1 00:00:11,959 --> 00:00:16,084 Siga seu coração Até as estrelas 2 00:00:16,168 --> 00:00:21,168 Seu vínculo está no ar A magia a brilhar, a amizade a multiplicar 3 00:00:22,001 --> 00:00:25,459 Corra atrás de seus sonhos Corra livre, leve e solta 4 00:00:25,543 --> 00:00:29,959 - Livre, leve e solta - Confie no seu destino 5 00:00:30,043 --> 00:00:34,168 Siga seu coração Até as estrelas 6 00:00:34,251 --> 00:00:38,543 Seu vínculo está no ar A magia a brilhar, a amizade a multiplicar 7 00:00:38,626 --> 00:00:43,418 Então siga seu coração 8 00:00:43,501 --> 00:00:47,418 Até as estrelas 9 00:00:47,501 --> 00:00:49,334 Então siga seu coração 10 00:00:49,418 --> 00:00:53,084 ACADEMIA UNICÓRNIO 11 00:00:59,126 --> 00:01:01,251 O que houve? Nós erramos? 12 00:01:02,793 --> 00:01:04,709 Tenta de novo. Ele volta! 13 00:01:07,168 --> 00:01:10,793 Vai, por favor. Só mais uma vez. 14 00:01:13,876 --> 00:01:14,709 Não! 15 00:01:15,709 --> 00:01:17,293 Não pode ser o fim. 16 00:01:25,709 --> 00:01:29,709 Sinto muito, Sophia. Nem imagino o que está sentindo. 17 00:01:30,209 --> 00:01:32,376 Descanse sabendo que seu pai 18 00:01:32,459 --> 00:01:36,209 se sacrificou pelo bem da Ilha Unicórnio. 19 00:01:36,293 --> 00:01:38,876 Ele salvou todos nós. 20 00:01:38,959 --> 00:01:42,251 Mas agora ele se foi. 21 00:01:45,376 --> 00:01:48,418 Está tarde. Vamos voltar pra academia. 22 00:02:19,001 --> 00:02:21,501 E se tentarmos desligar e ligar? 23 00:02:21,584 --> 00:02:24,251 Estrelas não funcionam assim. 24 00:02:24,334 --> 00:02:28,293 Mas funcionam como lembrancinhas? Quem é bobo agora? 25 00:02:36,334 --> 00:02:38,209 Seu plano falhou. 26 00:02:38,293 --> 00:02:40,376 Não. Devia ter funcionado. 27 00:02:40,459 --> 00:02:42,418 Tem algo errado aqui. 28 00:02:56,334 --> 00:02:59,459 Achei que precisaria de ajuda pra dormir. É lavanda. 29 00:03:00,043 --> 00:03:03,709 Ponha debaixo do travesseiro e vai dormir fácil. 30 00:03:05,459 --> 00:03:08,459 Quer conversar sobre isso? 31 00:03:08,543 --> 00:03:11,876 Sobre o quê? Eu achei que daria certo. 32 00:03:12,709 --> 00:03:16,959 Arrisquei tanta coisa porque acreditei que o traria de volta. 33 00:03:17,876 --> 00:03:19,293 Fui tão idiota! 34 00:03:24,709 --> 00:03:28,793 Eu sinto que o perdi de novo. 35 00:03:30,043 --> 00:03:34,418 Você nunca vai perdê-lo. Ele sempre estará com você. 36 00:03:34,501 --> 00:03:39,043 E sei que ele teria orgulho por você ser cavaleira como ele. 37 00:03:39,834 --> 00:03:41,084 Por enquanto. 38 00:03:41,168 --> 00:03:43,918 Não sei como focar na prova final. 39 00:03:44,001 --> 00:03:47,709 Mas, se não passarmos, não serei cavaleira por muito tempo. 40 00:03:47,793 --> 00:03:51,126 Não se preocupe com isso. Temos alguns dias. 41 00:03:51,209 --> 00:03:54,376 Agora, você só precisa dormir um pouco. 42 00:04:10,293 --> 00:04:14,334 É uma emergência! A Profa. Primrose está esperando. 