1 00:00:11,876 --> 00:00:18,793 Segui il tuo cuore Non dubitare La nostra amicizia crescerà e brillerà Sentirai La 2 00:00:23,334 --> 00:00:30,251 libertà È la tua verità Segui il tuo cuore Non dubitare La nostra amicizia crescerà 3 00:00:34,959 --> 00:00:41,876 e brillerà Tu segui il tuo cuore Non dubitare La nostra amicizia crescerà e 4 00:00:45,459 --> 00:00:49,834 brillerà Tu segui il tuo cuore 5 00:00:59,126 --> 00:01:01,251 Che è successo? Non ha funzionato? 6 00:01:02,793 --> 00:01:04,709 Riproviamo! Lui tornerà. 7 00:01:07,168 --> 00:01:10,793 Avanti! Per favore! Proviamo un'altra volta. 8 00:01:14,043 --> 00:01:16,709 No! Non può essere finita. 9 00:01:25,793 --> 00:01:31,168 Mi dispiace, Sophia. Non riesco a immaginare il tuo stato d'animo. Riposati, 10 00:01:31,251 --> 00:01:36,793 pensando che tuo padre è arrivato a sacrificare la propria vita per il bene di 11 00:01:36,876 --> 00:01:41,834 Unicorn Island. Siamo salvi grazie a lui. Ma adesso lui se ne è andato. 12 00:01:45,376 --> 00:01:47,959 È tardi. Dobbiamo riportarla all'Accademia. 13 00:02:19,043 --> 00:02:21,501 E se provassimo a spegnerle e riaccenderle? 14 00:02:22,084 --> 00:02:24,251 Non credo che le stelle funzionino così. 15 00:02:24,334 --> 00:02:27,959 Però funzionano come souvenir? Ora chi è che dice sciocchezze? 16 00:02:36,334 --> 00:02:38,209 Sembra che il tuo piano sia fallito. 17 00:02:38,293 --> 00:02:42,334 No. Non è così. C'è qualcosa che non va. 18 00:02:56,334 --> 00:03:00,709 Ho pensato che non riuscissi a dormire. Questa è lavanda. Mettila sotto il 19 00:03:00,793 --> 00:03:03,293 cuscino… e scivolerai nel mondo dei sogni. 20 00:03:05,459 --> 00:03:08,459 Magari… ti va di parlarne? 21 00:03:08,543 --> 00:03:14,209 Di che cosa vuoi parlare? Pensavo di farcela. Ho rischiato così tanto perché 22 00:03:14,293 --> 00:03:19,251 credevo di riuscire a riportarlo indietro. Sono stata una stupida. 23 00:03:24,709 --> 00:03:28,626 Mi sento… come se lo stessi perdendo un'altra volta. 24 00:03:30,126 --> 00:03:35,334 Non lo perderai mai, Sophia. E lui farà sempre parte di te. E so che sarebbe fiero 25 00:03:35,418 --> 00:03:38,418 di vederti diventare un unicorn rider come lui. 26 00:03:39,876 --> 00:03:44,376 Fino ad ora. Non so come fare a concentrarmi sul test finale. Ma se non lo 27 00:03:44,459 --> 00:03:47,251 passiamo, non diventerò mai un unicorn rider. 28 00:03:47,793 --> 00:03:52,793 Non preoccuparti di questo. Abbiamo qualche giorno. Adesso devi solo pensare a 29 00:03:52,876 --> 00:03:53,918 dormire un po'. 30 00:03:56,376 --> 00:03:57,209 Hmm. 31 00:04:10,293 --> 00:04:13,876 C'è un'emergenza! Montate in sella! Miss Primrose vi aspetta! 32 00:04:18,418 --> 00:04:22,501 Ragazzi, forze cupe stanno invadendo Unicorn Island. 33 00:04:22,584 --> 00:04:23,543 -Oh, no! -Cosa? 34 00:04:30,126 --> 00:04:34,084 I Grimoriani hanno usato l'elemento sorpresa. Hanno fatto prigioniero un 35 00:04:34,168 --> 00:04:38,418 unicorn rider. Rappresentano una grave minaccia per l'ostaggio e per l'intera 36 00:04:38,501 --> 00:04:39,376 isola. 