1 00:00:11,959 --> 00:00:18,876 Segui il tuo cuore Non dubitare La nostra amicizia crescerà e brillerà Sentirai La 2 00:00:25,168 --> 00:00:32,084 libertà È la tua verità Segui il tuo cuore Non dubitare La nostra amicizia crescerà 3 00:00:38,543 --> 00:00:45,459 e brillerà Tu segui il tuo cuore Non dubitare Tu segui il tuo cuore 4 00:00:54,043 --> 00:00:54,876 Ci sono! 5 00:00:56,751 --> 00:00:58,543 Presa! Tieniti forte! 6 00:01:04,918 --> 00:01:06,959 Valentina! Ci serve una luce! 7 00:01:15,293 --> 00:01:16,126 No! 8 00:01:18,584 --> 00:01:21,584 Cerca di tenere duro zia. Andrà tutto bene. 9 00:01:21,668 --> 00:01:23,459 -Valentina, non… non hai passato il test. -Non ha importanza. Adesso 10 00:01:23,543 --> 00:01:24,876 devo tirarti fuori di qui. 11 00:01:27,001 --> 00:01:28,876 Cosa? Non ti riconosco… 12 00:01:28,959 --> 00:01:30,168 Ne parleremo dopo. 13 00:01:31,084 --> 00:01:33,209 Io non… lo dicevo in senso negativo. 14 00:01:36,959 --> 00:01:40,751 Ok. Ti ho detto che non è il momento… ora usciamo da questo buco. 15 00:01:44,043 --> 00:01:46,959 … Oh! Ti ringrazio. Ms Primrose, se lo lasci dire… 16 00:01:49,709 --> 00:01:50,543 Cosa? 17 00:01:50,626 --> 00:01:51,668 Pessima entrata. 18 00:01:51,751 --> 00:01:54,501 Sono qui dall'inizio, nascosta nell'illusione di Ethera. Ma non potevo 19 00:01:54,584 --> 00:01:55,834 rimanerci troppo a lungo. 20 00:01:55,918 --> 00:02:00,043 È tutto un'illusione, vero? È solo un test… E quindi, nessuno di noi su farà del 21 00:02:00,126 --> 00:02:01,543 male veramente, giusto? 22 00:02:01,626 --> 00:02:04,084 No, purtroppo. Questi pericoli sono reali. 23 00:02:06,418 --> 00:02:09,084 Va bene, devo portarvi in salvo. Seguitemi, vi farò strada vers… 24 00:02:09,168 --> 00:02:11,293 -Non possiamo. -Valentina e ms. Furi sono là sotto. 25 00:02:11,376 --> 00:02:12,543 Hai un piano, Layla? 26 00:02:12,626 --> 00:02:16,334 Certo. Per prima cosa, dobbiamo proteggere noi stessi. Rory, Storm, 27 00:02:16,459 --> 00:02:18,293 -fermate le macerie. -D'accordo. 28 00:02:29,084 --> 00:02:33,084 In base a quello che ho letto sulle rovine di Kimblewick… quelle sono colonne 29 00:02:33,168 --> 00:02:36,834 portanti. Se noi riuscissimo a rinforzarle, potremo evitare che il resto 30 00:02:36,918 --> 00:02:39,876 -dell'edificio ci crolli addosso. -Eccellente idea, Layla. 31 00:02:39,959 --> 00:02:42,334 Isabel… ripulisci l'area attorno alle colonne. 32 00:02:42,418 --> 00:02:44,418 Agli ordini… grande regina dei nerd. 33 00:02:51,168 --> 00:02:55,334 Glacier, ci servono dei pilastri di ghiaccio per rinforzare la struttura. 34 00:03:04,626 --> 00:03:09,126 Ava, Leaf, rimuovete i detriti dalla buca per liberare Valentina e ms. Furi. Cinder 35 00:03:09,209 --> 00:03:10,751 non resisterà ancora a lungo. 36 00:03:10,834 --> 00:03:12,334 Va bene. Muoviamoci, Leaf! 37 00:03:21,584 --> 00:03:24,459 Per ora, le colonne reggono. Ma dobbiamo fare molto in fretta! 