1 00:00:11,959 --> 00:00:14,084 Ikuti kata hatimu 2 00:00:14,168 --> 00:00:16,126 Menuju bintang 3 00:00:16,209 --> 00:00:20,626 Ikatan menunjukkan Keajaiban bersinar, persahabatan tumbuh 4 00:00:22,001 --> 00:00:25,459 Kejar mimpimu Berlari sebebas mungkin 5 00:00:25,543 --> 00:00:29,959 Sebebas mungkin Percaya takdirmu 6 00:00:30,043 --> 00:00:32,001 Ikuti kata hatimu 7 00:00:32,084 --> 00:00:34,209 Menuju bintang 8 00:00:34,293 --> 00:00:38,709 Ikatan menunjukkan Keajaiban bersinar, persahabatan tumbuh 9 00:00:38,793 --> 00:00:43,418 Ikutilah kata hatimu 10 00:00:43,501 --> 00:00:47,418 Menuju bintang 11 00:00:47,501 --> 00:00:49,334 Ikutilah kata hatimu 12 00:00:59,126 --> 00:01:01,251 Ada apa? Kita ketinggalan? 13 00:01:02,793 --> 00:01:04,709 Coba lagi. Dia akan kembali. 14 00:01:07,168 --> 00:01:10,793 Ayolah. Hanya satu lagi. 15 00:01:13,876 --> 00:01:14,709 Tidak! 16 00:01:15,709 --> 00:01:17,293 Tak bisa berakhir. 17 00:01:25,793 --> 00:01:29,709 Maaf, Sophia. Aku tak bisa membayangkan perasaanmu. 18 00:01:30,209 --> 00:01:32,334 Ketahuilah bahwa ayahmu 19 00:01:32,418 --> 00:01:36,209 mengorbankan dirinya demi kebaikan Pulau Unicorn. 20 00:01:36,293 --> 00:01:38,876 Dia menyelamatkan kami semua. 21 00:01:38,959 --> 00:01:42,251 Tetapi kini dia sudah tiada. 22 00:01:45,376 --> 00:01:48,543 Sudah larut. Kita bawa dia ke akademi. 23 00:02:19,001 --> 00:02:21,501 Bagaimana jika kita coba lagi? 24 00:02:21,584 --> 00:02:24,251 Bukan begitu cara kerjanya, Rory. 25 00:02:24,334 --> 00:02:28,126 Mereka sekarang suvenir? Siapa yang bodoh? 26 00:02:36,334 --> 00:02:38,209 Rencanamu gagal. 27 00:02:38,293 --> 00:02:40,376 Tidak. Seharusnya berhasil. 28 00:02:40,459 --> 00:02:42,418 Ada yang tak beres. 29 00:02:56,334 --> 00:03:00,043 Kupikir kau butuh bantuan untuk tidur. Lavender. 30 00:03:00,126 --> 00:03:03,626 Taruh di bawah bantalmu dan kau ke alam mimpi. 31 00:03:05,459 --> 00:03:08,459 Kau mau membicarakannya? 32 00:03:08,543 --> 00:03:11,876 Bicara apa lagi? Kupikir itu akan berhasil. 33 00:03:12,793 --> 00:03:16,876 Banyak yang kupertaruhkan karena percaya dia akan kembali. 34 00:03:17,876 --> 00:03:19,418 Aku sangat bodoh. 35 00:03:24,709 --> 00:03:28,959 Aku rasanya seperti kehilangan dia lagi. 36 00:03:30,126 --> 00:03:34,459 Kau takkan kehilangan dia. Dia akan selalu jadi bagianmu. 37 00:03:34,543 --> 00:03:38,876 Dia pasti bangga kau jadi penunggang unicorn sepertinya. 38 00:03:39,834 --> 00:03:41,084 Untuk saat ini. 39 00:03:41,168 --> 00:03:43,876 Entah apa kubisa fokus ujian akhir. 40 00:03:43,959 --> 00:03:47,709 Jika kita tak lulus, aku tak menjadi penunggang unicorn. 41 00:03:47,793 --> 00:03:51,126 Jangan cemas. Waktunya beberapa hari lagi. 42 00:03:51,209 --> 00:03:54,376 Sekarang, kau hanya perlu tidur. 43 00:04:10,293 --> 00:04:14,334 Ada keadaan darurat! Bangun! Primrose sudah menunggu. 