1 00:00:11,876 --> 00:00:15,668 O seu coração Vai te guiar 2 00:00:16,293 --> 00:00:22,459 Aos sonhos mais incríveis Que você vai conquistar 3 00:00:22,543 --> 00:00:26,709 Corra atrás E sonhe mais, sonhe mais 4 00:00:26,793 --> 00:00:29,293 Sim, pode confiar 5 00:00:30,209 --> 00:00:33,709 Seu coração Vai te guiar 6 00:00:34,376 --> 00:00:38,709 Aos sonhos mais incríveis Que você vai conquistar 7 00:00:38,793 --> 00:00:43,459 O seu coração, seu coração Vai te guiar, vai te guiar 8 00:00:43,543 --> 00:00:48,668 -Pode acreditar -ACADEMIA UNICÓRNIO 9 00:00:59,126 --> 00:01:01,251 O que aconteceu? Será que a gente errou? 10 00:01:02,793 --> 00:01:04,709 Tenta de novo! Ele vai voltar! 11 00:01:07,168 --> 00:01:10,793 Tenta, por favor! Só mais uma vez! 12 00:01:14,043 --> 00:01:16,709 Não! Não pode ser o fim! 13 00:01:25,793 --> 00:01:31,126 Sinto muito, Sophia. Eu nem imagino como você se sente. Guarde a certeza de que seu 14 00:01:31,209 --> 00:01:36,543 pai sacrificou a si mesmo pelo bem de toda Ilha Unicórnio. Ele salvou todos nós. Mas 15 00:01:36,626 --> 00:01:39,251 agora, ele se foi. 16 00:01:45,376 --> 00:01:47,959 Já é tarde. Devemos voltar para a academia. 17 00:02:19,043 --> 00:02:21,501 E se a gente desligasse e ligasse elas de novo? 18 00:02:22,084 --> 00:02:24,251 Eu não acho que é assim que estrelas funcionam. 19 00:02:24,334 --> 00:02:28,084 Ah, mas elas podem ser lembrancinhas? E agora, quem é o bobinho? 20 00:02:36,334 --> 00:02:38,209 Parece que seu plano deu errado. 21 00:02:38,293 --> 00:02:42,334 Não. Tinha que dar certo. Tem alguma coisa errada. 22 00:02:56,334 --> 00:02:59,751 Acho que você precisa de ajuda pra dormir. É lavanda. Põe embaixo do travesseiro que 23 00:02:59,834 --> 00:03:03,293 você vai direto pra terra dos sonhos. 24 00:03:05,459 --> 00:03:08,459 Você quer falar sobre isso? 25 00:03:08,543 --> 00:03:13,834 O que eu teria pra falar, Ava? Eu achei que ia dar certo. Eu coloquei muita coisa 26 00:03:13,918 --> 00:03:19,251 em risco porque achava que ia trazer ele de volta. Eu fui muito boba. 27 00:03:24,709 --> 00:03:28,626 É que… eu tenho a sensação de que eu tô perdendo ele de novo. 28 00:03:30,126 --> 00:03:34,209 Você nunca vai perder ele, Sophia. Ele sempre vai fazer parte de você. E eu sei 29 00:03:34,293 --> 00:03:38,418 que ele teria orgulho de você ser uma cavaleira encantada como ele. 30 00:03:39,876 --> 00:03:43,501 Por agora. Eu não sei como eu vou me concentrar na prova final. Se a gente não 31 00:03:43,584 --> 00:03:47,251 passar, não vou ser cavaleira encantada por muito tempo. 32 00:03:47,793 --> 00:03:50,793 Não se preocupa, tá bem? Temos alguns dias. Agora, tudo que você precisa fazer é 33 00:03:50,876 --> 00:03:53,209 dormir um pouco. 34 00:03:56,376 --> 00:03:57,209 Hum… 35 00:04:10,293 --> 00:04:13,876 Temos uma emergência! Se aprontem! A Primrose está esperando! 36 00:04:18,418 --> 00:04:22,501 Alunos, forças sombrias invadiram a Ilha Unicórnio. 