1 00:00:11,959 --> 00:00:14,084 Urmează-ți inima 2 00:00:14,168 --> 00:00:16,168 Direct către stele 3 00:00:16,251 --> 00:00:20,584 Legătura se vede Magia strălucește, prietenia crește 4 00:00:21,959 --> 00:00:24,043 Urmărește-ți visurile 5 00:00:24,126 --> 00:00:26,501 Aleargă liber 6 00:00:26,584 --> 00:00:30,001 Ai încredere în destin 7 00:00:30,084 --> 00:00:32,001 Urmează-ți inima 8 00:00:32,084 --> 00:00:34,209 Direct către stele 9 00:00:34,293 --> 00:00:38,584 Legătura se vede Magia strălucește, prietenia crește 10 00:00:38,668 --> 00:00:43,418 Urmează-ți inima 11 00:00:43,501 --> 00:00:47,418 Direct către stele 12 00:00:47,501 --> 00:00:48,918 Urmează-ți inima 13 00:00:49,418 --> 00:00:53,084 ACADEMIA UNICORNILOR 14 00:00:54,293 --> 00:00:55,293 Mătușă! 15 00:00:57,001 --> 00:00:58,918 Te-am prins! Rezistă! 16 00:01:04,918 --> 00:01:07,376 Valentina! Ne trebuie lumină. 17 00:01:15,293 --> 00:01:16,251 Val! 18 00:01:18,543 --> 00:01:21,626 E în regulă. Va fi bine, mătușă. 19 00:01:21,709 --> 00:01:24,168 Valentina, ai picat testul. 20 00:01:24,251 --> 00:01:26,959 Nu contează. Trebuie să te salvez. 21 00:01:27,043 --> 00:01:30,168 - Te-ai schimbat. - Să nu discutăm. 22 00:01:31,084 --> 00:01:33,626 N-am spus că e ceva rău. 23 00:01:36,959 --> 00:01:40,168 Discutăm mai târziu. Trebuie să scăpăm. 24 00:01:46,709 --> 00:01:49,709 Bravo! Dnă Primula, am nemulțumiri. 25 00:01:49,793 --> 00:01:51,043 Dar ce apariție! 26 00:01:51,126 --> 00:01:56,126 M-am ascuns în iluziile Etherei. Nu puteam sta deoparte. 27 00:01:56,209 --> 00:01:58,709 E și asta o iluzie? Un test? 28 00:01:58,793 --> 00:02:01,543 N-am picat și toți sunt bine, nu? 29 00:02:01,626 --> 00:02:04,793 Acest pericol e foarte real. 30 00:02:06,418 --> 00:02:09,084 Vă duc la adăpost, apoi mă întorc… 31 00:02:09,168 --> 00:02:11,293 - Nu! - Nu-i putem abandona. 32 00:02:11,376 --> 00:02:13,626 - Ai un plan, Layla? - Zeci. 33 00:02:13,709 --> 00:02:17,501 Trebuie să ne protejăm. Rory, Furtună? Dărâmăturile! 34 00:02:17,584 --> 00:02:18,709 Ne ocupăm. 35 00:02:29,084 --> 00:02:35,043 Am citit despre Ruinele Kimblewick, acele coloane sunt de rezistență. 36 00:02:35,126 --> 00:02:38,168 Dacă mai adăugăm, ruinele vor rezista. 37 00:02:38,251 --> 00:02:39,876 Excelentă idee! 38 00:02:39,959 --> 00:02:42,334 Isabel, fă loc lângă stâlpi! 39 00:02:42,418 --> 00:02:44,834 Desigur, tocilară magnifică! 40 00:02:51,168 --> 00:02:55,334 Glaciana, fă stâlpi de gheață! Să refacem rezistența. 41 00:03:04,626 --> 00:03:08,584 Ava, Frunziș, faceți loc ca Val și dra Furi să se miște. 42 00:03:08,668 --> 00:03:12,626 - Scutul lui Tăciune nu rezistă. - Da. Hai, Frunziș! 43 00:03:21,584 --> 00:03:24,418 Deocamdată rezistă. Să ne grăbim. 44 00:03:24,501 --> 00:03:26,209 Ne ocupăm. Wildstar? 