37 00:04:39,834 --> 00:04:43,959 E ha chiamato noi? Il Dormitorio Zaffiro, evviva, evviva, evviva, siamo bravi, ma… 38 00:04:44,043 --> 00:04:45,251 siamo solo ragazzi. 39 00:04:45,334 --> 00:04:48,959 -Certamente, e come tali sarete valutati. -Oh, no, no, no, no, no, no! 40 00:04:49,043 --> 00:04:53,251 Vi osserveremo per vedere cosa avete appreso di voi stessi, dei vostri 41 00:04:53,334 --> 00:04:55,251 unicorni, e dei vostri compagni. 42 00:04:55,334 --> 00:05:00,126 -È questo! Il nostro test finale! -Oh no! Saremo valutati? Preferirei 43 00:05:00,209 --> 00:05:02,793 combattere contro vere creature Grim. 44 00:05:03,376 --> 00:05:07,501 Non riceverete un voto. Sarete direttamente promossi o bocciati. Il 45 00:05:07,584 --> 00:05:12,501 nostro compito è formare unicorn rider in grado di proteggere la magia. Se ce la 46 00:05:12,584 --> 00:05:16,709 farete resterete in Accademia. Se fallirete lascerete Unicorn Island 47 00:05:16,834 --> 00:05:17,834 immediatamente. 48 00:05:17,918 --> 00:05:20,459 -Davvero? -Mi sento male… 49 00:05:20,543 --> 00:05:24,751 Ascoltate! Ricomponetevi! Stava dicendo, Miss Primrose? 50 00:05:29,418 --> 00:05:35,918 Questa è la Mappa Magica, una risorsa importante per gli unicorn rider. E queste 51 00:05:36,001 --> 00:05:38,459 sono le Rovine di Kimblewick. 52 00:05:41,168 --> 00:05:43,376 Ava. Non sono veri. 53 00:05:43,459 --> 00:05:48,001 Lo so. Ma degli orchi? L'espulsione immediata? È troppo per me! 54 00:05:48,084 --> 00:05:53,126 Dovrete entrare nelle Rovine, sgomberare l'area, liberare il cavaliere catturato e 55 00:05:53,209 --> 00:05:58,001 rientrare all'Accademia prima che il sole tramonti. Suoneranno tre rintocchi di 56 00:05:58,084 --> 00:06:02,959 campana durante la vostra prova. Al suono del terzo rintocco, tempo scaduto. 57 00:06:03,043 --> 00:06:06,918 Al tramonto? Abbiamo tutto il giorno! Un gioco da ragazzi! 58 00:06:07,001 --> 00:06:11,459 Quelle rovine sono dall'altra parte dell'isola. Per arrivarci ci vorrà una 59 00:06:11,543 --> 00:06:12,376 vita. 60 00:06:12,584 --> 00:06:17,501 Per fortuna agli unicorn rider in missione è concesso di usare la magia della Mappa. 61 00:06:18,959 --> 00:06:19,793 Wow! 62 00:06:22,584 --> 00:06:24,751 Tu e papà ci siete già passati, vero? 63 00:06:25,793 --> 00:06:27,834 Non perdiamo tempo! Andiamo! 64 00:06:27,918 --> 00:06:33,084 Ricordate: è una missione di squadra. Chiaro? Dovrete lavorare tutti insieme se 65 00:06:33,168 --> 00:06:37,834 volete che abbia successo. Se non riporterete una vittoria come squadra, 66 00:06:37,918 --> 00:06:39,376 avrete fallito tutti. 67 00:06:40,293 --> 00:06:43,209 -Presto! Dobbiamo darci da fare! -Andiamo a vincere! 68 00:06:43,293 --> 00:06:44,126 -Evvai! -Sì! 69 00:06:51,501 --> 00:06:52,334 Wow! 70 00:06:54,501 --> 00:06:56,376 Che meraviglia! 71 00:07:04,418 --> 00:07:08,918 Mi porterei a casa il Portale Magico. È molto meglio di mia madre al volante! 