1 00:00:11,876 --> 00:00:18,793 Μόνο η καρδιά Δίνει φτερά Ως τ' αστέρια να πετάς Μαζί μ' εμάς Που αγαπάς 2 00:00:22,043 --> 00:00:28,959 Τα όνειρα Ζωντάνεψε, κυνήγησε Να ζεις ελεύθερη Μόνο η καρδιά Δίνει φτερά Ως τ' 3 00:00:32,876 --> 00:00:38,459 αστέρια να πετάς Μαζί μ' εμάς Που αγαπάς 4 00:00:38,543 --> 00:00:42,918 Ναι, μόνο η καρδιά Δίνει φτερά 5 00:00:47,584 --> 00:00:49,918 Ν' ακούς την καρδιά 6 00:00:54,043 --> 00:00:54,876 Θεία! 7 00:00:56,334 --> 00:00:58,543 -Ω! -Σ' έπιασα! Κρατήσου! 8 00:01:00,334 --> 00:01:01,334 -Α! -Α! 9 00:01:04,918 --> 00:01:06,959 Βαλεντίνα! Ρίξε φως. 10 00:01:15,293 --> 00:01:16,126 Βαλ! 11 00:01:18,584 --> 00:01:21,584 Εντάξει. Θα σωθούμε, θεία. Μια στιγμή. 12 00:01:21,668 --> 00:01:24,876 -Βαλεντίνα, πάει η εξέτασή σας. -Δεν έχει σημασία. Πρέπει 13 00:01:24,959 --> 00:01:26,918 να σε βγάλουμε από δω πέρα. 14 00:01:27,001 --> 00:01:28,876 Έχεις αλλάξει. 15 00:01:28,959 --> 00:01:30,168 Μη μου τα λες τώρα. 16 00:01:31,084 --> 00:01:33,209 Δεν είπα προς το κακό. 17 00:01:36,959 --> 00:01:40,751 Εντάξει. Θα συγκινηθούμε αργότερα. Τώρα πρέπει να φύγουμε από δω. 18 00:01:44,709 --> 00:01:45,543 Ω. 19 00:01:46,626 --> 00:01:49,626 Με έσωσες. Κυρία Πρίμροουζ, θα σας κατηγορήσω. 20 00:01:49,709 --> 00:01:50,543 Τι; 21 00:01:50,626 --> 00:01:51,668 Για την είσοδο. 22 00:01:51,751 --> 00:01:55,168 Ήμουν εδώ από την αρχή, με κάλυπτε η μαγεία της Αιθέρας. Αλλά δεν μπορώ να μην 23 00:01:55,251 --> 00:01:56,168 κάνω κάτι. 24 00:01:56,251 --> 00:02:00,126 Είναι ψευδαίσθηση κι αυτό; Μέρος της εξέτασης; Δεν θα κοπούμε τελικά και είναι 25 00:02:00,209 --> 00:02:01,543 όλοι εντάξει, έτσι; 26 00:02:01,626 --> 00:02:04,084 Αυτό που συμβαίνει είναι αληθινό, Λέιλα. 27 00:02:06,418 --> 00:02:08,793 Θα σας πάμε σε ασφαλές μέρος. Και θα γυρίσουμε… 28 00:02:08,876 --> 00:02:11,293 Με τίποτα. Δεν θα τις αφήσουμε εκεί κάτω. 29 00:02:11,376 --> 00:02:12,543 Έχεις σχέδιο, Λέιλα; 30 00:02:12,626 --> 00:02:15,376 Πάρα πολλά. Πρώτα, να προστατευτούμε εμείς οι ίδιοι. Ρόρι, Θύελλα; Αναλάβετε 31 00:02:15,459 --> 00:02:18,251 -τις πέτρες. -Έγινε. 32 00:02:29,084 --> 00:02:32,918 Από όσα γνωρίζω για τα Ερειπία του Χαλιναριού, αυτές οι στήλες κρατούν το 33 00:02:33,001 --> 00:02:36,751 κτίριο. Δεν πρέπει να γκρεμιστούν. Αν φτιάξουμε κι άλλες, όλο το υπόλοιπο 34 00:02:36,834 --> 00:02:39,876 -οικοδόμημα δεν θα πέσει πάνω μας. -Εξαιρετική ιδέα, Λέιλα. 35 00:02:39,959 --> 00:02:42,334 Ίζαμπελ. Καθαρίστε γύρω από τις κολώνες. 