1 00:00:11,959 --> 00:00:15,459 Seu coração Vai te guiar 2 00:00:16,209 --> 00:00:22,376 Aos sonhos mais incríveis Que você vai conquistar 3 00:00:22,459 --> 00:00:26,626 Corra atrás E sonhe mais, sonhe mais 4 00:00:26,709 --> 00:00:29,209 Sim, pode confiar 5 00:00:30,126 --> 00:00:33,626 Seu coração Vai te guiar 6 00:00:34,293 --> 00:00:38,626 Aos sonhos mais incríveis Que você vai conquistar 7 00:00:38,709 --> 00:00:42,501 O seu coração, seu coração 8 00:00:43,459 --> 00:00:47,251 Vai te guiar, vai te guiar 9 00:00:47,709 --> 00:00:49,334 Pode acreditar 10 00:00:54,043 --> 00:00:54,876 Tia! 11 00:00:56,751 --> 00:00:58,543 Nós te pegamos! Se segura! 12 00:01:04,918 --> 00:01:06,959 Valentina! Ilumina! 13 00:01:15,293 --> 00:01:16,126 Val! 14 00:01:18,584 --> 00:01:21,584 Tudo bem, a gente vai ficar bem, tia. Aguenta firme. 15 00:01:21,668 --> 00:01:24,084 -Valentina, você reprovou na prova. -Isso não importa agora. A 16 00:01:24,168 --> 00:01:26,918 gente precisa salvar você. 17 00:01:27,001 --> 00:01:28,876 Você mudou muito. 18 00:01:28,959 --> 00:01:30,168 Sem tempo pra lamentar. 19 00:01:31,084 --> 00:01:33,209 Eu não disse que era uma coisa ruim. 20 00:01:36,959 --> 00:01:41,293 Tá bom. Deixa o momento fofo pra depois. A gente tem que tirar você daqui. 21 00:01:46,626 --> 00:01:48,251 Valeu, garota. Professora, eu tenho umas considerações. 22 00:01:48,334 --> 00:01:49,209 Quais? 23 00:01:50,084 --> 00:01:51,043 Olha, que bela entrada! 24 00:01:51,126 --> 00:01:53,459 Eu estava aqui o tempo inteiro, disfarçada pelas ilusões de Ethera. Mas eu 25 00:01:53,543 --> 00:01:56,126 não podia mais ficar escondida. 26 00:01:56,209 --> 00:01:58,793 Isso é uma ilusão também? É parte da prova? A gente não reprovou e tá todo 27 00:01:58,876 --> 00:02:00,918 mundo bem, né? 28 00:02:01,626 --> 00:02:04,084 Esse perigo é muito real, Layla. 29 00:02:06,418 --> 00:02:08,668 Temos que deixar vocês seguros. Depois, eu volto pra… 30 00:02:08,751 --> 00:02:10,209 Não mesmo. 31 00:02:10,584 --> 00:02:12,543 -A gente não pode deixar elas lá embaixo. -Tem um plano, Layla? 32 00:02:12,626 --> 00:02:15,376 Vários. Primeiro, a gente precisa se proteger. Rory, Tormenta? Cuidem do 33 00:02:15,459 --> 00:02:18,251 -desabamento. -Beleza. 34 00:02:29,084 --> 00:02:31,793 Com base no que eu li sobre a arquitetura das Ruínas de Kimblewick, 35 00:02:31,876 --> 00:02:34,501 essas colunas são estruturais. Elas tão sustentando esse lugar. Se a gente fizer 36 00:02:34,584 --> 00:02:37,209 mais, elas vão impedir que o resto das ruínas caia na gente. 37 00:02:37,293 --> 00:02:39,876 Excelente ideia, Layla. 38 00:02:39,959 --> 00:02:42,334 Isabel, limpa a área em volta dos pilares. 39 00:02:42,418 --> 00:02:44,418 Pode deixar, sua nerd maravilhosa! 40 00:02:51,168 --> 00:02:55,334 Nevasca, faça de pilares de gelo. A gente tem que reconstruir o suporte. 41 00:03:04,626 --> 00:03:07,751 Ava, Flor, vocês precisam tirar os entulhos pra Valentina e a Furi se 42 00:03:07,834 --> 00:03:10,751 mexerem. Eu não acho que o escudo do Fogaréu vai durar muito tempo. 