1 00:00:11,959 --> 00:00:16,168 Sydäntäsi seuraa Tähtiin asti ravaa 2 00:00:16,251 --> 00:00:20,584 Siteenne kasvaa Taika loistaa, ystävyyttämme toistaa 3 00:00:21,959 --> 00:00:23,959 Unelmia jahtaa 4 00:00:24,043 --> 00:00:26,543 Villinä ja vapaana laukkaa -Villi ja vapaa 5 00:00:26,626 --> 00:00:30,001 Kohtaloosi luota 6 00:00:30,084 --> 00:00:34,168 Sydäntäsi seuraa Tähtiin asti ravaa 7 00:00:34,251 --> 00:00:38,584 Siteenne kasvaa Taika loistaa, ystävyyttämme toistaa 8 00:00:38,668 --> 00:00:43,418 Siis sydäntäsi seuraa 9 00:00:43,501 --> 00:00:47,334 Tähtiin asti ravaa 10 00:00:47,418 --> 00:00:49,043 Siis sydäntäsi seuraa 11 00:00:49,126 --> 00:00:53,084 YKSISARVISAKATEMIA 12 00:00:54,293 --> 00:00:55,293 Täti! 13 00:00:57,001 --> 00:00:58,751 Me autamme. Pidä kiinni! 14 00:01:04,918 --> 00:01:07,168 Valentina! Tarvitsemme valoa. 15 00:01:15,293 --> 00:01:16,251 Val! 16 00:01:18,543 --> 00:01:21,626 Ei hätää. Pärjäämme, täti. Yritä kestää. 17 00:01:21,709 --> 00:01:24,168 Epäonnistuit kokeessa. 18 00:01:24,251 --> 00:01:28,876 Ihan sama. Viemme sinut pois täältä. -Olet muuttunut. 19 00:01:28,959 --> 00:01:33,376 Ei puhuta siitä. -Se oli kehu. 20 00:01:36,959 --> 00:01:40,168 Hempeillään myöhemmin. Lähdetään täältä. 21 00:01:46,709 --> 00:01:51,043 Hyvä tyttö. Primrose, haluan valittaa. Hieno sisääntulo. 22 00:01:51,126 --> 00:01:56,334 Olin Etheran illuusioiden peittämä. En voinut enää katsoa sivusta. 23 00:01:56,418 --> 00:02:01,543 Onko tämä testi-illuusio? Emme epäonnistuneet, ja kaikki selviävät. 24 00:02:01,626 --> 00:02:04,251 Tämä vaara on todellinen. 25 00:02:06,418 --> 00:02:09,084 Viemme teidät turvaan ja palaamme… 26 00:02:09,168 --> 00:02:11,293 Ei. -Emme jätä heitä tuonne. 27 00:02:11,376 --> 00:02:13,626 Onko suunnitelmaa? -Kymmeniä. 28 00:02:13,709 --> 00:02:17,584 Ensin suojaamme itsemme. Rory, Myrsky? Siivotkaa. 29 00:02:17,668 --> 00:02:18,709 Hoituu. 30 00:02:29,084 --> 00:02:35,043 Lukemani mukaan nuo Kimblewickin raunioiden pylväät pitävät sen pystyssä. 31 00:02:35,126 --> 00:02:38,168 Jos teemme lisää, rauniot eivät sorru. 32 00:02:38,251 --> 00:02:39,876 Loistava idea, Layla. 33 00:02:39,959 --> 00:02:42,334 Isabel, tyhjennä ympäristö. 34 00:02:42,418 --> 00:02:44,834 Selvä, sinä upea nörtti! 35 00:02:51,168 --> 00:02:55,334 Tee jääpilareita, Kide. Rakennamme tuen uudestaan. 36 00:03:04,626 --> 00:03:08,584 Ava, Lehti, siivotkaa, jotta he voivat liikkua. 37 00:03:08,668 --> 00:03:12,418 Kipinän kilpi ei kestä kauempaa. -Mennään, Lehti! 38 00:03:21,584 --> 00:03:26,293 Se kestää. Nostetaan heidät äkkiä. -Me hoidamme. Villitähti? 39 00:03:35,709 --> 00:03:37,668 Pystymme tähän. Jatkakaa! 40 00:03:43,043 --> 00:03:44,793 Miksi kaikki kimaltaa? 41 00:03:55,876 --> 00:03:58,209 Onko Kipinä aina ollut noin nopea? 42 00:04:02,043 --> 00:04:03,293 Varokaa! 43 00:04:08,876 --> 00:04:11,751 Pysäytitkö tuon kiven ajassa? 