37 00:04:22,584 --> 00:04:23,543 -Não! -Quê? 38 00:04:30,126 --> 00:04:34,418 Os grimorianos nos atacaram de surpresa. Eles levaram um cavaleiro como refém. Eles 39 00:04:34,501 --> 00:04:39,043 são uma grande ameaça ao refém e à própria ilha. 40 00:04:39,126 --> 00:04:42,168 E você chamou a gente? Tá, dormitório safira, blá blá blá e tudo mais, mas somos 41 00:04:42,251 --> 00:04:44,001 só crianças. 42 00:04:45,334 --> 00:04:48,959 -E vocês vão ser avaliados dessa forma. -Ai, não, não, não, não, não! 43 00:04:49,043 --> 00:04:52,126 Nesse momento vamos avaliar se vocês aprenderam sobre si mesmos, seus 44 00:04:52,209 --> 00:04:55,251 unicórnios e seus colegas! 45 00:04:55,334 --> 00:04:59,043 -É agora! A nossa prova final! -A gente vai ganhar nota? Eu prefiro lutar 46 00:04:59,126 --> 00:05:02,793 contra criaturas das sombras de verdade! 47 00:05:03,376 --> 00:05:06,959 Vocês não vão ganhar nota. Essa prova é de passar ou reprovar. É nossa tarefa 48 00:05:07,043 --> 00:05:10,626 treinar cavaleiros encantados que possam proteger a magia. Se passarem, 49 00:05:10,709 --> 00:05:14,293 vocês continuam na academia. Se não passarem, terão que sair da Ilha Unicórnio 50 00:05:14,376 --> 00:05:16,418 imediatamente. 51 00:05:18,418 --> 00:05:19,459 Isso é sério? 52 00:05:19,543 --> 00:05:20,459 Eu vou passar mal! 53 00:05:20,543 --> 00:05:24,751 Gente, chega desse escândalo! Continua, senhora Primrose. 54 00:05:29,418 --> 00:05:33,876 Esse é o Mapa Mágico, um recurso importante para cavaleiros encantados. E 55 00:05:33,959 --> 00:05:38,459 essas são as Ruínas de Kimblewick. 56 00:05:41,168 --> 00:05:43,376 Ava, não é real. 57 00:05:43,459 --> 00:05:48,001 Eu sei. Mas ogros? Expulsão imediata? É demais pra mim! 58 00:05:48,084 --> 00:05:52,959 Vocês devem entrar nas ruínas, desocupar a área, libertar o cavaleiro capturado e 59 00:05:53,043 --> 00:05:57,834 voltar para a academia antes do pôr do sol. Três sinos vão tocar durante sua 60 00:05:57,918 --> 00:06:02,959 prova. Quando o terceiro sino tocar, o tempo acabou. 61 00:06:03,043 --> 00:06:06,918 Pôr do sol? Então, temos o dia inteiro! Molezinha! 62 00:06:07,001 --> 00:06:09,293 As Ruínas de Kimblewick ficam do outro lado da ilha. Chegar até lá vai demorar 63 00:06:09,376 --> 00:06:11,543 uma eternidade. 64 00:06:12,084 --> 00:06:17,251 Por sorte, cavaleiros encantados em missão tem permissão para usar a magia do mapa. 65 00:06:19,459 --> 00:06:20,293 Uau! 66 00:06:22,584 --> 00:06:24,918 Você e meu pai já passaram por isso, né? 67 00:06:25,793 --> 00:06:27,834 Sem perder tempo. Vamos nessa! 68 00:06:27,918 --> 00:06:33,584 Lembrem-se, essa é uma missão em equipe. Vocês devem trabalhar juntos para serem 69 00:06:33,668 --> 00:06:39,376 aprovados. Se não conseguirem voltar em equipe, todos serão reprovados. 70 00:06:40,293 --> 00:06:43,209 -Tá na hora de pegar fogo! -Vamos pegar eles! 71 00:06:43,293 --> 00:06:44,126 -É! -Isso! 72 00:06:51,501 --> 00:06:52,376 Legal! 73 00:06:54,501 --> 00:06:56,376 Que coisa linda! 74 00:07:04,418 --> 00:07:09,209 Posso usar a Magia do Portal em casa? É bem melhor que pegar carona com minha mãe. 75 00:07:11,834 --> 00:07:14,668 Atenção! A gente vai cavalgar bastante, então, eu acho bom todo mundo ficar ligado 76 00:07:14,751 --> 00:07:17,376 -na missão! -Isso! 77 00:07:19,751 --> 00:07:24,543 Hoje, vocês são todos Furis. E Furis não fracassam! 