72 00:07:11,834 --> 00:07:14,668 Ascoltate! La posta in gioco è alta quindi sarà il caso di giocare tutti 73 00:07:14,751 --> 00:07:16,793 -insieme! -Sì! 74 00:07:19,751 --> 00:07:24,543 Oggi siete tutti dei Furi, e i Furi non falliscono mai. 75 00:07:24,626 --> 00:07:26,918 Senti, io non voglio essere un Furi… 76 00:07:28,251 --> 00:07:30,959 Ehm, cioè andiamo a valutare la situazione! 77 00:07:35,334 --> 00:07:36,959 Quello dev'essere l'ingresso. 78 00:07:37,043 --> 00:07:39,501 E il cavaliere in ostaggio sarà là dentro. 79 00:07:47,876 --> 00:07:49,793 Manteniamo la calma. Se ne va… 80 00:07:54,126 --> 00:07:54,584 Mh? 81 00:08:04,334 --> 00:08:05,959 Che combini, Mendoza? 82 00:08:06,043 --> 00:08:08,418 Ne hanno passate tante! Lasciala stare! 83 00:08:08,501 --> 00:08:12,959 Lo so, ma è acqua passata! Questa adesso è l'unica cosa che conti. Devo sapere se 84 00:08:13,084 --> 00:08:14,043 potete farcela. 85 00:08:14,834 --> 00:08:16,376 Certo, ce la faremo! 86 00:08:19,001 --> 00:08:22,668 Non sappiamo quante guardie ci sono. Dovremmo sorvegliare quell'orco vedere 87 00:08:22,751 --> 00:08:25,376 quanto durano le sue ronde, poi calcolare l'apertura. 88 00:08:25,459 --> 00:08:28,043 Certo, ma non ne abbiamo il tempo! Seguitemi. 89 00:08:34,043 --> 00:08:38,043 Restiamo vicini. Non c'è tempo per la lotta, meglio agire d'astuzia. 90 00:08:50,543 --> 00:08:52,126 E secondo te, abbiamo capito? 91 00:09:17,459 --> 00:09:20,126 Ci siamo. Dobbiamo solo aggirare la guardia. 92 00:09:20,209 --> 00:09:23,584 Oh! Io so molto sugli orchi. Sono attratti dalle cose luminose! 93 00:09:23,668 --> 00:09:26,209 Ottimo, Layla! Leaf qualcosa da bruciare. 94 00:09:31,751 --> 00:09:33,418 Scusa, piccolo cespuglio. 95 00:09:33,501 --> 00:09:35,793 Storm spingi il cespuglio verso l'orco. 96 00:09:53,751 --> 00:09:54,584 Eh? 97 00:09:55,084 --> 00:09:55,918 Oh! 98 00:10:04,001 --> 00:10:06,543 Whoa! Forte! Avete visto? 99 00:10:06,626 --> 00:10:12,334 Forse Primrose ci sta creando delle illusioni con Ethera. Tutto okay, Sophia? 100 00:10:13,334 --> 00:10:16,043 Sì. Gli altri orchi non avranno sentito? 101 00:10:16,126 --> 00:10:18,459 No, grazie al "dream team"! 102 00:10:20,793 --> 00:10:23,626 Andiamo. L'impavido capitano ci aspetta. 103 00:10:27,543 --> 00:10:29,709 Scusate. Non m'ero accorta di essere indietro. 104 00:10:29,793 --> 00:10:33,793 Non ti eri accorta che la squadra, di cui fai parte anche tu, se n'era andata senza 105 00:10:33,876 --> 00:10:34,876 di te?! 106 00:10:35,001 --> 00:10:37,084 Calmati, ci ha appena chiesto scusa! 107 00:10:37,959 --> 00:10:42,418 Ancora due rintocchi e non avremo più tempo. Restiamo uniti e molto attenti. Non 108 00:10:42,501 --> 00:10:44,126 devono esserci altri errori. 109 00:10:44,834 --> 00:10:46,459 Evviva. Forza squadra. 110 00:10:49,168 --> 00:10:52,459 Questi orchi hanno un cetriolo per cervello. Dove avranno nascosto il 111 00:10:52,543 --> 00:10:53,584 cavaliere catturato? 112 00:10:53,668 --> 00:10:56,459 Ehm… Non abbiamo già visto questo muro? 113 00:10:57,293 --> 00:10:59,126 -Forse ci siamo. -Non osare dire "persi"! 114 00:10:59,209 --> 00:11:04,001 No, infatti. Sto usando i miei snack come traccia. Le noci fanno bene al cervello. 