38 00:03:24,543 --> 00:03:25,709 D'accordo. Wildstar? 39 00:03:35,709 --> 00:03:37,751 Ok. Sbrigatevi, c'è poco tempo! Oh. 40 00:03:43,043 --> 00:03:44,793 Perché i corni brillano così? 41 00:03:55,876 --> 00:03:58,168 Non l'ho mai visto correre così veloce. 42 00:04:02,043 --> 00:04:05,876 Grande, hai congelato quella pietra in una frazione di secondo… 43 00:04:11,834 --> 00:04:16,084 Si direbbe che… contro tutte le previsioni… abbiate stabilito tra voi un 44 00:04:16,168 --> 00:04:18,293 -legame armonico. -Ehm… un che cosa? 45 00:04:18,376 --> 00:04:22,793 Avevate già stabilito un legame con i vostri unicorni. Ma ora ne avete creato 46 00:04:22,876 --> 00:04:27,584 uno nuovo, tra di voi. Portando la loro magia a un nuovo livello. È una cosa molto 47 00:04:27,668 --> 00:04:28,501 rara. 48 00:04:29,168 --> 00:04:30,709 Bella storia, zia. Ma parliamone più tardi. 49 00:04:30,793 --> 00:04:34,626 Sì, credo che tu abbia ragione. Ma non chiamarmi mai più "zia". 50 00:04:43,876 --> 00:04:47,751 Tua zia si è addormentata… domattina starà sicuramente meglio. 51 00:04:50,459 --> 00:04:54,751 Grazie per il vostro aiuto. E scusatemi… Sono stata troppo dura con voi, durante il 52 00:04:54,834 --> 00:04:57,584 test… e questo non è stato d'aiuto per nessuno. 53 00:04:57,668 --> 00:05:00,918 Con tutte queste preoccupazioni, io mi ero dimenticata del test. 54 00:05:01,001 --> 00:05:01,959 Già, anch'io. 55 00:05:02,043 --> 00:05:02,793 Io no, purtroppo. 56 00:05:03,001 --> 00:05:07,668 Oh, Andiamo, ragazze. Ok, non abbiamo passato il test, vivremo nel disonore, non 57 00:05:07,751 --> 00:05:12,751 rivedremo mai più i nostri unicorni… ma… Cercavo un lato positivo, ma non ne trovo. 58 00:05:17,293 --> 00:05:21,793 Si è vero: non siete riusciti a superare il test… Ma avete fatto un gran gioco di 59 00:05:21,876 --> 00:05:26,459 squadra in quelle difficili circostanze. E, visto che il test serviva a valutare la 60 00:05:26,543 --> 00:05:30,918 vostra capacità di collaborazione… …il fatto che siate riusciti a instaurare un 61 00:05:31,001 --> 00:05:35,543 legame armonico… può essere considerato una felice… conclusione dell'esame di fine 62 00:05:35,626 --> 00:05:36,459 anno. 63 00:05:36,918 --> 00:05:42,501 -Sì! -Yeah! Zaffiro! Zaffiro! Zaffiro! 64 00:05:43,709 --> 00:05:48,751 Ehi… Volevo solo dirti che… non devi scusarti per aver perso tempo a salvare 65 00:05:48,834 --> 00:05:50,918 tua zia. Lo avrei fatto anch'io. 66 00:06:09,709 --> 00:06:14,168 -Congratulazioni, Zaffiro. -Grazie! 67 00:06:14,251 --> 00:06:16,126 Vai, Zaffiro! 68 00:06:17,584 --> 00:06:21,043 Il vostro primo anno si è felicemente concluso. Vi invito a tenere presente che, 69 00:06:21,126 --> 00:06:25,376 adesso, i vostri unicorni hanno nuovi poteri. Imparate… a… sfruttarli. 70 00:06:25,459 --> 00:06:29,209 -Wooh! Sì! Non vedo l'ora! -Yeeeh! Li scopriremo insieme! 71 00:06:30,376 --> 00:06:33,834 Nuovi poteri, eh? Ok, River. Fammi vedere! 