1 00:00:11,959 --> 00:00:18,876 Fă ce iubești Nu te opri Prieteni noi vom fi Magia nu Se va sfârși. Visele Să 2 00:00:24,543 --> 00:00:31,459 le-mplinești Destinul să-l urmezi Fă ce iubești Nu te opri Prieteni noi vom fi i 3 00:00:37,626 --> 00:00:44,543 Magia nu Se va sfârși. Fă doar ce iubești Nu te opri Fă doar ce iubești! 4 00:00:54,043 --> 00:00:54,876 Mătușă! 5 00:00:56,751 --> 00:00:58,543 Te-am prins! Ține-te bine! 6 00:01:04,918 --> 00:01:06,959 Valentina! Ne trebuie lumină. 7 00:01:15,293 --> 00:01:16,126 Val! 8 00:01:18,584 --> 00:01:21,584 E în regulă. O să fim în regulă, mătușă. Rezistă. 9 00:01:21,668 --> 00:01:24,584 -Valentina, ai picat testul. -Nu contează asta. 10 00:01:24,668 --> 00:01:26,918 Trebuie să te scoatem de aici. 11 00:01:27,001 --> 00:01:28,876 Te-ai schimbat. 12 00:01:28,959 --> 00:01:30,168 Să nu vorbim despre asta. 13 00:01:31,084 --> 00:01:33,209 N-am spus că e un lucru rău. 14 00:01:36,959 --> 00:01:40,751 Bine. Mai târziu cuu emoțiile. Întâi trebuie să ieșim de-aici. 15 00:01:46,626 --> 00:01:49,626 Bravo, fetițo. Domnișoară Primula, am niște nemulțumiri. 16 00:01:49,709 --> 00:01:50,543 Ce? 17 00:01:50,626 --> 00:01:51,668 Dar ce intrare. 18 00:01:51,751 --> 00:01:55,126 Am fost aici tot timpul, ascunsă de iluziile Etherei. Dar n-am mai putut 19 00:01:55,209 --> 00:01:56,251 rezista mult timp. 20 00:01:56,334 --> 00:02:01,043 Și asta e o iluzie? Face parte din test? Clar nu am picat și toată lumea e bine, 21 00:02:01,126 --> 00:02:01,959 nu? 22 00:02:02,209 --> 00:02:04,209 Pericolul acesta este foarte real. 23 00:02:06,418 --> 00:02:09,084 Trebuie să vă ducem la loc sigur. Apoi ne întoarcem după… 24 00:02:09,168 --> 00:02:11,293 În niciun caz. Nu-i putem lăsa așa acolo jos… 25 00:02:11,376 --> 00:02:12,543 Ai un plan, Layla? 26 00:02:12,626 --> 00:02:15,376 O mulțime. Mai întâi, trebuie să ne protejăm pe noi. Rory, Furtună? Ocupați-vă 27 00:02:15,459 --> 00:02:18,251 -de ruine. -Se face. 28 00:02:29,084 --> 00:02:33,001 După ce am citit despre arhitectura Ruinelor Kimblewick, acele coloane sunt 29 00:02:33,084 --> 00:02:37,251 pentru susținere. Ele țin locul ăsta în picioare. Dacă mai facem câteva, ar trebui 30 00:02:37,334 --> 00:02:39,876 -să țină restul ruinelor. -Excelentă idee, Layla. 31 00:02:39,959 --> 00:02:42,334 Isabel, eliberează zona din jurul pilonilor. 32 00:02:42,418 --> 00:02:44,418 S-a făcut, tocilară magnifică ce ești! 33 00:02:51,168 --> 00:02:55,334 Glaciana, fă de niște coloane de gheață. Reconstruim sistemul de susținere. 34 00:03:04,626 --> 00:03:08,584 Ava, Frunziș, dați la o parte ruinele pentru ca Valentina și Furi să se poată 35 00:03:08,668 --> 00:03:10,751 mișca. Nu cred că scutul lui Tăciune mai rezistă! 36 00:03:10,834 --> 00:03:12,251 Bine. Hai, Frunziș. 37 00:03:21,584 --> 00:03:24,418 Deocamdată ține, dar trebuie să le aducem aici repede. 