1 00:00:49,418 --> 00:00:52,043 Academia Unicornio 2 00:00:54,043 --> 00:00:54,876 ¡Tía! 3 00:00:56,751 --> 00:00:58,543 ¡Ya te tengo! ¡No te sueltes! 4 00:01:04,918 --> 00:01:06,959 ¡Valentina! Necesitamos luz. 5 00:01:15,293 --> 00:01:16,126 ¡Val! 6 00:01:18,584 --> 00:01:21,584 Está bien. Estaremos bien, tía. Sólo resiste. 7 00:01:21,668 --> 00:01:24,918 -Valentina, pero fallaste la prueba. -Eso no importa. Primero 8 00:01:25,001 --> 00:01:26,918 tenemos que sacarte de aquí. 9 00:01:27,001 --> 00:01:28,876 Ahora eres distinta. 10 00:01:28,959 --> 00:01:30,751 No le des tanta importancia. 11 00:01:31,084 --> 00:01:33,209 No dije que eso fuera malo. 12 00:01:36,959 --> 00:01:40,168 Okey. Luego nos sinceramos. Primero hay que escapar de aquí. 13 00:01:46,626 --> 00:01:49,626 Bien hecho. Maestra Primrose, tengo unas quejas. 14 00:01:49,709 --> 00:01:50,543 ¿Qué? 15 00:01:50,626 --> 00:01:51,668 Buena entrada. 16 00:01:51,751 --> 00:01:54,959 Estuve aquí todo el tiempo, oculta bajo la ilusión de Ethera. Pero ya no pude 17 00:01:55,043 --> 00:01:55,918 quedarme sentada. 18 00:01:56,001 --> 00:02:00,168 ¿Esta también es una ilusión? ¿Es parte del examen? Dígame que no reprobamos y 19 00:02:00,251 --> 00:02:01,543 todo está bien, ¿sí? 20 00:02:01,626 --> 00:02:04,084 Este peligro realmente es real. 21 00:02:06,418 --> 00:02:11,293 -Debo ponerlas a salvo. Luego volveré por… -Imposible. No podemos dejarlas ahí. 22 00:02:11,376 --> 00:02:12,543 ¿Tienes un plan, Layla? 23 00:02:12,626 --> 00:02:16,876 Montones. Primero, hay que protegernos nosotros. Rory, Storm, encárguense de los 24 00:02:16,959 --> 00:02:18,293 -escombros. -A la orden. 25 00:02:29,084 --> 00:02:33,209 Según lo que leí sobre la arquitectura de las ruinas, esas son las columnas de 26 00:02:33,293 --> 00:02:37,209 carga. Sostienen todo el lugar. Si hacemos más, eso evitaría que el resto de 27 00:02:37,293 --> 00:02:39,876 -las ruinas se derrumben. -Excelente idea, Layla. 28 00:02:39,959 --> 00:02:42,334 Isabel, despeja el área junto a los pilares. 29 00:02:42,418 --> 00:02:44,418 ¡Enseguida, eres la mejor, Layla! 30 00:02:51,168 --> 00:02:55,334 Glacier, necesito pilares de hielo. Hay que reconstruir los soportes. 31 00:03:04,626 --> 00:03:05,751 Ava, Leaf, 32 00:03:05,834 --> 00:03:07,293 deben limpiar los escombros para que Valentina 33 00:03:07,376 --> 00:03:09,709 y la maestra Furi puedan salir. ¡No creo que el escudo 34 00:03:09,793 --> 00:03:10,751 de Cinder resista más! 35 00:03:10,834 --> 00:03:12,293 ¡Claro! ¡En marcha, Leaf! 36 00:03:21,584 --> 00:03:24,418 Resistirá por ahora, pero hay que subirlas lo antes posible. 37 00:03:24,501 --> 00:03:25,793 Lo haremos. ¿Wildstar? 38 00:03:35,709 --> 00:03:36,959 ¡Tranquilas, sólo avancen! 39 00:03:43,043 --> 00:03:44,793 ¿Por qué estamos brillando tanto? 