72 00:06:47,251 --> 00:06:50,751 Una bolla? E a cosa ci servirebbe? 73 00:06:57,501 --> 00:06:58,293 Ehm… 74 00:06:58,709 --> 00:07:01,584 Ah! Whoo! Ragazzi, possiamo respirare sott'acqua! 75 00:07:04,459 --> 00:07:05,293 Wow! 76 00:07:05,876 --> 00:07:09,376 Ok, tocca a noi, Storm… Forza! Andiamo, andiamo, andiamo, andiamo! 77 00:07:13,209 --> 00:07:14,793 Whoo! Aaah… 78 00:07:24,918 --> 00:07:27,543 Wow!Che bello! Possono volare sui fulmini! 79 00:07:27,626 --> 00:07:29,584 Possiamo volare sui fulmini! 80 00:07:29,668 --> 00:07:31,751 È quel che avevo appena detto, Rory! 81 00:07:32,334 --> 00:07:33,084 Ah! Sii! 82 00:07:40,709 --> 00:07:45,584 Uuuuh! Guardate che meravigliosa farfalla! Mi sembra un sogno. 83 00:07:45,668 --> 00:07:47,584 Dove saranno finiti Rory e Storm? 84 00:07:55,751 --> 00:07:56,584 Eh? 85 00:08:01,793 --> 00:08:04,501 Un occhio nel Cielo! Bello! 86 00:08:04,584 --> 00:08:06,626 Qual è il nuovo potere di Wildstar? 87 00:08:13,376 --> 00:08:13,959 Wildstar! Sembra un eco luminoso della mia farfalla! E quella luce ha rivelato delle 88 00:08:14,043 --> 00:08:14,668 impronte invisibili! 89 00:08:14,751 --> 00:08:19,876 Rilevatore di impronte! Fantastico! 90 00:08:30,334 --> 00:08:31,709 Prendi la mela, piccola! 91 00:08:35,918 --> 00:08:38,126 Whoa! Grande, Glacier! 92 00:08:39,959 --> 00:08:40,793 Sì! 93 00:08:59,126 --> 00:09:00,459 Ehi… possiamo… parlare? 94 00:09:02,543 --> 00:09:04,418 Ehm… davvero… tu vuoi parlare con me? 95 00:09:04,501 --> 00:09:06,251 È che… Per favore. 96 00:09:13,209 --> 00:09:14,084 -Che cosa ti succede? -Sto cercando il modo di 97 00:09:14,168 --> 00:09:15,959 dirtelo, ok? Dammi… un secondo. 98 00:09:18,126 --> 00:09:22,209 E va bene. Però, tu non dire niente fino a quando non avrò finito. 99 00:09:22,293 --> 00:09:23,876 Ehm… o…kay. 100 00:09:24,793 --> 00:09:26,334 Allora… tu non mi piacevi, all'inizio. Ti trovavo molto stupida. Ma… 101 00:09:26,418 --> 00:09:27,918 dopo l'incidente che ha coinvolto mia zia… ho capito, e anche apprezzato… i 102 00:09:28,001 --> 00:09:30,501 rischi che hai corso per cercare tuo padre. 103 00:09:38,668 --> 00:09:40,168 Ma, purtroppo… ho fallito. 104 00:09:41,543 --> 00:09:46,709 Non hai fallito. Hai subìto un imbroglio. Da ms. Primrose…e da me. 105 00:09:46,793 --> 00:09:48,959 Cosa? Di che imbroglio stai parlando? 106 00:09:49,043 --> 00:09:52,668 Una delle tue superstelle è falsa. Ms. Primrose ha quella vera. 107 00:09:52,751 --> 00:09:55,668 Ma… Ma perché… Ma perché ha fatto una cosa simile? 108 00:09:57,918 --> 00:10:01,793 Non lo so non gliel'ho chiesto. Mi ha detto di spiarti e io l'ho fatto… ok? Le 109 00:10:01,876 --> 00:10:05,709 ho raccontato cosa volevi fare con le superstelle e lei ha detto che dovevamo 110 00:10:05,793 --> 00:10:08,918 impedirtelo. E, quella sera, ha fatto fallire il tuo tentativo. 111 00:10:09,001 --> 00:10:10,876 Tu lo sapevi e non me l'hai detto? 