38 00:03:24,501 --> 00:03:25,876 Ne ocupăm noi. Wildstar? 39 00:03:35,709 --> 00:03:36,959 Vă apărăm noi. Urcați. 40 00:03:43,043 --> 00:03:44,793 Ce-i cu strălucirea asta? 41 00:03:51,834 --> 00:03:52,668 O! O! 42 00:03:55,876 --> 00:03:57,959 A fost dintotdeauna atât de rapid? 43 00:04:02,043 --> 00:04:02,876 Atenție! 44 00:04:08,876 --> 00:04:11,751 Tu tocmai ai înghețat piatra aia în timp? 45 00:04:11,876 --> 00:04:17,459 Se pare că, în ciuda așteptărilor, ați reușit să aveți o Legătură Armonică. 46 00:04:17,543 --> 00:04:18,459 O… o ce? 47 00:04:18,543 --> 00:04:23,918 Ați creat legături cu unicornii voștri. Dar creând legături între voi, ca echipă, 48 00:04:24,001 --> 00:04:28,001 ați dus magia lor la un alt nivel. Se întâmplă foarte rar… 49 00:04:28,668 --> 00:04:30,709 Frumoasă poveste, frate, dar poate o lăsăm pe mai târziu? 50 00:04:30,793 --> 00:04:34,626 Da, probabil e mai înțelept. Să nu-mi mai spui „frate". 51 00:04:43,876 --> 00:04:47,751 Domnișoara Furi doarme. O să fie bine, cu timpul și odihnă. 52 00:04:50,459 --> 00:04:54,793 Mersi de ajutor. Și îmi pare rău. N-ar fi trebui să fiu așa dură cu voi în timpul 53 00:04:54,876 --> 00:04:57,584 testului și, evident, oricum nu ne-a ajutat. 54 00:04:57,668 --> 00:05:00,918 Am fost așa ocupată făcându-mi griji că am uitat că am picat. 55 00:05:01,001 --> 00:05:01,876 Și eu. 56 00:05:02,043 --> 00:05:02,793 Eu n-am uitat. 57 00:05:03,001 --> 00:05:07,001 O, haideți, nu-i chiar atât de rău. Adică, sigur, trebuie să părăsim insula în 58 00:05:07,084 --> 00:05:11,543 dizgrație și nu ne vom mai vedea unicornii niciodată, dar… neah, căutam partea bună, 59 00:05:11,626 --> 00:05:12,793 dar nu găsesc nimic. 60 00:05:17,293 --> 00:05:22,043 Deși ați ratat termenul limită pentru test, am fost impresionată de munca în 61 00:05:22,126 --> 00:05:27,251 echipă în acele circumstanțe. Și având în vedere că scopul testului era să evaluăm 62 00:05:27,334 --> 00:05:32,418 dacă puteți lucra în echipă, iar Legătura voastră Armonică dovedește acest lucru, 63 00:05:32,501 --> 00:05:36,251 cred că v-ați câștigat dreptul de a absolvi primul an. 64 00:05:36,334 --> 00:05:40,584 -Da! Safirele! -Da! Safirele! 65 00:05:43,334 --> 00:05:49,001 Hei, voiam să spun că nu e nevoie să-ți ceri scuze pentru că îți pui familia pe 66 00:05:49,084 --> 00:05:50,918 primul loc. Suntem cu tine. 67 00:06:09,709 --> 00:06:13,626 -Felicitări, Safire! -U! Bine! Da! Uhu! Hai Safirele! 68 00:06:13,709 --> 00:06:18,168 U! Bine! Da! Uhu! Hai Safirele! 69 00:06:18,251 --> 00:06:22,876 Primul vostru an s-a încheiat. Dar vă încurajez să învățați despre noile puteri 70 00:06:23,334 --> 00:06:28,084 ale unicornilor voștri. Testați-le și stăpâniți-le. 71 00:06:28,168 --> 00:06:29,209 -Da! -Da! 72 00:06:30,376 --> 00:06:33,834 Noi puteri, ha? Bine, Șuvoi, ce poți să faci? 73 00:06:47,251 --> 00:06:50,751 Un balon? Ce ar trebui să… ah! 74 00:06:57,501 --> 00:06:58,293 Ă… 75 00:07:00,834 --> 00:07:03,459 Frate, putem să respirăm sub apă! 76 00:07:04,459 --> 00:07:05,334 Super. 