36 00:02:42,418 --> 00:02:44,418 Ό,τι πεις! Καταπληκτικό φυτό μας. 37 00:02:51,168 --> 00:02:54,751 Παγερή, θέλω στήλες από πάγο. Πρέπει να φτιάξουμε τα δοκάρια. 38 00:03:04,626 --> 00:03:08,584 Έιβα, Φυλλίδα, καθαρίστε τα μπάζα για να βγουν η Βαλεντίνα και η κυρία Φιούρι. Η 39 00:03:08,668 --> 00:03:10,751 ασπίδα του Σπίθα δεν θα κρατήσει ακόμα πολύ! 40 00:03:10,834 --> 00:03:12,251 Ωραία. Πάμε, Φυλλίδα. 41 00:03:21,584 --> 00:03:24,418 Είναι πιο σταθερό. Αλλά καλύτερα να τις ανεβάσουμε γρήγορα. 42 00:03:24,501 --> 00:03:25,793 Πάμε εμείς. Αστρόφωτη; 43 00:03:35,709 --> 00:03:36,959 Σας φυλάμε. Ανεβείτε! 44 00:03:43,043 --> 00:03:44,793 Γιατί λάμπουμε περισσότερο; 45 00:03:51,834 --> 00:03:53,126 Ουόου! Ω! 46 00:03:55,876 --> 00:03:57,959 Είναι ο Σπίθας τόσο γρήγορος; 47 00:04:02,043 --> 00:04:02,876 Προσέξτε! 48 00:04:08,876 --> 00:04:11,751 Μόλις σταμάτησες τον χρόνο για την πέτρα; 49 00:04:11,876 --> 00:04:17,001 Φαίνεται, παρά τις αντιθέσεις, ότι καταφέρατε έναν δεσμό αρμονίας. 50 00:04:17,084 --> 00:04:18,293 Ε, τι πράγμα; 51 00:04:18,376 --> 00:04:23,876 Δεθήκατε με τους μονόκερούς σας. Αλλά το δέσιμο μεταξύ σας, σαν ομάδα, πάει τη 52 00:04:23,959 --> 00:04:28,001 μαγεία των μονόκερων σε άλλο επίπεδο. Είναι πολύ σπάνια. 53 00:04:28,668 --> 00:04:30,709 Πολύ ωραία, φίλε, αλλά δεν μας τα λέτε αργότερα; 54 00:04:30,793 --> 00:04:34,626 Ναι, θα ήταν πιο συνετό. Και να μη με ξαναπείς "Φίλε". 55 00:04:43,876 --> 00:04:47,751 Η κυρία Φιούρι κοιμάται. Θα γίνει καλά, θέλει ξεκούραση. 56 00:04:50,459 --> 00:04:54,834 Ευχαριστώ για τη βοήθεια. Και συγγνώμη. Δεν έπρεπε να σας πιέσω τόσο για την 57 00:04:54,918 --> 00:04:57,584 εξέταση αλλά, τελικά, ούτε αυτό βοήθησε. 58 00:04:57,668 --> 00:05:00,918 Από την αγωνία μου, το ξέχασα ότι κοπήκαμε. 59 00:05:01,001 --> 00:05:01,959 Κι εγώ. 60 00:05:02,043 --> 00:05:02,793 Το θυμάμαι. 61 00:05:03,001 --> 00:05:07,793 Ω, ελάτε δείτε το θετικά. Ναι, μπορεί να φύγουμε από το νησί με αποβολή, και να μη 62 00:05:07,876 --> 00:05:12,751 δούμε τους μονόκερους ξανά, αλλά… Θέλω να δω τη θετική πλευρά, αλλά είναι μάταιο. 63 00:05:17,293 --> 00:05:21,834 Μπορεί να μην προλάβατε το τελικό κουδούνι, αλλά με εντυπωσίασε η 64 00:05:21,918 --> 00:05:27,334 ομαδικότητά σας μπροστά στις συνθήκες. Και αφού ο σκοπός της εξέτασης ήταν να 65 00:05:27,418 --> 00:05:32,459 αξιολογηθεί η ομαδικότητά σας που την απέδειξε ο δεσμός αρμονίας, μάλλον 66 00:05:32,543 --> 00:05:36,251 κερδίσατε το δικαίωμα να πάτε στο δεύτερο έτος. 67 00:05:36,334 --> 00:05:43,209 -Ου! Ναι! Ζαφείρια! -Ζαφείρια! Ζαφείρια! Ζαφείρια! 