43 00:03:10,834 --> 00:03:12,251 Tá. Vamos lá. Flor! 44 00:03:21,584 --> 00:03:23,543 Tá segurando por enquanto, mas é melhor trazer elas pra cá rápido. 45 00:03:23,626 --> 00:03:25,668 Pode deixar. É com você! 46 00:03:35,709 --> 00:03:36,959 Deixa com a gente, Continua! 47 00:03:43,043 --> 00:03:44,793 Qual é a desse brilho todo? 48 00:03:55,876 --> 00:03:58,209 O Fogaréu sempre foi rápido desse jeito? 49 00:04:02,043 --> 00:04:02,876 Cuidado! 50 00:04:08,876 --> 00:04:11,751 Pera aí! Você congelou aquela pedra no tempo? 51 00:04:11,876 --> 00:04:15,084 Parece que, apesar de improvável, vocês crianças atingiram o Elo da 52 00:04:15,168 --> 00:04:18,293 -Harmonia. -Hã? Pera! Elo do quê? 53 00:04:18,376 --> 00:04:23,126 Vocês se conectaram com seus unicórnios. Mas se conectar uns com os outros, como 54 00:04:23,209 --> 00:04:28,001 equipe, leva a magia deles a um nível superior. Isso é muito raro… 55 00:04:28,668 --> 00:04:30,709 Que legal, mana, mas pode deixar isso pra depois? 56 00:04:30,793 --> 00:04:34,626 É, acho que isso seria prudente. E nunca mais me chame de "mana". 57 00:04:43,876 --> 00:04:47,751 A senhora Furi dormiu. Ela vai ficar bem, com tempo e descanso. 58 00:04:50,459 --> 00:04:53,793 Obrigada por me ajudarem. E me desculpem. Eu não devia ter sido tão chata com vocês 59 00:04:53,876 --> 00:04:57,584 durante a prova, até porque, isso não adiantou nada. 60 00:04:57,668 --> 00:05:00,918 Eu fiquei tão preocupada que esqueci que a gente reprovou. 61 00:05:01,001 --> 00:05:01,959 É, pois é. 62 00:05:02,043 --> 00:05:02,793 Eu não esqueci. 63 00:05:03,001 --> 00:05:06,126 Ah, qual é, não é tão ruim assim. Tá bom, claro que temos que ir embora da ilha em 64 00:05:06,209 --> 00:05:09,459 desgraça, e nunca mais ver nossos unicórnios, mas… eu tentei achar um lado 65 00:05:09,543 --> 00:05:12,751 positivo, mas não existe. 66 00:05:17,293 --> 00:05:20,959 Mesmo que vocês tenham perdido o prazo da prova, eu fiquei impressionada com o 67 00:05:21,043 --> 00:05:24,709 trabalho em equipe naquelas circunstâncias. E, como o propósito da 68 00:05:24,793 --> 00:05:28,459 prova era avaliar seu trabalho em equipe, e o Elo da Harmonia é a prova 69 00:05:28,543 --> 00:05:32,209 desse sucesso, eu acho que vocês ganharam o direito de passar do primeiro 70 00:05:32,293 --> 00:05:34,168 ano de vocês. 71 00:05:36,334 --> 00:05:42,334 -Isso! Conseguimos! -Legal! Nós passamos! 72 00:05:43,334 --> 00:05:47,334 Olha, eu só queria dizer que você nunca tem que se desculpar por colocar família 73 00:05:47,418 --> 00:05:50,918 em primeiro lugar. Estamos com você. 74 00:06:09,709 --> 00:06:11,876 Meus parabéns, safiras! 75 00:06:12,459 --> 00:06:15,668 -Beleza! -Vai, safira! 76 00:06:16,376 --> 00:06:20,251 O primeiro ano de vocês chegou ao fim. Mas eu aconselho que vocês aprendam sobre 77 00:06:20,334 --> 00:06:24,751 os novos poderes dos seus unicórnios. Testem eles e dominem eles. 78 00:06:24,834 --> 00:06:29,209 -Isso aí! Legal. -Isso! Que legal! 