77 00:07:05,876 --> 00:07:09,376 E rândul nostru, al nostru, Furtună! Haide! Hai, hai, hai, hai! 78 00:07:13,209 --> 00:07:15,543 O! Ah! O! Ah! U! 79 00:07:24,918 --> 00:07:27,543 O! Pot să zboare cu fulgerul! 80 00:07:27,626 --> 00:07:29,584 Putem zbura cu fulgerul! 81 00:07:29,668 --> 00:07:31,751 Exact asta am spus și eu, Rory! 82 00:07:33,168 --> 00:07:34,168 Ah-daa! 83 00:07:40,709 --> 00:07:45,251 U! Magia fluturilor! Îmi place! 84 00:07:45,668 --> 00:07:47,543 A văzut cineva unde au aterizat? 85 00:07:55,751 --> 00:07:56,584 Ha? 86 00:08:01,793 --> 00:08:04,501 Ia te uită. Ce frumos. 87 00:08:04,584 --> 00:08:06,043 Tu și Wildstar ce aveți? 88 00:08:13,418 --> 00:08:14,001 Wildstar. E ca un ecou curcubeu al fluturelui meu! Iar lumina revelează 89 00:08:14,084 --> 00:08:14,668 lucruri ascunse? 90 00:08:14,751 --> 00:08:18,543 Viziune Curcubeu! Ce tare! 91 00:08:30,334 --> 00:08:31,626 Poți s-o faci, fetițo. 92 00:08:35,918 --> 00:08:38,126 O! Bine, Glaciana! 93 00:08:39,959 --> 00:08:40,793 Da! 94 00:09:00,418 --> 00:09:04,418 -Hei, putem să vorbim? -Ă, vrei să vorbești cu mine? 95 00:09:04,501 --> 00:09:06,084 Da… te rog. 96 00:09:13,209 --> 00:09:15,209 Ce se întâmplă cu tine? 97 00:09:15,293 --> 00:09:18,043 Încerc să-mi dau seama cum să-ți spun asta, bine? Lasă-mă o clipă. 98 00:09:18,126 --> 00:09:22,209 Ah, bine. O s-o spun, dar să nu te superi până nu termin. 99 00:09:22,293 --> 00:09:23,459 Ă, bine. 100 00:09:24,793 --> 00:09:28,834 Deci… nu am înțeles de la început. Am crezut că ești nesăbuită. 101 00:09:30,376 --> 00:09:36,043 Dar după ce s-a întâmplat cu mătușa, cred că în sfârșit înțeleg… cum ai putut 102 00:09:36,126 --> 00:09:38,584 să riști tot pentru tatăl tău. 103 00:09:38,668 --> 00:09:40,001 Dar am eșuat. Mai știi? 104 00:09:41,543 --> 00:09:46,709 N-ai eșuat. Ai fost mințită. De domnișoara Primula. Și de mine. 105 00:09:46,793 --> 00:09:48,959 Ce? Despre ce vorbești? 106 00:09:49,043 --> 00:09:53,334 Una dintre Stelele Coroanei este un fals. Primula o are pe cea adevărată. 107 00:09:53,668 --> 00:09:55,168 Ce… ce vrei? 108 00:09:56,126 --> 00:09:57,834 Cum e posibil așa ceva? 109 00:09:57,918 --> 00:10:02,168 Nu știu. Eu nu pun întrebări. Eu doar… te-am spionat, bine? I-am spus că vrei să 110 00:10:02,251 --> 00:10:06,293 găsești Stelele Coroanei, iar ea s-a gândit cum să te oprească. De-asta n-au 111 00:10:06,376 --> 00:10:09,376 funcționat stelele când ai vrut sa-ti aduci înapoi tatăl. 112 00:10:09,459 --> 00:10:10,876 Știai și nu mi-ai spus? 113 00:10:10,959 --> 00:10:16,834 Dar, îți spun acum, nu? Uite, adevărata Stea este în biroului domnișoarei Primula. 