1 00:00:11,876 --> 00:00:18,793 Tú corazón te llevará tan lejos como nunca pudiste imaginar. Tus sueños son para ti… 2 00:00:20,334 --> 00:00:27,251 Los debes perseguir. Tú corazón te llevará tan lejos como nunca pudiste imaginar. Tú 3 00:00:28,793 --> 00:00:35,709 corazón te llevará tan lejos como nunca pudiste imaginar. Tus sueños son para ti. 4 00:00:36,959 --> 00:00:43,876 Los debes perseguir. Tú corazón te llevará tan lejos como nunca pudiste 5 00:00:43,959 --> 00:00:49,918 imaginar. Con tu corazón podrás llegar. Con tu corazón. 6 00:00:59,126 --> 00:01:00,834 ¿Qué ha pasado? ¿Lo he hecho mal? 7 00:01:02,793 --> 00:01:04,709 Otra vez. Tiene que volver. 8 00:01:07,168 --> 00:01:10,793 Vamos. Por favor. Una vez más. 9 00:01:14,043 --> 00:01:16,709 ¡No! Tiene que funcionar. 10 00:01:25,793 --> 00:01:32,626 Lo siento, Sophia. No me puedo imaginar cómo te sientes. Descansa sabiendo que tu 11 00:01:32,709 --> 00:01:39,376 padre se hizo un gran sacrificio por el bien de la Isla Unicornio. Nos salvó a 12 00:01:39,459 --> 00:01:41,834 todos. Pero ahora, ya no está. 13 00:01:45,376 --> 00:01:47,959 Es tarde. Deberíamos volver a la Academia. 14 00:02:19,043 --> 00:02:21,501 ¿Y si las apagamos y las volvemos a encender? 15 00:02:22,084 --> 00:02:24,251 No creo que las estrellas funcionen así. 16 00:02:24,334 --> 00:02:27,834 Pero ¿te las llevas de recuerdo? ¿Quién es la tonta aquí? 17 00:02:36,334 --> 00:02:38,209 Parece que tu plan ha fallado. 18 00:02:38,293 --> 00:02:42,334 No. Tiene que funcionar. Algo se ha hecho mal. 19 00:02:56,334 --> 00:03:01,793 Necesitarás ayuda para dormir. Es lavanda. Ponla debajo de la almohada y te ayudará 20 00:03:01,876 --> 00:03:03,293 a conciliar el sueño. 21 00:03:05,459 --> 00:03:08,459 ¿Quieres que hablemos de ello? 22 00:03:08,543 --> 00:03:14,918 No hay nada de qué hablar. Creí que funcionaría. Lo arriesgué todo porque 23 00:03:15,001 --> 00:03:19,251 pensé que volvería a verle. ¡Qué idiota he sido! 24 00:03:24,709 --> 00:03:28,626 Es como si lo hubiera vuelto a perder. 25 00:03:30,126 --> 00:03:35,626 Nunca le perderás, Sophia. Siempre será parte tuya. Y sé que estaría muy orgulloso 26 00:03:35,709 --> 00:03:38,834 de que seas Jinete de Unicornio como él. 27 00:03:38,918 --> 00:03:39,751 ¡Ja! 28 00:03:39,876 --> 00:03:44,668 Por ahora. No puedo concentrarme en el examen final. Pero si no aprobamos, mis 29 00:03:44,751 --> 00:03:47,251 días de jinete de unicornio se acabaron. 30 00:03:47,793 --> 00:03:52,168 No te preocupes por eso. Nos quedan varios días. Ahora mismo, lo único que 31 00:03:52,251 --> 00:03:53,918 tienes que hacer es dormir. 32 00:04:10,293 --> 00:04:13,876 ¡Atención! ¡Emergencia! ¡Arriba! La Srta. Primrose os espera. 33 00:04:18,418 --> 00:04:22,501 Alumnos, fuerzas malignas han invadido Isla Unicornio. 34 00:04:22,584 --> 00:04:23,543 -¡Nooo! -¿Qué? 35 00:04:30,126 --> 00:04:35,043 Los grimorianos contaban con el elemento sorpresa. Han secuestrado a un jinete y 36 00:04:35,126 --> 00:04:39,043 representan una grave amenaza para el rehén y para la isla. 37 00:04:39,126 --> 00:04:45,251 ¿Y nos llama a nosotros? Los Zafiro somos de hablar mucho, pero somos unos críos. 