1 00:00:11,959 --> 00:00:14,084 Ακολούθησε την καρδιά σου 2 00:00:14,168 --> 00:00:16,168 Κατευθείαν στα αστέρια 3 00:00:16,251 --> 00:00:17,918 Ο δεσμός σου φαίνεται 4 00:00:18,001 --> 00:00:20,584 Η μαγεία λάμπει Η φιλία μας μεγαλώνει 5 00:00:21,959 --> 00:00:24,043 Κυνήγα τα όνειρά σου 6 00:00:24,126 --> 00:00:25,459 Τρέξτε ανέμελα 7 00:00:25,543 --> 00:00:26,501 Ανέμελα 8 00:00:26,584 --> 00:00:30,001 Εμπιστεύσου το πεπρωμένο σου 9 00:00:30,084 --> 00:00:34,168 Ακολούθησε την καρδιά σου Κατευθείαν στα αστέρια 10 00:00:34,251 --> 00:00:35,876 Ο δεσμός σου φαίνεται 11 00:00:35,959 --> 00:00:38,584 Η μαγεία λάμπει Η φιλία μας μεγαλώνει 12 00:00:38,668 --> 00:00:43,418 Ακολούθησε την καρδιά σου 13 00:00:43,501 --> 00:00:49,043 Κατευθείαν στα αστέρια Ακολούθησε την καρδιά σου 14 00:00:49,126 --> 00:00:53,084 ΑΚΑΔΗΜΙΑ ΜΟΝΟΚΕΡΩΝ 15 00:00:54,293 --> 00:00:55,293 Θεία! 16 00:00:57,001 --> 00:00:58,751 Σε πιάσαμε. Κρατήσου! 17 00:01:04,918 --> 00:01:07,126 Βαλεντίνα! Χρειαζόμαστε φως. 18 00:01:15,293 --> 00:01:16,251 Βαλ! 19 00:01:18,543 --> 00:01:21,626 Δεν πειράζει. Όλα καλά, θεία. Κρατήσου. 20 00:01:21,709 --> 00:01:24,168 Απέτυχες στη δοκιμασία. 21 00:01:24,251 --> 00:01:26,959 Δεν πειράζει. Πρέπει να σε βγάλω από εδώ. 22 00:01:27,043 --> 00:01:30,168 -Έχεις αλλάξει. -Μην το πολυσκέφτεσαι. 23 00:01:31,084 --> 00:01:33,376 Δεν το είπα για κακό. 24 00:01:36,959 --> 00:01:40,168 Τα λέμε μετά αυτά. Πρέπει να βγούμε πρώτα. 25 00:01:46,668 --> 00:01:47,626 Καλό κορίτσι. 26 00:01:47,709 --> 00:01:51,043 Κα Πρίμροουζ, έχω παράπονα. Αλλά ωραία είσοδος! 27 00:01:51,126 --> 00:01:54,293 Ήμουν εδώ εξ αρχής, με έκρυβε η Αιθέρα. 28 00:01:54,376 --> 00:01:56,126 Αλλά έπρεπε να επέμβω. 29 00:01:56,209 --> 00:01:58,709 Είναι κι αυτό κομμάτι του τεστ; 30 00:01:58,793 --> 00:02:04,251 -Δεν αποτύχαμε κι όλοι είναι καλά, έτσι; -Ο κίνδυνος είναι αληθινός. 31 00:02:06,418 --> 00:02:09,084 Θα σας πάρω από εδώ και μετά θα… 32 00:02:09,168 --> 00:02:11,293 -Με τίποτα. -Δεν θα τις αφήσουμε. 33 00:02:11,376 --> 00:02:12,543 Κανένα σχέδιο; 34 00:02:12,626 --> 00:02:13,626 Πάμπολλα. 35 00:02:13,709 --> 00:02:17,501 Πρώτα να προστατευτούμε. Ρόρι, τα συντρίμμια. 36 00:02:17,584 --> 00:02:18,709 Εύκολο. 37 00:02:29,084 --> 00:02:35,043 Από όσα ξέρω για την αρχιτεκτονική εδώ, όλο το μέρος στηρίζεται στις κολώνες. 