40 00:03:55,876 --> 00:03:57,959 ¿Cinder siempre fue así de rápido? 41 00:04:02,043 --> 00:04:02,876 ¡Cuidado! 42 00:04:08,876 --> 00:04:11,751 ¿Acaso congelaste esa roca en el tiempo? 43 00:04:11,876 --> 00:04:17,209 Creo que… contra los pronósticos, todos al fin lograron el vínculo de armonía. 44 00:04:17,293 --> 00:04:18,293 El… ¿El qué? 45 00:04:18,376 --> 00:04:22,876 Se vincularon con sus unicornios. Pero vincularse entre ustedes, 46 00:04:22,959 --> 00:04:25,418 como equipo, lleva su magia a un nivel mucho más allá. 47 00:04:25,501 --> 00:04:27,834 Es muy raro que… 48 00:04:28,668 --> 00:04:30,709 Suena muy cool, pero ¿podemos hablarlo después? 49 00:04:30,793 --> 00:04:34,626 Sí, eso es lo más prudente. Nunca me vuelvas a hablar así. 50 00:04:43,876 --> 00:04:47,751 La maestra Furi está dormida. Muy pronto estará bien. 51 00:04:50,459 --> 00:04:55,168 Gracias por ayudarme. Y perdónenme. No debí ser tan dura durante la prueba… 52 00:04:55,251 --> 00:04:57,584 obviamente no nos ayudó en nada. 53 00:04:57,668 --> 00:05:00,918 Estaba tan preocupada que olvidé que reprobamos. 54 00:05:01,001 --> 00:05:01,959 Yo igual. 55 00:05:02,043 --> 00:05:02,793 Yo sí me acordé. 56 00:05:03,001 --> 00:05:05,459 Ay, por favor, no es tan malo. A ver, claro, 57 00:05:05,543 --> 00:05:09,959 debemos dejar la isla deshonrados y no volver a ver a los unicornios, pero… 58 00:05:10,043 --> 00:05:12,751 buscaba algo positivo, pero no encontré nada. 59 00:05:17,293 --> 00:05:22,584 Aunque no cumplieron con la hora límite, me sorprendió su trabajo en equipo, 60 00:05:22,668 --> 00:05:24,584 dadas las circunstancias. Y, 61 00:05:24,668 --> 00:05:29,293 ya que el propósito de la prueba era evaluar su trabajo en equipo, 62 00:05:29,376 --> 00:05:31,959 y el vínculo de armonía lo demuestra, 63 00:05:32,043 --> 00:05:36,251 creo que se ganaron el derecho de pasar su primer año. 64 00:05:36,334 --> 00:05:39,251 -¡Sí! -¡Eso es cool! 65 00:05:43,334 --> 00:05:47,626 Oye, sólo quería decirte… que no debes disculparte por 66 00:05:47,709 --> 00:05:50,918 priorizar a tu familia. Nosotras te apoyamos. 67 00:06:09,709 --> 00:06:13,959 -¡Felicidades, Zafiros! -¡Sí! 68 00:06:14,918 --> 00:06:15,751 ¡Eso! 69 00:06:18,584 --> 00:06:22,168 Su primer año ha llegado a su fin. Pero les recomiendo que aprendan sobre los 70 00:06:22,251 --> 00:06:27,001 nuevos poderes de sus unicornios. Pruébenlos y domínenlos. 71 00:06:27,084 --> 00:06:29,209 -¡Ánimo! -¡Por supuesto! 72 00:06:30,376 --> 00:06:33,834 Conque nuevos poderes. ¿Eh? Muy bien, River, muéstrame. 73 00:06:47,251 --> 00:06:50,751 ¿Una burbuja? ¿Qué se supone que…? 74 00:07:00,834 --> 00:07:03,501 ¡Qué maravilla, podemos respirar bajo el agua! 75 00:07:04,459 --> 00:07:05,334 ¡Bien! 76 00:07:05,876 --> 00:07:09,376 ¡Nos toca, nos toca! ¡Storm! ¡Hazlo! ¡Hazlo, vamos, vamos! 