1 00:00:11,876 --> 00:00:18,793 Poslušaj se I svoje srce Iz tebe ljubav sja Znaš da je to Čarolija. Slijedi sne. 2 00:00:23,334 --> 00:00:28,584 Probudi se, budi se. I vjeruj u sebe. 3 00:00:28,668 --> 00:00:35,584 Poslušaj se I svoje srce Iz tebe ljubav sja Znaš da je to Čarolija. 4 00:00:38,251 --> 00:00:45,168 Stog poslušaj se Poslušaj se Svoje srce Znaš da je to čarolija Stog poslušaj se! 5 00:00:59,126 --> 00:01:00,834 Što je bilo? P-promašili smo? 6 00:01:02,793 --> 00:01:04,709 Još jednom! Vratit će se. 7 00:01:07,168 --> 00:01:10,793 Daj, molim te! Još jednom. 8 00:01:14,043 --> 00:01:16,376 Ne! Nije gotovo. 9 00:01:25,793 --> 00:01:30,626 Žao mi je. Ne želim ni znati kako se osjećaš. 10 00:01:30,709 --> 00:01:37,501 Neka te tješi misao da se tvoj otac žrtvovao za dobro Otoka jednoroga. 11 00:01:38,043 --> 00:01:41,834 Spasio nas je sve. No, više ga nema. 12 00:01:45,376 --> 00:01:47,959 Kasno je. Trebamo ju vratiti na Akademiju. 13 00:02:19,043 --> 00:02:21,501 A da ih pokušamo opet ugasiti i upaliti? 14 00:02:22,084 --> 00:02:24,251 Mislim da zvijezde ne rade tako. 15 00:02:24,334 --> 00:02:27,834 Ali rade kao suveniri? Tko je sad smiješan? 16 00:02:36,334 --> 00:02:38,209 Plan ti nije uspio. 17 00:02:38,293 --> 00:02:42,334 Ne. Trebao je. Nešto ne valja. 18 00:02:56,334 --> 00:03:00,709 Ako ti treba pomoć zaspati, lavanda. Stavi pod jastuk, 19 00:03:00,793 --> 00:03:03,293 i otplovit ćeš u svijet snova. 20 00:03:05,459 --> 00:03:08,084 Želiš razgovarati? 21 00:03:08,543 --> 00:03:12,209 A o čemu to? Mislila sam da će upaliti. 22 00:03:12,293 --> 00:03:19,251 Toliko sam riskirala jer sam vjerovala da ću ga vratiti. Bila sam glupa. 23 00:03:24,709 --> 00:03:28,626 Samo, osjećam kao da ga ponovno gubim. 24 00:03:30,126 --> 00:03:33,459 Nisi ga izgubila, Sophijo. Uvijek će biti dio tebe. 25 00:03:33,543 --> 00:03:38,418 A sigurno bi bio jako ponosan zato što si postala jahač jednoroga kao on. 26 00:03:39,876 --> 00:03:44,959 Zasad. Ne znam kako ću se fokusirati na završni ispit. No, ne prođemo li, 27 00:03:45,043 --> 00:03:47,251 neću dugo biti jahač jednoroga. 28 00:03:47,793 --> 00:03:53,918 Ne brini za to, može? Imamo par dana. Ono što ti sad treba je dobar san. 29 00:04:10,293 --> 00:04:13,626 Hitan slučaj! U sedla! Ravnateljica čeka! 30 00:04:18,418 --> 00:04:22,501 Učenici, mračne sile napale su Otok jednoroga. 31 00:04:22,584 --> 00:04:23,543 -Ne! -Što? 32 00:04:30,126 --> 00:04:34,751 Mrkonijanci su nas iznenadili. I oteli jednog jahača. 