115 00:11:07,084 --> 00:11:07,918 Ops. 116 00:11:10,709 --> 00:11:11,751 Ci siamo persi. 117 00:11:11,834 --> 00:11:13,251 Magari dovremmo dividerci. 118 00:11:13,334 --> 00:11:17,418 No. Dobbiamo arrivare in fondo come squadra! Perciò non posso perdere di vista 119 00:11:17,501 --> 00:11:18,293 nessuno di voi. 120 00:11:18,459 --> 00:11:20,084 Chi ti ha detto che tu sei il capo squadra? 121 00:11:20,168 --> 00:11:21,376 Guardate! Un indizio! 122 00:11:24,626 --> 00:11:26,043 Sì, lo riconosco. 123 00:11:26,834 --> 00:11:28,126 Ehi! Da questa parte! 124 00:11:32,543 --> 00:11:34,709 Queste. sono cose di mia zia. 125 00:11:34,793 --> 00:11:38,584 Il cavaliere catturato deve essere Miss Furi! Ci sta lasciando delle tracce! 126 00:11:38,668 --> 00:11:41,459 È ovvio che sia lei! I Furi sono lungimiranti. 127 00:11:43,626 --> 00:11:49,668 Dev'essere lì che tengono tua zia! Ehm… intendevo… lo unicorn rider rapito. È più 128 00:11:49,751 --> 00:11:50,834 professionale. 129 00:11:51,626 --> 00:11:53,543 -Entriamo. -Cosa? 130 00:11:53,626 --> 00:11:57,168 Dalla porta principale? Pessima idea. Ci saranno orchi dappertutto. 131 00:11:57,251 --> 00:12:00,751 Ha ragione. Sarebbe un azzardo: potrebbero farci un'imboscata. 132 00:12:00,834 --> 00:12:03,376 Un azzardo? Detto da te, suona un po' strano. 133 00:12:03,459 --> 00:12:07,959 Okay, bene, chiaro, abbiamo capito il punto. Ma guardate! Se ci intrufolassimo 134 00:12:08,043 --> 00:12:08,959 da qui? 135 00:12:09,668 --> 00:12:13,168 Restate di guardia. Oggi non ci faremo mettere all'angolo da nessuno. 136 00:12:13,251 --> 00:12:14,168 Agli ordini! 137 00:12:18,709 --> 00:12:19,543 Mh okay. 138 00:12:24,751 --> 00:12:26,709 Vedi di non essere di intralcio. 139 00:12:32,293 --> 00:12:35,418 Che vuoi? Non si può discutere con lei quando fa così. 140 00:12:38,084 --> 00:12:43,084 Una serie di trabocchetti? Forte. Chissà da dove parte… 141 00:12:44,376 --> 00:12:48,834 Qui non si vede a un palmo dal naso! Se volete essere attaccati di sorpresa dagli 142 00:12:48,918 --> 00:12:50,334 orchi, è il posto giusto. 143 00:12:53,834 --> 00:12:54,668 Mh. 144 00:12:55,459 --> 00:12:56,709 Sophia, no! 145 00:13:09,001 --> 00:13:10,459 Stiamo solo perdendo tempo… 146 00:13:14,168 --> 00:13:16,918 Che sta succedendo? Avete toccato qualcosa? 147 00:13:17,001 --> 00:13:22,709 Andiamo, Valentina. Cos'abbiamo imparato dagli orchi? Che è tutta un'illusione! 148 00:13:22,793 --> 00:13:23,626 Ahi! 149 00:13:23,876 --> 00:13:27,834 Sento che fallirò. Non ho mai fallito. Non pensavo di poter essere bocciata, 150 00:13:27,918 --> 00:13:29,876 figuriamoci di essere espulsa! Ooh… 151 00:13:29,959 --> 00:13:34,001 Non è divertente, ragazzi! In realtà ho sempre avuto paura del buio! 152 00:13:35,418 --> 00:13:37,168 Rory, cerca di controllarti! 153 00:13:38,168 --> 00:13:39,126 Sissignora. 154 00:13:39,209 --> 00:13:41,126 Tu e Storm ci porterete fuori di qui! 155 00:13:41,209 --> 00:13:42,251 Davvero? 156 00:13:42,959 --> 00:13:45,834 Sì! Scuotendo il castello con un tuono. Semplice. 