38 00:04:45,334 --> 00:04:48,959 -Y esta será vuestra evaluación. -¡Oh, no, no, no, no, no! 39 00:04:49,043 --> 00:04:53,709 Os observaremos para comprobar qué habéis aprendido de vosotros mismos, de vuestros 40 00:04:53,793 --> 00:04:55,251 unicornios y de los demás. 41 00:04:55,334 --> 00:04:59,918 -¡Ya llegó! ¡Nuestro examen final! -¡Ohh! ¿Nos van a poner nota? 42 00:05:00,001 --> 00:05:02,793 Prefiero las criaturas malignas reales. 43 00:05:03,376 --> 00:05:07,918 No habrá notas. Será una examen de aprobado o suspenso. Nuestro trabajo es 44 00:05:08,001 --> 00:05:12,668 formar a los jinetes unicornio para que protejan nuestra magia. Si aprobáis, 45 00:05:12,751 --> 00:05:16,709 continuareis en la Academia. Si no, abandonareis la Isla Unicornio 46 00:05:16,834 --> 00:05:17,876 inmediatamente. 47 00:05:18,418 --> 00:05:20,459 -¿En serio? -Quiero vomitar. 48 00:05:20,543 --> 00:05:24,751 ¡Atención! ¡Silencio todos! ¿Qué decía, Srta. Primrose? 49 00:05:29,418 --> 00:05:35,626 Este es el mapa mágico, un recurso importante para los jinetes de unicornio. 50 00:05:35,709 --> 00:05:38,459 Y estas las Ruinas de Kimblewick. 51 00:05:41,168 --> 00:05:43,376 Ava, no es real. 52 00:05:43,459 --> 00:05:48,001 Ya lo sé, pero ¿ogros? ¿Expulsión inmediata? ¡Es demasiado! 53 00:05:48,084 --> 00:05:52,668 Tenéis que entrar en las ruinas, despejar la zona, liberar al jinete 54 00:05:52,751 --> 00:05:58,251 capturado y volver a la Academia antes de la puesta de sol. Tres campanadas sonarán 55 00:05:58,334 --> 00:06:02,959 durante el examen. Cuando suene la tercera, se acabará el tiempo. 56 00:06:03,043 --> 00:06:06,918 ¿Al atardecer? Tenemos todo el día. ¡Pan comido! 57 00:06:07,001 --> 00:06:12,001 Las Ruinas están al otro lado de la isla. Tardaremos una eternidad en llegar. 58 00:06:12,084 --> 00:06:17,251 Por suerte, estando en una misión, podréis usar la magia del mapa. 59 00:06:19,459 --> 00:06:20,334 ¡Hala! 60 00:06:22,584 --> 00:06:24,918 Mi padre y tú también lo vivisteis, ¿eh? 61 00:06:25,793 --> 00:06:27,834 No perdamos tiempo. ¡En marcha! 62 00:06:27,918 --> 00:06:34,418 Recordad: esta es una misión en equipo. Debéis trabajar juntos para poder 63 00:06:34,501 --> 00:06:39,376 lograrla. Si no regresáis como equipo, todos suspenderéis. 64 00:06:40,293 --> 00:06:43,209 -¡Hora de ponerse en marcha! -¡A por ello! 65 00:06:43,293 --> 00:06:44,126 -¡Sí! -¡Sí! 66 00:06:51,501 --> 00:06:52,543 ¡Qué pasada! 67 00:06:54,501 --> 00:06:56,251 ¡Qué bonito! 68 00:07:04,418 --> 00:07:08,876 ¿Puedo usar el portal mágico en casa? Es mejor que ir con mi madre en coche. 69 00:07:11,834 --> 00:07:17,084 Escuchad. Nos estamos jugando mucho, así que ya podéis poneros las pilas. 70 00:07:17,168 --> 00:07:18,001 ¡Sí! 71 00:07:19,751 --> 00:07:24,543 Hoy, todos sois Furi y los Furi no fracasan. 