44 00:04:11,834 --> 00:04:17,126 Vastoin odotuksia olette onnistuneet luomaan harmoniasiteen. 45 00:04:17,209 --> 00:04:20,793 Minkä? -Teillä on side yksisarvistenne kanssa. 46 00:04:20,876 --> 00:04:26,501 Kun luotte siteen tiimin kanssa, se vie taian uusiin ulottuvuuksiin. 47 00:04:26,584 --> 00:04:30,709 Se on harvinaista… -Siistiä, jäbä. Jatketaan toiste. 48 00:04:30,793 --> 00:04:34,834 Se lienee viisainta. Äläkä kutsu minua "jäbäksi". 49 00:04:43,876 --> 00:04:47,834 Furi nukkuu. Aika ja lepo parantavat hänet. 50 00:04:49,959 --> 00:04:52,834 Kiitos avusta. Ja olen pahoillani. 51 00:04:52,918 --> 00:04:57,668 Minun ei olisi pitänyt painostaa testissä, eikä se auttanut. 52 00:04:57,751 --> 00:05:00,918 Murehdin ja unohdin, että reputimme. 53 00:05:01,001 --> 00:05:02,793 Sama. -Minä muistin. 54 00:05:02,876 --> 00:05:04,418 Ei se niin paha ole. 55 00:05:04,501 --> 00:05:10,209 Meidän on poistuttava saarelta häpeillen emmekä näe yksisarvisiamme, mutta… 56 00:05:10,751 --> 00:05:13,459 Etsin positiivista, mutta ei onnaa. 57 00:05:17,293 --> 00:05:20,293 Vaikka testin määräaika umpeutui, 58 00:05:20,376 --> 00:05:23,626 yhteistyönne teki vaikutuksen. 59 00:05:23,709 --> 00:05:28,251 Koska testin tarkoitus oli arvioida tiimityötänne, 60 00:05:28,334 --> 00:05:31,459 ja harmoniasiteenne on todiste siitä, 61 00:05:31,543 --> 00:05:36,251 olette ansainneet oikeuden läpäistä fuksivuotenne. 62 00:05:38,168 --> 00:05:39,043 Teimme sen! 63 00:05:39,918 --> 00:05:41,459 Jee! Safiirit! 64 00:05:41,543 --> 00:05:43,626 Safiirit! 65 00:05:43,709 --> 00:05:49,501 Halusin vain sanoa, ettei perheen auttamista pyydetä anteeksi. 66 00:05:49,584 --> 00:05:51,001 Olemme tukenasi. 67 00:06:09,668 --> 00:06:13,084 Onnittelut, Safiirit. -Hyvä! Hienoa! 68 00:06:13,168 --> 00:06:15,376 Jee! -Hyvä, Safiirit! 69 00:06:15,459 --> 00:06:18,209 Ensimmäinen vuotenne on päättynyt. 70 00:06:18,751 --> 00:06:23,834 Kannustan oppimaan yksisarvistenne uusista voimista. 71 00:06:23,918 --> 00:06:25,959 Testatkaa niitä. 72 00:06:30,376 --> 00:06:31,959 Uusia voimia. 73 00:06:32,043 --> 00:06:33,959 Mitä osaat, Virta? 74 00:06:47,251 --> 00:06:50,168 Kupla? Mitä tämän pitäisi tehdä… 75 00:07:00,834 --> 00:07:03,501 Voimme hengittää veden alla. 76 00:07:04,459 --> 00:07:05,376 Siistiä. 77 00:07:05,876 --> 00:07:08,668 Meidän vuoromme, Myrsky! Näytä! 78 00:07:24,918 --> 00:07:27,584 He voivat lentää salamalla. 79 00:07:27,668 --> 00:07:29,626 Voimme lentää salamalla! 80 00:07:29,709 --> 00:07:31,751 Niinhän minä juuri sanoin! 81 00:07:41,543 --> 00:07:43,626 Perhostaikaa! 82 00:07:44,334 --> 00:07:47,959 Ihanaa. -Mihin Rory ja Myrsky laskeutuivat? 83 00:08:01,293 --> 00:08:04,001 Silmät taivaalla. Hienoa. 84 00:08:04,084 --> 00:08:06,043 Entä sinä ja Villitähti? 85 00:08:13,959 --> 00:08:17,501 Villitähti! Kuin sateenkaarikaiku perhosestani. 