45 00:03:35,709 --> 00:03:37,751 Vă protejăm. Continuați! 46 00:03:43,043 --> 00:03:44,793 De ce strălucim? 47 00:03:55,876 --> 00:03:58,626 Tăciune a fost mereu așa de rapid? 48 00:04:02,043 --> 00:04:03,293 Aveți grijă! 49 00:04:08,876 --> 00:04:11,751 Ai înghețat piatra la timp? 50 00:04:11,834 --> 00:04:17,126 Împotriva tuturor așteptărilor, ați creat o legătură armonioasă. 51 00:04:17,209 --> 00:04:20,793 - O ce? - Ați creat o legătură cu unicornii. 52 00:04:20,876 --> 00:04:26,501 Dar o legătură ca echipă le duce magia la un alt nivel. 53 00:04:26,584 --> 00:04:28,084 E foarte rară… 54 00:04:28,168 --> 00:04:33,001 - Mișto, frate, dar vorbim mai târziu? - Ar fi mai înțelept. 55 00:04:33,084 --> 00:04:35,126 Să nu-mi mai spui „frate”! 56 00:04:43,876 --> 00:04:48,084 Dna Furi doarme. Va fi bine în timp și cu odihnă. 57 00:04:49,959 --> 00:04:52,834 Mersi de ajutor. Și îmi pare rău. 58 00:04:52,918 --> 00:04:55,418 Nu trebuia să vă stresez atât. 59 00:04:55,501 --> 00:04:57,668 Oricum nu ne-a ajutat. 60 00:04:57,751 --> 00:05:00,918 De la griji, am uitat că am picat. 61 00:05:01,001 --> 00:05:02,793 - Și eu. - Eu, nu. 62 00:05:02,876 --> 00:05:04,334 Nu e așa de rău. 63 00:05:04,418 --> 00:05:09,959 Părăsim insula în dizgrație și să nu ne mai vedem unicornii, dar… 64 00:05:10,751 --> 00:05:13,459 Căutam o parte bună, dar nu găsesc. 65 00:05:17,293 --> 00:05:20,293 Deși ați ratat termenul limită, 66 00:05:20,376 --> 00:05:23,626 munca în echipă m-a impresionat. 67 00:05:23,709 --> 00:05:28,251 Având în vedere că testul vă evalua munca în echipă, 68 00:05:28,334 --> 00:05:31,459 iar legătura armonioasă o dovedește, 69 00:05:31,543 --> 00:05:36,251 cred că ați câștigat dreptul de a absolvi anul întâi. 70 00:05:36,334 --> 00:05:38,084 Da! 71 00:05:38,168 --> 00:05:39,834 Am reușit! Da! 72 00:05:39,918 --> 00:05:41,459 Da! Safire! 73 00:05:41,543 --> 00:05:43,626 Safire! 74 00:05:43,709 --> 00:05:49,501 Voiam să-ți spun să nu îți ceri scuze că pui familia pe primul loc. 75 00:05:49,584 --> 00:05:51,168 Te susținem. 76 00:06:09,793 --> 00:06:12,043 Felicitări, Safire! 77 00:06:12,126 --> 00:06:13,084 Bine! Da! 78 00:06:14,501 --> 00:06:15,376 Safire! 79 00:06:15,459 --> 00:06:18,668 Primul vostru an s-a încheiat. 80 00:06:18,751 --> 00:06:23,834 Dar vă încurajez să învățați despre noile puteri ale unicornilor. 81 00:06:23,918 --> 00:06:25,959 Testați-le și folosiți-le! 82 00:06:26,043 --> 00:06:28,584 - Da! - Da! 83 00:06:30,376 --> 00:06:31,959 Puteri noi? 84 00:06:32,043 --> 00:06:34,293 Bine, Șuvoi! Ce poți să faci? 85 00:06:47,251 --> 00:06:50,168 O bulă? Ce ar trebui să… 86 00:07:00,834 --> 00:07:03,834 Putem respira sub apă! 87 00:07:04,459 --> 00:07:05,793 Ce tare! 88 00:07:05,876 --> 00:07:08,876 E rândul nostru! Furtună, haide! 