72 00:07:24,626 --> 00:07:26,918 Tía, no quiero ser un Furi. 73 00:07:28,251 --> 00:07:30,959 Oh, quiero decir, evaluemos la situación. 74 00:07:35,334 --> 00:07:36,959 Esa debe de ser la entrada. 75 00:07:37,043 --> 00:07:39,543 Entonces, ahí estará el jinete secuestrado. 76 00:07:47,876 --> 00:07:49,793 Mantened la calma. Dejadlo pasar. 77 00:08:04,334 --> 00:08:05,959 ¿Qué ha sido eso, Mendoza? 78 00:08:06,043 --> 00:08:08,418 Valentina, ¡ha sufrido mucho! 79 00:08:08,501 --> 00:08:12,959 Lo entiendo, pero ya pasó. Esto es lo único que importa ahora. Necesito saber 80 00:08:13,043 --> 00:08:14,209 que puedes con ello. 81 00:08:14,834 --> 00:08:16,376 Estaremos bien. 82 00:08:19,001 --> 00:08:22,501 No sabemos cuántos guardias hay. Deberíamos observar a este ogro, ver 83 00:08:22,584 --> 00:08:24,959 cuánto duran sus patrullas, y calcular cuando… 84 00:08:25,043 --> 00:08:28,043 Tardaremos un tiempo que no tenemos. Seguidme a mí. 85 00:08:34,043 --> 00:08:37,459 No os separéis. No hay tiempo para peleas. Hay que ser sigilosos. 86 00:08:50,543 --> 00:08:52,543 ¿Tenemos cara de saber qué significa? 87 00:09:17,459 --> 00:09:20,126 Estamos cerca. Solo hay que rodear a ese tipo. 88 00:09:20,209 --> 00:09:20,876 ¡Oh! 89 00:09:20,959 --> 00:09:23,584 He leído sobre los ogros. ¡Se distraen con objetos brillantes! 90 00:09:23,668 --> 00:09:26,209 ¡Bien, Layla! Brizna, dame algo inflamable. 91 00:09:31,751 --> 00:09:33,418 Lo siento, preciosa plantita. 92 00:09:33,501 --> 00:09:35,793 Tormenta, hazlo volar para distraer al ogro. 93 00:09:55,084 --> 00:09:55,918 ¡Oh! 94 00:10:04,001 --> 00:10:06,543 ¡Toma ya! ¿Has visto? 95 00:10:06,626 --> 00:10:11,751 La Srta. Primrose está haciendo que Esfera cree espejismos. ¿Estás bien, 96 00:10:11,834 --> 00:10:12,668 colegui? 97 00:10:13,334 --> 00:10:16,418 Sí. Creo que los ogros no nos han oído. 98 00:10:16,501 --> 00:10:18,459 Gracias al superequipo. 99 00:10:21,251 --> 00:10:23,626 Vamos, nuestra intrépida líder espera. 100 00:10:27,543 --> 00:10:29,709 Perdón. No me he dado cuenta. 101 00:10:29,793 --> 00:10:34,418 ¿Es que no te diste cuenta de que el equipo al que perteneces se fue sin ti? 102 00:10:34,501 --> 00:10:36,626 ¡Eh, ya ha pedido perdón! 103 00:10:37,959 --> 00:10:42,418 Dos campanadas y se acabará el tiempo. Sigamos juntos y en alerta. No podemos 104 00:10:42,543 --> 00:10:43,959 permitirnos más errores. 105 00:10:44,834 --> 00:10:46,459 Si. Vamos equipo. 106 00:10:49,168 --> 00:10:53,584 Estos ogros tienen cerebro de mosquito. ¿Dónde esconderán al jinete secuestrado? 107 00:10:53,668 --> 00:10:56,459 Eh, ¿no hemos pasado ya por aquí? 108 00:10:57,293 --> 00:10:59,126 -Creo que estamos… -¡Ni se te ocurra decir perdidos! 109 00:10:59,209 --> 00:11:02,543 ¡No lo estamos! He ido dejando un rastro de nueces. Los frutos secos son 110 00:11:02,626 --> 00:11:04,251 combustible para el cerebro. 111 00:11:07,084 --> 00:11:07,918 ¡Ui! 112 00:11:10,709 --> 00:11:11,751 Perdidos. 113 00:11:11,834 --> 00:11:13,251 ¿Y si nos separamos? 