79 00:06:30,376 --> 00:06:33,834 Poderes novos, hein? E aí, Riacho, qual é o seu? 80 00:06:47,251 --> 00:06:50,751 Uma bolha? Pra que que serve uma bo… 81 00:07:00,834 --> 00:07:03,459 Mano, dá pra respirar embaixo d'água! 82 00:07:04,459 --> 00:07:05,334 Legal! 83 00:07:05,876 --> 00:07:09,376 Nossa vez, Tormenta, nossa vez! Manda! Vai, vai, vai, vai, vai! 84 00:07:24,918 --> 00:07:27,543 Eles podem voar nos relâmpagos! 85 00:07:27,626 --> 00:07:29,584 Nós podemos voar nos relâmpagos! 86 00:07:29,668 --> 00:07:31,751 Foi o que eu acabei de falar, Rory! 87 00:07:33,168 --> 00:07:34,043 Legal! 88 00:07:40,709 --> 00:07:45,084 Magia de borboleta! Eu adorei! 89 00:07:45,668 --> 00:07:47,584 Alguém viu onde eles dois caíram? 90 00:07:55,751 --> 00:07:56,584 Hã? 91 00:08:01,793 --> 00:08:04,501 Visão à distância. Legal. 92 00:08:04,584 --> 00:08:06,043 E você e a Estrela Selvagem? 93 00:08:13,959 --> 00:08:18,251 Estrela Selvagem! Isso é tipo um eco arco-íris da minha borboletas. E a luz 94 00:08:18,334 --> 00:08:22,543 -revela o que tá escondido? -Visão arco-íris? Maneiro. 95 00:08:30,334 --> 00:08:31,626 Você consegue, garota! 96 00:08:35,918 --> 00:08:37,793 Boa, Nevasca! 97 00:08:39,959 --> 00:08:40,793 Isso! 98 00:09:00,418 --> 00:09:04,418 -Oi, a gente pode conversar? -Hum, você quer conversar comigo? 99 00:09:04,501 --> 00:09:06,251 Só… por favor. 100 00:09:13,209 --> 00:09:15,209 O que tá rolando com você? 101 00:09:15,293 --> 00:09:18,043 Eu só tô tentando achar uma forma de te contar, tá? Só… só me dá um segundo. 102 00:09:18,126 --> 00:09:22,209 Esquece. Eu vou falar logo mas não fica brava até eu terminar. 103 00:09:22,293 --> 00:09:24,209 Hum, tudo bem. 104 00:09:24,793 --> 00:09:28,834 Então, eu não entendia no começo. Achei que você estava sendo boba. 105 00:09:30,376 --> 00:09:34,334 Mas depois do que aconteceu com minha tia, eu acho que finalmente entendi. Como você 106 00:09:34,418 --> 00:09:38,584 podia arriscar tudo pra achar seu pai. 107 00:09:38,668 --> 00:09:40,168 Mas deu errado. Se lembra? 108 00:09:41,459 --> 00:09:46,709 Não deu errado. Mentiram pra você. A Primrose mentiu. E eu menti. 109 00:09:46,793 --> 00:09:48,959 O quê? Do que você tá falando? 110 00:09:49,043 --> 00:09:53,584 Uma das estrelas da coroa que você tem é falsa. A Primrose tá com a verdadeira. 111 00:09:53,668 --> 00:09:55,168 O quê? Mas como? 112 00:09:56,126 --> 00:09:57,834 Como, como isso é possível? 113 00:09:57,918 --> 00:10:01,084 Eu não sei! Eu não faço perguntas. Eu só… eu dedurei você, tá bom? Eu contei pra 114 00:10:01,168 --> 00:10:04,334 ela que você estava procurando as estrelas da coroa, e ela deu um jeito de 115 00:10:04,418 --> 00:10:07,584 impedir você. É por isso que as estrelas não funcionaram quando você tentou trazer 116 00:10:07,668 --> 00:10:10,876 -seu pai de volta. -Você sabia e você não me contou? 