68 00:05:43,334 --> 00:05:48,543 Βαλ, θέλω μόνο να σου πω… να μη ζητάς συγγνώμη που σκέφτηκες πρώτα την 69 00:05:48,626 --> 00:05:50,918 οικογένειά σου. Είμαστε δίπλα σου. 70 00:06:09,709 --> 00:06:15,959 -Συγχαρητήρια, Ζαφείρια. -Γιου-χου! Ναι! Ζαφείρια! 71 00:06:16,043 --> 00:06:22,334 Ολοκληρώσατε την πρώτη σας χρονιά. Αλλά σας προτείνω να τιθασεύσετε τις νέες 72 00:06:22,418 --> 00:06:26,709 δυνάμεις των μονόκερών σας. Δοκιμάστε, μάθετέ τες. 73 00:06:26,793 --> 00:06:29,209 -Ναι! Πάμε! -Ναι! Ου! Ναι! 74 00:06:30,376 --> 00:06:33,834 Νέες δυνάμεις, ε; Ωραία, Ποταμέ. Μου δείχνεις; 75 00:06:47,251 --> 00:06:50,751 Μια φούσκα; Τι μπορεί να κάνει αυτή… Α! 76 00:06:57,501 --> 00:06:58,293 Ε… 77 00:07:00,834 --> 00:07:03,459 Φίλε, ανασαίνουμε μες στο νερό! 78 00:07:04,459 --> 00:07:05,334 Ωραίο! 79 00:07:05,876 --> 00:07:08,959 Σειρά μας, Θύελλα! Έλα. Ριξ' το! Άντε, άντε, άντε, άντε! 80 00:07:13,209 --> 00:07:16,418 Ουόου! Α! Ουό! Α! Ουφ! 81 00:07:23,668 --> 00:07:24,501 Α… 82 00:07:24,918 --> 00:07:27,543 Ουόου! Πετάνε πάνω σε κεραυνούς! 83 00:07:27,626 --> 00:07:29,584 Πετάμε πάνω σε κεραυνούς! 84 00:07:29,668 --> 00:07:31,751 Αυτό τους είπα κι εγώ, Ρόρι. 85 00:07:33,168 --> 00:07:34,168 Τέλειο! 86 00:07:40,709 --> 00:07:45,584 Ω! Μαγεία με πεταλούδες. Μ' αρέσει! 87 00:07:45,668 --> 00:07:47,751 Είδατε πού πήγαν ο Ρόρι κι η Θύελλα; 88 00:07:55,751 --> 00:07:56,584 Ε; 89 00:08:01,793 --> 00:08:04,501 Ματιά στον ουρανό; Ωραίο. 90 00:08:04,584 --> 00:08:06,043 Κι εσύ με την Αστρόφωτη; 91 00:08:13,959 --> 00:08:19,168 Αστρόφωτη! Είναι σαν αντίγραφο της πεταλούδας μου. Και το φως δείχνει 92 00:08:19,251 --> 00:08:22,543 κρυμμένα πράγματα; Πολύχρωμη Όραση! Τι ωραίο! 93 00:08:26,001 --> 00:08:26,668 Α! 94 00:08:30,334 --> 00:08:31,418 Για να σε δούμε. 95 00:08:35,918 --> 00:08:38,126 Ουόου! Ωραίο, Παγερή! 96 00:08:39,959 --> 00:08:40,793 Ναι! 97 00:09:00,418 --> 00:09:04,418 -Άκου… Μπορώ να σου πω; -Ε, θες να μιλήσουμε; 98 00:09:04,501 --> 00:09:06,084 Μόνο… Λίγο. 99 00:09:13,209 --> 00:09:15,209 Είναι όλα εντάξει; 100 00:09:15,293 --> 00:09:18,043 Προσπαθώ να σκεφτώ πώς να σ' το πω, εντάξει; Απλώς, δώσε μου ένα λεπτό. 101 00:09:18,126 --> 00:09:22,209 Α. Εντάξει. Θα σου το πω απλά, αλλά μη θυμώσεις αμέσως. 102 00:09:22,293 --> 00:09:23,876 Ε, εντάξει. 103 00:09:24,793 --> 00:09:28,834 Άκου, δεν σε καταλάβαινα στην αρχή. Έλεγα ότι κάνεις βλακείες. 