38 00:02:35,126 --> 00:02:39,876 -Αν φτιάξουμε μερικές, δεν θα καταρρεύσει. -Εξαιρετική ιδέα. 39 00:02:39,959 --> 00:02:44,834 -Καθάρισε τον χώρο γύρω. -Μάλιστα, φανταστικό μου σπασικλάκι! 40 00:02:51,168 --> 00:02:55,334 Παγερή, χρειάζομαι κολώνες πάγου για στηρίγματα. 41 00:03:04,626 --> 00:03:08,584 Εσείς σηκώστε τα συντρίμμια για να βγουν η Βαλ κι η κα Φιούρι. 42 00:03:08,668 --> 00:03:12,418 -Η ασπίδα του Σπίθα δεν θα αντέξει πολύ. -Πάμε! 43 00:03:21,584 --> 00:03:24,418 Κρατάει, αλλά πρέπει να τους βγάλουμε γρήγορα. 44 00:03:24,501 --> 00:03:26,001 Εντάξει. Αστρόφωτη; 45 00:03:35,709 --> 00:03:37,543 Σας έχουμε. Συνεχίστε! 46 00:03:43,043 --> 00:03:44,793 Σαν πολύ δεν λάμπει; 47 00:03:51,834 --> 00:03:53,751 Πρόσεχε! 48 00:03:55,876 --> 00:03:58,043 Πάντα τόσο γρήγορος ήταν; 49 00:04:02,043 --> 00:04:03,293 Προσοχή! 50 00:04:08,876 --> 00:04:11,751 Πάγωσες τον χρόνο του βράχου; 51 00:04:11,834 --> 00:04:17,126 Παραδόξως, φαίνεται ότι πετύχατε έναν δεσμό αρμονίας. 52 00:04:17,209 --> 00:04:18,293 Τι πράγμα; 53 00:04:18,376 --> 00:04:20,793 Έχετε δεθεί με τους μονόκερους. 54 00:04:20,876 --> 00:04:26,501 Αλλά το δέσιμο μεταξύ μιας ομάδας ανεβάζει τη μαγεία τους σε άλλο επίπεδο. 55 00:04:26,584 --> 00:04:28,084 Είναι πολύ σπάνιο… 56 00:04:28,168 --> 00:04:32,584 -Καλά τα λες, μπρο, αλλά όχι τώρα. -Μάλλον έχεις δίκιο. 57 00:04:33,084 --> 00:04:34,834 Μη με ξαναπείς "μπρο". 58 00:04:43,876 --> 00:04:47,834 Η κα Φιούρι κοιμάται. Θα γίνει καλά αν ξεκουραστεί. 59 00:04:49,959 --> 00:04:52,834 Ευχαριστώ για τη βοήθεια. Συγγνώμη. 60 00:04:52,918 --> 00:04:57,668 Σας πίεσα πολύ για το τεστ, αλλά τελικά δεν βοήθησε. 61 00:04:57,751 --> 00:05:00,918 Ανησυχούσα τόσο, που ξέχασα ότι αποτύχαμε. 62 00:05:01,001 --> 00:05:02,793 -Κι εγώ. -Εγώ όχι. 63 00:05:02,876 --> 00:05:04,334 Δεν είναι τόσο κακό. 64 00:05:04,418 --> 00:05:10,126 Πρέπει να αφήσουμε το νησί, ντροπιασμένοι και να μην ξαναδούμε τους μονόκερούς μας… 65 00:05:10,751 --> 00:05:13,459 Έψαχνα τη θετική πλευρά, αλλά δεν τη βρήκα. 66 00:05:17,293 --> 00:05:20,293 Αν και χάσατε την προθεσμία, 67 00:05:20,376 --> 00:05:23,626 εντυπωσιάστηκα με τη συνεργασία σας. 68 00:05:23,709 --> 00:05:28,251 Δεδομένου ότι το ζητούμενο του τεστ ήταν η συνεργασία 69 00:05:28,334 --> 00:05:31,501 κι ο δεσμός αρμονίας σας την αποδεικνύει, 70 00:05:31,584 --> 00:05:36,251 νομίζω ότι αξίζετε να περάσετε τη δοκιμασία. 