43 00:04:18,418 --> 00:04:22,501 Crianças, forças sombrias invadiram a Ilha Unicórnio! 44 00:04:22,584 --> 00:04:23,959 - Essa não! - Quê? 45 00:04:30,084 --> 00:04:32,626 Os Grimórios nos surpreenderam. 46 00:04:32,709 --> 00:04:35,001 Levaram um cavaleiro como refém. 47 00:04:35,084 --> 00:04:39,043 Eles são uma grande ameaça ao refém e à ilha. 48 00:04:39,126 --> 00:04:40,793 E você nos chamou? 49 00:04:40,876 --> 00:04:43,459 Beleza, somos os Safiras e tal, 50 00:04:43,543 --> 00:04:45,251 mas somos só crianças. 51 00:04:45,334 --> 00:04:47,626 E serão avaliados como tal. 52 00:04:47,709 --> 00:04:49,001 Ai, não! 53 00:04:49,084 --> 00:04:52,793 Vamos ver o que vocês aprenderam sobre si mesmos, 54 00:04:52,876 --> 00:04:55,251 seus unicórnios e sobre os outros. 55 00:04:55,334 --> 00:04:58,001 É agora. Nossa prova final! 56 00:04:58,084 --> 00:04:59,668 Vai valer nota? 57 00:05:00,168 --> 00:05:02,959 Prefiro lutar contra monstros reais. 58 00:05:03,459 --> 00:05:07,084 Não vai valer nota. Nesta prova, ou passam, ou reprovam. 59 00:05:07,168 --> 00:05:11,501 Nosso trabalho é treinar cavaleiros pra proteger a magia. 60 00:05:11,584 --> 00:05:14,293 Se passarem, continuarão aqui. 61 00:05:14,376 --> 00:05:18,001 Se reprovarem, deixarão a ilha imediatamente. 62 00:05:18,501 --> 00:05:20,501 - Sério? - Vou vomitar. 63 00:05:20,584 --> 00:05:24,751 Pessoal, recomponham-se! O que dizia, professora? 64 00:05:29,418 --> 00:05:31,209 Este é o mapa mágico, 65 00:05:31,709 --> 00:05:34,709 um recurso importante para cavaleiros. 66 00:05:35,376 --> 00:05:38,418 E estas são as Ruínas de Kimblewick. 67 00:05:41,168 --> 00:05:43,459 Ava, não é de verdade. 68 00:05:43,543 --> 00:05:48,001 Eu sei. Mas ogros? Expulsão imediata? É demais! 69 00:05:48,084 --> 00:05:53,043 Devem entrar nas ruínas, revistar o local, libertar o prisioneiro 70 00:05:53,126 --> 00:05:56,376 e voltar pra academia antes do Sol se pôr. 71 00:05:56,459 --> 00:05:59,543 Três sinos tocarão durante a prova. 72 00:05:59,626 --> 00:06:02,959 Quando o terceiro sino tocar, o tempo acaba. 73 00:06:03,043 --> 00:06:05,543 Ao pôr do Sol? Temos o dia todo. 74 00:06:05,626 --> 00:06:06,834 Moleza! 75 00:06:06,918 --> 00:06:09,709 As Ruínas são do outro lado da ilha. 76 00:06:09,793 --> 00:06:12,001 Chegar lá leva muito tempo. 77 00:06:12,084 --> 00:06:17,459 Por sorte, cavaleiros em missão podem usar a magia do mapa. 78 00:06:22,584 --> 00:06:24,751 Você já passou por isso, né? 79 00:06:25,793 --> 00:06:27,834 Estamos perdendo tempo. Vamos! 80 00:06:27,918 --> 00:06:31,001 Lembrem-se, essa é uma missão da equipe. 81 00:06:31,084 --> 00:06:34,418 Precisam trabalhar juntos para vencerem. 82 00:06:34,501 --> 00:06:37,751 Se não voltarem juntos, em equipe, 83 00:06:37,834 --> 00:06:39,418 todos reprovarão. 84 00:06:40,293 --> 00:06:43,126 - Hora de mandar ver! - Vamos lá! 85 00:06:43,209 --> 00:06:44,334 - Boa! - Isso! 86 00:06:54,126 --> 00:06:55,876 Que lindo! 