104 00:09:30,376 --> 00:09:36,501 Αλλά μετά απ' ό,τι συνέβη με τη θεία μου, νομίζω ότι μπορώ να καταλάβω πώς ρισκάρεις 105 00:09:36,584 --> 00:09:38,584 τόσο για τον μπαμπά σου. 106 00:09:38,668 --> 00:09:40,126 Αφού απέτυχα. Το ξέχασες; 107 00:09:41,543 --> 00:09:46,709 Δεν απέτυχες. Σου 'παμε ψέματα. Η κυρία Πρίμροουζ. Και εγώ. 108 00:09:46,793 --> 00:09:48,959 Τι; Τι θέλεις να πεις; 109 00:09:49,043 --> 00:09:52,918 Ένα από τα τρία αστέρια ήταν ψεύτικο. Η Πρίμροουζ έχει το αληθινό. 110 00:09:53,668 --> 00:09:55,168 Μα… Μα, τι; 111 00:09:56,126 --> 00:09:57,834 Αλλά πω-πώς είναι δυνατόν; 112 00:09:57,918 --> 00:10:02,334 Δεν ξέρω. Δεν κάνω ερωτήσεις. Απλώς σε κατασκόπευα, εντάξει; Της είπα ότι έψαχνες 113 00:10:02,418 --> 00:10:06,584 τ' αστέρια στεφανιού και βρήκε πώς να σ' εμποδίσει. Γι' αυτό δεν πέτυχε όταν 114 00:10:06,668 --> 00:10:08,959 προσπάθησες να επαναφέρεις τον μπαμπά σου. 115 00:10:09,043 --> 00:10:10,876 Το ήξερες και δεν μου το 'πες; 116 00:10:10,959 --> 00:10:16,834 Σου το λέω τώρα, εντάξει; Κοίτα, το αληθινό αστέρι είναι στο γραφείο της 117 00:10:16,918 --> 00:10:21,626 Πρίμροουζ. Οπότε αν νομίζεις ότι θα πετύχει, ίσως μπορείς ακόμα να βοηθήσεις 118 00:10:21,709 --> 00:10:26,418 τον μπαμπά σου. Και τώρα, θύμωσε όσο θες. 119 00:10:34,001 --> 00:10:38,668 Ε. Δεν καταλαβαίνω πώς σκέφτεσαι. Γιατί με αγκαλιάζεις τώρα; 120 00:10:38,751 --> 00:10:40,793 Χάρη σ' εσένα μπορεί να βρω πάλι τον μπαμπά. 121 00:10:40,876 --> 00:10:45,168 Αλλά πώς θα πάρεις το αστέρι απ' το γραφείο της Πρίμροουζ χωρίς να σε πάρει 122 00:10:45,251 --> 00:10:46,418 χαμπάρι; 123 00:10:46,501 --> 00:10:48,834 Δεν ξέρω, αλλά θα βρούμε την άκρη παρέα. 124 00:10:51,418 --> 00:10:58,251 Α. Τι έχεις να πεις γι' αυτό, μπαμπάκα; Τώρα που έμαθε την αλήθεια, το αγαπημένο 125 00:10:58,334 --> 00:11:03,043 σου το κοριτσάκι δεν θα ησυχάσει αν δεν σε φέρει πίσω. 126 00:11:08,918 --> 00:11:11,918 Δηλαδή μας πρόδωσες και μας ξεπρόδωσες και μετά πρόδωσες την 127 00:11:12,001 --> 00:11:13,043 Πρίμροουζ; 128 00:11:13,126 --> 00:11:13,959 Στην ουσία. 129 00:11:14,043 --> 00:11:17,584 Διπλή προδοσία. Είσαι σούπερ κατάσκοπος. Ωραίο. 130 00:11:17,668 --> 00:11:20,918 Τι; Δεν θα μου θυμώσει κανένας; Εγώ θα μου θύμωνα! 131 00:11:21,001 --> 00:11:26,251 Νόμιζες ότι έκανες κάτι καλό, και μετά το παραδέχτηκες, το οποίο ήταν και το πιο 132 00:11:26,334 --> 00:11:29,543 -σωστό. Γιατί να μη σε συγχωρήσω; -Ουόου! 