71 00:05:36,334 --> 00:05:37,501 Ζήτω! 72 00:05:38,168 --> 00:05:39,001 Τα καταφέραμε! 73 00:05:39,918 --> 00:05:41,459 Ζήτω τα Ζαφείρια! 74 00:05:41,543 --> 00:05:43,626 Ζαφείρια! 75 00:05:43,709 --> 00:05:46,293 Ήθελα απλώς να πω… 76 00:05:46,793 --> 00:05:49,501 Μη λυπάσαι που έβαλες την οικογένεια πιο πάνω. 77 00:05:49,584 --> 00:05:51,001 Σε στηρίζουμε. 78 00:06:09,668 --> 00:06:12,043 Συγχαρητήρια, Ζαφείρια. 79 00:06:12,126 --> 00:06:13,084 Τέλεια! Ναι! 80 00:06:13,168 --> 00:06:15,376 -Ζήτω! -Μπράβο, Ζαφείρια! 81 00:06:15,459 --> 00:06:18,209 Το πρώτο σας έτος τελείωσε. 82 00:06:18,751 --> 00:06:23,834 Σας συνιστώ να μάθετε τις νέες δυνάμεις των μονόκερών σας. 83 00:06:23,918 --> 00:06:25,959 Δοκιμάστε και τελειοποιήστε τες. 84 00:06:26,043 --> 00:06:27,834 Ναι! 85 00:06:27,918 --> 00:06:29,251 -Έτσι! -Εμπρός! 86 00:06:30,376 --> 00:06:31,959 Νέες δυνάμεις; 87 00:06:32,043 --> 00:06:33,959 Ποταμέ, τι έχεις; 88 00:06:47,251 --> 00:06:50,168 Φούσκα; Σε τι χρησιμεύει αυτό; 89 00:07:00,834 --> 00:07:03,501 Αναπνέουμε κάτω από το νερό. 90 00:07:04,459 --> 00:07:05,376 Ωραίο. 91 00:07:05,876 --> 00:07:08,668 Σειρά μας! Θύελλα, δώσ' του! 92 00:07:24,918 --> 00:07:27,584 Πετάνε πάνω σε κεραυνούς. 93 00:07:27,668 --> 00:07:29,626 Πετάμε πάνω σε κεραυνούς! 94 00:07:29,709 --> 00:07:31,751 Μόλις το είπα, Ρόρι! 95 00:07:33,168 --> 00:07:34,459 Ναι! 96 00:07:41,543 --> 00:07:43,626 Μαγεία με πεταλούδες! 97 00:07:44,334 --> 00:07:45,626 Το λατρεύω. 98 00:07:45,709 --> 00:07:47,959 Είδατε πού προσγειώθηκαν; 99 00:08:01,793 --> 00:08:04,001 Βλέπεις από ψηλά. Καλό. 100 00:08:04,084 --> 00:08:06,043 Κι εσύ κι η Αστρόφωτη; 101 00:08:13,959 --> 00:08:15,168 Αστρόφωτη! 102 00:08:15,251 --> 00:08:17,501 Ένας απόηχος της πεταλούδας μου. 103 00:08:17,584 --> 00:08:22,959 -Το φως αποκαλύπτει κρυμμένα πράγματα; -Πολύχρωμη όραση; Άψογο. 104 00:08:30,334 --> 00:08:31,834 Πάμε, κορίτσι μου. 105 00:08:37,084 --> 00:08:38,126 Πολύ καλό! 106 00:08:39,959 --> 00:08:40,793 Ναι! 107 00:09:00,418 --> 00:09:02,584 Μπορούμε να μιλήσουμε; 108 00:09:02,668 --> 00:09:04,418 Θες να μιλήσουμε; 109 00:09:04,501 --> 00:09:06,709 Σε παρακαλώ. 110 00:09:13,209 --> 00:09:14,584 Τι τρέχει; 111 00:09:14,668 --> 00:09:17,751 Ψάχνω τρόπο να σου το πω. Μισό λεπτό. 112 00:09:18,668 --> 00:09:22,251 Καλά. Θα το πω, αλλά μη θυμώσεις πριν τελειώσω. 