114 00:10:16,918 --> 00:10:22,084 Deci, dacă chiar crezi că o să funcționeze… s-ar putea să mai fie o șansă 115 00:10:22,168 --> 00:10:26,418 să-l ajuți pe tatăl tău. Acum poți să te superi… presupun. 116 00:10:34,001 --> 00:10:38,668 Ă. Nu înțeleg deloc cum îți funcționează mintea. De ce mă îmbrățișezi? 117 00:10:38,751 --> 00:10:40,793 Datorită ție, s-ar putea să-l aduc înapoi. 118 00:10:40,876 --> 00:10:45,334 Și cum ai de gând să iei Steaua din biroul domnișoarei Primula fără ca ea să 119 00:10:45,418 --> 00:10:46,251 știe? 120 00:10:46,501 --> 00:10:48,709 Nu știu, dar găsim o soluție împreună. 121 00:10:51,418 --> 00:10:57,918 Ah. Ce zici de asta, tăticule dragă? Acum că știe adevărul, sunt sigur că fiica ta 122 00:10:58,001 --> 00:11:03,043 scumpă nu se va da înapoi de la nimic pentru a te aduce înapoi. 123 00:11:08,918 --> 00:11:13,043 Deci ne-ai trădat, apoi ne-ai des-trădat, apoi ai trădat-o pe domnișoara Primula? 124 00:11:13,126 --> 00:11:13,959 Cam așa. 125 00:11:14,043 --> 00:11:17,584 Trădare dublă. Practic ești un super spion. Tare. 126 00:11:17,668 --> 00:11:21,084 Ce? De ce nu e nimeni supărat pe mine? Eu aș fi pe mine. 127 00:11:21,168 --> 00:11:26,001 Ai crezut că faci ceea ce trebuie, iar apoi ai spus adevărul, ceea ce chiar era 128 00:11:26,084 --> 00:11:27,751 ce trebuia. Cum aș putea să nu te iert? 129 00:11:27,834 --> 00:11:28,668 Ă. O! 130 00:11:30,126 --> 00:11:33,751 Chiar dacă ai venit destul de târziu. Asta este ultima noapte când se vede 131 00:11:33,834 --> 00:11:37,959 Constelația Unicorn. Mâine, magia stelelor va dispărea și va trebui să așteptăm încă 132 00:11:38,043 --> 00:11:39,668 cinci ani pentru a încerca asta. 133 00:11:40,293 --> 00:11:42,084 N-ai putut să ne spui ieri, ha? 134 00:11:51,668 --> 00:11:54,668 E încuiat. A avut dintotdeauna încuietoare? 135 00:11:54,751 --> 00:11:59,459 Poate că a montat-o după ce s-a furișat cineva aici și i-a băgat un pufoșel în 136 00:11:59,543 --> 00:12:01,084 birou. Chiar nu știu. 137 00:12:01,168 --> 00:12:04,918 Ai dreptare. O, dar dintotdeauna mi-am dorit să fac asta. 138 00:12:05,001 --> 00:12:05,834 Hei! 139 00:12:06,043 --> 00:12:10,376 Lasă-mă să-mi trăiesc visurile de spion, Val. Nu le poți avea tu pe toate. 140 00:12:14,209 --> 00:12:15,709 Lasă-mă pe mine să încerc. 141 00:12:16,001 --> 00:12:19,918 Mă îndoiesc că buna și drăguța noastră Ava ar putea face ceva atât de infam cum 142 00:12:20,001 --> 00:12:21,376 -ar fi… -Da! 143 00:12:22,626 --> 00:12:25,834 Am atâtea întrebări în momentul ăsta. 144 00:12:25,918 --> 00:12:27,668 Le zici mai târziu. Să mergem. 145 00:12:28,251 --> 00:12:29,376 Eu rămân de pază. 146 00:12:29,459 --> 00:12:34,626 Ești sigură că e o idee bună? Pentru că ultima dată s-a dus și ne-a trădat, ne-a 147 00:12:34,709 --> 00:12:35,793 distrus viețile. 148 00:12:35,876 --> 00:12:37,376 E în regulă. Am încredere. 