112 00:10:10,959 --> 00:10:16,418 No. Ma te lo sto dicendo adesso. Senti… Ms. Primrose tiene quella stella nel suo 113 00:10:16,501 --> 00:10:21,793 ufficio. Perciò… se, in qualche modo, riuscissi a impossessartene… potresti 114 00:10:21,876 --> 00:10:26,418 riprovare ad aiutare tuo padre. Immagino che mi starai… odiando. 115 00:10:34,001 --> 00:10:38,668 Ehm… Io… non capisco come funziona il tuo cervello. Perché mi stai abbracciando? 116 00:10:38,751 --> 00:10:40,793 Perché, grazie a te, riporterò indietro mio padre. 117 00:10:40,876 --> 00:10:45,084 E… come pensi di prendere la superstella dall'ufficio di ms. Primrose, senza che se 118 00:10:45,168 --> 00:10:46,418 ne accorga? 119 00:10:46,501 --> 00:10:48,709 Non lo so. Troveremo il modo. Insieme. 120 00:10:51,418 --> 00:10:57,001 Ah… Una scenetta interessante, non ti sembra? Ora che conosce la verità… la tua 121 00:10:57,084 --> 00:11:03,043 premurosa figlioletta farà sicuramente un nuovo tentativo per… riportarti indietro. 122 00:11:08,918 --> 00:11:12,459 Fammi capire, prima hai tradito noi e ora stai tradendo ms. Primrose? 123 00:11:12,543 --> 00:11:13,459 Sì, più o meno. 124 00:11:14,043 --> 00:11:17,584 Doppio tradimento! Sei veramente una super spia… Grande! 125 00:11:17,668 --> 00:11:21,251 Ma… perché nessuno è arrabbiato con me? Io sarei arrabbiata con me! 126 00:11:21,334 --> 00:11:25,626 Tu credevi di fare la cosa giusta… e, dopo un po'… ti sei resa conto che la cosa 127 00:11:25,709 --> 00:11:28,751 giusta era un'altra. Oh, come potrei non perdonarti? 128 00:11:30,126 --> 00:11:34,084 Abbiamo i tempi… u-un pochino stretti. Questa sarà l'ultima notte della 129 00:11:34,168 --> 00:11:38,668 costellazione dell'unicorno. Domani le stelle svaniranno, per riapparire soltanto 130 00:11:38,751 --> 00:11:39,668 fra cinque anni. 131 00:11:39,751 --> 00:11:41,418 Non potevi pentirti ieri, eh? 132 00:11:47,959 --> 00:11:51,584 Oh… È chiuso… Da quando ms. Primrose tiene l'ufficio chiuso? 133 00:11:54,751 --> 00:11:58,418 Magari, dal giorno in cui qualcuno si è intrufolato al suo interno, e ha liberato 134 00:11:58,501 --> 00:12:01,084 un riccio rimbalzino, che ha combinato un disastro. 135 00:12:01,168 --> 00:12:03,126 Sì, forse. Oh, aspettate, ho sempre desiderato farlo. 136 00:12:03,209 --> 00:12:04,376 Oh… Ehi! 137 00:12:05,584 --> 00:12:08,709 Lascia vivere anche a me un'esperienza da spia. Non puoi fare tutto 138 00:12:08,793 --> 00:12:09,626 tu. 139 00:12:14,209 --> 00:12:15,126 Fammi provare. 140 00:12:16,001 --> 00:12:19,959 Apprezzo l'entusiasmo della dolce Ava, ma temo che le sue doti di scassinatrice non 141 00:12:20,043 --> 00:12:21,376 -sian… -Sì! 142 00:12:22,626 --> 00:12:25,834 Ava… mi dici dove hai imparato a fare una cosa del genere? 143 00:12:25,918 --> 00:12:27,459 Più tardi. Andiamo. 144 00:12:28,251 --> 00:12:29,376 Faccio la guardia. 145 00:12:29,459 --> 00:12:34,584 Sicura che sia una buona idea? Perché, insomma… l'ultima volta, ehm… ci ha… fatto 146 00:12:34,668 --> 00:12:35,793 un bello scherzo. 