44 00:04:18,418 --> 00:04:22,501 Para murid, kekuatan jahat telah invasi Pulau Unicorn! 45 00:04:22,584 --> 00:04:23,959 - Tidak! - Apa? 46 00:04:30,043 --> 00:04:35,001 Grimoria punya unsur kejutan. Mereka menangkap penunggang kuda. 47 00:04:35,084 --> 00:04:39,043 Mereka menimbulkan ancaman besar ke sandera dan ke pulau. 48 00:04:39,126 --> 00:04:40,751 Kau memanggil kami? 49 00:04:40,834 --> 00:04:45,251 Asrama Safir, masalah, semua itu, kami masih anak-anak. 50 00:04:45,334 --> 00:04:47,626 Dan kau akan dinilai begitu. 51 00:04:47,709 --> 00:04:49,001 Tidak! 52 00:04:49,084 --> 00:04:52,751 Kami akan menonton apa yang telah kau pelajari, 53 00:04:52,834 --> 00:04:55,251 unicorn-mu, dan satu sama lain. 54 00:04:55,334 --> 00:04:58,001 Ini dia. Ujian terakhir kita! 55 00:04:58,084 --> 00:05:02,959 Kita akan dinilai? Aku lebih suka melawan makhluk muram. 56 00:05:03,459 --> 00:05:07,168 Kau takkan dinilai. Ini tes lulus atau gagal. 57 00:05:07,251 --> 00:05:11,501 Tugas kami melatih penunggang unicorn yang bisa melindungi sihir. 58 00:05:11,584 --> 00:05:14,293 Jika kau lulus, lanjutkan belajar. 59 00:05:14,376 --> 00:05:18,418 Jika kau gagal, segera tinggalkan Pulau Unicorn. 60 00:05:18,501 --> 00:05:20,501 - Serius? - Aku akan sakit. 61 00:05:20,584 --> 00:05:24,751 Semuanya, kuatkan dirimu! Seperti katamu, Nn. Primrose? 62 00:05:29,418 --> 00:05:31,626 Ini adalah peta ajaib, 63 00:05:31,709 --> 00:05:35,293 sumber daya penting untuk penunggang unicorn. 64 00:05:35,376 --> 00:05:38,584 Dan ini Reruntuhan Kimblewick. 65 00:05:41,168 --> 00:05:43,459 Ava, itu tidak nyata. 66 00:05:43,543 --> 00:05:48,001 Aku tahu. Tetapi ogre? Pengusiran segera? Ini berlebihan. 67 00:05:48,084 --> 00:05:49,959 Masuklah ke reruntuhan, 68 00:05:50,043 --> 00:05:52,959 bersihkan area, bebaskan sanderanya, 69 00:05:53,043 --> 00:05:56,376 dan kembali sebelum matahari terbenam. 70 00:05:56,459 --> 00:05:59,709 Tiga lonceng akan berbunyi selama ujianmu. 71 00:05:59,793 --> 00:06:02,959 Saat bel ketiga berbunyi, waktunya habis. 72 00:06:03,043 --> 00:06:06,918 Matahari terbenam? Waktunya seharian. Mudah. 73 00:06:07,001 --> 00:06:09,668 Reruntuhan Kimblewick ada di sisi lain pulau. 74 00:06:09,751 --> 00:06:12,001 Butuh waktu lama ke sana. 75 00:06:12,084 --> 00:06:17,709 Untungnya, penunggang unicorn dalam misi diizinkan memakai sihir peta. 76 00:06:18,959 --> 00:06:20,084 Wow! 77 00:06:20,584 --> 00:06:24,834 Wah. Pastinya kau dan ayahku telah melalui ini, ya? 78 00:06:25,793 --> 00:06:31,001 - Kita buang waktu. Ayo pergi! - Ingat, ini misi tim. 79 00:06:31,084 --> 00:06:34,418 Kalian harus bekerja sama agar berhasil. 80 00:06:34,501 --> 00:06:37,751 Jika kau gagal kembali sebagai tim, 81 00:06:37,834 --> 00:06:39,709 kalian semua akan gagal. 82 00:06:40,293 --> 00:06:43,126 - Waktunya bersemangat! - Ayo! 83 00:06:43,209 --> 00:06:44,751 - Ya! - Ya! 84 00:06:52,001 --> 00:06:52,834 Wah. 85 00:06:54,126 --> 00:06:55,959 Cantik sekali. 