86 00:08:17,584 --> 00:08:22,959 Paljastaako valo piilotettuja asioita? -Sateenkaarinäkö? Siistiä. 87 00:08:30,334 --> 00:08:31,834 Pystyt tähän. 88 00:08:35,834 --> 00:08:38,126 Vau! Hienoa, Kide. 89 00:09:00,418 --> 00:09:04,418 Voimmeko puhua? -Haluatko sinä puhua kanssani? 90 00:09:04,501 --> 00:09:06,709 Ole kiltti. 91 00:09:13,209 --> 00:09:17,168 Mikä sinua vaivaa? -Mietin, miten sanon tämän. 92 00:09:18,668 --> 00:09:22,251 Sanon tämän, mutta älä suutu ennen loppua. 93 00:09:23,376 --> 00:09:24,709 Okei. 94 00:09:24,793 --> 00:09:28,834 En tajunnut ensin. Luulin, että olet tyhmä. 95 00:09:30,376 --> 00:09:33,626 Mutta sen jälkeen, mitä tapahtui tädille, 96 00:09:34,126 --> 00:09:38,626 taidan ymmärtää, miksi vaarannat kaiken löytääksesi isäsi. 97 00:09:38,709 --> 00:09:40,251 Mutta epäonnistuin. 98 00:09:41,543 --> 00:09:42,918 Et epäonnistunut. 99 00:09:43,001 --> 00:09:46,709 Primrose ja minä valehtelimme sinulle. 100 00:09:46,793 --> 00:09:48,918 Mitä? Mistä sinä puhut? 101 00:09:49,001 --> 00:09:53,168 Yksi kruunutähdistä on väärennös. Primrosella on oikea. 102 00:09:53,709 --> 00:09:55,209 Mitä? 103 00:09:56,084 --> 00:10:01,959 Miten se on mahdollista? -En tiedä. En kysele. Vakoilin sinua. 104 00:10:02,043 --> 00:10:06,209 Kerroin kruunutähdistä, ja hän pysäytti sinut. 105 00:10:06,293 --> 00:10:10,876 Siksi tähdet eivät toimineet. -Tiesitkö, muttet kertonut? 106 00:10:10,959 --> 00:10:12,959 Kerron nyt. 107 00:10:13,834 --> 00:10:19,876 Oikea kruunutähti on Primrosen toimistossa. Jos uskot niiden toimivan, 108 00:10:20,376 --> 00:10:23,209 vielä on mahdollisuus auttaa isääsi. 109 00:10:23,918 --> 00:10:26,501 Nyt saat olla vihainen. Kai. 110 00:10:34,709 --> 00:10:38,834 En ymmärrä, miten aivosi toimivat. Miksi halaat minua? 111 00:10:38,918 --> 00:10:40,876 Voin ehkä palauttaa isän. 112 00:10:40,959 --> 00:10:45,876 Miten aiot saada tähden Primroselta hänen tietämättään? 113 00:10:45,959 --> 00:10:48,668 En tiedä. Selvitämme sen yhdessä. 114 00:10:51,418 --> 00:10:57,876 Mites nyt suu pannaan, isä rakas? Nyt kun hän tietää totuuden, 115 00:10:57,959 --> 00:11:03,168 rakas tyttäresi ei lepää ennen kuin tuo sinut takaisin. 116 00:11:08,876 --> 00:11:13,126 Petit meidät, peruit sen, sitten petit Primrosen? 117 00:11:13,209 --> 00:11:17,626 Jotakuinkin. -Tuplapetos. Olet supervakooja. Hienoa. 118 00:11:17,709 --> 00:11:21,126 Miksi kukaan ei suutu? Minä suuttuisin. 119 00:11:21,209 --> 00:11:26,584 Uskoit toimivasi oikein ja kerroit siitä, mikä oli oikein. 120 00:11:26,668 --> 00:11:28,751 On pakko antaa anteeksi! 121 00:11:30,168 --> 00:11:35,168 Ajoitus menee tiukille. On vika ilta nähdä Yksisarvisen tähdistö. 122 00:11:35,251 --> 00:11:40,334 Huomenna kruunutähtien taika hiipuu, ja seuraaviin on viisi vuotta. 123 00:11:40,418 --> 00:11:42,293 Mikset kertonut eilen? 