78 00:07:24,626 --> 00:07:26,918 Cara, eu não quero ser um Furi. 79 00:07:28,251 --> 00:07:30,959 Hum, quer dizer, é hora de avaliar a situação! 80 00:07:35,334 --> 00:07:36,959 A entrada deve ser por ali! 81 00:07:37,043 --> 00:07:39,751 Então, é ali que o cavaleiro capturado deve estar. 82 00:07:47,876 --> 00:07:49,793 Fiquem calmos. Deixem ele passar. 83 00:08:04,334 --> 00:08:05,959 O que foi isso, Mendoza? 84 00:08:06,043 --> 00:08:08,418 Valentina, elas tão sofrendo! 85 00:08:08,501 --> 00:08:11,084 Eu entendo, mas já acabou. Essa é a única coisa que importa agora. Eu preciso saber 86 00:08:11,168 --> 00:08:14,043 se você dá conta disso. 87 00:08:14,834 --> 00:08:16,376 A gente vai ficar bem. 88 00:08:19,001 --> 00:08:21,834 A gente não sabe quantos guardas têm aqui. Melhor monitorar esse ogro, ver 89 00:08:21,918 --> 00:08:24,834 quanto tempo dura a patrulha dele, e calcular uma chance… 90 00:08:24,918 --> 00:08:28,043 Isso vai levar um tempo que não temos. Só venham comigo. 91 00:08:34,043 --> 00:08:38,334 Fiquem perto. Não vai dar pra lutar, então, a gente tem que ser discreto. 92 00:08:50,543 --> 00:08:53,126 De onde você tirou que a gente entende isso? 93 00:09:17,459 --> 00:09:20,126 Tá quase. Só temos que passar por aquele cara. 94 00:09:20,709 --> 00:09:23,584 Eu já li sobre ogros. Eles se distraem por objetos brilhantes. 95 00:09:23,668 --> 00:09:26,209 Boa, Layla. Flor! Uma planta inflamável. 96 00:09:31,751 --> 00:09:33,418 Me desculpa, palhinha! 97 00:09:33,501 --> 00:09:35,793 Tormenta, sopra a palha pra distrair o ogro. 98 00:10:04,001 --> 00:10:06,543 Legal! Cê viu aquilo? 99 00:10:06,626 --> 00:10:11,251 Parece que a Primrose pediu pra Ethera criar ilusões pra gente. 100 00:10:11,459 --> 00:10:12,376 Cê tá bem, cara? 101 00:10:13,334 --> 00:10:16,418 Tô. Parece que os outros ogros não escutaram. 102 00:10:16,501 --> 00:10:18,459 Graças à dupla campeã! 103 00:10:21,251 --> 00:10:23,876 Vamos lá, nossa líder destemida tá esperando. 104 00:10:27,543 --> 00:10:29,709 Foi mal, não tinha visto vocês saírem. 105 00:10:29,793 --> 00:10:32,126 Você não se tocou que a equipe, que deveria contar com você, saiu andando sem 106 00:10:32,209 --> 00:10:33,043 você? 107 00:10:34,501 --> 00:10:36,626 Calma, ela já pediu desculpas! 108 00:10:37,959 --> 00:10:41,001 Nós temos mais dois sinos, e aí, o tempo acaba. Vamos ficar juntos e bem alertas. 109 00:10:41,084 --> 00:10:43,959 Não podemos cometer mais erros! 110 00:10:44,834 --> 00:10:46,459 É! Bora, time! 111 00:10:49,168 --> 00:10:51,293 Esses ogros têm cérebro de mamão. Onde será que eles esconderiam o cavaleiro 112 00:10:51,376 --> 00:10:52,834 capturado? 113 00:10:53,668 --> 00:10:56,459 A gente já não viu essa parede? 114 00:10:57,293 --> 00:10:59,126 -Acho que a gente… -Não ouse dizer "se perdeu". 115 00:10:59,209 --> 00:11:01,584 Não mesmo! Eu usei meus lanchinhos pra deixar um rastro. Castanhas são ótimas pro 116 00:11:01,668 --> 00:11:02,834 cérebro. 117 00:11:07,084 --> 00:11:07,918 Ops. 118 00:11:10,709 --> 00:11:11,751 A gente se perdeu. 119 00:11:11,834 --> 00:11:13,251 E se a gente se dividir? 