33 00:04:34,834 --> 00:04:39,043 Oni su prijetnja za tog jahača i za naš otok. 34 00:04:39,126 --> 00:04:43,876 I zvali ste nas? Mislim, Safirni dom, bla, bla, bla, bla, i sve to, 35 00:04:43,959 --> 00:04:45,251 no mi smo klinci. 36 00:04:45,334 --> 00:04:48,959 -I ocjenjivat će vas tako. -O, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne! 37 00:04:49,043 --> 00:04:52,501 Pratit ćemo da vidimo što ste sve naučili o sebi, 38 00:04:52,584 --> 00:04:55,251 svojim jednorozima i jedni o drugima. 39 00:04:55,334 --> 00:04:59,543 -To je to! Završni! -Ocjenjivat će nas? Ah, 40 00:04:59,626 --> 00:05:02,793 radije bih se borio s mrkolijom. 41 00:05:03,376 --> 00:05:07,043 Neće vas ocjenjivati. Ovo je ispit za prolaz. 42 00:05:07,126 --> 00:05:12,793 Posao nam je uvježbati jahače koji mogu štititi čaroliju. Prođete li, 43 00:05:12,876 --> 00:05:17,876 nastavljate na Akademiji. Padnete li, napuštate otok odmah. 44 00:05:18,418 --> 00:05:20,459 -Ozbiljno? -Pozlit će mi. 45 00:05:20,543 --> 00:05:24,751 Ekipo! Saberite se! Nastavite, ravnateljice. 46 00:05:29,418 --> 00:05:36,376 Ovo je čarobna karta, važan resurs jahača jednoroga. A ovo su ruševine Kimblewicka. 47 00:05:41,168 --> 00:05:43,376 Avo, nije stvarno. 48 00:05:43,459 --> 00:05:48,001 Znam. No, divovi? Direktno izbacivanje? To je previše! 49 00:05:48,084 --> 00:05:51,793 Morate otići do ruševina, pročešljati područje, 50 00:05:51,876 --> 00:05:56,043 osloboditi jahača i vratiti se na Akademiju do sutona. 51 00:05:56,126 --> 00:06:02,959 Tijekom ispita zvono će triput zazvoniti. Kad zazvoni treći put, vrijeme je isteklo. 52 00:06:03,043 --> 00:06:06,918 U suton? Dakle, imamo cijeli dan, superlako! 53 00:06:07,001 --> 00:06:12,001 Ruševine Kimblewicka su na drugoj strani otoka. Trebat će nam vječnost do tamo. 54 00:06:12,084 --> 00:06:17,251 Srećom, jahači na zadatku mogu koristiti čaroliju karte. 55 00:06:19,459 --> 00:06:20,293 Uau! 56 00:06:22,584 --> 00:06:24,751 Ti i tata ste već prošli sve ovo, ha? 57 00:06:25,793 --> 00:06:27,834 Gubimo vrijeme. Idemo! 58 00:06:27,918 --> 00:06:32,876 Upamtite, ovo je timski zadatak. Da biste uspjeli, 59 00:06:32,959 --> 00:06:39,376 svi morate raditi zajedno. Ne vratite li se kao tim, svi padate. 60 00:06:40,293 --> 00:06:43,209 -Raspalimo onda! -Sredimo ih! 61 00:06:43,293 --> 00:06:44,126 -Je! -To! 62 00:06:54,501 --> 00:06:56,084 Baš lijepo! 63 00:07:04,418 --> 00:07:08,334 Mogu li ovo koristiti doma? Definitivno je bolje od vožnje s mamom. 64 00:07:11,834 --> 00:07:17,084 Slušajte. Imamo dosta jahanja, stoga bolje da se svi saberemo. 65 00:07:17,168 --> 00:07:18,001 To! 66 00:07:19,751 --> 00:07:24,543 Danas ste svi Furije, a Furije uspijevaju. 