87 00:07:04,168 --> 00:07:08,709 Posso usar essa magia em casa? É melhor que pegar carona com minha mãe. 88 00:07:11,834 --> 00:07:16,293 Escutem. Vamos ter que correr muito, precisam ficar ligados. 89 00:07:16,376 --> 00:07:17,793 Isso! 90 00:07:19,751 --> 00:07:22,084 Hoje, vocês são todos Furis, 91 00:07:22,168 --> 00:07:24,543 e Furis não fracassam nunca. 92 00:07:24,626 --> 00:07:26,918 Não quero ser um Furi. 93 00:07:28,334 --> 00:07:31,126 Digo, vamos avaliar a situação. 94 00:07:35,334 --> 00:07:36,959 Deve ser a entrada. 95 00:07:37,043 --> 00:07:39,418 É onde o prisioneiro estará. 96 00:07:47,876 --> 00:07:50,001 Relaxem. Deixem ele passar. 97 00:08:04,209 --> 00:08:06,084 O que foi isso, Mendoza? 98 00:08:06,168 --> 00:08:08,418 Elas estão num momento difícil. 99 00:08:08,501 --> 00:08:12,168 Entendo, mas passou. O que importa agora é a prova. 100 00:08:12,251 --> 00:08:14,793 Preciso saber se você dá conta. 101 00:08:14,876 --> 00:08:16,376 Estamos bem. 102 00:08:19,001 --> 00:08:20,668 Quantos guardas são? 103 00:08:20,751 --> 00:08:25,043 Temos que monitorar o ogro, ver quanto ele demora, calcular a… 104 00:08:25,126 --> 00:08:28,459 Não temos tempo pra isso. Venham comigo. 105 00:08:33,834 --> 00:08:37,459 Fiquem perto. Vamos de fininho pra não ter que lutar. 106 00:08:50,501 --> 00:08:52,543 Como vamos entender isso? 107 00:09:17,459 --> 00:09:20,126 Estamos perto. É só passar por ele. 108 00:09:20,209 --> 00:09:23,584 Eu li sobre ogros. Eles se distraem com luz. 109 00:09:23,668 --> 00:09:26,751 Boa, Layla. Flor, me dê algo inflamável. 110 00:09:31,918 --> 00:09:33,418 Desculpa, feno. 111 00:09:33,501 --> 00:09:35,793 Tormenta, sopre isso pra lá. 112 00:10:04,876 --> 00:10:06,543 Demais! Viram isso? 113 00:10:06,626 --> 00:10:10,126 Ethera deve estar criando ilusões pra nós. 114 00:10:11,334 --> 00:10:12,418 Tudo bem aí? 115 00:10:13,334 --> 00:10:14,168 Tudo. 116 00:10:14,251 --> 00:10:16,418 Os outros ogros não ouviram. 117 00:10:16,501 --> 00:10:18,834 Graças a essa equipe incrível! 118 00:10:21,084 --> 00:10:24,418 Vamos. Nossa líder destemida está esperando. 119 00:10:27,543 --> 00:10:29,709 Desculpa, não vi que saíram. 120 00:10:29,793 --> 00:10:33,251 Não viu que a equipe, da qual você faz parte, 121 00:10:33,334 --> 00:10:34,418 saiu sem você? 122 00:10:34,501 --> 00:10:36,626 Ela já pediu desculpas. 123 00:10:37,959 --> 00:10:40,293 Faltam só dois sinos. 124 00:10:40,376 --> 00:10:44,376 Vamos ficar juntos e alertas. Não podemos errar mais. 125 00:10:44,959 --> 00:10:46,626 Eba. Vai, time! 126 00:10:49,209 --> 00:10:51,293 Esses ogros são burrinhos. 127 00:10:51,376 --> 00:10:53,793 Onde esconderiam o prisioneiro? 128 00:10:54,626 --> 00:10:56,459 Já passamos por aqui? 129 00:10:57,293 --> 00:10:59,626 - Acho que… - Não nos perdemos! 130 00:10:59,709 --> 00:11:02,334 Não. Deixei um rastro de petiscos. 131 00:11:02,418 --> 00:11:04,209 Nozes ajudam o cérebro. 