120 00:11:13,334 --> 00:11:15,709 Não. A gente tem que terminar como uma equipe. Ou seja, eu não posso perder 121 00:11:15,793 --> 00:11:18,293 nenhum de vocês de vista. 122 00:11:18,376 --> 00:11:20,084 Quem foi que te denominou nossa chefona? 123 00:11:20,168 --> 00:11:21,376 Olha! Uma pista! 124 00:11:24,626 --> 00:11:26,043 Eu recoheço isso. 125 00:11:26,834 --> 00:11:28,126 Gente! Por aqui! 126 00:11:33,043 --> 00:11:34,709 Essas são as coisas da minha tia. 127 00:11:34,793 --> 00:11:38,584 A Furi deve ser a cavaleira capturada. Ela deixou uma trilha! 128 00:11:38,668 --> 00:11:41,709 É claro que deixou. Os Furis sempre pensam à frente. 129 00:11:43,626 --> 00:11:47,168 Deve ser ali que prenderam sua tia. Hum, quer dizer, a cavaleira encantada 130 00:11:47,251 --> 00:11:50,834 capturada. Tenho que ser profissional na prova. 131 00:11:51,626 --> 00:11:53,543 -Vamos lá. -Quê? 132 00:11:53,626 --> 00:11:57,168 Pela porta da frente? Erro de novata. Deve ter um montão de ogros vigiando. 133 00:11:57,251 --> 00:12:00,751 É verdade. A gente ia entrar despreparados. E ia cair numa armadilha. 134 00:12:00,834 --> 00:12:03,376 Despreparados? Olha só quem tá falando. 135 00:12:03,459 --> 00:12:05,876 Legal, tá, implica, implica, a gente entendeu. Mas olha! Que tal entrar de 136 00:12:05,959 --> 00:12:08,459 fininho por aqui? 137 00:12:09,668 --> 00:12:13,168 Fiquem de olho. A gente não pode ser emboscados por ninguém hoje. 138 00:12:13,251 --> 00:12:14,168 Pode deixar! 139 00:12:18,709 --> 00:12:19,543 Então tá. 140 00:12:24,751 --> 00:12:26,709 Tenta ficar fora do meu caminho. 141 00:12:32,293 --> 00:12:35,418 O quê? Não dá pra contrariar quando ela tá desse jeito. 142 00:12:38,084 --> 00:12:43,084 Armadilhas de verdade? Daora. Como eu aciono esse treco? 143 00:12:44,376 --> 00:12:47,293 Nem dá pra gente ver o que tem aqui. Se quiser que ogros apareçam e te ataquem, 144 00:12:47,376 --> 00:12:50,293 esse é um bom lugar. 145 00:12:53,834 --> 00:12:54,668 Hum… 146 00:12:55,459 --> 00:12:56,709 Sophia, não! 147 00:13:09,001 --> 00:13:10,876 Não temos tempo pra isso, vamos… 148 00:13:14,168 --> 00:13:16,918 O que aconteceu? Encostaram em alguma coisa? 149 00:13:17,001 --> 00:13:23,043 Val, qual é? O que a gente aprendeu com os ogros? Que tudo isso é uma ilu… ai! 150 00:13:23,876 --> 00:13:27,376 Eu vou reprovar! Eu nunca reprovei! Eu nem sabia que podia reprovar, e eu 151 00:13:27,459 --> 00:13:30,876 realmente nunca pensei que podia ser expulsa da escola! 152 00:13:30,959 --> 00:13:34,918 Não tem graça, gente! Na verdade, eu tenho medo pra caramba do escuro! 153 00:13:35,418 --> 00:13:37,168 Rory, para de entrar em pânico! 154 00:13:38,168 --> 00:13:39,126 Sim, senhora. 155 00:13:39,209 --> 00:13:41,126 Você e a Tormenta vão tirar a gente daqui. 156 00:13:41,209 --> 00:13:42,251 A gente vai? 157 00:13:42,959 --> 00:13:45,418 Vão. Solta a pedra com uns trovões. Simples. 158 00:13:52,626 --> 00:13:53,126 Para! Você vai fazer o túnel desabar! Vamos ficar soterrados! Esquecidos pra 159 00:13:53,209 --> 00:13:56,293 assombrar a ilha como fantasmas de alunos reprovados. 