67 00:07:24,626 --> 00:07:26,918 Joj, ne bih bio Furija. 68 00:07:28,251 --> 00:07:30,959 Mislim, idemo vidjeti situaciju. 69 00:07:35,334 --> 00:07:36,959 To je sigurno ulaz. 70 00:07:37,043 --> 00:07:39,501 Onda će tu negdje biti i zarobljeni jahač. 71 00:07:47,876 --> 00:07:49,793 Samo mirno. Nek' prođe. 72 00:08:04,334 --> 00:08:05,959 Što izvodiš, Mendoza? 73 00:08:06,043 --> 00:08:08,418 Valentino, imaj razumijevanja! 74 00:08:08,501 --> 00:08:14,043 Shvaćam, no gotovo je. Ovo je jedino što je bitno. Moram znati jeste u redu. 75 00:08:14,834 --> 00:08:16,293 Dobro smo. 76 00:08:19,001 --> 00:08:23,084 Ne znamo koliko je čuvara. Trebamo pratiti diva, vidjeti koliko traju 77 00:08:23,168 --> 00:08:26,168 -patrole, pa izračunati upad… -To zahtjeva vrijeme 78 00:08:26,251 --> 00:08:27,876 koje nemamo. Slijedite me. 79 00:08:34,043 --> 00:08:37,459 Tiho. Nemamo vremena za borbu, pa moramo kradomice. 80 00:08:50,543 --> 00:08:52,126 Zašto misliš da te razumijemo? 81 00:09:17,459 --> 00:09:19,709 Blizu smo. Još treba obići tog tipa. 82 00:09:20,709 --> 00:09:23,584 Čitala sam o divovima. Ometaju ih svijetli predmeti. 83 00:09:23,668 --> 00:09:26,209 Odlično! Grano, daj nešto zapaljivo. 84 00:09:31,751 --> 00:09:33,418 Oprostite, grančice. 85 00:09:33,501 --> 00:09:35,376 Olujo, otpuši to da ga ometeš. 86 00:09:55,084 --> 00:09:55,918 Oh! 87 00:10:04,001 --> 00:10:06,543 Hej! Kul! Si vidjela? 88 00:10:06,626 --> 00:10:12,334 To su izgleda iluzije ravnateljičine Etere. Jesi dobro? 89 00:10:13,334 --> 00:10:16,418 Da. Ostali divovi ga nisu čuli. 90 00:10:16,501 --> 00:10:18,459 Zahvaljujući najboljem timu. 91 00:10:21,251 --> 00:10:23,626 Hajde, neustrašivi vođa čeka. 92 00:10:27,543 --> 00:10:29,709 Pardon. Nisam vas vidjela. 93 00:10:29,793 --> 00:10:34,418 Nisi vidjela da je tim, čiji bi član trebala biti, otišao bez tebe? 94 00:10:34,501 --> 00:10:36,626 Hej, ispričala se! 95 00:10:37,959 --> 00:10:42,418 Još samo dva zvona, i gotovo je. Ostanimo zajedno i na oprezu. 96 00:10:42,501 --> 00:10:44,001 Ne smijemo više griješiti. 97 00:10:44,834 --> 00:10:46,459 Da. Ajmo, tim. 98 00:10:49,168 --> 00:10:53,584 Ti divovi su skroz blesavi. Gdje bi mogli skrivati zarobljenog jahača? 99 00:10:53,668 --> 00:10:56,459 Jesmo li već vidjeli taj zid? 100 00:10:57,293 --> 00:10:59,126 -Mislim da smo… -Da nisi rekla izgubljeni! 101 00:10:59,209 --> 00:11:03,918 Nismo! Grickalicama sam obilježavala naš put. Orasi su sjajni za mozak. 102 00:11:07,084 --> 00:11:07,918 Ups. 103 00:11:10,709 --> 00:11:11,584 O, ne! 104 00:11:11,834 --> 00:11:13,251 A da se razdvojimo? 