147 00:12:35,876 --> 00:12:37,834 Sta' tranquilla. Mi fido di lei. 148 00:12:39,168 --> 00:12:40,001 Mh. 149 00:12:43,126 --> 00:12:47,001 Valentina non sa dove sia nascosta la stella… e ha detto che qui dev'esserci una 150 00:12:47,084 --> 00:12:50,251 specie di antifurto magico, perciò, fate attenzione. 151 00:13:02,584 --> 00:13:05,709 Congratulazioni, dormitorio Rubino… Il vostro primo anno si è felicemente 152 00:13:05,793 --> 00:13:09,251 concluso. Ho molto apprezzato l'impegno e la dedizione con cui avete… Pare che il 153 00:13:09,334 --> 00:13:11,709 mio ufficio abbia bisogno di… una pulita. 154 00:13:24,501 --> 00:13:26,126 Continuate pure senza di me. 155 00:13:27,459 --> 00:13:29,126 Non ha neanche finito il discorso… 156 00:13:29,209 --> 00:13:32,668 È sicuramente un'altra bravata del dormitorio Zaffiro… Ci scommetto il mio 157 00:13:32,751 --> 00:13:33,751 unicorno. 158 00:13:35,084 --> 00:13:38,959 Ms. Primrose! Sophia è nel suo ufficio a cercare la superstella. 159 00:13:39,043 --> 00:13:43,418 Ho sentito l'allarme. Però, è strano. Come ha fatto a sapere che la vera stella 160 00:13:43,501 --> 00:13:45,334 si trovava nel mio ufficio? 161 00:13:45,418 --> 00:13:49,668 Le ho detto io del nostro accordo. Ero un po' scombussolata, dopo il test e 162 00:13:49,751 --> 00:13:54,084 l'incidente accaduto alla zia. Ma… salvare l'isola da Grimoria è l'unica cosa 163 00:13:54,168 --> 00:13:56,418 che conta davvero. Le chiedo scusa. 164 00:13:56,501 --> 00:14:00,001 Io ti devo delle scuse, Valentina. Non avrei dovuto metterti in questa 165 00:14:00,084 --> 00:14:02,959 situazione. Ma dobbiamo fare quello che va fatto. 166 00:14:10,668 --> 00:14:12,043 Ehi, ragazzi, qualcuno ha trovato qualcosa di interessante? 167 00:14:12,126 --> 00:14:15,418 No. Soltanto schede… A proposito, ho visto i voti di Rory. 168 00:14:18,459 --> 00:14:24,126 Ehi, non giudicarmi. Io non ho molta memoria e, durante i test, vado nel panico 169 00:14:24,209 --> 00:14:29,709 e peggioro le cose. Aspetta. Mi sono ricordato una cosa. Ha! Non male per uno 170 00:14:29,793 --> 00:14:30,793 smemorato! 171 00:14:32,584 --> 00:14:34,043 Oooh… La superstella. Sì! 172 00:14:43,251 --> 00:14:44,668 Il ladro di stelle! 173 00:14:45,751 --> 00:14:47,418 Ma… ma non era sparito? 174 00:14:50,334 --> 00:14:55,126 Lo credevamo… ma era solo un'illusione, non è vero… Ms… Primrose? 175 00:14:55,251 --> 00:14:56,084 Cosa? 176 00:15:03,251 --> 00:15:05,293 Brava, hai capito tutto. 177 00:15:05,376 --> 00:15:09,543 Molte cose che… abbiamo vissuto… erano illusioni create da Ethera, vero? 178 00:15:09,626 --> 00:15:12,168 Beh, Ethera è piena di sorprese. 179 00:15:14,876 --> 00:15:16,376 Triplo tradimento! 180 00:15:16,959 --> 00:15:18,251 Ti avevo dato la mia fiducia! 