157 00:13:52,626 --> 00:13:56,793 Fermi! Così crollerà tutto il sotterraneo! Saremo sepolti! E lasciati a 158 00:13:56,876 --> 00:13:59,918 infestare l'isola come fantasmi di studenti falliti. 159 00:14:01,293 --> 00:14:04,668 No! Siamo oltre la metà del tempo, e siamo in trappola! 160 00:14:05,751 --> 00:14:08,543 Lasciatemi pensare un attimo. Ci sarà un modo sicuro per uscire da qui. 161 00:14:08,626 --> 00:14:11,501 Tu pensa. Noi andiamo avanti. 162 00:14:11,584 --> 00:14:13,293 Ma… e i nostri compagni? 163 00:14:13,376 --> 00:14:15,876 Dobbiamo trovare una via d'uscita! Andiamo! 164 00:14:24,251 --> 00:14:25,126 Forza! 165 00:14:43,001 --> 00:14:49,959 Oh no! È troppo pesante! Anche per la magia degli unicorni. Ehilà! Ci siete? Due 166 00:14:50,043 --> 00:14:54,418 colpi se non ci siete. Aspetta. Se ne sono andati. 167 00:14:55,251 --> 00:14:57,168 Passeremo dalla porta principale. 168 00:15:02,793 --> 00:15:08,834 È stata colpa mia. di nuovo. Val è noiosa, ma ha ragione. Devo concentrarmi di più. 169 00:15:08,959 --> 00:15:11,709 Lieta di sentirlo, perché ci sono altre trappole. 170 00:15:20,668 --> 00:15:24,084 Credo di parlare a nome di tutti, se dico. aiuto! 171 00:15:26,418 --> 00:15:31,084 Questa è architettura antica risalente alla prima era di Unicorn Island. E' 172 00:15:31,168 --> 00:15:32,043 magnifico! 173 00:15:32,126 --> 00:15:37,626 Questo non ci serve per trovare un'uscita, non fare la secchiona. 174 00:15:37,709 --> 00:15:39,876 Fuori! Sentito che eco? 175 00:15:41,043 --> 00:15:43,418 Rory! Gli orchi ci sentiranno! 176 00:15:43,501 --> 00:15:48,251 Mi aiuta a vincere la paura del buio. È come se qui intorno ci fosse tanta gente! 177 00:15:48,834 --> 00:15:50,001 Smettila! Subito! 178 00:15:52,084 --> 00:15:52,918 Okay! 179 00:15:55,543 --> 00:15:56,876 Giuro, era l'ultima. 180 00:16:00,043 --> 00:16:04,459 Oooh… Questo posto è veramente antico. Temo che la magia di Storm abbia causato 181 00:16:04,543 --> 00:16:05,834 dei danni strutturali. 182 00:16:09,168 --> 00:16:11,168 Fermi. Quella è una via d'uscita? 183 00:16:21,834 --> 00:16:23,751 E' la zia! Cioè, Miss Furi. 184 00:16:24,834 --> 00:16:28,459 Ci sono un sacco di orchi. Prima dovremmo ritrovare gli altri. 185 00:16:28,543 --> 00:16:31,126 Dobbiamo salvarla. Andremo dopo a cercare gli altri. 186 00:16:31,209 --> 00:16:32,043 Ma…! 187 00:16:36,501 --> 00:16:38,959 Ci sono trappole qui qui e qui. 188 00:16:45,001 --> 00:16:49,543 -Eh… Ragazzi? Abbiamo un problema. -Così faranno scattare le trappole! 189 00:16:49,626 --> 00:16:50,668 Devo andare a fermarli. 190 00:17:03,959 --> 00:17:05,584 Evvai! Chi è il prossimo? 191 00:17:05,668 --> 00:17:07,251 Valentina! Fermati! 192 00:17:07,334 --> 00:17:11,001 E perché dovrei? Forza, Cinder, non ci ruberà la scena! 193 00:17:12,001 --> 00:17:13,376 Devi fermarti prima che. 194 00:17:24,459 --> 00:17:25,293 Non ci voleva! 195 00:17:25,376 --> 00:17:27,543 Ecco perché cercavo di fermarti! 196 00:17:40,418 --> 00:17:44,584 Andiamo! Dobbiamo aiutarli con gli orchi. 197 00:17:44,668 --> 00:17:48,959 Oooh. Ma sarà impossibile arrivare lassù senza far scattare le trappole! 