117 00:10:10,959 --> 00:10:16,001 Eu tô te contando agora, não tô? Olha, a estrela da coroa de verdade tá na sala da 118 00:10:16,084 --> 00:10:21,209 Primrose. Então, se você acha mesmo que vai dar certo, ainda pode ter uma chance 119 00:10:21,293 --> 00:10:26,418 de ajudar seu pai. Agora, você pode ficar brava. Eu acho. 120 00:10:34,001 --> 00:10:38,668 Hum, eu não entendo como sua cabeça funciona. Por que você tá me abraçando? 121 00:10:38,751 --> 00:10:40,793 Graças a você, eu ainda posso trazer meu pai de volta! 122 00:10:40,876 --> 00:10:43,251 E como é que você vai pegar a estrela da coroa da sala da Primrose sem ela 123 00:10:43,334 --> 00:10:44,793 descobrir? 124 00:10:45,918 --> 00:10:48,376 Eu não sei, mas vamos pensar nisso juntas. 125 00:10:51,418 --> 00:10:57,168 Ah, o que acha disso, papaizinho? Agora que ela sabe a verdade, com certeza, sua 126 00:10:57,251 --> 00:11:03,043 querida filhinha não vai parar por nada até te trazer de volta. 127 00:11:08,918 --> 00:11:13,043 Então, você traiu a gente, depois, destraiu, e aí, traiu a senhora Primrose? 128 00:11:13,126 --> 00:11:13,959 Basicamente. 129 00:11:14,043 --> 00:11:17,584 Traição dupla. Você é praticamente uma espiã. Legal. 130 00:11:17,668 --> 00:11:21,251 Quê? Por que ninguém tá bravo comigo? Eu ficaria brava comigo. 131 00:11:21,334 --> 00:11:24,918 Você achou que tava fazendo a coisa certa, aí, contou a verdade, o que era a 132 00:11:25,001 --> 00:11:28,626 coisa certa de verdade. Como eu não perdoaria você? 133 00:11:30,126 --> 00:11:33,251 Mesmo confessando em cima da hora, essa é a última noite com a constelação 134 00:11:33,334 --> 00:11:36,459 unicórnio. Amanhã, a magia das estrelas da coroa acaba, e teremos que esperar mais 135 00:11:36,543 --> 00:11:39,668 cinco anos pra fazer isso. 136 00:11:40,293 --> 00:11:42,459 Não podia ter falado isso ontem, não? 137 00:11:51,668 --> 00:11:54,668 Tá trancada. A senhora Primrose sempre tranca a porta? 138 00:11:54,751 --> 00:11:57,751 Vai ver, ela instalou uma tranca depois que certo alguém entrou escondido e soltou 139 00:11:57,834 --> 00:12:01,084 um Saltipufe na sala dela. Vai saber. 140 00:12:01,168 --> 00:12:04,918 Tem toda razão. Ah, mas eu sempre quis fazer isso! 141 00:12:05,001 --> 00:12:05,834 Ô! 142 00:12:06,043 --> 00:12:07,251 Deixa eu sonhar com meus dias de espião também, Val. Você não é a dona da 143 00:12:07,334 --> 00:12:08,918 espionagem. 144 00:12:14,209 --> 00:12:15,126 Deixa eu tentar. 145 00:12:16,001 --> 00:12:20,251 Eu duvido muito que nossa Ava fofinha possa fazer uma coisa tão sinistra quanto… 146 00:12:20,334 --> 00:12:21,168 Isso! 147 00:12:22,626 --> 00:12:25,834 Eu tenho muitas dúvidas nesse momento. 148 00:12:25,918 --> 00:12:27,501 Deixa pra depois. Vamos lá. 149 00:12:28,251 --> 00:12:29,376 Eu fico de olho aqui. 150 00:12:29,459 --> 00:12:32,584 Tem certeza que é uma boa ideia? Porque da última vez, ela resolveu trair a gente e 151 00:12:32,668 --> 00:12:35,793 estragou nossas vidas. 