86 00:07:04,251 --> 00:07:08,459 Aku bisa pakai sihir portal di rumah? Pasti berguna. 87 00:07:11,834 --> 00:07:16,293 Dengarkan. Ada banyak taruhannya. Semua orang harus fokus. 88 00:07:16,376 --> 00:07:17,793 Ya! 89 00:07:19,751 --> 00:07:22,084 Hari ini, kalian semua Furi, 90 00:07:22,168 --> 00:07:24,543 dan Furi tidak gagal. 91 00:07:24,626 --> 00:07:26,918 Aku tak mau jadi Furi. 92 00:07:28,334 --> 00:07:31,293 Maksudku, ayo kita periksa situasinya. 93 00:07:35,334 --> 00:07:36,959 Itu jalan masuknya. 94 00:07:37,043 --> 00:07:39,418 Pasti di sana sanderanya. 95 00:07:47,876 --> 00:07:50,084 Tenanglah. Biarkan lewat. 96 00:08:04,334 --> 00:08:06,001 Apa itu, Mendoza? 97 00:08:06,084 --> 00:08:08,418 Valentina, mereka lalui banyak hal. 98 00:08:08,501 --> 00:08:12,168 Paham, tetapi sudah berakhir. Ini yang penting. 99 00:08:12,251 --> 00:08:16,376 - Aku perlu tahu kau bisa. - Kami akan baik-baik saja. 100 00:08:19,001 --> 00:08:20,876 Entah berapa penjaganya. 101 00:08:20,959 --> 00:08:25,043 Kita pantau raksasa, lama patrolinya, pembukaannya-- 102 00:08:25,126 --> 00:08:28,459 Kita tak punya waktu. Ikuti petunjukku. 103 00:08:33,834 --> 00:08:37,459 Tetap dekat. Bukan waktunya bertengkar, waspada. 104 00:08:50,501 --> 00:08:52,543 Menurutmu kami paham itu? 105 00:09:17,459 --> 00:09:20,126 Sudah dekat. Kita hindari dia. 106 00:09:20,209 --> 00:09:23,584 Aku baca soal raksasa. Mereka suka benda terang. 107 00:09:23,668 --> 00:09:26,543 Bagus. Leaf, beri yang mudah terbakar. 108 00:09:31,918 --> 00:09:35,793 - Maafkan aku. - Storm, tiup sebagai pengalian. 109 00:09:54,001 --> 00:09:54,959 Apa? 110 00:09:55,043 --> 00:09:56,043 Oh. 111 00:10:04,001 --> 00:10:06,543 Wah! Keren! Kau lihat itu? 112 00:10:06,626 --> 00:10:10,126 Rasanya Ibu Primrose suruh Ethera berikan ilusi pada kita. 113 00:10:11,334 --> 00:10:12,418 Kau baik saja? 114 00:10:13,334 --> 00:10:14,168 Ya. 115 00:10:14,251 --> 00:10:18,543 - Raksasa yang lain tak dengar. - Berkat tim impian. 116 00:10:21,251 --> 00:10:23,959 Ayo. Pemimpin kita sedang menunggu. 117 00:10:27,584 --> 00:10:29,709 Maaf. Tak sadar kau pergi. 118 00:10:29,793 --> 00:10:33,251 Kau tak sadar tim yang menjadi bagianmu, 119 00:10:33,334 --> 00:10:34,418 pergi tanpamu? 120 00:10:34,501 --> 00:10:36,626 Hei, dia sudah minta maaf. 121 00:10:37,959 --> 00:10:40,418 Dua lonceng lagi lalu selesai. 122 00:10:40,501 --> 00:10:44,376 Tetap bersama dan waspada. Jangan salah lagi. 123 00:10:44,959 --> 00:10:46,751 Ya. Ayo tim. 124 00:10:49,209 --> 00:10:53,793 Raksasa ini bodoh. Di mana mereka sembunyikan sandera? 125 00:10:54,584 --> 00:10:56,459 Pernah lihat tembok ini? 126 00:10:57,293 --> 00:10:59,626 - Kurasa-- - Jangan bilang tersesat! 127 00:10:59,709 --> 00:11:04,126 Tidak. Aku pakai camilan sebagai jejak. Kacang itu bagus sekali. 128 00:11:07,084 --> 00:11:08,084 Aduh. 129 00:11:10,668 --> 00:11:11,751 Kita tersesat. 