1 00:00:11,126 --> 00:00:15,126 ÜZEN A SZÍV, SZÁRNYALNI HÍV. 2 00:00:15,209 --> 00:00:20,209 MERT VÁR EGY SZÉP VARÁZS, FÉNYLŐ PARÁZS. TÁRSAT TALÁLSZ. 3 00:00:20,293 --> 00:00:25,293 BÁTRAN SZÁLLJ! AZ ÁLMOD VÁR! ÁLMOD VÁR! 4 00:00:25,376 --> 00:00:28,751 BÍZZ ÉS MAJD RÁD TALÁL! 5 00:00:29,459 --> 00:00:33,543 ÜZEN A SZÍV, SZÁRNYALNI HÍV. 6 00:00:34,626 --> 00:00:38,626 MERT VÁR EGY SZÉP VARÁZS, FÉNYLŐ PARÁZS. TÁRSAT TALÁLSZ. 7 00:00:38,709 --> 00:00:43,709 MOST ÜZEN A SZÍV, ÜZEN A SZÍV… SZÁRNYALNI HÍV. SZÁRNYALNI HÍV… 8 00:00:49,418 --> 00:00:53,084 Unikornis akadémia: Záróvizsga, első rész. 9 00:00:59,126 --> 00:01:00,834 Mi történt? E-elrontottuk? 10 00:01:02,793 --> 00:01:04,709 Próbáld újra! Visszajön. 11 00:01:07,168 --> 00:01:10,793 Légyszi. Kérlek. Még egyszer. 12 00:01:14,043 --> 00:01:16,668 Ne! Ez így nem jó. 13 00:01:25,793 --> 00:01:31,793 Sajnálom, Sophia! Ez szörnyű érzés lehet. De vígasztaljon az, 14 00:01:31,876 --> 00:01:38,876 hogy az apád feláldozta magát az Unikornis sziget érdekében. Mindenkit megmentett. 15 00:01:40,043 --> 00:01:41,834 De már nincs többé. 16 00:01:45,376 --> 00:01:47,959 Későre jár. Irány az akadémia. 17 00:02:19,043 --> 00:02:21,501 Mi van, ha megpróbáljuk ki- majd bekapcsolni? 18 00:02:22,084 --> 00:02:24,251 Nem így működnek a csillagok, Rory. 19 00:02:24,334 --> 00:02:27,834 Talán jobbak szuvenírnek? Na ki is a buta? 20 00:02:36,334 --> 00:02:38,209 A terved meghiúsult. 21 00:02:38,293 --> 00:02:42,334 Nem. Tökéletes volt. Valami nem stimmel. 22 00:02:56,334 --> 00:02:59,459 Kell egy kis alvás-segítő. Levendula. 23 00:02:59,834 --> 00:03:03,293 Tedd a párnád alá és egyből elrepülsz álomországba. 24 00:03:05,459 --> 00:03:08,459 Akarsz beszélni róla? 25 00:03:08,543 --> 00:03:12,543 Mégis mit mondhatnék? Azt hittem, menni fog. 26 00:03:12,626 --> 00:03:19,251 Sokat kockáztattam, mert azt hittem, ezzel visszahozom. De hülye voltam! 27 00:03:24,709 --> 00:03:28,626 És most úgy érzem, hogy megint elvesztettem őt. 28 00:03:30,126 --> 00:03:33,626 Sosem fogod elveszíteni őt. Mindig melletted lesz. 29 00:03:33,709 --> 00:03:37,793 És nagyon büszke rád, amiért olyan unikornis lovas lettél, 30 00:03:37,876 --> 00:03:38,793 mint ő. 31 00:03:39,876 --> 00:03:43,501 Persze. Nem tudom, hogy koncentráljak a záróvizsgára. 32 00:03:43,584 --> 00:03:47,251 Ha nem megyünk át, nem sokáig leszek unikornis lovas. 33 00:03:47,793 --> 00:03:53,918 Emiatt ne aggódj! Van pár napunk. Most az a legfontosabb, hogy aludj egy kicsit. 34 00:03:56,376 --> 00:03:57,209 Mmm. 35 00:04:10,293 --> 00:04:13,626 Vészhelyzet állt elő! Indulás! Miss Primrose már vár! 36 00:04:18,418 --> 00:04:22,501 Gyerekek! A gonosz erő megszállta az Unikornis szigetet. 