152 00:12:35,876 --> 00:12:37,334 Tudo bem. Confio nela. 153 00:12:43,126 --> 00:12:46,334 A Valentina não sabe onde a estrela tá escondida. Mas ela me alertou que podia 154 00:12:46,418 --> 00:12:49,668 ter algum tipo de proteção mágica, então, tomem cuidado. 155 00:13:02,584 --> 00:13:06,793 Meus parabéns, dormitório Rubi. O primeiro ano de vocês chegou ao fim. Mas eu sugiro 156 00:13:06,876 --> 00:13:11,168 que vocês aprendam sobre os poderes… 157 00:13:18,084 --> 00:13:21,543 Parece que a minha sala está infestada de pestes. 158 00:13:24,501 --> 00:13:25,959 Podem continuar sem mim. 159 00:13:27,459 --> 00:13:29,126 Mas ela nem terminou o discurso. 160 00:13:29,209 --> 00:13:31,126 Quer apostar quanto que o dormitório safira fez alguma coisa? Eles sempre 161 00:13:31,209 --> 00:13:33,168 roubam os holofotes! 162 00:13:35,084 --> 00:13:38,959 Senhora Primrose! A Sophia invadiu sua sala pra achar a estrela da coroa! 163 00:13:39,043 --> 00:13:41,959 Meu alarme me avisou. Mas como ela descobriu que a estrela de verdade estava 164 00:13:42,043 --> 00:13:45,334 comigo, pra começo de conversa? 165 00:13:45,418 --> 00:13:49,001 Eu contei pra ela o que fizemos. Eu fiquei um pouquinho estranha depois da 166 00:13:49,084 --> 00:13:52,626 prova, com minha tia. Mas manter a ilha segura de Grimória é mais importante que 167 00:13:52,709 --> 00:13:56,418 qualquer coisa. Me desculpa. 168 00:13:56,501 --> 00:13:59,501 Me desculpe, Valentina. Eu nunca devia ter te colocado nessa posição. Mas vamos 169 00:13:59,584 --> 00:14:02,626 fazer o que tem que ser feito. 170 00:14:10,668 --> 00:14:13,626 Aposto que ela tem várias gavetas e tralhas escondidas aí. 171 00:14:13,709 --> 00:14:18,376 Nada. Só arquivos. Mas eu encontrei as notas do Rory. Vish. 172 00:14:18,459 --> 00:14:22,459 Aí, não julga! Minha memória não é boa, e eu sempre fico em pânico nas provas, o que 173 00:14:22,543 --> 00:14:26,543 deixa tudo pior. Ah, espera. Acabei de lembrar uma coisa. Minha memória abre 174 00:14:26,626 --> 00:14:27,626 portas! 175 00:14:33,834 --> 00:14:34,918 A estrela da coroa! 176 00:14:39,543 --> 00:14:40,376 Isso! 177 00:14:43,251 --> 00:14:44,668 O ladrão de estrelas! 178 00:14:45,751 --> 00:14:47,418 Mas acabamos com você! 179 00:14:50,334 --> 00:14:55,126 A gente achou que sim. Mas era só uma ilusão. Não era, senhora Primrose? 180 00:14:55,251 --> 00:14:56,126 O quê? 181 00:15:03,251 --> 00:15:05,293 Então, você descobriu tudo. 182 00:15:05,376 --> 00:15:07,418 Não quando deveria. Todos esses truques? Eram só ilusões mágicas da Ethera, não 183 00:15:07,501 --> 00:15:08,334 eram? 184 00:15:09,626 --> 00:15:12,168 A Ethera é cheia de surpresas. 185 00:15:14,876 --> 00:15:16,376 Uma traição tripla! 186 00:15:16,959 --> 00:15:18,918 Eu não acredito que confiei em você! 187 00:15:19,001 --> 00:15:23,043 Por favor, pessoal, vamos ficar calmos. Vocês podem não entender isso, mas tudo 188 00:15:23,126 --> 00:15:27,168 que eu fiz, eu fiz pela Academia Unicórnio. Eu não podia deixar você trazer 189 00:15:27,251 --> 00:15:31,293 Grimória de volta. É muito perigoso. Seu pai não ia querer isso, Sophia. 