132 00:11:10,709 --> 00:11:11,751 Estamos perdidos. 133 00:11:11,834 --> 00:11:13,251 Vamos nos separar. 134 00:11:13,334 --> 00:11:15,626 Não. É uma missão de equipe. 135 00:11:15,709 --> 00:11:18,293 Não posso perder vocês de vista. 136 00:11:18,376 --> 00:11:21,876 - Por que você é que manda? - Olha! Uma pista! 137 00:11:24,626 --> 00:11:26,043 Já vi isso antes. 138 00:11:26,834 --> 00:11:28,168 Ei! Aqui! 139 00:11:33,043 --> 00:11:34,751 São da minha tia. 140 00:11:34,834 --> 00:11:38,668 A Profa. Furi deve ser a prisioneira e deixou um rastro. 141 00:11:38,751 --> 00:11:42,001 Claro! Furis estão sempre um passo à frente. 142 00:11:43,668 --> 00:11:46,001 Sua tia deve estar ali. 143 00:11:46,918 --> 00:11:51,584 Digo, a cavaleira prisioneira. Temos que ser profissionais. 144 00:11:51,668 --> 00:11:52,501 Vamos. 145 00:11:52,584 --> 00:11:53,543 O quê? 146 00:11:53,626 --> 00:11:57,209 Pela porta da frente? Os ogros estarão aí! 147 00:11:57,293 --> 00:12:00,751 Sem preparação, podemos cair numa emboscada. 148 00:12:00,834 --> 00:12:03,376 Sem preparação? Olha quem fala. 149 00:12:03,459 --> 00:12:06,334 Legal, da hora, já sacamos. Mas olha. 150 00:12:06,418 --> 00:12:08,959 Que tal irmos por aqui? 151 00:12:09,584 --> 00:12:10,751 Fiquem atentas. 152 00:12:10,834 --> 00:12:13,293 Não seremos encurralados hoje. 153 00:12:13,376 --> 00:12:14,209 Beleza! 154 00:12:18,709 --> 00:12:19,626 Certo. 155 00:12:24,751 --> 00:12:26,709 Tente não atrapalhar. 156 00:12:32,209 --> 00:12:35,834 Quê? Não tem como discutir com ela assim. 157 00:12:38,084 --> 00:12:40,751 Armadilhas de verdade? Legal! 158 00:12:41,918 --> 00:12:43,793 Onde isso começa? 159 00:12:44,376 --> 00:12:46,709 Nem dá pra ver o que tem aqui. 160 00:12:46,793 --> 00:12:50,751 Se querem ser atacados por ogros, é o lugar certo. 161 00:12:55,459 --> 00:12:57,043 Sophia, não! 162 00:13:09,001 --> 00:13:10,876 Não temos tempo. Vamos… 163 00:13:14,168 --> 00:13:16,918 O que foi isso? Tocaram em algo? 164 00:13:17,001 --> 00:13:18,626 Val, fala sério! 165 00:13:18,709 --> 00:13:22,209 O que aprendemos com os ogros? É tudo ilus… 166 00:13:23,876 --> 00:13:26,751 Vou reprovar pela primeira vez. 167 00:13:26,834 --> 00:13:30,376 Nunca pensei que seria expulsa da escola. 168 00:13:30,459 --> 00:13:34,376 Que sem graça! Eu tenho medo do escuro. 169 00:13:35,418 --> 00:13:37,168 Rory, sossega! 170 00:13:38,084 --> 00:13:39,126 Sim, senhora. 171 00:13:39,209 --> 00:13:42,459 - Você e Tormenta vão nos tirar daqui. - Vamos? 172 00:13:42,959 --> 00:13:45,834 Sim. Solte a pedra com um trovão. 173 00:13:52,626 --> 00:13:55,251 Para! Vai fazer o túnel todo ruir! 174 00:13:55,334 --> 00:14:00,293 Ficaremos enterrados, assombrando a ilha como alunos reprovados. 175 00:14:01,293 --> 00:14:04,084 Não! Passamos da metade e estamos presos! 176 00:14:05,751 --> 00:14:09,334 Me deixe pensar. Vamos achar uma saída segura. 