89 00:07:24,918 --> 00:07:27,584 Mamă! Pot zbura pe fulger! 90 00:07:27,668 --> 00:07:29,626 Putem zbura pe fulger! 91 00:07:29,709 --> 00:07:31,751 Asta am spus și eu, Rory! 92 00:07:33,168 --> 00:07:34,584 Da! 93 00:07:41,543 --> 00:07:44,251 Magie cu fluturi! 94 00:07:44,334 --> 00:07:45,626 Ce îmi place! 95 00:07:45,709 --> 00:07:48,001 Ați văzut unde a aterizat Rory? 96 00:07:55,751 --> 00:07:56,709 Ce? 97 00:08:01,293 --> 00:08:04,001 Ochi în cer! Ce drăguț! 98 00:08:04,084 --> 00:08:06,043 Dar tu și Wildstar? 99 00:08:13,959 --> 00:08:17,501 Wildstar! E un ecou curcubeu al fluturelui meu. 100 00:08:17,584 --> 00:08:19,876 Lumina dezvăluie lucruri ascunse? 101 00:08:19,959 --> 00:08:22,959 Vedere prin curcubeu? Ce tare! 102 00:08:30,334 --> 00:08:31,834 Te descurci. 103 00:08:35,834 --> 00:08:38,126 Mamă! Bravo, Glaciana! 104 00:08:39,959 --> 00:08:41,001 Da! 105 00:09:00,418 --> 00:09:04,418 - Putem vorbi puțin? - Vrei să vorbești cu mine? 106 00:09:04,501 --> 00:09:06,709 Doar… te rog. 107 00:09:13,209 --> 00:09:14,584 Ce ai pățit? 108 00:09:14,668 --> 00:09:17,751 Vreau să îți spun ceva. Lasă-mă puțin! 109 00:09:18,668 --> 00:09:22,251 O să-ți spun, dar nu te enerva până la sfârșit. 110 00:09:23,376 --> 00:09:24,709 Bine. 111 00:09:24,793 --> 00:09:29,418 Nu am înțeles la început. Credeam că e o prostie. 112 00:09:30,376 --> 00:09:34,043 Dar, după ce s-a întâmplat cu mătușa, 113 00:09:34,126 --> 00:09:38,626 în sfârșit înțeleg de ce ai riscat totul pentru tatăl tău. 114 00:09:38,709 --> 00:09:40,418 Dar am dat greș. 115 00:09:41,543 --> 00:09:42,918 N-ai dat greș. 116 00:09:43,001 --> 00:09:46,709 Ai fost mințită de mine și dna Primula. 117 00:09:46,793 --> 00:09:48,918 Ce? Despre ce vorbești? 118 00:09:49,001 --> 00:09:53,209 Una dintre stele e falsă. A luat-o dna Primula. 119 00:09:53,709 --> 00:09:55,376 Poftim? 120 00:09:56,084 --> 00:09:57,834 Cum e posibil? 121 00:09:57,918 --> 00:10:01,959 Nu știu. Nu pun întrebări. Te-am spionat, bine? 122 00:10:02,043 --> 00:10:06,209 I-am spus că vrei stelele coroanei și ea te-a oprit. 123 00:10:06,293 --> 00:10:09,209 De asta n-au mers stelele. 124 00:10:09,293 --> 00:10:13,168 - Ai știut și nu mi-ai spus? - Îți spun acum, nu? 125 00:10:13,834 --> 00:10:16,834 Steaua e în biroul dnei Primula. 126 00:10:16,918 --> 00:10:23,209 Dacă chiar crezi că vor funcționa, există șansa să-l ajuți pe tatăl tău. 127 00:10:23,918 --> 00:10:26,793 Acum poți să te superi. 128 00:10:34,709 --> 00:10:38,668 Nu înțeleg cum gândești. De ce mă îmbrățișezi? 129 00:10:38,751 --> 00:10:40,876 Pot să îmi găsesc tatăl. 130 00:10:40,959 --> 00:10:45,876 Și cum o să obții steaua din biroul dnei Primula fără să știe? 131 00:10:45,959 --> 00:10:48,668 Nu știu, dar vom reuși împreună. 132 00:10:52,959 --> 00:10:56,001 Ce zici de asta, tăticule? 