37 00:04:22,584 --> 00:04:23,543 -Ne! -Mi?! 38 00:04:30,126 --> 00:04:33,168 A grimóriaiak képesek a meglepetés erejével 39 00:04:33,251 --> 00:04:37,084 élni. Elrabolták egy lovasunkat. Komoly veszélyben van 40 00:04:37,168 --> 00:04:39,043 a túsz és a sziget is. 41 00:04:39,126 --> 00:04:45,251 És nekünk szól? Jó, jó, Zafírok vagyunk meg minden, de mégiscsak gyerekek is! 42 00:04:45,334 --> 00:04:48,959 -És ez alapján lesztek értékelve. -Jaj ne, ne, ne, ne, ne! 43 00:04:49,043 --> 00:04:52,834 Azt figyeljük meg, hogy mit tanultatok meg magatokról, 44 00:04:52,918 --> 00:04:55,251 az unikornisotokról és egymásról. 45 00:04:55,334 --> 00:04:59,543 -Eljött a záróvizsga! -Óóó és jegyet is kapunk? 46 00:04:59,626 --> 00:05:02,793 Inkább küzdenék a gonosz lényekkel. 47 00:05:03,376 --> 00:05:07,459 Jegyet nem kaptok. Vagy átmentek vagy megbuktok. A dolgunk, 48 00:05:07,543 --> 00:05:12,501 hogy olyan lovasokat képezzünk, akik megvédik a varázserőt. Ha átmentek, 49 00:05:12,584 --> 00:05:15,543 tovább tanultok az akadémián. Ha megbuktok, 50 00:05:15,626 --> 00:05:17,876 azonnal elhagyjátok a szigetet! 51 00:05:18,418 --> 00:05:20,459 -Komolyan mondja? -Mindjárt elájulok. 52 00:05:20,543 --> 00:05:24,751 Figyelem! Szedjétek össze magatokat! Hol is tartott, Miss Primrose? 53 00:05:29,418 --> 00:05:35,376 Ez itt a varázstérkép, az unikornis lovasok egyik fontos eszköze. 54 00:05:35,459 --> 00:05:38,459 Ez itt pedig itt a Zabla várrom. 55 00:05:41,168 --> 00:05:43,376 Ava! Ez nem igazi! 56 00:05:43,459 --> 00:05:48,001 Tudom. De ogrék? Meg azonnali kizárás? Ez nekem túl sok. 57 00:05:48,084 --> 00:05:51,126 El kell mennetek oda és meg kell tisztítani 58 00:05:51,209 --> 00:05:54,126 a területet ki kell szabadítani a lovast és 59 00:05:54,209 --> 00:05:59,918 napnyugta előtt vissza kell ide érnetek. Három harangszót hallatok a vizsga alatt. 60 00:06:00,001 --> 00:06:02,959 Ha megszólal a harmadik, lejárt az idő. 61 00:06:03,043 --> 00:06:06,918 Napnyugtakor? Egy egész napunk van! Semmiség! 62 00:06:07,001 --> 00:06:12,001 A Zabla várrom a sziget másik felén van. Ezer év lesz, míg odaérünk. 63 00:06:12,084 --> 00:06:17,251 Szerencsére a küldetésen lévő lovasok használhatják a térkép varázserejét. 64 00:06:19,876 --> 00:06:20,501 Hűűű. 65 00:06:21,334 --> 00:06:24,626 Hűű. Ti már átéltétek ezt apával. Hm? 66 00:06:25,793 --> 00:06:27,834 Megy az idő! Indulás! 67 00:06:27,918 --> 00:06:34,418 Ne feledjétek! Ez csapatmunka! A siker érdekében össze kell dolgoznotok! 68 00:06:34,501 --> 00:06:39,376 Ha nem ér vissza a csapat összes tagja, mind megbuktatok. 69 00:06:40,293 --> 00:06:43,209 -Akkor pörögjünk fel! -Indulás! 70 00:06:43,293 --> 00:06:44,126 -Igen! -Jó. 71 00:06:51,501 --> 00:06:52,334 Váó. 72 00:06:54,501 --> 00:06:56,376 Ez olyan szép! 73 00:07:04,418 --> 00:07:08,043 Otthon is jól jönne egy ilyen. Jobb, mint anyával autózni. 