77 00:07:24,918 --> 00:07:27,543 ¡Guau! ¡Pueden volar sobre un rayo! 78 00:07:27,626 --> 00:07:29,584 ¡Podemos volar sobre un rayo! 79 00:07:29,668 --> 00:07:31,751 ¡Es lo que acabo de decir, Rory! 80 00:07:33,168 --> 00:07:34,001 ¡Sí! 81 00:07:40,709 --> 00:07:45,543 ¡Magia de mariposas! ¡Me encanta! 82 00:07:45,668 --> 00:07:48,001 ¿Alguien vio dónde cayeron Rory y Storm? 83 00:07:55,751 --> 00:07:56,584 ¿Eh? 84 00:08:01,793 --> 00:08:04,501 Un ojo en el cielo. Bien. 85 00:08:04,584 --> 00:08:06,043 ¿Qué hay de ti y Wildstar? 86 00:08:13,959 --> 00:08:19,709 ¡Wildstar! ¡Es como un eco irisado de mi mariposa! ¿Y la luz revela cosas ocultas? 87 00:08:19,793 --> 00:08:22,543 ¿Visión arcoíris!? ¡Asombroso! 88 00:08:30,334 --> 00:08:31,418 Tú puedes, amiga. 89 00:08:35,918 --> 00:08:38,126 ¡Guau! ¡Bien hecho, Glacier! 90 00:08:39,959 --> 00:08:40,793 ¡Sí! 91 00:09:00,418 --> 00:09:04,418 -Oye, ¿podemos hablar? -¿Qué? ¿Tú? ¿Quieres hablar conmigo? 92 00:09:04,501 --> 00:09:06,251 Sólo… hablemos. 93 00:09:13,209 --> 00:09:15,209 ¿Y ahora qué te pasa? 94 00:09:15,293 --> 00:09:18,043 Estoy pensando cómo decirte esto, ¿ok? Sólo… dame un segundo. 95 00:09:18,126 --> 00:09:22,209 Da igual. Sólo voy a decirlo, pero no hables hasta que acabe. 96 00:09:22,293 --> 00:09:23,751 Ahm… okey. 97 00:09:24,793 --> 00:09:28,834 Bueno… al principio no lo entendí. Pensé que era una tontería. 98 00:09:30,376 --> 00:09:35,126 Pero, después de lo que pasó con mi tía, creo que al fin lo comprendí. 99 00:09:35,209 --> 00:09:38,584 Cómo lo arriesgas todo para encontrar a tu papá. 100 00:09:38,668 --> 00:09:40,126 Pero fracasé. ¿Recuerdas? 101 00:09:41,543 --> 00:09:46,709 No fracasaste. Te mintieron. La maestra Primrose. Y yo. 102 00:09:46,793 --> 00:09:48,959 ¿Qué? ¿De qué me estás hablando? 103 00:09:49,043 --> 00:09:53,251 Una de tus estrellas de la corona es falsa. Primrose tiene la verdadera. 104 00:09:53,668 --> 00:09:55,168 ¿Qué, cómo? 105 00:09:56,126 --> 00:09:57,834 ¿Cómo…? ¿Cómo es eso posible? 106 00:09:57,918 --> 00:10:01,876 ¡No lo sé! No le hice preguntas. Yo sólo… te fui a espiar, ¿okey? Le dije que 107 00:10:01,959 --> 00:10:06,084 buscabas las estrellas de la corona, y ella pensó en cómo detenerte. Por eso las 108 00:10:06,168 --> 00:10:09,251 estrellas no funcionaron cuando intentaste traer a tu padre. 109 00:10:09,334 --> 00:10:10,876 ¿Lo sabías y no me dijiste? 110 00:10:10,959 --> 00:10:13,709 Te lo digo ahora, ¿no es así? Escucha, 111 00:10:13,793 --> 00:10:18,459 la verdadera estrella está en la oficina de Primrose. Así que, 112 00:10:18,543 --> 00:10:23,834 si en serio crees que funcionará… todavía es posible ayudar a tu papá. 113 00:10:23,918 --> 00:10:26,418 Ya puedes enojarte. Si quieres. 114 00:10:34,001 --> 00:10:38,668 ¿Eh? No entiendo cómo funciona tu cerebro. ¿Por qué estás abrazándome? 