114 00:11:13,334 --> 00:11:18,293 No. Tenemos que hacerlo en equipo. Por eso no os puedo perder de vista a ninguno. 115 00:11:18,376 --> 00:11:20,084 ¿Y a ti quién te ha nombrado jefa? 116 00:11:20,168 --> 00:11:21,376 ¡Mirad! ¡Una pista! 117 00:11:24,626 --> 00:11:26,043 Sé lo que es. 118 00:11:26,834 --> 00:11:28,126 ¡Eh! ¡Por aquí! 119 00:11:33,043 --> 00:11:34,709 Son-son cosas de mi tía. 120 00:11:34,793 --> 00:11:38,584 La Srta. Furi será la jinete secuestrada. ¡Nos está dejando un rastro! 121 00:11:38,668 --> 00:11:41,668 Por supuesto que sí. Las Furi siempre se adelantan. 122 00:11:43,626 --> 00:11:48,918 Ahí es donde tendrán a tu tía. Mejor dicho, al jinete de unicornio capturado. 123 00:11:49,001 --> 00:11:50,834 Debemos ser profesionales. 124 00:11:51,626 --> 00:11:53,543 -Vamos. -¿Qué? 125 00:11:53,626 --> 00:11:57,168 ¿Por la puerta principal? Error de novato. Habrá ogros por todas partes. 126 00:11:57,251 --> 00:12:00,751 Tiene razón. No podemos improvisar. Nos tenderán una emboscada. 127 00:12:00,834 --> 00:12:03,376 ¿Improvisar? Tiene gracia que lo digas tú. 128 00:12:03,459 --> 00:12:08,459 Sí, vale, Pili y Mili, no empecéis y mirad. ¿Qué tal si nos colamos por aquí? 129 00:12:09,668 --> 00:12:13,168 Tened cuidado. No podemos permitir que nos descubran. 130 00:12:13,251 --> 00:12:14,168 ¡A la orden! 131 00:12:18,709 --> 00:12:19,543 Pues vale. 132 00:12:24,751 --> 00:12:26,293 No te pongas en mi camino. 133 00:12:32,293 --> 00:12:35,418 ¿Qué? No se puede discutir con ella cuando se pone así. 134 00:12:38,084 --> 00:12:43,084 ¿Han puesto trampas reales? Mola. ¿Dónde se activan? 135 00:12:44,376 --> 00:12:49,584 Aquí no se ve nada. Si los ogros se acercan en silencio y atacan, estamos 136 00:12:49,668 --> 00:12:50,751 perdidos. 137 00:12:53,834 --> 00:12:54,668 Hmm. 138 00:12:55,459 --> 00:12:56,709 ¡Sophia, no! 139 00:13:09,001 --> 00:13:10,876 No hay tiempo para esto. Tenemos que… 140 00:13:14,168 --> 00:13:16,918 ¿Qué ha pasado? ¿Habéis tocado algo? 141 00:13:17,001 --> 00:13:23,043 Val, venga ya. ¿Qué aprendimos de los ogros? Todo es una ilusi… ¡Ay! ¡Uh! 142 00:13:23,876 --> 00:13:27,876 Voy a suspender. Nunca he suspendido. Ni siquiera sé qué se siente, ¡y jamás he 143 00:13:27,959 --> 00:13:30,376 pensado en la posibilidad de que me expulsen! ¡Oh! 144 00:13:30,459 --> 00:13:34,668 ¡No tiene gracia, chicas! Confieso que tengo mucho miedo a la oscuridad. 145 00:13:35,418 --> 00:13:36,751 Rory, intenta controlarte. 146 00:13:38,168 --> 00:13:39,126 Sí, señora. 147 00:13:39,209 --> 00:13:41,126 Tú y Tormenta nos vais a sacar de aquí. 148 00:13:41,209 --> 00:13:42,251 ¿Ah, sí? 149 00:13:42,959 --> 00:13:45,418 Sí. Basta con que suelte un trueno. Sencillo. 150 00:13:52,626 --> 00:13:57,209 ¡Alto! ¡Harás que se derrumbe todo el túnel! Nos enterrará. Deambularemos por la 151 00:13:57,293 --> 00:13:59,751 isla como fantasmas de alumnos fracasados. 152 00:14:01,293 --> 00:14:04,084 ¡No, no, no! ¡Segunda campanada y estamos atrapados! 