105 00:11:13,334 --> 00:11:18,293 Ne. Moramo završiti kao tim. Što znači da vas ne smijem ispustiti iz vida. 106 00:11:18,376 --> 00:11:20,084 A tko je tebe učinio vođom? 107 00:11:20,168 --> 00:11:21,376 Gle! Trag! 108 00:11:24,626 --> 00:11:26,043 Prepoznajem to! 109 00:11:26,834 --> 00:11:28,126 Hej! Ovdje! 110 00:11:33,043 --> 00:11:34,709 Ovo su stvari moje ujne. 111 00:11:34,793 --> 00:11:38,584 Gđica Furija je zarobljeni jahač. I ostavila nam je trag! 112 00:11:38,668 --> 00:11:41,459 Naravno da je. Furija uvijek planira. 113 00:11:43,626 --> 00:11:50,543 Sigurno tamo drže tvoju ujnu. Mislim, zarobljenog jahača. Moramo biti profići. 114 00:11:51,626 --> 00:11:53,501 -Idemo. -Što? 115 00:11:53,626 --> 00:11:57,168 Kroz prednja vrata? Početnička greška. Privući ćemo divove. 116 00:11:57,251 --> 00:12:00,751 Točno. Bit ćemo nespremni. A možda je i zamka. 117 00:12:00,834 --> 00:12:03,376 Nespremni? Prava se javila. 118 00:12:03,459 --> 00:12:08,459 Kul, da, dosta toga, shvatili smo. No, što kažete da se ušuljamo? 119 00:12:09,668 --> 00:12:13,168 Pripazite. Danas nas nitko neće uhvatiti u stupicu. 120 00:12:13,251 --> 00:12:14,168 Na zapovijed! 121 00:12:18,709 --> 00:12:19,543 Mm, da. 122 00:12:24,751 --> 00:12:26,293 Pokušajte nam ne smetati. 123 00:12:32,293 --> 00:12:35,293 Što? Nema rasprave s njom kad je takva. 124 00:12:38,084 --> 00:12:43,084 Prave stupice? Kul. Gdje to počinje? 125 00:12:44,376 --> 00:12:49,209 Ovdje se baš ništa ne vidi. Ako bi nam divovi negdje spremili zamku, 126 00:12:49,293 --> 00:12:50,334 onda je to tu. 127 00:12:53,834 --> 00:12:54,668 Hm. 128 00:12:55,459 --> 00:12:56,709 Sophia, ne! 129 00:13:09,001 --> 00:13:10,376 Nemamo vremena. Daj… 130 00:13:14,168 --> 00:13:16,918 Što se dogodilo? Jel' netko dirnuo nešto? 131 00:13:17,001 --> 00:13:23,043 Ma daj. Što smo naučili od divova? To je samo ilu… au! Joj! 132 00:13:23,876 --> 00:13:29,043 Past ću. A ja ne padam. Nisam ni znala da to mogu, a definitivno nisam mislila da 133 00:13:29,126 --> 00:13:32,209 -će me izbaciti iz škole! Oh! -Nije smiješno! Ja se 134 00:13:32,293 --> 00:13:34,001 zapravo strašno bojim mraka! 135 00:13:35,418 --> 00:13:37,168 Rory, saberi se. 136 00:13:38,168 --> 00:13:39,126 Da, šefe. 137 00:13:39,209 --> 00:13:41,126 Ti i Oluja ćete nas izvući odavde. 138 00:13:41,209 --> 00:13:42,043 A da? 139 00:13:42,959 --> 00:13:45,418 Da. Razbit ćeš ga gromom. Lako. 140 00:13:52,626 --> 00:13:55,876 Ne! Urušit ćeš cijeli tunel! I zatrpati nas. 141 00:13:55,959 --> 00:13:59,751 I opsjedat ćemo otok kao duhovi palih studenata. 