115 00:10:38,751 --> 00:10:40,793 Gracias a ti, podría recuperar a mi papá. 116 00:10:40,876 --> 00:10:45,834 ¿Y cómo vas a lograr tomar la estrella de su oficina sin que ella se entere? 117 00:10:45,918 --> 00:10:48,209 No lo sé, pero lo resolveremos juntas. 118 00:10:51,418 --> 00:10:56,001 ¿Qué te parece eso, papito? Ahora que sabe la verdad, 119 00:10:56,168 --> 00:11:03,043 estoy seguro de que tu preciosa hija no va a descansar hasta que te rescate. 120 00:11:08,918 --> 00:11:11,168 ¿Nos traicionaste, luego nos "destraicionaste", 121 00:11:11,251 --> 00:11:13,001 y ahora traicionas a Primrose? 122 00:11:13,126 --> 00:11:13,959 Básicamente. 123 00:11:14,043 --> 00:11:17,584 Doble traición. Eres casi cómo una súper espía. Bien. 124 00:11:17,668 --> 00:11:21,876 ¿Qué? ¿Por qué nadie está enojado conmigo? ¡Yo estaría muy enojada! 125 00:11:21,959 --> 00:11:26,501 Creíste que hacías lo correcto y luego dijiste la verdad, lo cual sí era lo 126 00:11:26,584 --> 00:11:28,626 correcto. ¿Cómo no perdonarte? 127 00:11:30,126 --> 00:11:33,084 Tenemos el tiempo un poco justo, es la última noche de la 128 00:11:33,168 --> 00:11:36,959 constelación unicornio. Mañana, la magia de las estrellas se desvanecerá, 129 00:11:37,043 --> 00:11:39,668 y habrá que esperar otros cinco años para hacerlo. 130 00:11:40,293 --> 00:11:42,168 No pudiste decirnos ayer, ¿o sí? 131 00:11:51,668 --> 00:11:54,668 Está cerrada. ¿Su oficina siempre tuvo un seguro? 132 00:11:54,751 --> 00:11:59,418 Tal vez lo instaló después de que alguien entrara e hiciera un desastre en 133 00:11:59,501 --> 00:12:01,084 su oficina. No lo sé. 134 00:12:01,168 --> 00:12:04,918 Tienes razón. Ay, pero siempre quise hacer esto. 135 00:12:05,001 --> 00:12:05,834 ¡Oye! 136 00:12:06,043 --> 00:12:09,918 Déjame vivir mi sueño de súper espía, Val. No puedes ser la única. 137 00:12:14,209 --> 00:12:15,126 Déjame probar. 138 00:12:16,001 --> 00:12:20,251 Dudo que nuestra dulce y amable Ava pueda hacer algo tan malvado como… 139 00:12:20,334 --> 00:12:21,168 ¡Sí! 140 00:12:22,626 --> 00:12:25,834 Tengo muchas preguntas en la mente. 141 00:12:25,918 --> 00:12:27,459 Hazlas más tarde. Andando. 142 00:12:28,251 --> 00:12:29,376 Yo estaré vigilando. 143 00:12:29,459 --> 00:12:33,376 ¿Segura que es buena idea? Porque la última vez como que ella… 144 00:12:33,459 --> 00:12:35,793 nos traicionó y nos arruinó la vida. 145 00:12:35,876 --> 00:12:37,376 Está bien. Confío en ella. 146 00:12:43,126 --> 00:12:45,501 Valentina no sabe dónde escondió la estrella. 147 00:12:45,584 --> 00:12:50,459 Pero me advirtió que habría algún tipo de seguridad mágica, así que tengan cuidado. 