190 00:15:31,376 --> 00:15:35,334 Não ouse falar sobre meu pai! 191 00:15:36,584 --> 00:15:37,876 Então, que seja. 192 00:15:48,168 --> 00:15:51,001 De onde vocês vieram, meus patinhos? 193 00:15:55,168 --> 00:15:56,876 O que a senhora fez? 194 00:15:56,959 --> 00:16:00,959 Tudo bem. Eles vão ficar seguros aqui, até depois da magia da Constelação Unicórnio 195 00:16:01,043 --> 00:16:04,793 ter passado. Você fez a coisa certa, Valentina. Cavaleiros encantados devem 196 00:16:04,876 --> 00:16:07,668 proteger essa ilha. 197 00:16:11,209 --> 00:16:17,084 Sophia. Sophia. Sophia! Levanta! Acorda! 198 00:16:20,834 --> 00:16:22,251 Já era hora, dorminhoca. 199 00:16:22,918 --> 00:16:27,376 Pai? Mas eu tava… tava quase fazendo… 200 00:16:28,501 --> 00:16:29,626 Eu não me lembro. 201 00:16:29,709 --> 00:16:32,876 Eu acho que você estava se levantando pra o seu tomar café da manhã antes que o 202 00:16:32,959 --> 00:16:36,209 Marco coma todas as panquecas. O seu irmão é um fominha. 203 00:16:36,293 --> 00:16:39,209 -Difamação! -Não é difamação se for verdade! 204 00:16:40,918 --> 00:16:42,251 O que que eu tô esquecendo? 205 00:16:42,334 --> 00:16:43,626 Sophia, acorda! 206 00:16:45,459 --> 00:16:48,043 Esqueceu que você prometeu me ajudar com uma aula de montaria daqui a, hum, vinte 207 00:16:48,126 --> 00:16:49,293 minutos? 208 00:16:53,626 --> 00:16:54,626 Hã? Hum… 209 00:17:05,043 --> 00:17:07,751 Sophia? O que deu em você? 210 00:17:11,084 --> 00:17:13,501 Nada. Só tô tendo um dia estranho. 211 00:17:13,584 --> 00:17:16,126 Acho que não devia ter feito competição de quem come mais panqueca com o Marco. 212 00:17:16,209 --> 00:17:19,501 -Eu ainda sou o campeão! -Vem cá, garoto! 213 00:17:24,793 --> 00:17:27,709 Tá bom, gente, todo mundo pronto pra começar a aula? 214 00:17:27,793 --> 00:17:28,793 Sophia! 215 00:17:32,834 --> 00:17:35,168 Volta ao normal! 216 00:17:37,918 --> 00:17:38,751 Hã? 217 00:17:39,834 --> 00:17:42,293 É nosso dia de sorte, porque minha filha, Sophia, vai ajudar a gente com a 218 00:17:42,376 --> 00:17:44,126 nossa lição. 219 00:17:52,334 --> 00:17:53,793 -Sophia! -Hã? 220 00:17:53,876 --> 00:17:57,876 Jura que você tá fazendo tarefas de ilusão? Dá um tempo, Sophia! Eu entendo 221 00:17:58,209 --> 00:18:02,543 que esse é seu desejo realizado, mas você tem que resistir se quiser salvar seu pai! 222 00:18:02,626 --> 00:18:04,626 Eu te conheço. Como eu te conheço? 223 00:18:05,751 --> 00:18:10,251 Não, espera, eu não te conheço. 224 00:18:10,334 --> 00:18:15,209 Você tá presa numa ilusão! Tudo aqui é mentira! Então, acorda! 225 00:18:17,876 --> 00:18:21,209 Não. Tudo aqui é perfeito. 226 00:18:21,293 --> 00:18:24,876 Se sua vida é perfeita, por que eu tô aqui? A gente nem é amiga. 227 00:18:24,959 --> 00:18:29,876 Valentina! Você pode superar isso e aceitar que nós somos amigas? Hã? 228 00:18:29,959 --> 00:18:32,168 Tá. Dã. Tá, você lembra de mim. 229 00:18:37,293 --> 00:18:41,168 Não tem tempo pra isso agora. Sophia, você tem que confiar em mim. 230 00:18:45,626 --> 00:18:48,168 Minha Estrela brilhante, o que aconteceu? 