124 00:11:51,668 --> 00:11:54,709 Se on lukossa. Oliko tässä aina lukko? 125 00:11:54,793 --> 00:11:58,501 Ehkä hän asensi sen, kun joku hiipi sisään - 126 00:11:58,584 --> 00:12:01,084 ja vapautti pörröttimen. 127 00:12:01,168 --> 00:12:04,959 Hyvä pointti. Olen aina halunnut tehdä tämän. 128 00:12:05,043 --> 00:12:07,584 Hei! -Haluan olla supervakooja. 129 00:12:07,668 --> 00:12:09,084 Et voi omia sitä. 130 00:12:14,126 --> 00:12:15,293 Minun vuoroni. 131 00:12:16,043 --> 00:12:20,293 Epäilen, että söpö Avamme tekisi jotain niin pahaa kuin… 132 00:12:20,376 --> 00:12:21,376 Jes! 133 00:12:22,626 --> 00:12:25,834 Minulla on paljon kysymyksiä. 134 00:12:25,918 --> 00:12:29,376 Säästä ne myöhemmäksi. Mennään. -Minä vahdin. 135 00:12:29,459 --> 00:12:35,876 Onko se hyvä idea? Viime kerralla hän petti meidät ja pilasi elämämme. 136 00:12:35,959 --> 00:12:37,834 Ei hätää. Luotan häneen. 137 00:12:43,084 --> 00:12:48,459 Valentina ei tiedä piilopaikkaa. Hän varoitti taikasuojauksesta, 138 00:12:48,543 --> 00:12:49,668 joten varokaa. 139 00:13:02,584 --> 00:13:05,001 Onnittelut, Rubiinihuone. 140 00:13:05,084 --> 00:13:08,126 Ensimmäinen vuotenne on päättynyt. 141 00:13:08,209 --> 00:13:11,543 Mutta opetelkaa tuntemaan yksisarvisenne… 142 00:13:18,084 --> 00:13:21,543 Toimistossani on tuholaisongelma. 143 00:13:24,501 --> 00:13:26,168 Jatkakaa ilman minua. 144 00:13:27,459 --> 00:13:29,084 Emme saaneet puhetta. 145 00:13:29,168 --> 00:13:33,168 Mistä vetoa, että syy on huomionhakuisten Safiirien? 146 00:13:35,084 --> 00:13:36,251 Primrose! 147 00:13:36,334 --> 00:13:40,751 Sophia etsii kruunutähteä toimistostasi. -Hälytin hälytti. 148 00:13:40,834 --> 00:13:45,293 Mutta miten hän kuuli, että oikea tähti on minulla? 149 00:13:45,376 --> 00:13:50,751 Kerroin, mitä teimme. Oloni oli outo testin ja tädin jutun jälkeen… 150 00:13:51,501 --> 00:13:56,334 Mutta saaren suojelu Julmalalta on tärkeintä. Anteeksi. 151 00:13:56,418 --> 00:14:00,501 Anteeksi. En olisi saanut asettaa sinua tähän asemaan. 152 00:14:00,584 --> 00:14:02,918 Teemme sen, mikä on tehtävä. 153 00:14:10,168 --> 00:14:13,709 Onko hänellä piilolaatikoita ja muuta siellä? 154 00:14:13,793 --> 00:14:18,459 Ei. Vain kansioita. Näin Roryn arvosanat. Hui. 155 00:14:18,543 --> 00:14:23,751 Älä tuomitse. Muistini ei ole hyvä, ja panikoin kokeissa, mikä pahentaa sitä. 156 00:14:24,376 --> 00:14:26,668 Odota. Muistin juuri jotain. 157 00:14:29,043 --> 00:14:30,793 Muistini toimiikin. 158 00:14:33,918 --> 00:14:34,918 Kruunutähti. 159 00:14:39,543 --> 00:14:40,584 Jes! 160 00:14:43,251 --> 00:14:44,751 Tähtisieppari! 161 00:14:45,751 --> 00:14:47,418 Me pysäytimme sinut. 162 00:14:50,334 --> 00:14:51,418 Niin luulimme. 163 00:14:51,501 --> 00:14:55,126 Mutta se oli vain illuusio. Eikö niin, Primrose? 