181 00:15:19,001 --> 00:15:23,751 Per favore, cerchiamo di mantenere la calma. Non credo che mi capirai, ma tutto 182 00:15:23,834 --> 00:15:28,584 quello che ho fatto… l'ho fatto per la Unicorn Academy… Non posso rischiare che 183 00:15:28,668 --> 00:15:33,293 Grimoria riappaia. È troppo pericoloso. Tuo padre non avrebbe voluto, Sophia. 184 00:15:33,376 --> 00:15:35,334 Non osi parlare di mio padre! 185 00:15:36,584 --> 00:15:37,876 In questo caso… 186 00:15:48,168 --> 00:15:51,001 E tu di che quartiere sei, fratello? 187 00:15:55,168 --> 00:15:56,876 Che cos'hanno? Cosa gli ha fatto? 188 00:15:56,959 --> 00:16:02,251 Va tutto bene… staranno al sicuro, finché non svanirà la magia della costellazione 189 00:16:02,334 --> 00:16:06,876 dell'unicorno. Hai fatto la cosa giusta, Valentina. Gli unicorn riders 190 00:16:06,959 --> 00:16:08,709 devono proteggere l'isola. 191 00:16:11,209 --> 00:16:17,668 Sophia… Sophia… Sophia, coraggio, svegliati! 192 00:16:20,834 --> 00:16:22,251 Era ora, dormigliona. 193 00:16:22,918 --> 00:16:27,376 Papà? Ma io non… I-io non ero al… Non mi ricordo… 194 00:16:29,709 --> 00:16:34,293 Ok, ti consiglio di sbrigarti, prima che tuo fratello si mangi tutti i pancake… 195 00:16:34,376 --> 00:16:36,209 Marco è un divoratore seriale. 196 00:16:36,293 --> 00:16:39,543 -Bugiardo! -D'accordo, non lo dico più. 197 00:16:39,626 --> 00:16:41,209 … Cos'è che ho dimenticato? 198 00:16:42,334 --> 00:16:43,334 Sophia! 199 00:16:45,459 --> 00:16:50,126 Oh, forse hai scordato che devi essere sul campo di equitazione entro… ventitre 200 00:16:50,251 --> 00:16:51,251 minuti? 201 00:16:51,376 --> 00:16:52,293 Eh? Mh. Ah! Ah! 202 00:17:05,043 --> 00:17:07,751 Sophia…cosa ti prende, oggi? 203 00:17:09,918 --> 00:17:12,293 … Niente, sono ancora mezzo addormentata. 204 00:17:13,584 --> 00:17:16,918 Forse, non dovevi sfidare tuo fratello a chi mangia più pancake. 205 00:17:17,001 --> 00:17:18,709 Ha! Sono sempre io il campione! 206 00:17:18,793 --> 00:17:19,584 Vieni qui, tu! 207 00:17:24,793 --> 00:17:27,709 Ok, ragazzi, pronti per la prima lezione? 208 00:17:27,793 --> 00:17:28,793 Sophia… 209 00:17:32,834 --> 00:17:35,626 Sophia, riprenditi! 210 00:17:37,918 --> 00:17:38,751 … Eh? 211 00:17:38,918 --> 00:17:39,626 A-hem… È il vostro giorno fortunato. Perché oggi sarò coadiuvato da mia figlia 212 00:17:39,709 --> 00:17:40,418 Sophia. 213 00:17:51,918 --> 00:17:52,834 -. Oh! Eh? -Sophia! Sei immersa in una realtà 214 00:17:52,918 --> 00:17:53,501 illusoria! Cerca di riprendere il controllo… so che questo, per te, è il 215 00:17:53,584 --> 00:17:57,084 mondo ideale, ma devi combattere, se vuoi salvare tuo padre! 216 00:18:02,626 --> 00:18:04,376 Io ti conosco. Ma perché ti conosco? Ah… No, emh, no, non è… non è vero, mi 217 00:18:04,459 --> 00:18:05,251 sbaglio. 218 00:18:10,334 --> 00:18:15,209 È tutta un'illusione! Tutto quello che c'è qui è falso! Ti devi svegliare! 219 00:18:17,876 --> 00:18:21,209 Oh, no… tutto quello che c'è qui è perfetto. 220 00:18:21,293 --> 00:18:24,876 Se è tutto Perfetto, perché io sono qui? Non siamo neanche amiche! 