160 00:14:01,293 --> 00:14:04,084 Não, não, não! A gente passou da metade e tá preso. 161 00:14:05,751 --> 00:14:08,543 Deixa eu pensar um pouco. A gente pode achar um jeito seguro de sair daqui. 162 00:14:08,626 --> 00:14:11,501 Pensa você. A gente vai andando. 163 00:14:11,584 --> 00:14:13,293 O quê? Mas e o resto da equipe? 164 00:14:13,376 --> 00:14:15,834 A gente tem que achar uma saída! Vamos lá! 165 00:14:44,126 --> 00:14:49,168 É muito pesado! Até pra magia dos unicórnios! Alô? Alguém? Bate se estiver 166 00:14:49,251 --> 00:14:54,084 aí! Espera. Acho que eles saíram. 167 00:14:55,251 --> 00:14:57,709 Parece que vamos entrar pela porta da frente! 168 00:15:02,793 --> 00:15:05,751 A culpa é minha. De novo. A Val é difícil, mas ela tá certa. Eu preciso 169 00:15:05,834 --> 00:15:08,459 ficar mais ligada. 170 00:15:08,959 --> 00:15:11,709 Que bom saber, porque não era a única armadilha. 171 00:15:20,668 --> 00:15:24,084 Eu vou falar o que todas estão pensando agora. 172 00:15:26,418 --> 00:15:32,043 Arquitetura antiga do início dos tempos da Ilha Unicórnio. Que maneiro! 173 00:15:32,126 --> 00:15:35,918 A menos que ela indique a saída, não é hora pra nerd… 174 00:15:36,001 --> 00:15:39,876 Dice! Vocês ouviram esse eco? 175 00:15:41,043 --> 00:15:43,418 Rory, os ogros vão ouvir a gente! 176 00:15:43,501 --> 00:15:45,668 Mas faz eu me sentir melhor no escuro. É quase como se tivesse mais pessoas ao 177 00:15:45,751 --> 00:15:46,626 redor. 178 00:15:48,834 --> 00:15:50,001 Para agora! 179 00:15:52,084 --> 00:15:53,084 Tá bom! 180 00:15:55,543 --> 00:15:56,876 Foi o último, eu juro. 181 00:16:00,959 --> 00:16:03,334 Esse lugar é muito velho. Eu acho que a magia da tormenta causou um dano 182 00:16:03,418 --> 00:16:05,001 estrutural. 183 00:16:09,168 --> 00:16:11,168 Espera, tem uma luz ali na frente? 184 00:16:21,834 --> 00:16:24,334 É minha tia! Quer dizer, a professora Furi! 185 00:16:24,834 --> 00:16:28,459 Tem muito ogros lá. É melhor a gente achar o resto da equipe primeiro. 186 00:16:28,543 --> 00:16:31,126 A gente tem uma chance! Vamos achar os outros depois de salvar ela! 187 00:16:31,209 --> 00:16:32,043 Mas… 188 00:16:36,501 --> 00:16:39,043 Então, tem armadilhas aqui, aqui e aqui. 189 00:16:39,126 --> 00:16:42,543 E os ogros tão aqui, aqui, aqui e aqui. 190 00:16:45,001 --> 00:16:47,543 Hum, gente? Temos um problema. 191 00:16:48,126 --> 00:16:49,543 Ela vai acionar as armadilhas! 192 00:16:49,626 --> 00:16:50,709 Não se eu puder impedir! 193 00:17:03,959 --> 00:17:07,251 -Isso aí! Quem vem? -Valentina! Para! 194 00:17:07,334 --> 00:17:11,001 Isso é sério? Vamos, Fogaréu, ela não vai roubar nosso momento. 195 00:17:12,001 --> 00:17:13,376 Você tem que parar antes que… 196 00:17:24,459 --> 00:17:25,293 Que droga! 197 00:17:25,376 --> 00:17:27,543 Eu falei pra você parar por causa disso! 198 00:17:40,418 --> 00:17:44,584 Vamos lá! Elas vão precisar de ajuda! 199 00:17:45,418 --> 00:17:49,334 Mas vai ser impossível chegar lá em cima sem acionar as armadilhas! 200 00:17:51,834 --> 00:17:54,209 Então, é exatamente o que a gente vai fazer! 