113 00:09:23,376 --> 00:09:24,709 Εντάξει. 114 00:09:24,793 --> 00:09:28,834 Δεν καταλάβαινα στην αρχή. Νόμιζα ότι έκανες βλακεία. 115 00:09:30,376 --> 00:09:33,626 Αλλά μετά από ό,τι έγινε με τη θεία, 116 00:09:34,126 --> 00:09:38,626 νομίζω κατάλαβα γιατί τα ρίσκαρες όλα για τον μπαμπά σου. 117 00:09:38,709 --> 00:09:40,251 Αλλά απέτυχα. 118 00:09:41,543 --> 00:09:42,918 Δεν απέτυχες. 119 00:09:43,001 --> 00:09:46,709 Η κα Πρίμροουζ κι εγώ σου είπαμε ψέματα. 120 00:09:46,793 --> 00:09:48,918 Τι είναι αυτά που λες; 121 00:09:49,001 --> 00:09:53,209 Ένα από τα αστέρια είναι ψεύτικο. Η Πρίμροουζ έχει το αληθινό. 122 00:09:53,709 --> 00:09:55,209 Τι; 123 00:09:56,084 --> 00:09:57,834 Πώς γίνεται αυτό; 124 00:09:57,918 --> 00:10:01,959 Δεν ξέρω. Δεν ρώτησα. Σε κατασκόπευα, εντάξει; 125 00:10:02,043 --> 00:10:06,209 Της είπα ότι ψάχνεις τα αστέρια και βρήκε τρόπο να σε σταματήσει. 126 00:10:06,293 --> 00:10:09,209 Γι' αυτό δεν έπιασε όταν προσπάθησες. 127 00:10:09,293 --> 00:10:12,959 -Και δεν μου το είπες; -Σου το λέω τώρα, σωστά; 128 00:10:13,834 --> 00:10:16,834 Το πραγματικό αστέρι είναι στο γραφείο της. 129 00:10:16,918 --> 00:10:22,793 Αν πιστεύεις ότι θα πετύχει, ίσως υπάρχει ελπίδα για τον μπαμπά σου. 130 00:10:23,918 --> 00:10:26,793 Τώρα μπορείς να μου θυμώσεις, αν θες. 131 00:10:34,709 --> 00:10:38,668 Δεν καταλαβαίνω πώς σκέφτεσαι. Γιατί με αγκαλιάζεις; 132 00:10:38,751 --> 00:10:40,876 Χάρη σ' εσένα, ίσως βρω τον μπαμπά. 133 00:10:40,959 --> 00:10:45,876 Και πώς θα πάρεις το αστέρι από την Πρίμροουζ χωρίς να το μάθει; 134 00:10:45,959 --> 00:10:48,668 Δεν ξέρω, αλλά θα βρούμε λύση μαζί. 135 00:10:53,043 --> 00:10:55,584 Τι λες τώρα, μπαμπάκα; 136 00:10:56,084 --> 00:10:57,876 Τώρα που το ξέρει, 137 00:10:57,959 --> 00:11:03,168 σίγουρα η πολύτιμη κόρη σου δεν θα σταματήσει αν δεν σε φέρει πίσω. 138 00:11:08,876 --> 00:11:13,126 Μας πρόδωσες και μετά μας ξεπρόδωσες και μετά πρόδωσες την Πρίμροουζ; 139 00:11:13,209 --> 00:11:14,043 Κάπως έτσι. 140 00:11:14,126 --> 00:11:17,626 Διπλή προδοσία. Είσαι σαν σούπερ κατάσκοπος. 141 00:11:17,709 --> 00:11:21,126 Γιατί δεν μου έχετε θυμώσει; Εγώ θα θύμωνα. 142 00:11:21,209 --> 00:11:24,293 Νόμιζες ότι το έκανες το σωστό, 143 00:11:24,376 --> 00:11:26,584 κι αυτό ήταν το σωστό. 144 00:11:26,668 --> 00:11:28,751 Πώς να μη σε συγχωρήσω; 145 00:11:28,834 --> 00:11:29,668 Πρόσεχε! 