148 00:13:02,584 --> 00:13:07,209 ¡Felicidades, dormitorio rubí! Su primer año ha llegado a su fin. 149 00:13:07,293 --> 00:13:11,168 Pero les recomiendo que aprendan sobre sus unicornios… 150 00:13:18,084 --> 00:13:21,543 Parece que mi oficina sufre de una terrible plaga. 151 00:13:24,501 --> 00:13:25,959 Continúen sin mí. 152 00:13:27,459 --> 00:13:29,126 Ni siquiera nos dio el discurso. 153 00:13:29,209 --> 00:13:33,751 Apuesto a que el dormitorio zafiro hizo algo. Les encanta llamar la atención. 154 00:13:35,084 --> 00:13:37,334 ¡Maestra Primrose! ¡Sophia entró en su oficina para 155 00:13:37,418 --> 00:13:38,959 buscar la estrella de la corona! 156 00:13:39,043 --> 00:13:40,751 Mi alarma me lo advirtió. 157 00:13:40,834 --> 00:13:45,334 Pero ¿para empezar cómo descubrió que yo tenía la verdadera? 158 00:13:45,418 --> 00:13:49,209 Yo le dije que lo hicimos. Me sentía algo extraña después 159 00:13:49,293 --> 00:13:53,418 del examen y mi tía… Pero, mantener la isla a salvo de Grimoria 160 00:13:53,501 --> 00:13:56,418 es lo más importante de todo. Lo siento. 161 00:13:56,501 --> 00:14:00,501 Perdóname tú, Valentina. Nunca debí ponerte en esta posición. 162 00:14:00,584 --> 00:14:02,626 Pero estamos haciendo lo correcto. 163 00:14:10,668 --> 00:14:13,626 Apuesto a que tiene todo tipo de cajones ocultos aquí. 164 00:14:13,709 --> 00:14:18,376 No. Sólo archivos. Pero vi las calificaciones de Rory. Pobre de el. 165 00:14:18,459 --> 00:14:21,543 Oye, no me juzgues. Mi memoria no es buena, 166 00:14:21,626 --> 00:14:25,709 entro en pánico en los exámenes, y eso empeora las cosas. 167 00:14:25,793 --> 00:14:30,376 Esperen. ¡Acabo de recordar algo! ¡Ja! Mi memoria no es tan mala. 168 00:14:33,834 --> 00:14:35,293 La estrella de la corona. 169 00:14:39,543 --> 00:14:40,376 ¡Sí! 170 00:14:43,251 --> 00:14:44,668 ¡El ladrón de estrellas! 171 00:14:45,751 --> 00:14:47,418 Pero… ¡te detuvimos! 172 00:14:50,334 --> 00:14:55,126 Eso creímos. Pero solo fue una ilusión. ¿No es cierto? Maestra Primrose. 173 00:15:03,251 --> 00:15:05,293 Bien. Ya me descubriste. 174 00:15:05,376 --> 00:15:09,543 Pero no a tiempo. ¿Y esos trucos? Eran la magia de ilusión de Ethera ¿verdad? 175 00:15:09,626 --> 00:15:12,168 Ethera está llena de sorpresas. 176 00:15:14,876 --> 00:15:16,376 ¡Triple traición! 177 00:15:16,959 --> 00:15:18,918 ¡No puedo creer que confiara en ti! 178 00:15:19,001 --> 00:15:24,168 Por favor, muchachos, mantengan la calma. Quizá no lo comprendan, pero todo lo que 179 00:15:24,251 --> 00:15:29,084 hice, fue por la Academia Unicornio. No podía dejar que trajeras de regreso a 180 00:15:29,168 --> 00:15:32,709 Grimoria. Es muy peligroso. Tu padre no lo querría, Sophia. 181 00:15:32,918 --> 00:15:35,334 ¡No se atreva a hablar de mi papá! 182 00:15:36,584 --> 00:15:37,876 Como quieras. 183 00:15:48,168 --> 00:15:51,001 ¿De dónde salieron, lindos patitos? 