133 00:10:56,084 --> 00:10:57,876 Acum că știe adevărul, 134 00:10:57,959 --> 00:11:03,501 scumpa ta fiică nu se va odihni până nu te va aduce înapoi. 135 00:11:08,876 --> 00:11:13,126 Ne-ai trădat, apoi ne ajuți și o trădezi pe dna Primula? 136 00:11:13,209 --> 00:11:14,043 Cam da. 137 00:11:14,126 --> 00:11:17,626 Dublă trădare. Ești o super-spioană. Tare! 138 00:11:17,709 --> 00:11:21,126 De ce nu sunteți supărați pe mine? Eu aș fi. 139 00:11:21,209 --> 00:11:26,584 Credeai că faci ce trebuia, apoi ai recunoscut, adică ce trebuia. 140 00:11:26,668 --> 00:11:28,751 Cum să nu te iert? 141 00:11:30,168 --> 00:11:35,168 Suntem la limită, e ultima noapte din Constelația Unicornului. 142 00:11:35,251 --> 00:11:40,251 Mâine, magia dispare și va trebui să așteptăm încă cinci ani. 143 00:11:40,334 --> 00:11:42,293 Nu ne puteai spune ieri? 144 00:11:51,668 --> 00:11:54,709 E încuiată. A avut mereu lacăt? 145 00:11:54,793 --> 00:12:01,084 Poate a pus unul după ce cineva i-a distrus biroul. 146 00:12:01,168 --> 00:12:04,959 Bună zis! Dar mereu mi-am dorit să fac asta. 147 00:12:05,668 --> 00:12:09,084 Lasă-mă și pe mine să fiu spion! 148 00:12:14,126 --> 00:12:15,251 Încerc și eu. 149 00:12:16,043 --> 00:12:20,251 Mă îndoiesc că Ava ar putea să facă ceva atât de… 150 00:12:20,334 --> 00:12:21,376 Da! 151 00:12:22,626 --> 00:12:25,834 Am atâtea întrebări! 152 00:12:25,918 --> 00:12:28,168 Mai târziu. Haideți! 153 00:12:28,251 --> 00:12:30,918 - Stau de pază. - E o idee bună? 154 00:12:31,001 --> 00:12:35,876 Data trecută, ne-a trădat și ne-a distrus viețile. 155 00:12:35,959 --> 00:12:37,834 Am încredere în ea. 156 00:12:43,126 --> 00:12:45,501 Val nu știa unde e steaua. 157 00:12:45,584 --> 00:12:49,668 Dar a zis că e păzită de magie, deci aveți grijă! 158 00:13:02,584 --> 00:13:05,001 Felicitări, Rubine! 159 00:13:05,084 --> 00:13:08,126 Primul vostru an s-a încheiat. 160 00:13:08,209 --> 00:13:11,834 Dar vă încurajez să învățați despre unicorni… 161 00:13:18,084 --> 00:13:21,543 Sunt niște dăunători în biroul meu. 162 00:13:24,501 --> 00:13:26,334 Continuați fără mine. 163 00:13:27,459 --> 00:13:29,126 N-a zis discursul. 164 00:13:29,209 --> 00:13:31,793 Pariez că Safirele au făcut ceva. 165 00:13:31,876 --> 00:13:33,168 Vor atenție. 166 00:13:35,084 --> 00:13:36,251 Dră Primula! 167 00:13:36,334 --> 00:13:39,001 Sophia încearcă să ia steaua. 168 00:13:39,084 --> 00:13:40,751 M-a alertat alarma. 169 00:13:40,834 --> 00:13:45,293 Dar cum a aflat că eu am adevărata stea? 170 00:13:45,376 --> 00:13:47,334 I-am spus ce am făcut. 171 00:13:47,418 --> 00:13:50,751 Nu m-am simțit bine după test și mătușa… 172 00:13:51,501 --> 00:13:55,459 Dar e mai important să protejăm insula de Grimoria. 