221 00:18:24,959 --> 00:18:29,876 Valentina… superiamo le nostre incomprensioni e diventiamo amiche. Eh? 222 00:18:29,959 --> 00:18:32,584 Ah, bene! Allora, adesso, ti ricordi di me! 223 00:18:37,293 --> 00:18:39,918 Non ci resta molto tempo. Sophia, ti prego fidarti! 224 00:18:45,626 --> 00:18:47,584 Che cos'ha la mia stella splendente? 225 00:18:49,709 --> 00:18:54,209 Devo fare una cosa importante. E devo farla adesso. Mi spiace, papà. 226 00:19:06,001 --> 00:19:06,834 Finalmente! 227 00:19:07,543 --> 00:19:08,876 La mia medaglia d'oro! 228 00:19:12,001 --> 00:19:14,459 Le mie paperelle… Ehi! Tu ci hai traditi di nuovo! 229 00:19:14,543 --> 00:19:18,001 Ovviamente, no… Infatti, vi ho svegliati. Con il suo aiuto. 230 00:19:19,834 --> 00:19:21,876 Quindi… sei dalla nostra parte. 231 00:19:21,959 --> 00:19:26,376 Io sono sempre due passi avanti agli altri… ok? Prima o poi, ms. Primrose si 232 00:19:26,459 --> 00:19:31,084 sarebbe accorta del furto. E, anche se fossimo riusciti a scappare prima del suo 233 00:19:31,168 --> 00:19:35,834 arrivo, lei ci avrebbe raggiunti. Così ho finto di stare con lei e vi ho portato… 234 00:19:35,918 --> 00:19:36,834 questa. 235 00:19:39,043 --> 00:19:43,126 Mentre era distratta ho sostituito la vera stella con quella falsa… 236 00:19:49,293 --> 00:19:53,709 Bene… sappiamo che ms. Primrose… vi crede immersi nelle vostre illusioni… questo ci 237 00:19:53,793 --> 00:19:57,709 darà il tempo di salvare il papà di Sophia, prima che lei scopra la vostra 238 00:19:57,793 --> 00:19:58,626 fuga. 239 00:19:58,918 --> 00:20:00,084 Wow. Hai pensato davvero a tutto. 240 00:20:00,168 --> 00:20:03,543 Quadruplo tradimento! Dammi il cinque! Sei una super spia! 241 00:20:06,543 --> 00:20:08,418 Andiamo a riprenderci mio padre. 242 00:20:09,418 --> 00:20:13,168 Non posso ancora credere che, dietro al ladro di stelle, ci fosse ms. Primrose. 243 00:20:13,251 --> 00:20:16,626 Neanch'io. È pazzesco. Non sembrava davvero il tipo. 244 00:20:16,709 --> 00:20:19,251 Ehi. Grazie, Valentina. 245 00:20:19,334 --> 00:20:21,251 Ora basta smancerie. Su, andiamo! 246 00:20:28,751 --> 00:20:31,543 Resisti. Stiamo arrivando. 247 00:20:41,293 --> 00:20:44,501 Presto! La magia della costellazione sta svanendo! 248 00:21:20,209 --> 00:21:22,209 -Ce l'abbiamo fatta. -Credo di sì. 249 00:21:34,668 --> 00:21:36,543 -Papà… -Papà! 250 00:21:42,501 --> 00:21:44,876 Oh, Sophia… Sophia, che cosa avete fatto? 251 00:21:47,959 --> 00:21:51,584 Noi N-noi ti abbiamo salvato. Come desideravi, papà. 252 00:21:51,668 --> 00:21:54,043 Oh, no. Non è vero, non ti ho mai chiesto di farlo. 253 00:21:54,126 --> 00:21:55,418 Allora chi… è stato? … 254 00:22:01,751 --> 00:22:06,501 Devo proprio ringraziarti, Sophia. Ottimo lavoro. 255 00:22:09,209 --> 00:22:16,501 Segui il tuo cuore Non dubitare La nostra amicizia crescerà e brillerà Tu segui il 256 00:22:22,376 --> 00:22:28,834 tuo cuore Non dubitare Tu segui il tuo cuore