184 00:15:55,168 --> 00:15:56,876 ¿Qué fue lo que les hizo? 185 00:15:56,959 --> 00:15:58,959 Está bien. Estarán a salvo, 186 00:15:59,043 --> 00:16:03,084 hasta que la magia de la constelación de unicornio se desvanezca. 187 00:16:03,168 --> 00:16:05,209 Hiciste lo correcto, Valentina. 188 00:16:05,293 --> 00:16:06,876 Los jinetes de unicornio 189 00:16:06,959 --> 00:16:08,709 deben proteger esta isla. 190 00:16:11,209 --> 00:16:17,793 Sophia. Sophia. ¡Sophia! ¡Arriba! ¡Despierta! 191 00:16:20,834 --> 00:16:22,251 Ya era hora, dormilona. 192 00:16:22,918 --> 00:16:27,376 ¿Papá? Pero estaba… estaba a punto de… 193 00:16:28,501 --> 00:16:29,626 Ya no me acuerdo. 194 00:16:29,709 --> 00:16:32,043 Creo que estabas por levantarte para desayunar, 195 00:16:32,126 --> 00:16:34,334 antes de que Marco se termine los panqueques. 196 00:16:34,418 --> 00:16:36,209 Tu hermano es un barril sin fondo. 197 00:16:36,293 --> 00:16:37,709 ¡Calumnias! 198 00:16:37,793 --> 00:16:39,668 ¡No son calumnias si son verdad! 199 00:16:40,918 --> 00:16:42,251 ¿De qué me estoy olvidando? 200 00:16:42,334 --> 00:16:43,626 ¡Sophia! ¡Despierta! 201 00:16:45,459 --> 00:16:49,709 Ah. ¿Tal vez que prometiste ayudarme con una clase de montar en unos… 202 00:16:49,793 --> 00:16:50,543 veinte minutos? 203 00:17:05,043 --> 00:17:07,751 -¡Ah! -¿Sophia? ¿Qué es lo que te pasa? 204 00:17:11,084 --> 00:17:13,501 Nada. Sólo… es un día extraño. 205 00:17:13,584 --> 00:17:17,126 No debiste tener ese concurso de comer panqueques con Marco. 206 00:17:17,209 --> 00:17:19,584 -¡Ja! Aún soy el campeón. -¡Ven para acá! 207 00:17:24,793 --> 00:17:27,709 Bien, amigos, ¿quién está listo para su primera lección? 208 00:17:27,793 --> 00:17:28,959 ¡Sophia! 209 00:17:32,834 --> 00:17:36,043 ¡Tienes que despertar! 210 00:17:37,918 --> 00:17:38,751 ¿Eh? 211 00:17:39,834 --> 00:17:41,043 Hoy es su día de suerte, 212 00:17:41,126 --> 00:17:45,293 porque mi hija Sophia nos va a hacer el honor de ayudarnos en la clase. 213 00:17:52,334 --> 00:17:53,793 -¡Sophia! -¿Eh? 214 00:17:53,876 --> 00:17:57,376 ¿En serio estás haciendo quehacer en la ilusión? ¡Despierta ya, Sophia! 215 00:17:57,459 --> 00:17:59,584 Sé que esto es lo que desearías que pasara, 216 00:17:59,668 --> 00:18:02,543 ¡pero tienes que despertar si quieres salvar a tu padre! 217 00:18:02,626 --> 00:18:04,626 Te conozco. ¿De dónde te conozco? 218 00:18:05,751 --> 00:18:10,126 No, espera, no… no te conozco. 219 00:18:10,334 --> 00:18:15,209 Estás atrapada en una ilusión. ¡Todo aquí es falso! Así que, ¡despierta! 220 00:18:17,876 --> 00:18:21,209 No. Todo esto es perfecto. 221 00:18:21,293 --> 00:18:24,876 Si tu vida es perfecta, ¿por qué estaría yo aquí? No somos amigas. 