133 00:11:30,126 --> 00:11:34,084 Παρ' όλο που θα μας πιέσει λίγο ο χρόνος, είναι η τελευταία βραδιά του αστερισμού 134 00:11:34,168 --> 00:11:37,834 του μονόκερου. Αύριο θα σβήσει η μαγεία των τριών αστεριών και θα πρέπει να 135 00:11:37,918 --> 00:11:39,668 περιμένουμε άλλα πέντε χρόνια μετά. 136 00:11:40,293 --> 00:11:42,459 Δεν μπορούσες να μας το πεις χθες, ε; 137 00:11:51,668 --> 00:11:54,668 Είναι κλειστά. Πάντα κλείδωνε την πόρτα η Πρίμροουζ; 138 00:11:54,751 --> 00:11:59,376 Μπορεί να έβαλε κλειδαριά αφού μπήκε κάποιος και εξαπέλυσε ένα χνουδωτοζωάκι 139 00:11:59,459 --> 00:12:01,084 στο γραφείο. Δεν ξέρω. 140 00:12:01,168 --> 00:12:04,459 Καλά λες. Ω, αλλά πάντα ήθελα να το δοκιμάσω. 141 00:12:04,543 --> 00:12:05,418 Ω! Έι! 142 00:12:06,043 --> 00:12:10,126 Έλα άφησέ με να κάνω κι εγώ τον κατάσκοπο, Βαλ. Να μην είσαι μόνο εσύ. 143 00:12:14,209 --> 00:12:15,126 Να δοκιμάσω. 144 00:12:16,001 --> 00:12:20,251 Πολύ αμφιβάλλω ότι η γλυκιά μας η Έιβα μπορεί να κάνει κάτι τόσο διαβολικό όσο… 145 00:12:20,334 --> 00:12:21,168 Ναι! 146 00:12:22,626 --> 00:12:25,834 Έχω πολλές απορίες αυτήν τη στιγμή. 147 00:12:25,918 --> 00:12:27,459 Φύλα τες για μετά. Πάμε. 148 00:12:28,251 --> 00:12:29,376 Εγώ θα φυλάω τσίλιες. 149 00:12:29,459 --> 00:12:34,293 Συμφωνείς μ' αυτήν την ιδέα; Την προηγούμενη φορά πήγε και μας πρόδωσε και 150 00:12:34,376 --> 00:12:35,793 μας χάλασε τα σχέδια… 151 00:12:35,876 --> 00:12:37,376 Συμφωνώ. Την εμπιστεύομαι. 152 00:12:39,168 --> 00:12:40,001 Μμ. 153 00:12:43,126 --> 00:12:47,126 Η Βαλεντίνα δεν ήξερε πού ήταν κρυμμένο το αστέρι. Αλλά με προειδοποίησε ότι μπορεί 154 00:12:47,209 --> 00:12:50,251 να το προστατεύει κάποια μαγεία, άρα να προσέχετε. 155 00:13:02,584 --> 00:13:08,959 Συγχαρητήρια στα Ρουμπίνια. Ολοκληρώσατε την πρώτη σας χρονιά. Αλλά σας προτείνω να 156 00:13:09,043 --> 00:13:11,168 μάθετε τους μονόκερούς σας… 157 00:13:18,084 --> 00:13:21,543 Μάλλον κάποιος έκανε διάρρηξη στο γραφείο μου. 158 00:13:24,501 --> 00:13:25,959 Συνεχίστε χωρίς εμένα. 159 00:13:27,459 --> 00:13:29,126 Μα δεν μας έβγαλε καν λόγο. 160 00:13:29,209 --> 00:13:33,168 Πας στοίχημα ότι κάτι θα έκαναν πάλι τα Ζαφείρια; Θέλουν όλη την προσοχή. 161 00:13:35,084 --> 00:13:38,959 Κυρία Πρίμροουζ; Η Σοφία μπήκε στο γραφείο σας να βρει το τρίτο αστέρι! 162 00:13:39,043 --> 00:13:45,334 Ναι. Ειδοποιήθηκα. Αλλά πώς το έμαθε ότι είχα εγώ το αληθινό αστέρι από την αρχή; 163 00:13:45,418 --> 00:13:50,751 Εγώ της είπα τι κάναμε. Ένιωθα περίεργα μετά από την εξέταση με τη θεία μου. Αλλά 164 00:13:50,876 --> 00:13:55,501 είναι πιο σημαντικό να διατηρείται ασφαλές το νησί από την Γκριμόρια. 