146 00:11:30,168 --> 00:11:35,168 Αν και το είπες τελευταία στιγμή. Είναι η τελευταία μέρα του Αστερισμού. 147 00:11:35,251 --> 00:11:40,251 Αύριο η μαγεία των άστρων θα χαθεί και θα πρέπει να περιμένουμε πέντε χρόνια. 148 00:11:40,334 --> 00:11:42,293 Δεν γινόταν να το πεις χθες; 149 00:11:51,668 --> 00:11:54,709 Είναι κλειδωμένο. Είχε πάντα κλειδαριά; 150 00:11:54,793 --> 00:11:57,793 Ίσως την έβαλε αφού μπήκε κάποιος 151 00:11:57,876 --> 00:12:01,084 κι εξαπέλυσε μια χνουδόμπαλα στο γραφείο. 152 00:12:01,168 --> 00:12:04,959 Σωστό κι αυτό. Πάντα ήθελα να κάνω κάτι τέτοιο. 153 00:12:05,043 --> 00:12:09,084 Θέλω κι εγώ να νιώσω λίγο κατάσκοπος, όχι μόνο εσύ. 154 00:12:14,126 --> 00:12:15,168 Να δοκιμάσω; 155 00:12:16,084 --> 00:12:20,293 Αμφιβάλλω αν η γλυκιά μας Έιβα μπορεί να κάνει κάτι τόσο… 156 00:12:20,376 --> 00:12:21,376 Ναι! 157 00:12:22,626 --> 00:12:25,834 Έχω πάρα πολλές απορίες. 158 00:12:25,918 --> 00:12:28,168 Κράτα τες για αργότερα. Πάμε. 159 00:12:28,251 --> 00:12:30,918 -Θα φυλάω τσίλιες. -Είσαι σίγουρη; 160 00:12:31,001 --> 00:12:35,876 Την τελευταία φορά μας πρόδωσε και κατέστρεψε τις ζωές μας. 161 00:12:35,959 --> 00:12:37,834 Ναι. Την εμπιστεύομαι. 162 00:12:43,084 --> 00:12:45,501 Η Βαλ δεν ξέρει πού είναι το αστέρι, 163 00:12:45,584 --> 00:12:49,668 αλλά είπε πως φυλάσσεται με μαγεία, οπότε προσέχετε. 164 00:13:02,584 --> 00:13:05,001 Συγχαρητήρια, Ρουμπίνια. 165 00:13:05,084 --> 00:13:08,126 Το πρώτο σας έτος τελείωσε. 166 00:13:08,209 --> 00:13:11,543 Σας συνιστώ να μάθετε τις νέες δυνάμεις των… 167 00:13:18,084 --> 00:13:21,543 Έχω κάτι ζιζάνια στο γραφείο μου. 168 00:13:24,501 --> 00:13:26,209 Συνεχίστε χωρίς εμένα. 169 00:13:27,459 --> 00:13:29,126 Δεν έβγαλε καν λόγο. 170 00:13:29,209 --> 00:13:33,168 Στοίχημα ότι τα Ζαφείρια φταίνε. Τόσο εγωκεντρικά. 171 00:13:35,084 --> 00:13:36,251 Κα Πρίμροουζ! 172 00:13:36,334 --> 00:13:39,001 Η Σοφία ψάχνει το αστέρι στο γραφείο σας. 173 00:13:39,084 --> 00:13:40,751 Χτύπησε ο συναγερμός μου. 174 00:13:40,834 --> 00:13:45,293 Αλλά πώς ήξερε ότι έχω το αληθινό αστέρι; 175 00:13:45,376 --> 00:13:47,334 Εγώ της είπα τι κάναμε. 176 00:13:47,418 --> 00:13:50,751 Ήμουν σε περίεργη φάση μετά το τεστ και… 177 00:13:51,501 --> 00:13:55,459 Αλλά σημασία έχει να είναι το νησί ασφαλές. 178 00:13:55,543 --> 00:13:56,459 Συγγνώμη. 