177 00:14:09,418 --> 00:14:11,501 Pense enquanto seguimos. 178 00:14:12,126 --> 00:14:13,293 E as outras? 179 00:14:13,376 --> 00:14:15,918 Precisamos achar a saída. Vamos. 180 00:14:44,043 --> 00:14:47,126 É muito pesada, mesmo pros unicórnios. 181 00:14:48,084 --> 00:14:50,209 Olá? Estão aí? 182 00:14:50,293 --> 00:14:54,418 Batam duas vezes se não estão aí. Calma. Acho que saíram. 183 00:14:55,293 --> 00:14:57,709 Vamos pela porta da frente. 184 00:15:02,293 --> 00:15:04,834 É culpa minha. De novo. 185 00:15:04,918 --> 00:15:08,834 Val é difícil, mas tem razão. Preciso me recompor. 186 00:15:08,918 --> 00:15:11,709 Que bom, pois tem mais armadilhas. 187 00:15:21,168 --> 00:15:24,376 Todas estamos pensando o mesmo. Eita! 188 00:15:26,418 --> 00:15:30,418 Arquitetura antiga, do início da Ilha Unicórnio. 189 00:15:30,501 --> 00:15:32,043 Que demais! 190 00:15:32,126 --> 00:15:35,126 Se não indicam a saída, não é hora de nerd… 191 00:15:35,209 --> 00:15:37,626 Dice! 192 00:15:38,834 --> 00:15:40,334 Ouviram o eco? 193 00:15:41,043 --> 00:15:43,418 Rory, os ogros vão ouvir. 194 00:15:43,501 --> 00:15:45,459 Me faz relaxar no escuro. 195 00:15:45,543 --> 00:15:48,751 Parece que tem muita gente em volta! 196 00:15:48,834 --> 00:15:50,418 Pode ir parando! 197 00:15:52,084 --> 00:15:53,043 Beleza! 198 00:15:55,543 --> 00:15:57,418 Foi a última, juro. 199 00:16:00,793 --> 00:16:02,751 Este lugar é muito velho. 200 00:16:02,834 --> 00:16:06,251 A magia da Tormenta causou danos estruturais. 201 00:16:09,168 --> 00:16:11,168 Calma. Aquilo é uma luz? 202 00:16:22,001 --> 00:16:24,334 A titia! Digo, a Profa. Furi. 203 00:16:24,918 --> 00:16:28,459 Quantos ogros! Vamos achar o resto da equipe. 204 00:16:28,543 --> 00:16:31,126 Podemos atacar. Vamos salvá-la antes. 205 00:16:31,209 --> 00:16:32,043 Mas… 206 00:16:36,501 --> 00:16:39,126 Tem armadilhas aqui, aqui e aqui. 207 00:16:39,209 --> 00:16:42,959 E os ogros estão aqui, aqui, aqui e aqui. 208 00:16:45,584 --> 00:16:47,543 Gente? Temos um problema. 209 00:16:47,626 --> 00:16:50,668 - Vão ativar as armadilhas! - Posso impedir. 210 00:17:03,959 --> 00:17:05,501 Isso aí! Quem mais? 211 00:17:05,584 --> 00:17:07,251 Valentina! Para! 212 00:17:07,334 --> 00:17:08,584 Sério? 213 00:17:08,668 --> 00:17:11,418 Vai, Fogaréu. Ela não vai roubar nosso momento. 214 00:17:12,001 --> 00:17:13,376 Pare, antes que… 215 00:17:24,293 --> 00:17:25,334 Fala sério! 216 00:17:25,418 --> 00:17:27,543 Por isso mandei você parar! 217 00:17:40,418 --> 00:17:41,251 Vem. 218 00:17:42,751 --> 00:17:44,584 Vão precisar de ajuda. 219 00:17:44,668 --> 00:17:49,293 É impossível chegar lá sem ativar as armadilhas. 220 00:17:51,834 --> 00:17:54,209 Então é isso que vamos fazer. 221 00:17:56,334 --> 00:17:57,168 O quê? 222 00:17:58,709 --> 00:18:00,876 Vamos. Elas precisam de ajuda. 223 00:18:07,418 --> 00:18:11,876 - Veio pro resgate também? - Sim! Vamos liberar a rampa! 