164 00:14:55,209 --> 00:14:56,293 Mitä? 165 00:15:03,209 --> 00:15:05,293 Tajusit sen. 166 00:15:05,376 --> 00:15:09,626 En tarpeeksi pian. Ne temput olivat Etheran illuusioita. 167 00:15:09,709 --> 00:15:12,293 Ethera on täynnä yllätyksiä. 168 00:15:14,876 --> 00:15:19,001 Kolminkertainen petos. -Että luotinkin sinuun! 169 00:15:19,084 --> 00:15:22,126 Pysytäänpä rauhallisina. 170 00:15:22,209 --> 00:15:27,834 Ette ymmärrä, mutta kaiken mitä tein, tein Yksisarvisakatemian vuoksi. 171 00:15:27,918 --> 00:15:30,084 Ette saa palauttaa Julmalaa. 172 00:15:30,168 --> 00:15:33,793 Se on liian vaarallista. Isäsi ei halua sitä. 173 00:15:33,876 --> 00:15:38,001 Älä uskalla puhua isästäni! -Olkoon niin. 174 00:15:48,168 --> 00:15:51,001 Mistä te tulitte, pikku kvaakut? 175 00:15:55,168 --> 00:15:56,959 Mitä teit? 176 00:15:57,043 --> 00:15:58,959 He ovat turvassa täällä, 177 00:15:59,043 --> 00:16:03,084 kunnes Yksisarvisen tähdistön taika on haihtunut. 178 00:16:03,168 --> 00:16:05,501 Teit oikein, Valentina. 179 00:16:05,584 --> 00:16:08,918 Yksisarvisratsastajien on suojeltava saarta. 180 00:16:11,376 --> 00:16:12,543 Sophia? 181 00:16:13,418 --> 00:16:14,834 Sophia? 182 00:16:15,709 --> 00:16:18,543 Sophia. Nouse ylös. Herää. 183 00:16:20,918 --> 00:16:24,001 Jo oli aikakin, unikeko. -Isä? 184 00:16:24,084 --> 00:16:25,168 Mutta olin… 185 00:16:25,918 --> 00:16:27,501 Aioin… 186 00:16:28,543 --> 00:16:29,709 En muista. 187 00:16:29,793 --> 00:16:32,209 Olit heräämässä aamiaiselle - 188 00:16:32,293 --> 00:16:36,334 ennen kuin Marco syö letut. Veljesi on lettumonsteri. 189 00:16:36,418 --> 00:16:39,293 Panettelua! -Ei, jos se on totta. 190 00:16:40,918 --> 00:16:42,334 Mitä unohdan? 191 00:16:42,418 --> 00:16:43,376 Sophia! 192 00:16:45,418 --> 00:16:50,543 Ehkä sen, että lupasit auttaa ratsastustunnilla 20 minuutin päästä. 193 00:17:05,043 --> 00:17:07,751 Mikä sinuun on mennyt? 194 00:17:11,126 --> 00:17:13,501 Ei mikään. On outo päivä. 195 00:17:13,584 --> 00:17:17,001 Ei olisi pitänyt lähteä lettukisaan. 196 00:17:17,084 --> 00:17:18,626 Edelleen mestari. 197 00:17:18,709 --> 00:17:19,709 Tules tänne! 198 00:17:24,793 --> 00:17:27,793 Kuka on valmis ekalle tunnille? 199 00:17:27,876 --> 00:17:29,334 Sophia! 200 00:17:32,834 --> 00:17:34,918 Ryhdistäydy! 201 00:17:39,834 --> 00:17:43,126 On onnenpäivänne, koska tyttäreni Sophia - 202 00:17:43,209 --> 00:17:45,251 auttaa oppitunnillamme. 203 00:17:52,293 --> 00:17:53,834 Sophia! -Häh? 204 00:17:53,918 --> 00:17:56,251 Teetkö illuusioaskareita? 205 00:17:56,334 --> 00:18:02,709 Koko itsesi! Toivot, että kävisi näin, mutta pistä vastaan pelastaaksesi isäsi. 206 00:18:02,793 --> 00:18:04,751 Mistä tunnen sinut? 207 00:18:07,543 --> 00:18:10,251 En tunne sinua. 208 00:18:10,334 --> 00:18:15,209 Olet loukussa illuusiossa. Tämä on valetta, joten herää! 209 00:18:17,876 --> 00:18:21,209 Ei. Kaikki on täydellistä. 