74 00:07:11,834 --> 00:07:15,876 Figyelem! Elég sokat kell még lovagolnunk. Úgyhogy mindenki 75 00:07:16,001 --> 00:07:17,626 -koncentráljon! -Igen! 76 00:07:19,751 --> 00:07:24,543 Ma mind Furik vagytok. És a Furik sosem buknak el. 77 00:07:24,626 --> 00:07:26,918 De én nem akarok Furi lenni 78 00:07:28,251 --> 00:07:30,959 Öö vagyis oldjuk meg a feladatot! 79 00:07:35,334 --> 00:07:36,959 Ez lesz a bejárat! 80 00:07:37,043 --> 00:07:39,209 Akkor itt lesz az elrabolt lovas is. 81 00:07:47,876 --> 00:07:49,793 Nyugalom. Mindjárt elmegy. 82 00:08:04,334 --> 00:08:05,959 Ez mi volt Mendoza? 83 00:08:06,043 --> 00:08:08,418 Hagyd! Nehéz hetük volt! 84 00:08:08,501 --> 00:08:11,668 Tudom, de annak vége. Pillanatnyilag most ez számít. 85 00:08:11,751 --> 00:08:14,043 Tudnom kell, hogy képes vagy-e rá. 86 00:08:14,834 --> 00:08:16,293 Menni fog. 87 00:08:19,001 --> 00:08:23,168 Nem tudjuk, pontosan hány őr van. Figyelnünk kéne ezt az ogrét. Hogy mennyi 88 00:08:23,251 --> 00:08:26,251 -időt őrködik és kiszámolni, hogy… -Ez időbe telik és 89 00:08:26,334 --> 00:08:27,918 időnk az nincs. Kövessetek! 90 00:08:34,043 --> 00:08:37,459 Maradjunk szorosan. Nincs időnk harcolni, ezért legyünk óvatosak. 91 00:08:50,543 --> 00:08:52,543 Szerinted tudjuk, hogy ez mit jelent? 92 00:09:17,459 --> 00:09:20,126 Már közel vagyunk. Csak meg kell őt kerülnünk. 93 00:09:20,709 --> 00:09:23,584 Ú! Olvastam az ogrékról. A fényes tárgyak megzavarják. 94 00:09:23,668 --> 00:09:26,209 Szuper, Layla! Levél! Adj valamit, ami ég! 95 00:09:31,751 --> 00:09:33,418 Bocsi, kicsi ördögszekér. 96 00:09:33,501 --> 00:09:35,793 Vihar! Fújd az ogréhoz, hogy rákapjon! 97 00:09:55,084 --> 00:09:55,959 Hm? Ó. 98 00:10:04,001 --> 00:10:06,543 Király! Láttad ezt? 99 00:10:06,626 --> 00:10:12,334 Miss Primrose és Etera illúziókat küldött ránk. Mondd, jól vagy? 100 00:10:13,334 --> 00:10:16,418 Igen. A többi ogre nem hallotta meg. 101 00:10:16,501 --> 00:10:18,459 Hála az álomcsapatnak! 102 00:10:21,251 --> 00:10:23,626 A rettenthetetlen vezetőnk már vár! 103 00:10:27,543 --> 00:10:29,709 Bocsánat. Nem láttam, hogy eljöttetek. 104 00:10:29,793 --> 00:10:34,418 Nem vetted észre azt, hogy a csapatod, aminek te is része vagy, elment nélküled? 105 00:10:34,501 --> 00:10:36,626 Héé! Már bocsánatot kért! 106 00:10:37,959 --> 00:10:42,418 Már csak két harangszó van és lejár az időnk. Maradjunk együtt és figyeljünk. 107 00:10:42,501 --> 00:10:44,293 Nem engedhetünk meg több hibát. 108 00:10:44,834 --> 00:10:46,459 Hűű! Hajrá csapat! 109 00:10:49,168 --> 00:10:53,584 Ezek az ogrék agyilag zoknik. Vajon hova zárhatták a lovast? 110 00:10:53,668 --> 00:10:56,459 Ööö nem láttuk már ezt a falat korábban? 111 00:10:57,293 --> 00:10:59,126 -Szerintem el… -Ki ne mondd, hogy eltévedtünk. 112 00:10:59,209 --> 00:11:03,918 Nem is! Mogyorót szórtam el magunk után. A mogyoró az agy benzinje. 113 00:11:07,084 --> 00:11:07,959 Hoppá. 114 00:11:10,709 --> 00:11:11,751 Eltévedtünk. 