130 00:11:11,834 --> 00:11:15,626 - Berpencar saja - Tidak. Selesaikan sebagai tim. 131 00:11:15,709 --> 00:11:18,293 Artinya aku harus awasi kalian. 132 00:11:18,376 --> 00:11:21,918 - Siapa menjadikanmu bos? - Lihat! Petunjuk! 133 00:11:24,626 --> 00:11:26,084 Aku mengenali ini. 134 00:11:26,834 --> 00:11:28,251 Hei, sebelah sini! 135 00:11:33,043 --> 00:11:34,751 Ini barang bibiku. 136 00:11:34,834 --> 00:11:38,668 Ibu Furi pasti sanderanya. Dia meninggalkan jejak. 137 00:11:38,751 --> 00:11:41,834 Tentu. Furi selalu berpikir ke depan. 138 00:11:43,668 --> 00:11:46,001 Pasti di sana bibimu ditahan. 139 00:11:46,793 --> 00:11:51,584 Penunggang unicorn yang tertangkap. Harus profesional soal ini. 140 00:11:51,668 --> 00:11:52,501 Ayo pergi. 141 00:11:52,584 --> 00:11:53,543 Apa? 142 00:11:53,626 --> 00:11:57,209 Pintu depan? Kesalahan pemula. Raksasa di sana. 143 00:11:57,293 --> 00:12:00,751 Dia benar. Kita tak siap. Kita bisa disergap. 144 00:12:00,834 --> 00:12:03,459 Tidak siap? Itu seperti darimu. 145 00:12:03,543 --> 00:12:06,334 Keren, kami paham maksudnya. Lihat. 146 00:12:06,418 --> 00:12:08,959 Kalau menyelinap lewat sini? 147 00:12:09,668 --> 00:12:10,626 Awasi kami. 148 00:12:10,709 --> 00:12:13,293 Kita takkan terpojok hari ini. 149 00:12:13,376 --> 00:12:14,293 Kami siap! 150 00:12:18,709 --> 00:12:19,709 Baik. 151 00:12:24,751 --> 00:12:26,709 Jangan menghalangi kami. 152 00:12:32,209 --> 00:12:35,834 Apa? Tak perlu berdebat saat dia seperti ini. 153 00:12:38,084 --> 00:12:40,876 Jebakan nyata? Keren. 154 00:12:41,918 --> 00:12:43,793 Di mana hal ini dimulai? 155 00:12:44,418 --> 00:12:46,709 Kita tak bisa melihat isinya. 156 00:12:46,793 --> 00:12:50,751 Jika kau mau raksasa menyelinap dan menyerangmu, ini tempatnya. 157 00:12:53,918 --> 00:12:54,876 Ya. 158 00:12:55,459 --> 00:12:57,043 Sophia, jangan! 159 00:13:09,001 --> 00:13:10,876 Tak ada waktu. Ayo-- 160 00:13:14,168 --> 00:13:16,918 Ada apa? Kalian menyentuh sesuatu? 161 00:13:17,001 --> 00:13:18,626 Val, ayolah. 162 00:13:18,709 --> 00:13:23,376 Kita pelajari apa dari raksasa? Ini hanya ilusi… Aduh! 163 00:13:23,876 --> 00:13:30,376 Aku akan gagal. Aku tak pernah gagal. Aku tak pernah berpikir akan dikeluarkan. 164 00:13:30,459 --> 00:13:34,376 Tidak lucu, Kawan! Aku takut sekali gelap. 165 00:13:35,418 --> 00:13:37,168 Rory, tenanglah! 166 00:13:38,168 --> 00:13:39,126 Ya, Nyonya. 167 00:13:39,209 --> 00:13:42,209 - Kau dan Storm akan keluarkan kita. - Sungguh? 168 00:13:42,959 --> 00:13:45,834 Ya. Guncangkan dengan guntur. Mudah. 169 00:13:52,626 --> 00:13:55,209 Stop! Terowongannya bisa runtuh. 170 00:13:55,293 --> 00:14:00,293 Kita akan dikubur lalu menghantui pulau sebagai hantu siswa gagal. 171 00:14:01,293 --> 00:14:04,084 Tidak! Kita sudah setengah jalan, dan terjebak! 172 00:14:05,751 --> 00:14:09,334 Aku pikir dahulu. Kita bisa cari jalan keluar. 