153 00:14:05,751 --> 00:14:09,334 Dejadme que piense. Hay que encontrar la manera de salir de aquí. 154 00:14:09,418 --> 00:14:11,501 Tú piensa. Mientras avanzaremos. 155 00:14:11,584 --> 00:14:13,293 Pero ¿qué pasa con las demás? 156 00:14:13,376 --> 00:14:15,793 ¡Tenemos que encontrar la salida! ¡Vamos! 157 00:14:44,126 --> 00:14:50,334 ¡No! Pesa demasiado incluso para la magia de unicornio. ¡Hola! ¿Estáis ahí? ¡Golpead 158 00:14:50,418 --> 00:14:54,418 dos veces si no estáis! Espera. Creo que se han ido. 159 00:14:55,251 --> 00:14:57,293 Habrá que ir por la puerta principal. 160 00:15:02,793 --> 00:15:08,834 Es culpa mía, otra vez. Val es como es, pero tiene razón. Tengo que concentrarme. 161 00:15:08,959 --> 00:15:11,709 Bueno es saberlo porque no era la única trampa. 162 00:15:20,668 --> 00:15:24,084 Creo que hablo por todas cuando digo: "¡Glup!". 163 00:15:26,418 --> 00:15:32,043 Arquitectura antigua de los primeros tiempos de la Isla Unicornio. ¡Cómo mola! 164 00:15:32,126 --> 00:15:37,626 A menos que indique la salida, no es momento para hacerse la lista. 165 00:15:37,709 --> 00:15:39,876 ¡Fuera! ¿Habéis oído el eco? 166 00:15:41,043 --> 00:15:43,418 ¡Sí, y los ogros también! 167 00:15:43,501 --> 00:15:48,168 Pero me quita el miedo a la oscuridad. Es como si hubiera mucha gente alrededor. 168 00:15:48,834 --> 00:15:50,001 Para ya. 169 00:15:52,084 --> 00:15:52,959 ¡Vale! 170 00:15:55,543 --> 00:15:56,876 La última, lo juro. 171 00:16:00,043 --> 00:16:00,876 ¡Ahh! 172 00:16:00,959 --> 00:16:04,959 Este lugar es muy viejo. Creo que la magia de Tormenta ha provocado daños 173 00:16:05,043 --> 00:16:05,834 estructurales. 174 00:16:09,168 --> 00:16:11,168 Esperad. ¿Veis esa luz de ahí? 175 00:16:21,834 --> 00:16:24,334 ¡Es la tía! Quiero decir, la Srta. Furi. 176 00:16:24,834 --> 00:16:28,459 Hay muchos ogros. Deberíamos buscar al resto del equipo. 177 00:16:28,543 --> 00:16:31,126 Es nuestra oportunidad. Ya las buscaremos después de salvarla. 178 00:16:31,209 --> 00:16:32,043 Pero… 179 00:16:36,501 --> 00:16:39,043 Hay trampas aquí, aquí y aquí. 180 00:16:39,126 --> 00:16:42,543 Y los ogros están aquí, aquí, aquí y aquí. 181 00:16:45,001 --> 00:16:47,543 Ehh, chicas, tenemos un problema. 182 00:16:48,126 --> 00:16:49,543 ¡Va a activar las trampas! 183 00:16:49,626 --> 00:16:50,668 No si puedo evitarlo. 184 00:17:03,959 --> 00:17:05,584 ¡Fuera! ¿Quién es el siguiente? 185 00:17:05,668 --> 00:17:07,251 ¡Valentina! ¡Para! 186 00:17:07,334 --> 00:17:11,001 ¿En serio? Vamos, Chispa. No nos va a robar este momento. 187 00:17:12,001 --> 00:17:13,376 Tienes que parar antes de que… 188 00:17:24,459 --> 00:17:25,293 ¡Venga ya! 189 00:17:25,376 --> 00:17:27,543 Quería pararte justo por esto. 190 00:17:40,418 --> 00:17:44,584 ¡Vamos! Necesitan ayuda con esos ogros. 191 00:17:44,668 --> 00:17:48,959 ¡Ohh! Pero es imposible subir sin activar las trampas. 192 00:17:51,834 --> 00:17:54,209 Pues es justo lo que vamos a hacer. 193 00:17:56,209 --> 00:17:57,043 ¿Qué? 194 00:17:58,709 --> 00:18:00,584 Vamos. Necesitan ayuda. 