224 00:18:11,959 --> 00:18:14,584 Pra quem reclamou que eu era apressada… 225 00:18:14,668 --> 00:18:17,251 O que eu ia fazer? Esperar você resolver? 226 00:18:17,334 --> 00:18:20,418 Não posso ser a primeira Furi reprovada! 227 00:18:20,501 --> 00:18:22,626 Tá, você só liga pro sucesso. 228 00:18:22,709 --> 00:18:25,334 Que eu teria conquistado se não fosse por você! 229 00:18:25,418 --> 00:18:26,834 A culpa é minha? 230 00:18:26,918 --> 00:18:30,876 Estaríamos preparados se não tivéssemos ido atrás das estrelas! 231 00:18:30,959 --> 00:18:35,668 Vamos fracassar na prova, como você fracassou em achar seu pai! 232 00:18:43,043 --> 00:18:44,876 Mirem nos pontos vermelhos! 233 00:18:49,376 --> 00:18:50,501 - Isso! - Boa! 234 00:18:54,834 --> 00:18:58,209 Não vou me sentir mal, mesmo não tendo dado certo. 235 00:18:58,293 --> 00:19:00,626 Fiz o que podia pra ajudar meu pai. 236 00:19:00,709 --> 00:19:03,543 O que importa é isso, não o sucesso. 237 00:19:46,001 --> 00:19:49,084 Já terminaram? Temos um resgate a fazer. 238 00:19:49,168 --> 00:19:50,334 Vamos lá! 239 00:20:11,751 --> 00:20:12,918 Boa! 240 00:20:17,001 --> 00:20:18,418 Deixa com a gente! 241 00:20:18,501 --> 00:20:19,793 Liberte sua tia! 242 00:20:21,376 --> 00:20:23,543 Calma, titia. Estamos aqui. 243 00:20:27,959 --> 00:20:30,043 Em cima da hora, Valentina. 244 00:20:34,126 --> 00:20:35,043 Isso! 245 00:20:35,126 --> 00:20:37,709 De algum jeito, conseguimos! 246 00:20:38,501 --> 00:20:40,376 Por que a surpresa? 247 00:20:40,459 --> 00:20:43,334 Claro que conseguimos. Somos Safiras. 248 00:20:43,876 --> 00:20:45,543 - Boa! - Isso aí! 249 00:20:45,626 --> 00:20:47,251 Está perdendo tempo. 250 00:20:47,334 --> 00:20:50,834 Ainda precisa voltar à academia antes do sino. 251 00:20:50,918 --> 00:20:54,209 Entregue à Profa. Primrose pra comprovar que terminaram. 252 00:20:54,293 --> 00:20:55,376 E, Valentina? 253 00:20:55,459 --> 00:20:58,168 Eu aceleraria, se fosse você. 254 00:21:06,334 --> 00:21:07,543 Acelerem! 255 00:21:11,459 --> 00:21:12,626 Vai, Fogaréu! 256 00:21:14,334 --> 00:21:15,584 O que foi isso? 257 00:21:22,168 --> 00:21:23,668 Não. Titia. 258 00:21:25,251 --> 00:21:27,334 Ei! Leve isso pra academia. 259 00:21:27,959 --> 00:21:29,834 Val, aonde você vai? 260 00:21:29,918 --> 00:21:31,918 Vai. Mais rápido! 261 00:21:33,251 --> 00:21:34,293 Vai, garoto! 262 00:21:34,793 --> 00:21:36,584 Valentina, o que você… 263 00:21:46,876 --> 00:21:48,126 Valentina! 264 00:21:51,918 --> 00:21:56,168 Siga seu coração Até as estrelas 265 00:21:56,251 --> 00:22:00,626 Seu vínculo está no ar A magia a brilhar, a amizade a multiplicar 266 00:22:00,709 --> 00:22:06,876 Então siga seu coração Até as estrelas 267 00:22:06,959 --> 00:22:09,501 A magia a brilhar, a amizade a multiplicar 268 00:22:09,584 --> 00:22:11,918 Então siga seu coração 269 00:22:12,001 --> 00:22:15,793 Legendas: Lara Scheffer