173 00:14:09,418 --> 00:14:12,084 Kau pikir. Kita mulai bergerak. 174 00:14:12,168 --> 00:14:13,293 Yang lain? 175 00:14:13,376 --> 00:14:16,293 Kita harus cari jalan keluar. Ayo. 176 00:14:44,126 --> 00:14:47,126 Keberatan, bahkan untuk sihir unicorn. 177 00:14:48,084 --> 00:14:49,959 Halo? Kalian di sana? 178 00:14:50,459 --> 00:14:54,418 Ketuk dua kali jika tak ada. Tunggu. Mereka pergi. 179 00:14:55,293 --> 00:14:57,709 Kita lewat pintu depan. 180 00:15:02,293 --> 00:15:04,834 Ini salahku. Lagi. 181 00:15:04,918 --> 00:15:08,834 Val memang intens, tapi dia benar. Aku harus fokus. 182 00:15:08,918 --> 00:15:11,709 Senang mendengarnya, bukan itu saja jebakannya. 183 00:15:21,168 --> 00:15:24,668 Kurasa aku mewakili semua saat bilang, "Meep." 184 00:15:26,418 --> 00:15:30,418 Arsitektur kuno dari awal Pulau Unicorn. 185 00:15:30,501 --> 00:15:32,043 Keren sekali. 186 00:15:32,126 --> 00:15:35,126 Kecuali menunjukkan jalan keluar, bukan waktunya-- 187 00:15:35,209 --> 00:15:37,626 Keluar! 188 00:15:38,834 --> 00:15:40,543 Dengar gema itu? 189 00:15:41,043 --> 00:15:43,418 Rory, raksasa bisa dengar. 190 00:15:43,501 --> 00:15:48,751 Aku jadi merasa lebih baik. Ini hampir ada banyak orang di sekitar! 191 00:15:48,834 --> 00:15:50,418 Berhenti sekarang. 192 00:15:52,084 --> 00:15:53,043 Baiklah. 193 00:15:55,543 --> 00:15:57,418 Terakhir kali, sumpah. 194 00:16:00,959 --> 00:16:02,876 Tempat ini sangat tua. 195 00:16:02,959 --> 00:16:06,251 Kupikir sihir Storm menyebabkan kerusakan struktural. 196 00:16:09,168 --> 00:16:11,584 Tunggu. Itu cahaya di depan? 197 00:16:22,001 --> 00:16:24,334 Ada Bibi! Maksudku, Ibu Furi. 198 00:16:24,918 --> 00:16:28,459 Ada banyak raksasa. Tunggu yang lain dahulu. 199 00:16:28,543 --> 00:16:32,168 - Ini saatnya. Kita cari mereka nanti. - Tetapi… 200 00:16:36,501 --> 00:16:39,126 Jebakan di sini, di sini, di sini. 201 00:16:39,209 --> 00:16:42,959 Raksasa di sini, di sini, di sini, dan di sini. 202 00:16:45,626 --> 00:16:47,543 Kawan? Ada masalah. 203 00:16:47,626 --> 00:16:50,668 - Mereka akan memicu jebakan! - Tidak jika kubantu. 204 00:17:03,959 --> 00:17:05,543 Bagus. Siapa lagi? 205 00:17:05,626 --> 00:17:07,251 Valentina! Berhenti! 206 00:17:07,334 --> 00:17:08,793 Serius? 207 00:17:08,876 --> 00:17:11,418 Ayo, Cinder. Dia takkan mencuri momen kita. 208 00:17:12,001 --> 00:17:13,959 Berhentilah sebelum-- 209 00:17:24,459 --> 00:17:27,543 - Ayo! - Ini sebabnya kucoba menyetopmu! 210 00:17:40,418 --> 00:17:41,418 Ayolah. 211 00:17:42,751 --> 00:17:44,584 Mereka butuh bantuan. 212 00:17:44,668 --> 00:17:49,459 Tetapi mustahil untuk naik ke sana tanpa aktifkan jebakannya. 213 00:17:51,834 --> 00:17:54,209 Itulah yang akan kita lakukan. 214 00:17:56,334 --> 00:17:57,168 Apa? 215 00:17:58,709 --> 00:18:00,793 Ayo. Mereka butuh bantuan. 