165 00:13:55,584 --> 00:13:56,459 Συγγνώμη. 166 00:13:56,543 --> 00:14:01,543 Εγώ συγγνώμη, Βαλεντίνα. Δεν έπρεπε να σε φέρω σε αυτήν τη θέση. Αλλά κάνουμε αυτό 167 00:14:01,626 --> 00:14:02,626 που επιβάλλεται. 168 00:14:10,668 --> 00:14:13,626 Θα έχει πολλά κρυφά συρτάρια εκεί στο γραφείο. 169 00:14:13,709 --> 00:14:18,376 Όχι. Μόνο χαρτιά. Και είδα και τους βαθμούς του Ρόρι. Άουτς. 170 00:14:18,459 --> 00:14:25,126 Έλα, μη με κρίνεις. Δεν έχω καλή μνήμη και πανικοβάλλομαι στις εξετάσεις, άρα τα πάω 171 00:14:25,209 --> 00:14:30,376 πιο χάλια. Μισό. Μόλις θυμήθηκα κάτι. Χα! Η μνήμη μου δεν μ' απατά. 172 00:14:33,834 --> 00:14:34,668 Το αστέρι. 173 00:14:39,543 --> 00:14:40,376 Ναι! 174 00:14:41,418 --> 00:14:42,418 -Α! -Α! 175 00:14:43,251 --> 00:14:44,668 Ο αστροκλέφτης! 176 00:14:45,751 --> 00:14:47,418 Μα… Μα σε νικήσαμε! 177 00:14:50,334 --> 00:14:55,126 Έτσι νομίζαμε. Αλλά ήταν απλή ψευδαίσθηση, σωστά; Κυρία Πρίμροουζ; 178 00:14:55,251 --> 00:14:56,084 Τι; 179 00:15:03,251 --> 00:15:05,293 Λοιπόν, το κατάλαβες. 180 00:15:05,376 --> 00:15:09,543 Όχι κι αμέσως. Όλα τα κόλπα σας ήταν απλώς ψευδαισθήσεις της Αιθέρας, σωστά; 181 00:15:09,626 --> 00:15:12,168 Η Αιθέρα κρύβει πολλές εκπλήξεις. 182 00:15:14,876 --> 00:15:16,376 Τριπλή προδοσία. 183 00:15:16,959 --> 00:15:18,251 Εγώ φταίω που σε πίστεψα! 184 00:15:19,001 --> 00:15:24,168 Ελάτε, παρακαλώ. Ηρεμήστε, παιδιά. Ίσως δεν με καταλάβετε, αλλά όλα όσα έκανα, τα 185 00:15:24,251 --> 00:15:29,334 έκανα για την Ακαδημία Μονόκερων. Δεν πρέπει να επαναφέρετε την Γκριμόρια. Είναι 186 00:15:29,418 --> 00:15:32,709 πολύ επικίνδυνο. Ο πατέρας σου δεν θα το ήθελε, Σοφία. 187 00:15:32,876 --> 00:15:35,334 Μην ακούσω να λέτε για τον μπαμπά! 188 00:15:36,584 --> 00:15:37,876 Όπως θέλεις. 189 00:15:41,251 --> 00:15:42,084 Ω… 190 00:15:43,793 --> 00:15:44,626 Ω… 191 00:15:46,334 --> 00:15:47,501 -Α… -Ωχ… 192 00:15:48,168 --> 00:15:51,001 Από πού ήρθατε εσείς, μικρά μπισκότα; Ε… 193 00:15:55,168 --> 00:15:56,876 Μα τι τους κάνατε; 194 00:15:56,959 --> 00:16:02,043 Ηρέμησε. Θα είναι ασφαλείς εδώ, μέχρι να σβήσει η μαγεία του αστερισμού των 195 00:16:02,126 --> 00:16:07,751 μονόκερων. Έκανες το σωστό, Βαλεντίνα. Οι αναβάτες μονόκερων πρέπει να προστατεύουν 196 00:16:07,834 --> 00:16:08,709 το νησί μας. 197 00:16:11,209 --> 00:16:16,793 Σόφια. Σοφία. Σοφία! Ξύπνα! Σήκω τώρα! 198 00:16:20,834 --> 00:16:22,251 Καιρός ήταν, υπναρού. 199 00:16:22,918 --> 00:16:27,376 Μπαμπά; Μα εγώ… Τω-τώρα ήθελα να… Ε… 200 00:16:28,501 --> 00:16:29,626 Δεν θυμάμαι. 