115 00:11:11,834 --> 00:11:13,251 Talán váljunk szét. 116 00:11:13,334 --> 00:11:18,293 Nem! Csapatként kell végeznünk. Vagyis egyikőtöket sem veszíthetem szem elöl. 117 00:11:18,376 --> 00:11:20,084 Ki mondta, hogy te vagy itt a főnök? 118 00:11:20,168 --> 00:11:21,376 Gyertek! Egy nyom! 119 00:11:24,626 --> 00:11:26,043 Ezt megismerem. 120 00:11:26,834 --> 00:11:28,126 Hé! Gyertek ide! 121 00:11:33,043 --> 00:11:34,709 Ezek a nénikém holmijai. 122 00:11:34,793 --> 00:11:38,584 Miss Furi lesz az elrabolt lovas. Nyomokat hagyott maga után. 123 00:11:38,668 --> 00:11:41,459 Egyértelmű. A Furik mindig előre gondolkodnak. 124 00:11:43,626 --> 00:11:48,334 Ide zárhatták be a nénikédet! Öö az elrabolt unikornis lovast! 125 00:11:48,418 --> 00:11:50,834 Profi módon állunk a dolgokhoz! 126 00:11:51,626 --> 00:11:53,543 -Gyerünk! -Mi?! 127 00:11:53,626 --> 00:11:57,168 A bejárati ajtón át? Alapvető hiba. Mindenhol ogrék vannak. 128 00:11:57,251 --> 00:12:00,751 Igaza van. Ez meggondolatlan. Így simán elkapnak. 129 00:12:00,834 --> 00:12:03,376 Meggondolatlan? Ezt pont te mondod? 130 00:12:03,459 --> 00:12:08,459 Király, király értjük a lényeget. Nézzétek! Mi lenne, ha itt osonnánk be? 131 00:12:09,668 --> 00:12:13,168 Fedezzetek! Senki sem szoríthat ma sarokba! 132 00:12:13,251 --> 00:12:14,168 Értettük! 133 00:12:18,709 --> 00:12:19,543 Szuper. 134 00:12:24,751 --> 00:12:26,293 Csak ne állj az utunkba! 135 00:12:32,293 --> 00:12:35,293 Mi az? Nem lehet vitázni vele, amikor ilyen. 136 00:12:38,084 --> 00:12:43,084 Igazi csapda? Csúúúcs! És hol az indítója? 137 00:12:44,376 --> 00:12:49,084 Az orrunk hegyéig sem látunk el. Ha azt akarjuk, hogy elkapjanak az ogrék, 138 00:12:49,168 --> 00:12:50,334 jó helyen vagyunk. 139 00:12:53,834 --> 00:12:54,668 Hm. 140 00:12:55,459 --> 00:12:56,709 Sophia, ne! 141 00:13:09,001 --> 00:13:10,376 Erre nincs időnk. Me… 142 00:13:14,168 --> 00:13:16,918 Mi történt? Hozzáértetek valamihez? 143 00:13:17,001 --> 00:13:23,043 Ugyan, Val! Mit tanultunk az ogrékról? Hogy csak illu…áú. 144 00:13:23,876 --> 00:13:28,668 Meg fogok bukni! Pedig sosem buktam meg! És nem is gondoltam erre, arra meg pláne 145 00:13:28,751 --> 00:13:30,959 nem, hogy ki is rúgnak egy suliból. Úúú. 146 00:13:31,043 --> 00:13:34,001 Ez nem vicces, skacok. Én nagyon félek a sötétben. 147 00:13:35,418 --> 00:13:37,168 Rory, szedd össze magad! 148 00:13:38,168 --> 00:13:39,126 Igenis! 149 00:13:39,209 --> 00:13:41,126 Viharral kijuttatok minket innen! 150 00:13:41,209 --> 00:13:42,251 Tényleg? 151 00:13:42,959 --> 00:13:45,834 Igen! Egy kis viharral megmozgatod a követ és kész. 152 00:13:52,626 --> 00:13:56,293 Állj! Még beomlik az egész alagút és maga alá temet. 153 00:13:56,376 --> 00:13:59,751 És szellemként kísértjük majd a bukott diákokat. 154 00:14:01,293 --> 00:14:04,084 Nem, nem, nem! Félúton vagyunk és csapdába estünk. 