216 00:18:02,251 --> 00:18:03,251 Wah! 217 00:18:07,418 --> 00:18:11,876 - Kau ikut pesta penyelamatan juga? - Ya! Ayo lakukan. 218 00:18:11,959 --> 00:18:14,668 Untuk orang yang suka mengomeliku-- 219 00:18:14,751 --> 00:18:20,418 Aku harus apa? Menunggumu? Aku tak mau jadi Furi pertama yang gagal. 220 00:18:20,501 --> 00:18:22,668 Paham. Kau hanya mau sukses. 221 00:18:22,751 --> 00:18:25,334 Yang sudah aku raih jika bukan karenamu! 222 00:18:25,418 --> 00:18:26,834 Itu salahku? 223 00:18:26,918 --> 00:18:30,876 Kami sudah siap jika bukan karena pencarian bintangmu. 224 00:18:30,959 --> 00:18:35,668 Kita akan gagal dari akademi seperti kau gagal temukan ayahmu! 225 00:18:43,043 --> 00:18:44,876 Bidik bintik merahnya! 226 00:18:49,376 --> 00:18:50,501 -Ya! -Ya! 227 00:18:54,834 --> 00:18:58,209 Aku takkan merasa buruk, meski tak berhasil. 228 00:18:58,293 --> 00:19:00,626 Aku melakukannya semampuku. 229 00:19:00,709 --> 00:19:03,293 Itu yang penting. Bukan menang. 230 00:19:46,043 --> 00:19:49,084 Selesai? Kita harus selamatkan sandera. 231 00:19:49,168 --> 00:19:50,334 Ayo pergi! 232 00:20:11,751 --> 00:20:13,084 Ya! 233 00:20:17,043 --> 00:20:18,418 Kami bisa atasi! 234 00:20:18,501 --> 00:20:19,751 Bebaskan bibimu! 235 00:20:21,376 --> 00:20:23,876 Jangan cemas, Bibi. Kami datang. 236 00:20:28,084 --> 00:20:30,043 Hampir saja, Valentina. 237 00:20:34,126 --> 00:20:35,793 - Ya! - Berhasil. 238 00:20:35,876 --> 00:20:38,001 Entah bagaimana, kita berhasil. 239 00:20:38,501 --> 00:20:40,376 Kenapa kau terkejut? 240 00:20:40,459 --> 00:20:43,251 Tentu saja. Kita keluarga Safir. 241 00:20:43,876 --> 00:20:45,543 - Ya! - Bagus, Safir! 242 00:20:45,626 --> 00:20:47,418 Kau membuang waktu. 243 00:20:47,501 --> 00:20:50,834 Kau harus kembali sebelum bel ketiga. 244 00:20:50,918 --> 00:20:54,168 Bawa ke Primrose sebagai bukti kelulusanmu. 245 00:20:54,251 --> 00:20:55,376 Dan Valentina? 246 00:20:55,459 --> 00:20:58,168 Aku akan cepat jika jadi kau. 247 00:21:06,334 --> 00:21:07,543 Lebih cepat! 248 00:21:11,459 --> 00:21:12,626 Ayo, Cinder. 249 00:21:14,334 --> 00:21:15,584 Apa itu? 250 00:21:22,168 --> 00:21:23,834 Tidak. Bibi. 251 00:21:25,251 --> 00:21:27,459 Hei! Bawa itu ke akademi! 252 00:21:27,959 --> 00:21:29,834 Val, kau mau ke mana? 253 00:21:29,918 --> 00:21:31,918 Ayolah. Lebih cepat! 254 00:21:33,251 --> 00:21:34,709 Ayo, Kawan! 255 00:21:34,793 --> 00:21:36,834 Valentina, apa yang kau… 256 00:21:46,876 --> 00:21:48,126 Valentina! 257 00:21:51,918 --> 00:21:54,209 Ikuti kata hatimu 258 00:21:54,293 --> 00:21:56,126 Menuju bintang 259 00:21:56,209 --> 00:22:00,626 Ikatan menunjukkan Keajaiban bersinar, persahabatan tumbuh 260 00:22:00,709 --> 00:22:05,209 Ikutilah kata hatimu 261 00:22:05,293 --> 00:22:06,876 Menuju bintang 262 00:22:06,959 --> 00:22:12,001 Keajaiban bersinar, persahabatan tumbuh Ikutilah kata hatimu 263 00:22:12,084 --> 00:22:15,793 Terjemahan Subtitle oleh Selvi Nurmalasari