231 00:18:49,709 --> 00:18:54,334 Eu… eu acho que tem uma coisa importante que eu tenho que fazer. Desculpa, pai. 232 00:19:05,376 --> 00:19:06,209 Hã? 233 00:19:06,501 --> 00:19:07,459 Finalmente! 234 00:19:10,501 --> 00:19:11,918 Minha medalha de ouro! 235 00:19:12,001 --> 00:19:14,751 Meus patinhos! Hã. Espera! Você traiu a gente de novo! 236 00:19:14,834 --> 00:19:17,626 Claro que não! Quem acha que acordou vocês? 237 00:19:18,709 --> 00:19:19,751 Com uma ajudinha. 238 00:19:19,834 --> 00:19:21,876 Então, você voltou pro nosso lado? 239 00:19:21,959 --> 00:19:25,501 Partam do princípio que eu sempre tô à frente, tá bom? Eu imaginei que a Primrose 240 00:19:25,584 --> 00:19:29,168 ia saber que a gente invadiu a sala dela. Mesmo se a gente conseguisse pegar a 241 00:19:29,251 --> 00:19:32,793 estrela e levasse ela até a praia, ela ia vir atrás da gente. Foi por isso que eu 242 00:19:32,876 --> 00:19:36,418 fingi estar do lado dela pra conseguir isso! 243 00:19:39,043 --> 00:19:43,584 Quando ela não estava olhando, eu troquei a estrela da coroa de verdade pela falsa. 244 00:19:49,293 --> 00:19:53,668 E, até onde ela sabe, vocês ainda tão presos em ilusões. Isso vai dar bastante 245 00:19:53,751 --> 00:19:58,209 tempo de trazer o pai da Sophia de volta antes de perceberem que escapamos. 246 00:19:58,293 --> 00:20:00,084 Uau. Você pensou em tudo mesmo. 247 00:20:00,168 --> 00:20:03,501 Toca aqui pela traição quádrupla. Super espiã. 248 00:20:06,543 --> 00:20:08,418 Vamos trazer meu pai de volta! 249 00:20:09,418 --> 00:20:13,168 Ainda não acredito que a senhora Primrose era o ladrão de estrelas esse tempo todo! 250 00:20:13,251 --> 00:20:16,626 Né? Ela tinha, tipo, uns golpes maneiros. 251 00:20:16,709 --> 00:20:19,251 Aí, valeu, Valentina! 252 00:20:19,334 --> 00:20:21,168 Já chega disso. Vamos andando! 253 00:20:28,751 --> 00:20:31,543 Aguenta firme! A gente tá indo, pai! 254 00:20:41,293 --> 00:20:44,501 Corre! O poder da Constelação Unicórnio está acabando! 255 00:21:20,209 --> 00:21:21,793 Conseguimos. 256 00:21:21,876 --> 00:21:22,709 É mesmo. 257 00:21:34,668 --> 00:21:35,959 Pai? Pai! 258 00:21:42,501 --> 00:21:43,043 Sophia! 259 00:21:46,168 --> 00:21:47,876 O que foi que você fez? 260 00:21:47,959 --> 00:21:51,584 Ué, a gente… a gente salvou você! Como você queria! 261 00:21:51,668 --> 00:21:54,043 Eu te falei para não me procurar! 262 00:21:54,126 --> 00:21:54,793 Hã? 263 00:21:55,584 --> 00:21:56,501 Então, quem? 264 00:22:01,751 --> 00:22:06,501 Você fez muito bem, Sophia. Obrigado. 265 00:22:09,209 --> 00:22:13,001 O seu coração Vai te guiar 266 00:22:13,626 --> 00:22:17,876 Aos sonhos mais incríveis Que você vai conquistar 267 00:22:17,959 --> 00:22:21,751 O seu coração, seu coração 268 00:22:22,793 --> 00:22:27,001 Vai te guiar, vai te guiar Seus sonhos pode conquistar 269 00:22:27,084 --> 00:22:29,126 Pode acreditar