179 00:13:56,543 --> 00:14:00,501 Λυπάμαι, Βαλεντίνα. Δεν έπρεπε να σε φέρω σε τέτοια θέση. 180 00:14:00,584 --> 00:14:02,918 Αλλά κάνουμε αυτό που πρέπει. 181 00:14:10,168 --> 00:14:13,709 Σίγουρα έχει κρυφά συρτάρια εκεί μέσα. 182 00:14:13,793 --> 00:14:18,459 Όχι. Μόνο αρχεία. Είδα τους βαθμούς του Ρόρι, όμως. Κακό. 183 00:14:18,543 --> 00:14:19,543 Μην κρίνεις. 184 00:14:19,626 --> 00:14:23,668 Έχω κακή μνήμη και τα χάνω στα τεστ, που την κάνει χειρότερη. 185 00:14:24,376 --> 00:14:26,668 Μισό! Μόλις θυμήθηκα κάτι. 186 00:14:29,001 --> 00:14:30,793 Η μνήμη μου με βοήθησε. 187 00:14:33,918 --> 00:14:34,918 Το αστέρι. 188 00:14:39,543 --> 00:14:40,584 Ναι! 189 00:14:43,251 --> 00:14:44,751 Ο Αστροκλέφτης! 190 00:14:45,751 --> 00:14:47,418 Μα σε σταματήσαμε. 191 00:14:50,334 --> 00:14:51,418 Έτσι νομίζαμε. 192 00:14:51,501 --> 00:14:55,126 Αλλά ήταν μια ψευδαίσθηση. Σωστά, κα Πρίμροουζ; 193 00:14:55,209 --> 00:14:56,293 Τι; 194 00:15:03,209 --> 00:15:05,293 Με κατάλαβες. 195 00:15:05,376 --> 00:15:09,626 Και πολύ άργησα. Όλα αυτά τα κόλπα ήταν η μαγεία της Αιθέρα; 196 00:15:09,709 --> 00:15:12,293 Η Αιθέρα είναι γεμάτη εκπλήξεις. 197 00:15:14,876 --> 00:15:16,376 Τριπλή προδοσία. 198 00:15:16,959 --> 00:15:19,001 Πιστεύω ότι σε εμπιστεύτηκα. 199 00:15:19,084 --> 00:15:22,126 Σας παρακαλώ, ας μείνουμε ήρεμοι. 200 00:15:22,209 --> 00:15:27,834 Δεν το καταλαβαίνεις, αλλά ό,τι έκανα ήταν για την Ακαδημία. 201 00:15:27,918 --> 00:15:30,084 Για να μη γυρίσει η Γκριμόρια. 202 00:15:30,168 --> 00:15:33,793 Είναι επικίνδυνο. Ο πατέρας σου θα συμφωνούσε. 203 00:15:33,876 --> 00:15:35,709 Μην τον πιάνετε στο στόμα σας! 204 00:15:36,584 --> 00:15:38,001 Εντάξει, λοιπόν. 205 00:15:48,168 --> 00:15:51,001 Από πού ήρθατε εσείς, παπάκια; 206 00:15:55,168 --> 00:15:57,918 -Τι τους κάνατε; -Μην ανησυχείς. 207 00:15:58,001 --> 00:16:03,084 Θα είναι ασφαλείς εδώ, μέχρι να χαθεί η μαγεία του Αστερισμού. 208 00:16:03,168 --> 00:16:05,501 Έκανες το σωστό, Βαλεντίνα. 209 00:16:05,584 --> 00:16:08,876 Οι αναβάτες πρέπει να προστατεύουν το νησί. 210 00:16:11,376 --> 00:16:12,543 Σοφία; 211 00:16:13,418 --> 00:16:14,834 Σοφία; 212 00:16:15,709 --> 00:16:18,543 Σοφία. Σήκω. Ξύπνα. 213 00:16:21,043 --> 00:16:22,376 Άργησες, υπναρού. 214 00:16:22,959 --> 00:16:24,001 Μπαμπά; 215 00:16:24,084 --> 00:16:25,168 Αλλά ήμουν… 216 00:16:25,918 --> 00:16:27,501 Ετοιμαζόμουν να… 217 00:16:28,543 --> 00:16:29,709 Δεν θυμάμαι. 