142 00:14:01,293 --> 00:14:04,084 Ne, ne, ne! Skoro smo na pola puta i u klopci smo! 143 00:14:05,751 --> 00:14:08,918 Pustite da promislim. Možemo se izvući odavde. 144 00:14:09,043 --> 00:14:11,501 Samo ti misli. Mi idemo dalje. 145 00:14:11,584 --> 00:14:13,293 Što? A što s ostalima? 146 00:14:13,376 --> 00:14:15,793 Moramo naći izlaz! Hajde! 147 00:14:44,126 --> 00:14:51,043 Preteško je! Čak i za jednoroga. Halo! Vi unutra? Kucnite ako niste tamo! Ček'. 148 00:14:53,084 --> 00:14:54,418 Otišli su. 149 00:14:55,251 --> 00:14:57,293 Mislim da ćemo mi kroz prednja vrata. 150 00:15:02,793 --> 00:15:08,834 Ja sam kriva, opet. Val je teška, no u pravu je. Moram se sabrati. 151 00:15:08,959 --> 00:15:11,709 Drago mi je, jer imamo novu zamku. 152 00:15:20,668 --> 00:15:24,084 Mislim da govorim za sve kad kažem… joj! 153 00:15:26,418 --> 00:15:32,043 Drevno zdanje iz ranog doba Otoka jednoroga. Kako kul! 154 00:15:32,126 --> 00:15:37,168 Ako ne pokazuju izlaz, ovo nije vrijeme za štre… 155 00:15:37,251 --> 00:15:39,876 Van! Jeste čuli jeku? 156 00:15:41,043 --> 00:15:43,418 Rory, divovi će nas čuti. 157 00:15:43,501 --> 00:15:47,918 Ali ja se bolje osjećam u mraku. Kao da je uokolo mnoštvo ljudi! 158 00:15:48,834 --> 00:15:50,001 Daj, dosta. 159 00:15:52,084 --> 00:15:52,959 Dobro! 160 00:15:55,543 --> 00:15:56,876 Zadnji, kunem se. 161 00:16:00,959 --> 00:16:05,834 Ovo je drevno mjesto. Mislim da je Olujina čarolija uzrokovala oštećenja. 162 00:16:09,168 --> 00:16:11,168 Ček'. Jel' ono svjetlo? 163 00:16:21,834 --> 00:16:23,751 Eno ujne! Mislim, profe. 164 00:16:24,834 --> 00:16:28,459 Hrpa divova. Prvo pronađimo ostatak tima. 165 00:16:28,543 --> 00:16:31,126 Ovo nam je prilika. Naći ćemo ih kad ju spasimo. 166 00:16:31,209 --> 00:16:32,043 Ali! 167 00:16:36,501 --> 00:16:39,043 Dakle, stupice su tu, tu i tu. 168 00:16:39,126 --> 00:16:42,543 A divovi tu, tu, tu i tu. 169 00:16:45,001 --> 00:16:47,543 Cure? Imamo problem. 170 00:16:48,126 --> 00:16:49,543 Pokrenut će zamke! 171 00:16:49,626 --> 00:16:50,668 Ne ako se mene pita. 172 00:17:03,959 --> 00:17:07,251 -Eto! Sljedeći? -Valentina! Ne! 173 00:17:07,334 --> 00:17:11,001 Ozbiljno? Daj, Ognju, neće nam ukrasti slavu! 174 00:17:12,001 --> 00:17:13,376 Moraš stati prije ne… 175 00:17:24,459 --> 00:17:25,293 Ma daj! 176 00:17:25,376 --> 00:17:27,543 Zato sam te htjela zaustaviti! 177 00:17:40,418 --> 00:17:44,584 Hajde! Trebaju pomoć oko divova. 178 00:17:44,668 --> 00:17:48,959 Oh! Ali, nemoguće je doć' tamo a da ne pokrenemo zamke! 179 00:17:51,834 --> 00:17:54,209 Onda ćemo to i učiniti. 