149 00:12:43,126 --> 00:12:46,959 Valentina nu știa unde e ascunsă Steaua. Dar m-a avertizat că ar putea să fie un 150 00:12:47,043 --> 00:12:50,251 fel de măsuri de siguranță magice, așa că aveți grijă. 151 00:13:02,584 --> 00:13:08,293 Felicitări, Dormitor Rubin. Primul vostru an s-a încheiat. Dar vă încurajez 152 00:13:08,376 --> 00:13:11,168 să învățați despre unicornii voștri… 153 00:13:18,084 --> 00:13:21,543 Se pare că biroul meu are o problemă cu dăunătorii. 154 00:13:24,501 --> 00:13:25,959 Continuați fără mine. 155 00:13:27,459 --> 00:13:29,126 Nici măcar nu ne-a ținut discursul. 156 00:13:29,209 --> 00:13:33,751 Pe cât pariem că Dormitorul Safir a făcut ceva? Ce le place să fure atenția. 157 00:13:35,084 --> 00:13:38,959 Domnișoară Primula! Sophia a intrat în biroul dumneavoastră ca să ia Steaua! 158 00:13:39,043 --> 00:13:44,543 Mi s-a declanșat alarma. Dar oare cum a aflat ea că am adevărata stea, în primul 159 00:13:44,626 --> 00:13:45,459 rând? 160 00:13:45,918 --> 00:13:50,751 Eu i-am spus ce am făcut. Eram într-o stare ciudată după test, cu mătușa mea și… 161 00:13:50,834 --> 00:13:56,418 Dar să ținem insula în siguranță față de Grimoria e cel mai importat. Îmi pare rău. 162 00:13:56,501 --> 00:14:01,626 Îmi pare rău, Valentina. N-ar fi trebuit să te pun în poziția asta. Dar facem ce 163 00:14:01,709 --> 00:14:02,626 trebuie făcut. 164 00:14:10,668 --> 00:14:13,626 Sigur are tot felul de sertare ascunse și chestii pe aici. 165 00:14:13,709 --> 00:14:18,376 Nu. Sunt doar dosare. Dar i-am văzut notele lui Rory. Ih. 166 00:14:18,459 --> 00:14:23,751 Hei, nu mă judeca. Memoria mea nu e grozavă și mereu mă panichez la teste, 167 00:14:23,834 --> 00:14:29,584 ceea ce face să fie și mai rău. O. Stai. Mi-am amintit ceva. Ha! Memoria mea își 168 00:14:29,668 --> 00:14:30,376 face treaba. 169 00:14:33,834 --> 00:14:34,751 Steaua Coroanei. 170 00:14:39,543 --> 00:14:40,376 Da! 171 00:14:43,251 --> 00:14:44,668 Hoțul de stele! 172 00:14:45,751 --> 00:14:47,418 Dar… dar te-am oprit! 173 00:14:50,334 --> 00:14:55,126 Așa am crezut. Dar a fost doar o iluzie, nu-i așa, domnișoară Primula? 174 00:14:55,251 --> 00:14:56,084 Ce? 175 00:15:03,251 --> 00:15:05,293 Deci ți-ai dat seama. 176 00:15:05,376 --> 00:15:09,543 Nu așa repede. Toate trucurile alea. Erau doar iluzii create de Ethera, nu-i așa? 177 00:15:09,626 --> 00:15:12,168 Ethera este plină de surprize. 178 00:15:14,876 --> 00:15:16,376 Trădare triplă. 179 00:15:16,959 --> 00:15:18,918 Nu-mi vine să cred că am avut încredere! 180 00:15:19,001 --> 00:15:24,251 Vă rog, haideți să ne păstrăm calmul. Poate că nu înțelegi, dar tot ce am făcut, 181 00:15:24,334 --> 00:15:29,793 am făcut pentru Academia Unicornilor. Nu te puteam lăsa să aduci Grimoria înapoi. E 182 00:15:29,876 --> 00:15:33,334 prea periculos. Tatăl tău nu și-ar dori asta, Sophia! 