201 00:17:56,209 --> 00:17:57,043 Quê? 202 00:17:58,709 --> 00:18:00,626 Vamos lá! Elas precisam de ajuda! 203 00:18:07,418 --> 00:18:08,918 Veio pra turma do resgate também? 204 00:18:09,001 --> 00:18:11,876 Isso aí! Vamos liberar a rampa! 205 00:18:11,959 --> 00:18:14,709 E pensar que você falou de mim por ser impulsiva. 206 00:18:14,793 --> 00:18:17,543 Ué, o que eu deveria fazer? Esperar você pensar melhor? Eu não posso ser a primeira 207 00:18:17,626 --> 00:18:20,418 Furi a ser expulsa da Academia Unicórnio! 208 00:18:20,501 --> 00:18:22,793 Tá, eu já sei, você só se importa com sucesso! 209 00:18:22,876 --> 00:18:25,251 O que eu teria alcançado, se não fosse por você! 210 00:18:25,334 --> 00:18:26,834 E por que isso é culpa minha? 211 00:18:26,918 --> 00:18:29,668 A gente teria se preparado se você não perdesse tempo com sua busca inútil pelas 212 00:18:29,751 --> 00:18:32,459 estrelas! Agora, todo mundo vai reprovar e sair da academia igual você fracassou em 213 00:18:32,543 --> 00:18:34,584 achar seu pai! 214 00:18:43,043 --> 00:18:44,876 Mirem nos botões vermelhos! 215 00:18:49,376 --> 00:18:50,501 -Isso! -Legal! 216 00:18:54,834 --> 00:18:58,918 Eu não vou me sentir mal, mesmo sem ter dado certo! Eu fiz tudo que pude para 217 00:18:59,001 --> 00:19:03,126 ajudar meu pai. É isso que importa. E não, vencer! 218 00:19:46,084 --> 00:19:50,334 Vocês já se resolveram? Temos uma cavaleira pra resgatar. Anda logo, vamos! 219 00:20:05,668 --> 00:20:06,501 Isso! 220 00:20:11,751 --> 00:20:12,584 É! 221 00:20:16,959 --> 00:20:19,543 Deixa com a gente! Salva a sua tia! 222 00:20:21,376 --> 00:20:23,376 Fica tranquila, tia. Estamos aqui. 223 00:20:28,084 --> 00:20:29,876 Foi em cima da hora, Valentina! 224 00:20:34,126 --> 00:20:34,959 É! 225 00:20:35,126 --> 00:20:38,001 A gente conseguiu! Eu não sei como, mas conseguiu! 226 00:20:38,501 --> 00:20:42,168 Por que tanta surpresa? É claro que conseguimos! Nós somos safiras! 227 00:20:42,251 --> 00:20:43,084 É! 228 00:20:45,084 --> 00:20:48,043 -Viva os safiras! -Isso é perda de tempo. Vocês ainda 229 00:20:48,126 --> 00:20:51,334 precisam voltar pra academia antes do terceiro sino. Levem isso pra senhora 230 00:20:51,418 --> 00:20:54,751 Primrose como prova do sucesso. E Valentina? Eu cavalgaria 231 00:20:54,834 --> 00:20:58,043 rápido se fosse vocês. 232 00:21:06,834 --> 00:21:07,543 Vamos lá! 233 00:21:11,459 --> 00:21:15,168 Vamos lá, Fogarél! O que foi isso? 234 00:21:22,168 --> 00:21:23,626 Não! Tia! Não. 235 00:21:25,251 --> 00:21:27,251 Aqui, leva isso pra academia! 236 00:21:27,959 --> 00:21:29,293 Val! Aonde você vai? 237 00:21:29,918 --> 00:21:31,918 Vamos lá! Mais rápido! Mais rápido! 238 00:21:33,251 --> 00:21:34,709 Vamos lá, garoto! 239 00:21:34,793 --> 00:21:36,709 Valentina! O que você… 240 00:21:46,876 --> 00:21:48,126 Valentina! 241 00:21:51,918 --> 00:21:55,709 O seu coração Vai te guiar 242 00:21:56,334 --> 00:22:00,626 Aos sonhos mais incríveis Que você vai conquistar 243 00:22:00,709 --> 00:22:04,501 O seu coração, seu coração 244 00:22:05,334 --> 00:22:09,459 Vai te guiar, vai te guiar Seus sonhos pode conquistar 245 00:22:09,543 --> 00:22:11,584 Pode acreditar