218 00:16:29,793 --> 00:16:34,126 Ετοιμαζόσουν να έρθεις για πρωινό πριν ο Μάρκο τα φάει όλα. 219 00:16:34,209 --> 00:16:36,209 Τρελαίνεται για τηγανίτες. 220 00:16:36,293 --> 00:16:39,293 -Συκοφαντίες! -Όχι, είναι αλήθεια. 221 00:16:40,918 --> 00:16:42,334 Τι ξεχνάω; 222 00:16:42,418 --> 00:16:43,376 Σοφία! 223 00:16:45,418 --> 00:16:50,543 Ίσως το ότι υποσχέθηκες να με βοηθήσεις με ένα μάθημα ιππασίας σε 20 λεπτά; 224 00:17:05,043 --> 00:17:07,751 Σοφία; Τι σε έπιασε; 225 00:17:11,126 --> 00:17:13,501 Απλώς δεν είναι η μέρα μου. 226 00:17:13,584 --> 00:17:17,001 Δεν έπρεπε να κάνεις διαγωνισμό φαγητού με τον Μάρκο. 227 00:17:17,084 --> 00:17:18,626 Και πάλι νίκησα. 228 00:17:18,709 --> 00:17:19,709 Έλα εδώ! 229 00:17:24,793 --> 00:17:27,793 Εντάξει, έτοιμοι για το πρώτο μάθημα; 230 00:17:27,876 --> 00:17:29,334 Σοφία! 231 00:17:32,834 --> 00:17:34,918 Συγκεντρώσου! 232 00:17:39,834 --> 00:17:43,126 Είναι η τυχερή σας μέρα. Η κόρη μου η Σοφία 233 00:17:43,209 --> 00:17:45,251 θα βοηθήσει με το μάθημα. 234 00:17:52,293 --> 00:17:53,834 -Σοφία! -Ναι. 235 00:17:53,918 --> 00:17:56,251 Κάνεις αγγαρείες και στα όνειρα; 236 00:17:56,334 --> 00:17:59,501 Συγκεντρώσου! Ξέρω, προτιμάς να είσαι εδώ. 237 00:17:59,584 --> 00:18:02,668 Πρέπει να αντισταθείς για να σώσεις τον μπαμπά σου. 238 00:18:02,751 --> 00:18:04,793 Σε ξέρω εσένα. Πώς; 239 00:18:07,543 --> 00:18:10,251 Όχι, κάτσε, δεν σε ξέρω. 240 00:18:10,334 --> 00:18:15,209 Είσαι μέσα σε μια ψευδαίσθηση. Όλα εδώ είναι ψεύτικα, ξύπνα! 241 00:18:17,876 --> 00:18:21,209 Όχι. Όλα είναι τέλεια. 242 00:18:21,293 --> 00:18:25,001 Αν είναι τέλεια, γιατί είμαι εδώ; Δεν είμαστε καν φίλες! 243 00:18:25,084 --> 00:18:29,501 Βαλεντίνα, ξεπέρασέ το και δέξου ότι είμαστε φίλες. 244 00:18:29,584 --> 00:18:32,584 -Τι; -Ναι, προφανώς. Άρα με θυμάσαι. 245 00:18:37,251 --> 00:18:40,501 Δεν έχουμε χρόνο. Εμπιστεύσου με. 246 00:18:45,543 --> 00:18:47,584 Αστεράκι μου, τι τρέχει; 247 00:18:49,709 --> 00:18:52,543 Έχω κάτι σημαντικό να κάνω. 248 00:18:53,293 --> 00:18:54,459 Λυπάμαι, μπαμπά. 249 00:19:05,418 --> 00:19:06,959 Επιτέλους! 250 00:19:10,501 --> 00:19:13,251 -Το μετάλλιό μου. -Τα παπάκια μου. 251 00:19:13,751 --> 00:19:17,959 -Κάτσε! Μας πρόδωσες πάλι. -Προφανώς όχι. Σας ξύπνησα. 252 00:19:18,709 --> 00:19:19,751 Με βοήθεια. 