195 00:18:02,251 --> 00:18:03,126 ¡Uohh! 196 00:18:07,418 --> 00:18:08,918 ¿Vais también a la fiesta del rescate? 197 00:18:09,001 --> 00:18:11,876 ¡Ya te digo! Vamos allá. 198 00:18:11,959 --> 00:18:14,251 ¿No eras tú la que me regañaba por precipitarme? 199 00:18:14,334 --> 00:18:18,293 ¿Qué querías que hiciera? ¿Esperar a que espabilarais? No puedo ser la primera Furi 200 00:18:18,376 --> 00:18:20,418 a la que echan de la Academia Unicornio. 201 00:18:20,501 --> 00:18:25,251 -Sí, está claro, solo te importa ganar. -Y lo habría conseguido de no ser por ti. 202 00:18:25,334 --> 00:18:26,834 ¿Por qué es culpa mía? 203 00:18:26,918 --> 00:18:30,876 Estaríamos preparadas si no hubiéramos perdido el tiempo en tu inútil búsqueda de 204 00:18:30,959 --> 00:18:34,584 estrellas. Y vamos a fracasar en la Academia igual que fracasaste en encontrar 205 00:18:34,668 --> 00:18:35,668 a tu padre. 206 00:18:43,043 --> 00:18:44,876 ¡Apuntad a los botones rojos! 207 00:18:49,876 --> 00:18:50,584 -¡Sí! -¡Toma ya! 208 00:18:54,834 --> 00:19:00,209 Aunque no funcionara, no me arrepiento. Hice todo lo posible para ayudar a mi 209 00:19:00,293 --> 00:19:03,126 padre. Eso es lo que importa. No ganar. 210 00:19:46,084 --> 00:19:50,334 ¿Habéis terminado ya? Hay que rescatar a la jinete. ¡Jia! ¡En marcha! 211 00:20:05,834 --> 00:20:06,668 ¡Sí! 212 00:20:11,751 --> 00:20:12,626 ¡Bien! 213 00:20:16,959 --> 00:20:19,543 ¡Seguimos nosotras! ¡Tú ve a por tu tía! 214 00:20:21,376 --> 00:20:23,584 No te preocupes, tía. Ya estamos aquí. 215 00:20:28,084 --> 00:20:29,793 ¡Por los pelos, Valentina! 216 00:20:34,126 --> 00:20:34,959 ¡Sí! 217 00:20:35,126 --> 00:20:37,626 ¡Ya está! No sé cómo, pero lo conseguimos. 218 00:20:38,501 --> 00:20:43,251 ¿Por qué te sorprendes? Claro que lo conseguimos! ¡Somos los Zafiro! 219 00:20:43,334 --> 00:20:45,543 ¡Uh! ¡Toma! ¡Bien por los Zafiro! 220 00:20:45,751 --> 00:20:50,418 Estáis perdiendo el tiempo. Tenéis que llegar a la Academia antes de la tercera 221 00:20:50,668 --> 00:20:54,376 campanada. Lleva esto a la Srta. Primrose como prueba de mi liberación. Y Valentina 222 00:20:54,459 --> 00:20:58,168 yo iría a todo galope si fuera vosotros. 223 00:21:06,834 --> 00:21:07,543 ¡Daos prisa! 224 00:21:11,459 --> 00:21:15,168 ¡Vamos, Chispa! ¡Jia! ¿Qué es eso? 225 00:21:22,168 --> 00:21:23,626 ¡No! ¡Tía! 226 00:21:25,251 --> 00:21:27,251 ¡Toma! ¡Lleva esto a la Academia! 227 00:21:27,959 --> 00:21:29,293 ¡Val! ¿Adónde vas? 228 00:21:29,918 --> 00:21:31,918 ¡Vamos! ¡Rápido! ¡Más rápido! 229 00:21:33,251 --> 00:21:34,709 ¡Vamos, Chispa! 230 00:21:34,793 --> 00:21:36,709 ¡Valentina! ¿Qué haces? 231 00:21:46,876 --> 00:21:48,126 ¡Valentina! 232 00:21:51,918 --> 00:21:58,626 Tú corazón te llevará tan lejos como nunca pudiste imaginar. Con tu corazón. Con tu 233 00:22:01,668 --> 00:22:08,584 corazón podrás llegar. Con tu corazón. Tan lejos como nunca pudiste imaginar. Con tu 234 00:22:11,501 --> 00:22:12,584 corazón.