201 00:16:29,709 --> 00:16:33,751 Νομίζω ότι ήθελες να σηκωθείς και να φας πρωινό πριν φάει όλες τις τηγανίτες ο 202 00:16:33,834 --> 00:16:36,209 Μάρκο. Ο αδερφός σου καταβροχθίζει τα πάντα. 203 00:16:36,293 --> 00:16:39,209 -Ψέματα! -Δεν είναι ψέμα αν ισχύει. 204 00:16:40,918 --> 00:16:42,251 Τι έχω ξεχάσει; 205 00:16:42,334 --> 00:16:43,626 Σοφία, ξύπνα τώρα! 206 00:16:45,459 --> 00:16:50,543 Ω. Μήπως ότι υποσχέθηκες να με βοηθήσεις στο μάθημα ιππασίας σε περίπου… Είκοσι 207 00:16:50,626 --> 00:16:51,293 λεπτά; 208 00:16:53,626 --> 00:16:54,626 Ε; Χμμ. 209 00:17:00,126 --> 00:17:00,959 Α! 210 00:17:05,043 --> 00:17:07,751 -Α! -Σοφία; Τι έχεις πάθει σήμερα; 211 00:17:11,084 --> 00:17:13,501 Τίποτα. Απλώς, νιώθω περίεργα. 212 00:17:13,584 --> 00:17:17,251 Μάλλον δεν έπρεπε να κάνεις διαγωνισμό τηγανίτας με τον Μάρκο. 213 00:17:17,334 --> 00:17:19,543 -Χα! Πάντως σε νίκησα. -Έλα δω, μικρέ. 214 00:17:24,793 --> 00:17:27,709 Ωραία, παιδιά. Ποιος είναι έτοιμος για το μάθημα; 215 00:17:27,793 --> 00:17:28,668 Σοφία! 216 00:17:32,834 --> 00:17:35,751 Πρέπει να ξυπνήσεις! 217 00:17:37,918 --> 00:17:38,751 Ε; 218 00:17:39,834 --> 00:17:44,334 Είναι η τυχερή σας μέρα, γιατί θα βοηθήσει στο μάθημά μας η κόρη μου η 219 00:17:44,418 --> 00:17:45,293 Σοφία. 220 00:17:52,334 --> 00:17:53,793 -Σοφία! -Ε; 221 00:17:53,876 --> 00:17:57,876 Σοβαρά κάθεσαι και κάνεις δουλειές; Σύνελθε, Σοφία! Το ξέρω ότι εύχεσαι να 222 00:17:58,043 --> 00:18:02,543 συνέβαινε στ' αλήθεια, αλλά πρέπει να ξυπνήσεις για να σώσεις τον μπαμπά σου! 223 00:18:02,626 --> 00:18:04,626 Σε ξέρω εσένα. Από πού σε ξέρω; 224 00:18:05,751 --> 00:18:10,251 Ω, ε. Όχι. Ε. Στάσου. Δεν… Δεν σε ξέρω. 225 00:18:10,334 --> 00:18:15,209 Α! Είναι όλα μια ψευδαίσθηση. Τα πάντα εδώ είναι ψεύτικα. Γι' αυτό ξύπνα! 226 00:18:17,876 --> 00:18:21,209 Όχι. Είναι όλα υπέροχα. 227 00:18:21,293 --> 00:18:24,876 Αν είναι υπέροχη η ζωή σου, εγώ γιατί είμαι εδώ; Δεν είμαστε φίλες. 228 00:18:24,959 --> 00:18:29,876 Βαλεντίνα! Μπορείς να πάψεις πια και να δεχτείς ότι είμαστε φίλες; Ε; 229 00:18:29,959 --> 00:18:32,168 Α! Ναι! Ναι! Δηλαδή με θυμάσαι. 230 00:18:37,293 --> 00:18:40,959 Δεν έχουμε χρόνο για τέτοια τώρα. Σοφία, πρέπει να με ακούσεις. 231 00:18:45,626 --> 00:18:47,584 Λαμπερό μου αστέρι, τι συμβαίνει; 232 00:18:49,709 --> 00:18:54,209 Ε, νομίζω πως έχω κάτι πολύ σημαντικό να κάνω. Λυπάμαι, μπαμπά. 233 00:19:05,376 --> 00:19:06,209 Ε; 234 00:19:06,501 --> 00:19:07,459 Επιτέλους! 