253 00:19:19,834 --> 00:19:21,876 Άρα είσαι με το μέρος μας; 254 00:19:21,959 --> 00:19:25,376 Απλώς είμαι πάντα δύο βήματα μπροστά. 255 00:19:25,459 --> 00:19:28,209 Ήξερα ότι θα μας έπιανε η Πρίμροουζ. 256 00:19:28,293 --> 00:19:32,501 Ακόμα κι αν φτάναμε με το αστέρι στην παραλία, θα μας κυνηγούσε. 257 00:19:32,584 --> 00:19:36,459 Έτσι έκανα ότι είμαι στο πλευρό της και πήρα αυτό. 258 00:19:39,126 --> 00:19:40,501 Όσο δεν κοιτούσε, 259 00:19:41,001 --> 00:19:43,584 άλλαξα το αληθινό με το ψεύτικο. 260 00:19:49,293 --> 00:19:53,834 Κι απ' όσο ξέρει, είστε ακόμα παγιδευμένοι. 261 00:19:53,918 --> 00:19:58,209 Θα βρούμε τον μπαμπά της πριν καταλάβει ότι φύγαμε. 262 00:19:58,293 --> 00:20:00,043 Τα σκέφτηκες όλα. 263 00:20:00,126 --> 00:20:03,543 Κόλλα πέντε για την τετραπλή προδοσία. 264 00:20:06,543 --> 00:20:08,543 Πάμε να βρούμε τον μπαμπά. 265 00:20:09,418 --> 00:20:13,251 Δεν χώνεψα ότι η κα Πρίμροουζ ήταν ο Αστροκλέφτης. 266 00:20:13,334 --> 00:20:16,626 Ισχύει. Είχε κάποιες πολύ καλές κινήσεις. 267 00:20:16,709 --> 00:20:19,251 Ευχαριστώ, Βαλεντίνα. 268 00:20:19,334 --> 00:20:21,501 Αρκετά! Πάμε! 269 00:20:28,834 --> 00:20:29,834 Μια στιγμή. 270 00:20:30,709 --> 00:20:31,918 Ερχόμαστε, μπαμπά. 271 00:20:41,334 --> 00:20:44,918 Γρήγορα! Η δύναμη του Αστερισμού χάνεται! 272 00:21:20,209 --> 00:21:21,793 Τα καταφέραμε. 273 00:21:21,876 --> 00:21:22,709 Όντως. 274 00:21:34,668 --> 00:21:35,501 Μπαμπά; 275 00:21:36,459 --> 00:21:37,668 Μπαμπά! 276 00:21:42,584 --> 00:21:43,626 Σοφία. 277 00:21:46,251 --> 00:21:47,876 Τι πήγες κι έκανες; 278 00:21:47,959 --> 00:21:51,543 Σε σώσαμε. Όπως ήθελες. 279 00:21:51,626 --> 00:21:53,876 Εγώ σου είπα να με αφήσεις. 280 00:21:53,959 --> 00:21:54,793 Τι; 281 00:21:54,876 --> 00:21:56,209 Τότε ποιος; 282 00:22:01,751 --> 00:22:04,501 Τα πήγες πολύ καλά, Σοφία. 283 00:22:05,001 --> 00:22:06,543 Σε ευχαριστώ. 284 00:22:09,168 --> 00:22:11,501 Ακολούθησε την καρδιά σου 285 00:22:11,584 --> 00:22:15,293 Κατευθείαν στα αστέρια Ο δεσμός σου φαίνεται 286 00:22:15,376 --> 00:22:18,001 Η μαγεία λάμπει Η φιλία μας μεγαλώνει 287 00:22:18,084 --> 00:22:24,334 Ακολούθησε την καρδιά σου Κατευθείαν στα αστέρια 288 00:22:24,418 --> 00:22:26,876 Η μαγεία λάμπει Η φιλία μας μεγαλώνει 289 00:22:26,959 --> 00:22:29,168 Ακολούθησε την καρδιά σου 290 00:22:29,251 --> 00:22:33,084 Υποτιτλισμός: Δήμητρα Κετετζούδη