155 00:14:05,751 --> 00:14:09,334 Csak hadd gondolkodjam. Biztonságosan kijuthatunk innen. 156 00:14:09,418 --> 00:14:11,501 Valóban? Menjünk most tovább. 157 00:14:11,584 --> 00:14:13,293 És mi lesz a többiekkel? 158 00:14:13,376 --> 00:14:15,793 Ki kell jutni innen! Gyerünk! 159 00:14:44,126 --> 00:14:51,043 Óóó. Túl nehéz még egy unikornisnak is. Hello?! Ott vagytok? Kopogjatok kétszer, 160 00:14:51,126 --> 00:14:54,418 ha nem. Hű. Szerintem elmentek. 161 00:14:55,251 --> 00:14:57,043 Akkor mi a főbejáraton megyünk. 162 00:15:02,793 --> 00:15:08,834 Az én hibám. Megint. Valentinának igaza van. Fókuszálnom kellene. 163 00:15:08,959 --> 00:15:11,709 Örömel hallom, mert van itt egy másik csapda is. 164 00:15:20,668 --> 00:15:24,084 Mindannyiunk nevében mondhatom, hogy hupsz. 165 00:15:26,418 --> 00:15:32,043 Ókori építészet az unikornis sziget korai szakából. De menőő! 166 00:15:32,126 --> 00:15:36,501 Ha nem mutatja a kijáratot, felesleges hüledezni. 167 00:15:36,584 --> 00:15:39,876 Kijárat! Jó volt a visszhang, mi? 168 00:15:41,043 --> 00:15:43,418 Rory! Ezt meghallhatják az ogrék! 169 00:15:43,501 --> 00:15:47,918 De így nem félek annyira a sötétben. Olyan mintha sokan lennének iiitt! 170 00:15:48,834 --> 00:15:50,001 Állj le! 171 00:15:52,084 --> 00:15:52,918 Okéé! 172 00:15:55,543 --> 00:15:56,876 Utolsó volt. Eskü 173 00:16:00,959 --> 00:16:04,251 óó. Nagyon régi ez az építmény. Szerintem Vihar varázsa 174 00:16:04,334 --> 00:16:05,834 szerkezeti kárt okozott. 175 00:16:09,168 --> 00:16:11,168 Állj! Az ott fény, előttünk? 176 00:16:21,834 --> 00:16:23,751 Ott a nénikém! Mármint miss Furi! 177 00:16:24,834 --> 00:16:28,459 És egy csomó ogre. Előbb keressük meg a többieket! 178 00:16:28,543 --> 00:16:31,126 Előbb megmentjük őt, majd megkeressük a többieket. 179 00:16:31,209 --> 00:16:32,043 De…! 180 00:16:36,501 --> 00:16:39,043 Szóval van pár csapda. Itt, itt és itt. 181 00:16:39,126 --> 00:16:42,543 És ogrék vannak itt, itt, itt és itt. 182 00:16:45,001 --> 00:16:47,543 Öö skacok. Van egy kis gond. 183 00:16:48,126 --> 00:16:49,543 Beindítják a csapdát! 184 00:16:49,626 --> 00:16:50,668 Kivéve, ha segítek. 185 00:17:03,959 --> 00:17:07,251 -Ez az! A következőt? -Valentina! Állj! 186 00:17:07,334 --> 00:17:11,001 Ez most komoly? Gyerünk, Parázs, nem arathatja le a babérokat! 187 00:17:12,001 --> 00:17:13,376 Le kell állnod, mielőtt… 188 00:17:24,459 --> 00:17:25,293 Bakker! 189 00:17:25,376 --> 00:17:27,543 Ezért akartalak leállítani! 190 00:17:40,418 --> 00:17:44,584 Gyere! Szükségük van a segítésgünkre! 191 00:17:44,668 --> 00:17:48,959 Úú, de nem tudunk feljutni oda, csak ha kinyitjuk a csapdát. 192 00:17:51,834 --> 00:17:54,209 Akkor pontosan ezt fogjuk csinálni. 193 00:17:56,209 --> 00:17:57,043 Mi?! 194 00:17:58,709 --> 00:18:00,584 Menjünk. Segítsünk nekik! 