183 00:15:33,418 --> 00:15:35,334 Să nu vorbiți despre tata! 184 00:15:36,584 --> 00:15:37,876 Așa să fie. 185 00:15:41,251 --> 00:15:42,084 O. 186 00:15:48,168 --> 00:15:51,001 Voi de unde ați apărut, biscuiței mici? Ha… 187 00:15:55,168 --> 00:15:56,876 Ce se întâmplă cu ei? 188 00:15:56,959 --> 00:16:02,209 E în regulă. O să fie în siguranță aici până când dispare magia Constelației 189 00:16:02,293 --> 00:16:07,751 Unicorn. Ai făcut ce trebuia, Valentina. Cavalerii Unicornilor trebuie să apere 190 00:16:07,834 --> 00:16:08,709 insula asta. 191 00:16:11,209 --> 00:16:17,501 Sophia. Sophia. Sophia! Trezirea! Trezirea! 192 00:16:20,834 --> 00:16:22,251 Era și timpul, somnoroaso. 193 00:16:22,918 --> 00:16:27,376 Tată? Dar tocmai… eram pe cale să, ă… 194 00:16:28,501 --> 00:16:29,626 Nu-mi amintesc. 195 00:16:29,709 --> 00:16:33,543 Cred că erai pe cale să te trezești, să iei micul dejun înainte să mănânce Marco 196 00:16:33,626 --> 00:16:36,209 toate clătitele. Fratele tău e dușmanul clătitelor. 197 00:16:36,293 --> 00:16:39,209 -Calomnie! -Nu e calomnie dacă e adevărat! 198 00:16:40,918 --> 00:16:42,251 Ce nu-mi amintesc? 199 00:16:42,334 --> 00:16:43,626 Sophia trezește-te… 200 00:16:45,459 --> 00:16:50,043 O. Poate că mi-ai promis să mă ajuți la ora de călărie în aproximativ, ă, douăzeci 201 00:16:50,126 --> 00:16:51,126 de minute? 202 00:16:53,626 --> 00:16:54,626 Ha? Hm. 203 00:17:00,126 --> 00:17:00,959 Ah! 204 00:17:05,043 --> 00:17:07,751 -Ah! -Sophia? Dar ce s-a întâmplat cu tine? 205 00:17:11,084 --> 00:17:13,501 Nimic. Am doar o zi proastă. 206 00:17:13,584 --> 00:17:17,251 Probabil n-ar fi trebuit să faci concursul ăla de mâncat clătite cu Marco. 207 00:17:17,334 --> 00:17:19,793 -Ha! În continuare campion. -Vino încoace! 208 00:17:24,793 --> 00:17:27,709 Bine, cine e gata pentru prima lecție? 209 00:17:27,793 --> 00:17:28,793 Sophia! 210 00:17:32,834 --> 00:17:34,293 Revino-ți! 211 00:17:37,918 --> 00:17:38,751 Ha? 212 00:17:39,834 --> 00:17:44,834 Este ziua voastră norocoasă pentru că fiica mea, Sophia, mă va ajuta la oră. 213 00:17:52,334 --> 00:17:53,793 -Sophia! -Ha? 214 00:17:53,876 --> 00:17:57,876 Tu chiar faci treburi în iluzie? Revino-ți, Sophia! Înțeleg că asta ți-ai 215 00:17:58,043 --> 00:18:02,543 dori să se întâmple, dar trebuie te opui dacă vrei să-l salvezi pe tatăl tău! 216 00:18:02,626 --> 00:18:04,626 Te cunosc. De unde te cunosc? 217 00:18:05,751 --> 00:18:10,251 O. Ha. Nu, stai, ă, nu te cunosc. 218 00:18:10,334 --> 00:18:15,209 Ah! Ești prinsă într-o iluzie. Tot ce e aici e fals! Așa că trezește-te! 219 00:18:17,876 --> 00:18:20,793 Nu. Totul e perfect. 220 00:18:21,293 --> 00:18:24,876 Dacă viața ta e perfectă atunci de ce aș fi eu aici? Nu suntem prietene. 