222 00:18:24,959 --> 00:18:29,876 ¡Valentina! Ya supéralo y acepta que sí somos amigas. ¿Eh? 223 00:18:29,959 --> 00:18:32,584 ¡Sí! ¡Bien! Entonces si te acuerdas de mí. 224 00:18:37,293 --> 00:18:40,668 No tenemos tiempo para esto. ¡Sophia, debes confiar en mí! 225 00:18:45,626 --> 00:18:48,251 Mi estrella brillante, ¿qué es lo que sucede? 226 00:18:49,709 --> 00:18:54,209 Creo que hay algo importante que debo hacer. Perdóname, papá. 227 00:19:05,376 --> 00:19:06,209 ¿Eh? 228 00:19:06,501 --> 00:19:07,459 ¡Por fin! 229 00:19:10,501 --> 00:19:11,918 ¡Mi medalla de oro! 230 00:19:12,001 --> 00:19:14,793 Mis patitos. ¡Esperen! ¡Nos traicionaste de nuevo! 231 00:19:14,876 --> 00:19:17,626 ¡Obviamente no! ¿Quién creen que los despertó? 232 00:19:18,709 --> 00:19:19,751 Con un poco de ayuda. 233 00:19:19,834 --> 00:19:21,876 Entonces ¿estás de nuestro lado? 234 00:19:21,959 --> 00:19:25,376 Presupongan que siempre estoy dos pasos adelante, ¿okey? 235 00:19:25,459 --> 00:19:28,584 Supuse que Primrose sabría si entrábamos a su oficina. 236 00:19:28,668 --> 00:19:31,251 Aún si conseguíamos la estrella y llegábamos 237 00:19:31,334 --> 00:19:33,251 a la playa, ella nos descubriría. 238 00:19:33,334 --> 00:19:34,709 Y por eso fingí estar de 239 00:19:34,793 --> 00:19:36,418 su lado y conseguí… esto. 240 00:19:39,043 --> 00:19:43,126 Cuando se distrajo… cambié la estrella de verdad por la falsa. 241 00:19:49,293 --> 00:19:52,626 Y. en lo que a ella concierne, siguen atrapados en sus ilusiones. 242 00:19:52,709 --> 00:19:55,876 Eso nos dará tiempo suficiente para salvar al padre de Sophia, 243 00:19:55,959 --> 00:19:58,209 antes de que Primrose note que nos fuimos. 244 00:19:58,293 --> 00:20:00,084 Guau. Ya pensaste en todo. 245 00:20:00,168 --> 00:20:03,543 ¡Dame cinco por esa cuádruple traición! ¡Ja! ¡Súper espía! 246 00:20:06,543 --> 00:20:08,418 Vamos a buscar a mi papá. 247 00:20:09,418 --> 00:20:11,293 No puedo creer que la maestra Primrose fuera 248 00:20:11,376 --> 00:20:13,168 la ladrona de estrellas todo el tiempo. 249 00:20:13,251 --> 00:20:16,626 ¿Verdad? Tenía unos movimientos muy buenos. 250 00:20:16,709 --> 00:20:19,251 Oye, gracias, Valentina. 251 00:20:19,334 --> 00:20:21,209 ¡Ya basta de eso! ¡Sólo vámonos! 252 00:20:28,751 --> 00:20:31,543 Resiste. Ya vamos, papá. 253 00:20:41,293 --> 00:20:44,918 ¡De prisa! ¡El poder de la constelación de unicornio se desvanece! 254 00:21:20,209 --> 00:21:21,793 Lo logramos. 255 00:21:21,876 --> 00:21:22,709 Así es. 256 00:21:34,668 --> 00:21:36,543 ¿Papá? ¡Papá! 257 00:21:42,501 --> 00:21:43,043 ¡Sophia! 258 00:21:46,168 --> 00:21:47,876 Pero ¿qué fue lo que hiciste? 259 00:21:47,959 --> 00:21:51,584 Pues…. te pudimos salvar. Como tú querías. 260 00:21:51,668 --> 00:21:54,043 Pero te aconsejé que me dejaras. 261 00:21:54,126 --> 00:21:54,793 ¿Qué? 262 00:21:55,584 --> 00:21:56,584 Entonces ¿quién…? 263 00:22:01,751 --> 00:22:06,501 Lo hiciste muy bien, Sophia. Gracias.