195 00:18:02,251 --> 00:18:03,084 Óóó. 196 00:18:07,418 --> 00:18:08,918 A megmentős bulira jöttetek? 197 00:18:09,001 --> 00:18:11,876 Ó igen! Akkor harcra fel! 198 00:18:11,959 --> 00:18:14,668 És te piszkálsz azzal, hogy elkapkodom a dolgokat?! 199 00:18:14,751 --> 00:18:18,959 Mit kellett volna tennem? Várjam meg, mit mondasz? Nem lehetek én az első Furi, 200 00:18:19,043 --> 00:18:20,418 akit kirúgnak a suliból! 201 00:18:20,501 --> 00:18:23,709 -Igen, tudjuk. Téged csak a siker érdekel. -Amit el is értem 202 00:18:23,793 --> 00:18:25,251 volna, ha te nem vagy itt. 203 00:18:25,334 --> 00:18:26,834 Hogy lehet ez az én hibám? 204 00:18:26,918 --> 00:18:30,876 Felkészülhettünk volna a vizsgára, ha nincs az a buta csillagvadászat. 205 00:18:30,959 --> 00:18:35,251 Most úgy kibukunk az akadémiáról, ahogy te belebuktál apád megkeresésébe. 206 00:18:43,043 --> 00:18:44,876 A piros foltra kell célozni! 207 00:18:49,876 --> 00:18:50,501 Ez az! 208 00:18:54,834 --> 00:18:58,251 Nem fogom rosszul érezni magam. Mégha nem is sikerült. 209 00:18:58,334 --> 00:19:03,126 Minden tőlem telhetőt megtettem érte. És csakis ez számít. Nem a győzelem. 210 00:19:46,084 --> 00:19:50,334 Végeztetek? Ki kell szabadítani a lovast! Indulás! Gyerünk! 211 00:20:11,751 --> 00:20:12,918 Nesze! Ez az! 212 00:20:16,959 --> 00:20:19,543 Ő a miénk! Menj a nénikédért! 213 00:20:21,376 --> 00:20:23,376 Nyugalom, nénikém. Itt vagyunk. 214 00:20:28,084 --> 00:20:30,001 Nem sok van már hátra, Valentina! 215 00:20:34,126 --> 00:20:35,043 Ez aaz! 216 00:20:35,126 --> 00:20:37,626 Sikerült? Valahogy megoldottuk? 217 00:20:38,501 --> 00:20:43,251 Miért vagy meglepve? Ez nem volt kérdés. M Zafírosok vagyunk! Jee! 218 00:20:45,626 --> 00:20:48,668 Fogy az idő! Vissza kell még jutnotok az 219 00:20:48,751 --> 00:20:53,584 akadémiára a harangszó előtt. Ezt kell elvinnetek Miss Primrosenak 220 00:20:53,668 --> 00:20:58,168 bizonyítékként. És Valentina! A helyedben gyorsan vágtáznék! 221 00:21:06,834 --> 00:21:07,543 Siessünk! 222 00:21:11,459 --> 00:21:15,168 Gyerünk, Parázs! Gyíá! Ez mi volt? 223 00:21:22,168 --> 00:21:23,626 Ne, Nénikém! 224 00:21:25,251 --> 00:21:27,251 Hé! Ezt vidd az akadémiára! 225 00:21:27,959 --> 00:21:29,293 Val, hova mész? 226 00:21:29,918 --> 00:21:31,918 Gyerünk, gyorsabban, Parázs! 227 00:21:33,251 --> 00:21:34,709 Gyerünk már! 228 00:21:34,793 --> 00:21:36,709 Valentina! Hát te meg… 229 00:21:46,876 --> 00:21:48,126 Valentina! 230 00:21:48,709 --> 00:21:49,543 Áááá. 231 00:21:51,918 --> 00:21:54,584 ÜZEN A SZÍV, SZÁRNYALNI HÍV. 232 00:21:54,668 --> 00:21:56,668 MERT VÁR EGY SZÉP VARÁZS, FÉNYLŐ PARÁZS. 233 00:21:56,751 --> 00:21:58,918 TÁRSAT TALÁLSZ. 234 00:21:59,209 --> 00:22:01,709 MOST ÜZEN A SZÍV, 235 00:22:02,668 --> 00:22:04,751 SZÁRNYALNI HÍV. SZÁRNYALNI HÍV… 236 00:22:09,668 --> 00:22:11,751 A SORS ÚTJA HÍV.