198 00:17:51,834 --> 00:17:54,209 Allora è esattamente quello che faremo. 199 00:17:56,209 --> 00:17:57,043 Cosa? 200 00:17:58,709 --> 00:18:00,584 Andiamo! Hanno bisogno di aiuto! 201 00:18:02,251 --> 00:18:03,084 Uuh! 202 00:18:07,418 --> 00:18:08,918 Sei anche tu qui per la festa? 203 00:18:09,001 --> 00:18:11,876 Puoi ben dirlo! Sgomberiamo il campo! 204 00:18:11,959 --> 00:18:14,543 E poi sarei io quella precipitosa che fa sciocchezze? 205 00:18:14,626 --> 00:18:18,501 Cosa avrei dovuto fare? Aspettare che ci pensassi tu? Non posso essere la prima 206 00:18:18,584 --> 00:18:20,418 Furi bocciata alla Unicorn Academy! 207 00:18:20,501 --> 00:18:22,668 Sì, lo sappiamo! Tu cerchi solo il successo! 208 00:18:22,751 --> 00:18:25,251 Che avrei ottenuto, se non fosse stato per te! 209 00:18:25,334 --> 00:18:26,834 E sarebbe colpa mia? 210 00:18:26,918 --> 00:18:31,001 Saremmo stati preparati se non avessimo perso tempo con la tua caccia alle stelle! 211 00:18:31,084 --> 00:18:35,668 Ora falliremo all'Accademia proprio come tu hai fallito nel ritrovare tuo padre! 212 00:18:43,043 --> 00:18:44,876 Mirate ai riquadri rossi! 213 00:18:49,876 --> 00:18:50,501 -Sì! -Vai! 214 00:18:54,834 --> 00:19:00,168 Non voglio sentirmi in colpa, anche se è andata male. Ho fatto di tutto per aiutare 215 00:19:00,251 --> 00:19:03,126 mio padre. È questo che conta. Non vincere. 216 00:19:27,876 --> 00:19:28,709 Uuh! 217 00:19:46,084 --> 00:19:50,334 Allora, siete pronte? C'è un cavaliere da salvare! Forza, andiamo! 218 00:20:08,709 --> 00:20:09,543 Aah! 219 00:20:11,751 --> 00:20:12,751 Oh, sì! 220 00:20:16,959 --> 00:20:19,543 Qui ci pensiamo noi! Libera tua zia! 221 00:20:21,376 --> 00:20:23,376 Non preoccuparti, zia! Siamo qui. 222 00:20:28,084 --> 00:20:29,876 È quasi il tramonto, Valentina. 223 00:20:34,126 --> 00:20:34,959 Sì! 224 00:20:35,126 --> 00:20:37,626 Non so come… ma ce l'abbiamo fatta! 225 00:20:38,501 --> 00:20:45,043 Perché sei così sorpresa? Io non avevo dubbi! Siamo gli Zaffiri! -Sì! -Viva gli 226 00:20:45,126 --> 00:20:46,043 Zaffiri! 227 00:20:46,126 --> 00:20:50,334 State perdendo tempo. Dovete ancora tornare in Accademia prima del terzo 228 00:20:50,418 --> 00:20:54,251 rintocco. Portate questo a Miss Primrose come prova della missione. E, Valentina? 229 00:20:54,334 --> 00:20:58,168 Correrei come il vento, se fossi in te. 230 00:21:06,834 --> 00:21:07,543 Via, presto! 231 00:21:10,959 --> 00:21:15,168 Andiamo, Cinder! Hah! Cos'è stato? 232 00:21:22,168 --> 00:21:23,334 No! Zia! 233 00:21:25,251 --> 00:21:27,251 Tieni! Portalo all'Accademia! 234 00:21:27,959 --> 00:21:29,293 E tu dove vai? 235 00:21:29,918 --> 00:21:31,918 Forza! Più veloce! Più veloce! 236 00:21:33,251 --> 00:21:34,709 Forza, bello! 237 00:21:34,793 --> 00:21:36,709 Valentina! Cosa stai.? 238 00:21:46,876 --> 00:21:48,126 Valentina! 239 00:21:51,918 --> 00:21:58,626 Segui il tuo cuore Non dubitare La nostra amicizia crescerà e brillerà Sentirai Tu 240 00:22:04,418 --> 00:22:11,334 segui il tuo cuore Non dubitare Tu segui il tuo cuore