210 00:18:21,293 --> 00:18:25,001 Miksi sitten olen täällä? Emme ole edes ystäviä! 211 00:18:25,084 --> 00:18:29,501 Anna olla jo ja hyväksy se, että olemme ystäviä, Val. 212 00:18:29,584 --> 00:18:32,584 Mitä? -Muistatkin minut. 213 00:18:37,251 --> 00:18:40,501 Meillä ei ole aikaa tähän. Luota minuun. 214 00:18:45,501 --> 00:18:47,584 Loistava tähteni, mitä nyt? 215 00:18:49,709 --> 00:18:52,543 Minun on tehtävä jotain tärkeää. 216 00:18:53,293 --> 00:18:54,459 Anteeksi, isä. 217 00:19:05,418 --> 00:19:06,959 Mitä? -Viimeinkin! 218 00:19:10,501 --> 00:19:11,918 Kultamitalini. 219 00:19:12,001 --> 00:19:13,251 Ankkani. 220 00:19:13,751 --> 00:19:17,959 Petit meidät taas! -En tietenkään. Kuka herätti teidät? 221 00:19:18,709 --> 00:19:19,751 Sain apua. 222 00:19:19,834 --> 00:19:21,876 Oletko taas puolellamme? 223 00:19:21,959 --> 00:19:28,209 Olettakaa, että olen kaksi askelta edellä. Primrose olisi tiennyt murtautumisesta. 224 00:19:28,293 --> 00:19:32,418 Vaikka olisimme saaneet tähden, hän lähtisi peräämme. 225 00:19:32,501 --> 00:19:36,584 Siksi esitin olevani hänen puolellaan ja hankin tämän. 226 00:19:39,126 --> 00:19:43,584 Kun hän ei katsonut, vaihdoin valetähden oikeaan. 227 00:19:49,293 --> 00:19:53,876 Hän uskoo, että olette yhä illuusioidenne vankeja. 228 00:19:53,959 --> 00:19:58,209 Niin ehdimme palauttaa Sophian isän hänen huomaamattaan. 229 00:19:58,293 --> 00:20:03,543 Olet ajatellut kaikkea. -Ylävitonen nelospetoksesta. Supervakooja. 230 00:20:06,543 --> 00:20:08,543 Haetaan isäni takaisin. 231 00:20:09,418 --> 00:20:13,251 En voi uskoa, että Primrose oli Tähtisieppari. 232 00:20:13,334 --> 00:20:16,626 Niinpä. Hänellä oli kovia liikkeitä. 233 00:20:16,709 --> 00:20:19,251 Hei. Kiitos, Valentina. 234 00:20:19,334 --> 00:20:21,501 Riittää jo! Mennään! 235 00:20:28,834 --> 00:20:31,751 Odota. Olemme tulossa, isä. 236 00:20:41,334 --> 00:20:44,918 Yksisarvisen tähdistön voima alkaa hiipua! 237 00:21:20,209 --> 00:21:22,709 Teimme sen. -Niin teimme. 238 00:21:34,668 --> 00:21:35,501 Isä? 239 00:21:36,459 --> 00:21:37,668 Isä! 240 00:21:42,584 --> 00:21:43,626 Sophia. 241 00:21:46,251 --> 00:21:47,876 Mitä teit? 242 00:21:47,959 --> 00:21:51,543 Pelastimme sinut. Kuten halusit. 243 00:21:51,626 --> 00:21:53,876 Käskin jättää minut. 244 00:21:53,959 --> 00:21:54,793 Mitä? 245 00:21:54,876 --> 00:21:56,209 Kuka sitten? 246 00:22:01,751 --> 00:22:04,501 Pärjäsit hyvin, Sophia. 247 00:22:05,001 --> 00:22:06,543 Kiitos. 248 00:22:09,168 --> 00:22:13,626 Sydäntäsi seuraa Tähtiin asti ravaa 249 00:22:13,709 --> 00:22:18,001 Siteenne kasvaa Taika loistaa, ystävyyttämme toistaa 250 00:22:18,084 --> 00:22:22,584 Siis sydäntäsi seuraa 251 00:22:22,668 --> 00:22:26,876 Tähtiin asti ravaa Taika loistaa, ystävyyttämme toistaa 252 00:22:26,959 --> 00:22:29,168 Siis sydäntäsi seuraa 253 00:22:29,251 --> 00:22:33,084 Tekstitys: Eveliina Paranko