235 00:19:10,501 --> 00:19:11,918 Το χρυσό μετάλλιο! 236 00:19:12,001 --> 00:19:17,626 -Τα παπάκια μου. Κάτσε. Μας πρόδωσες πάλι! -Όχι φυσικά! Ποιος λες να σας ξύπνησε; 237 00:19:18,709 --> 00:19:19,751 Με λίγη βοήθεια. 238 00:19:19,834 --> 00:19:21,876 Δηλαδή είσαι με το μέρος μας; 239 00:19:21,959 --> 00:19:26,501 Βασικά είμαι δύο βήματα μπροστά από σας, εντάξει; Σκέφτηκα ότι η Πρίμροουζ θα δει 240 00:19:26,584 --> 00:19:31,084 ότι κάποιος μπήκε στο γραφείο της. Και να καταφέρναμε να πάρουμε το αστέρι και να 241 00:19:31,168 --> 00:19:35,459 γίνουμε καπνός, θα μας έφτανε γρήγορα. Γι' αυτό παρίστανα ότι της το είπα και 242 00:19:35,543 --> 00:19:36,418 μετά πήρα αυτό. 243 00:19:39,043 --> 00:19:43,126 Ενώ κοιτούσε αλλού, άφησα ένα ψεύτικο στη θέση του αστεριού. 244 00:19:49,293 --> 00:19:53,959 Και απ' όσο γνωρίζει, βλέπετε ακόμα τις ψευδαισθήσεις της. Θα έχουμε χρόνο να 245 00:19:54,043 --> 00:19:58,209 επαναφέρουμε τον μπαμπά της, πριν δει η Διευθύντρια πως λείπουμε. 246 00:19:58,293 --> 00:20:00,084 Ουάου. Τα προετοίμασες όλα. 247 00:20:00,168 --> 00:20:03,501 Μπράβο για την τετραπλή προδοσία σου! Χα! Κατάσκοπε! 248 00:20:06,543 --> 00:20:08,418 Πάμε να φέρουμε πίσω τον μπαμπά. 249 00:20:09,418 --> 00:20:12,501 Ακόμα δεν το πιστεύω ότι ο αστροκλέφτης τελικά ήταν η κύρια 250 00:20:12,584 --> 00:20:13,543 Πρίμροουζ. 251 00:20:13,626 --> 00:20:16,626 Καλά. Τα κόλπα της ήταν απίστευτα. 252 00:20:16,709 --> 00:20:19,251 Άκου. Ευχαριστώ, Βαλεντίνα. 253 00:20:19,334 --> 00:20:21,168 Φτάνει πια. Έλα, πάμε τώρα. 254 00:20:28,751 --> 00:20:31,543 Περίμενε. Ερχόμαστε, μπαμπά. 255 00:20:41,293 --> 00:20:44,501 Βιάσου! Χάνεται η δύναμη του αστερισμού του μονόκερου! 256 00:21:20,209 --> 00:21:21,793 Τα καταφέραμε. 257 00:21:21,876 --> 00:21:22,709 Ναι, όντως. 258 00:21:34,668 --> 00:21:36,834 Μπαμπά; Μπαμπά! 259 00:21:42,501 --> 00:21:43,043 Σοφία. 260 00:21:46,168 --> 00:21:47,876 Τι πήγες κι έκανες; 261 00:21:47,959 --> 00:21:51,584 Σε, ε, σε-σε σώσαμε. Όπως ήθελες. 262 00:21:51,668 --> 00:21:54,043 Εγώ σου είπα να μ' αφήσεις. 263 00:21:54,126 --> 00:21:54,793 Ε; 264 00:21:55,584 --> 00:21:56,668 Τότε, ποιος; 265 00:21:56,751 --> 00:21:57,584 21:56 266 00:22:01,751 --> 00:22:06,501 Τα πήγες περίφημα, Σοφία. Σ' ευχαριστώ. 267 00:22:09,209 --> 00:22:16,501 Μόνο η καρδιά Δίνει φτερά Ως τ' αστέρια να πετάς Μαζί μ' εμάς Που αγαπάς Ναι, μόνο η 268 00:22:21,959 --> 00:22:22,834 καρδιά 269 00:22:23,001 --> 00:22:29,418 Δίνει φτερά Στ' άστρα πετάς Μαζί μ' εμάς Ν' ακούς την καρδιά