221 00:18:24,959 --> 00:18:29,876 Valentina! Vrei să treci odată peste asta și să accepți că suntem prietene? Ha? 222 00:18:29,959 --> 00:18:32,168 Da. Dă! Da, deci îți amintești de mine. 223 00:18:37,293 --> 00:18:41,168 N-avem timp de asta acum. Sophia, trebuie să ai încredere în mine! 224 00:18:45,626 --> 00:18:48,168 Steaua mea strălucitoare, ce s-a întâmplat? 225 00:18:49,709 --> 00:18:54,209 Cred… cred că e ceva important ce trebuie să fac. Îmi pare rău, tată. 226 00:19:05,376 --> 00:19:06,209 Ha? 227 00:19:06,501 --> 00:19:07,459 În sfârșit! 228 00:19:10,501 --> 00:19:11,918 Medalia mea de aur! 229 00:19:12,001 --> 00:19:14,918 Rățuștele mele. Ha. Stai! Ne-ai trădat din nou! 230 00:19:15,001 --> 00:19:17,626 Evident că nu! Cine crezi că v-a trezit? 231 00:19:18,709 --> 00:19:19,751 Cu puțin ajutor. 232 00:19:19,834 --> 00:19:21,876 Ești din nou de partea noastră? 233 00:19:21,959 --> 00:19:25,876 Presupuneți doar că sunt cu doi pași înainte, bine? Mi-am dat seama că Primula 234 00:19:25,959 --> 00:19:29,834 s-ar putea să știe că ați intrat în biroul ei. Chiar dacă am fi reușit să luăm 235 00:19:29,918 --> 00:19:33,126 Steaua și să plecăm cu ea, ar fi fost pe urmele noastre. Motiv pentru care m-am 236 00:19:33,209 --> 00:19:36,418 prefăcut că sunt de partea ei și am obținut… asta. 237 00:19:39,043 --> 00:19:43,126 Când ea nu se uita… am schimbat steaua adevărată cu cea falsă. 238 00:19:49,293 --> 00:19:53,918 Și… din câte știe ea, voi încă sunteți prinși în iluzii. Așa c-avem suficient 239 00:19:54,001 --> 00:19:58,209 timp să-ti aducem tatăl înapoi înainte ca Primula să vadă că lipsim. 240 00:19:58,293 --> 00:20:00,084 Uau. Chiar te-ai gândit la toate. 241 00:20:00,168 --> 00:20:03,501 Bate palma pentru trădare cvadruplă! Ha! Super spioană! 242 00:20:06,543 --> 00:20:08,418 Să-l aducem pe tata înapoi. 243 00:20:09,418 --> 00:20:13,168 Încă nu-mi vine să cred că domnișoara Primula era Hoțul de Stele. 244 00:20:13,251 --> 00:20:16,626 Nu? Avea niște figuri super tari. 245 00:20:16,709 --> 00:20:19,251 Hei, mersi, Valentina. 246 00:20:19,334 --> 00:20:21,209 Ah! Gata cu asta. Hai să mergem. 247 00:20:28,751 --> 00:20:31,543 Rezistă. Venim, tată. 248 00:20:41,293 --> 00:20:44,501 Grăbește-te! Puterea Constelației Unicorn scade! 249 00:21:20,209 --> 00:21:21,668 Am reușit. 250 00:21:21,876 --> 00:21:22,709 Am reușit. 251 00:21:34,668 --> 00:21:36,251 Tată? Tată! 252 00:21:42,501 --> 00:21:43,043 Sophia. 253 00:21:46,168 --> 00:21:47,876 Ce ai făcut? 254 00:21:47,959 --> 00:21:51,584 Am vrut să te salvez. Așa cum îți doreai. 255 00:21:51,668 --> 00:21:54,043 Dar eu ți-am spus să mă lași. 256 00:21:54,126 --> 00:21:54,793 Ha? 257 00:21:55,584 --> 00:21:56,501 Atunci cine? 258 00:22:01,751 --> 00:22:06,501 Te-ai descurcat bine, Sophia. Mulțumesc. 259 00:22:09,209 --> 00:22:16,501 Fă ce iubești Nu te opri Prieteni noi vom fi Magia nu Se va sfârși. Fă ce iubești Nu 260 00:22:21,918 --> 00:22:28,834 te opri Prieteni noi vom fi Magia nu Se va sfârși.