180 00:17:56,209 --> 00:17:57,043 Što?! 181 00:17:58,709 --> 00:18:00,584 Hajde! Trebaju pomoć! 182 00:18:02,251 --> 00:18:03,084 Hej! 183 00:18:07,418 --> 00:18:08,918 I vi ste došli u spašavanje? 184 00:18:09,001 --> 00:18:11,876 O, da! Raščistimo most! 185 00:18:11,959 --> 00:18:14,626 Krasno, s obzirom da si me ti gnjavila što brzam. 186 00:18:14,709 --> 00:18:19,043 Pa, što sam trebala učiniti? Čekati da se središ? Neću biti prva Furija koju su 187 00:18:19,126 --> 00:18:20,418 izbacili s Akademije! 188 00:18:20,501 --> 00:18:25,251 -Da, shvaćamo, brineš samo za uspjeh! -Koji bih ostvarila da nije tebe! 189 00:18:25,334 --> 00:18:26,834 Zašto sam ja krivac? 190 00:18:26,918 --> 00:18:30,876 Bili bismo spremni da nismo gubili vrijeme na tvoj lov na zvijezde. 191 00:18:31,084 --> 00:18:35,209 Sad ćemo biti neuspješni na ispitu baš kao i ti s vraćanjem oca. 192 00:18:43,043 --> 00:18:44,876 Ciljaj crvene točke! 193 00:18:49,876 --> 00:18:50,501 -To! -Da! 194 00:18:54,834 --> 00:19:01,126 Neću očajavati, čak iako nije uspjelo. Učinila sam sve da pomognem tati. 195 00:19:01,209 --> 00:19:03,126 To je bitno. Ne pobjeda. 196 00:19:46,084 --> 00:19:50,334 Dobro ste? Jer moramo spasiti jahača! Điha, idemo! 197 00:20:11,751 --> 00:20:12,584 To! 198 00:20:16,959 --> 00:20:19,543 Možemo sami! Odi po ujnu! 199 00:20:21,376 --> 00:20:23,376 Bez brige, ujno. Tu smo. 200 00:20:28,084 --> 00:20:29,793 Kasno je, Valentino! 201 00:20:34,126 --> 00:20:34,959 To! 202 00:20:35,126 --> 00:20:37,626 Uspjeli smo! Nekako smo uspjeli! 203 00:20:38,501 --> 00:20:43,251 Zašto si iznenađena? Naravno da jesmo! Mi smo safiri! 204 00:20:45,626 --> 00:20:49,459 Gubiš vrijeme. Još se trebate vratiti na Akademiju 205 00:20:49,543 --> 00:20:53,293 prije trećeg zvona. Daj ovo ravnateljici kao dokaz 206 00:20:53,376 --> 00:20:58,168 da ste uspjeli. I Valentino? Požurila bih da sam na tvom mjestu. 207 00:21:06,834 --> 00:21:07,543 Požurimo! 208 00:21:11,459 --> 00:21:15,168 Hajde, Ognju! Ha? Što je to? 209 00:21:22,168 --> 00:21:23,459 Ne! Ujno! 210 00:21:25,251 --> 00:21:27,251 Hej! Odnesi to na akademiju! 211 00:21:27,959 --> 00:21:29,293 Val! Gdje ćeš? 212 00:21:29,918 --> 00:21:31,918 Hajde! Brže! Brže! 213 00:21:33,251 --> 00:21:34,126 Idemo! 214 00:21:34,793 --> 00:21:36,709 Valentino! Što to… Hej! 215 00:21:46,876 --> 00:21:48,126 Valentino! 216 00:21:51,918 --> 00:21:58,626 Poslušaj se Svoje srce Iz tebe ljubav sja Znaš da je to Čarolija. 217 00:22:00,709 --> 00:22:07,626 Stog poslušaj se Svoje srce Iz tebe ljubav sja Znaš da je to Čarolija. 218 00:22:10,126 --> 00:22:12,584 Stog poslušaj se!