173 00:13:55,543 --> 00:13:56,459 Îmi pare rău. 174 00:13:56,543 --> 00:14:00,501 Regret, Val. Nu trebuia să te pun în situația asta. 175 00:14:00,584 --> 00:14:02,918 Dar facem ce trebuie făcut. 176 00:14:10,168 --> 00:14:13,709 Cred că are tot felul de sertare ascunse. 177 00:14:13,793 --> 00:14:18,459 Nu. Doar dosare. Am văzut notele lui Rory. Iisuse! 178 00:14:18,543 --> 00:14:19,543 Nu mă judeca! 179 00:14:19,626 --> 00:14:23,668 N-am memorie bună și mă panichez la teste. 180 00:14:24,376 --> 00:14:27,084 Stai! Mi-am amintit ceva! 181 00:14:29,043 --> 00:14:30,793 Mă ajută memoria. 182 00:14:33,918 --> 00:14:35,168 Steaua coroanei! 183 00:14:39,543 --> 00:14:40,793 Da! 184 00:14:43,251 --> 00:14:45,084 Hoțul de stele! 185 00:14:45,751 --> 00:14:47,418 Dar te-am oprit! 186 00:14:50,334 --> 00:14:51,418 Așa credeam. 187 00:14:51,501 --> 00:14:55,126 Dar a fost o iluzie, nu-i așa, dnă Primula? 188 00:14:55,209 --> 00:14:56,293 Ce? 189 00:15:03,209 --> 00:15:05,293 Deci ți-ai dat seama. 190 00:15:05,376 --> 00:15:09,626 Nu destul de repede. Ați folosit iluziile Etherei, nu? 191 00:15:09,709 --> 00:15:12,834 Ethera e plină de surprize. 192 00:15:14,876 --> 00:15:16,376 Triplă trădare. 193 00:15:16,959 --> 00:15:19,001 Am avut încredere în tine! 194 00:15:19,084 --> 00:15:22,126 Vă rog, să ne păstrăm calmul. 195 00:15:22,209 --> 00:15:27,834 Poate nu înțelegeți, dar am făcut totul pentru Academia Unicornilor. 196 00:15:27,918 --> 00:15:30,084 Nu poți aduce Grimoria înapoi. 197 00:15:30,168 --> 00:15:33,793 E prea periculos. Tatăl tău n-ar vrea asta. 198 00:15:33,876 --> 00:15:35,793 Să nu vorbești despre tata! 199 00:15:36,584 --> 00:15:38,293 Cum vrei tu. 200 00:15:48,168 --> 00:15:51,584 De unde ați venit, rățuștelor? 201 00:15:55,168 --> 00:15:56,959 Ce ați făcut? 202 00:15:57,043 --> 00:16:03,084 E în regulă. Vor fi în siguranță aici până dispare magia Constelației. 203 00:16:03,168 --> 00:16:05,501 Ai făcut ce trebuia. 204 00:16:05,584 --> 00:16:09,043 Cavalerii trebuie să protejeze insula. 205 00:16:11,376 --> 00:16:12,751 Sophia? 206 00:16:13,418 --> 00:16:14,834 Sophia? 207 00:16:15,709 --> 00:16:18,709 Sophia? Ridică-te! Trezește-te! 208 00:16:20,918 --> 00:16:22,834 Era și timpul. 209 00:16:22,918 --> 00:16:25,168 Tată? Dar am fost… 210 00:16:25,918 --> 00:16:27,709 Trebuia să… 211 00:16:28,543 --> 00:16:29,709 Nu-mi amintesc. 212 00:16:29,793 --> 00:16:34,168 Voiai să iei micul-dejun înainte ca Marco să mănânce tot. 213 00:16:34,251 --> 00:16:36,209 Fratele tău e un hoț. 214 00:16:36,293 --> 00:16:39,543 - Calomnie! - Nu și dacă e adevărat! 215 00:16:40,918 --> 00:16:42,334 Ce uit? 216 00:16:42,418 --> 00:16:43,709 Sophia! 217 00:16:45,418 --> 00:16:51,126 Ai promis să mă ajuți cu un curs de călărie în 20 de minute? 218 00:17:05,043 --> 00:17:07,959 Sophia? Ce te-a apucat? 219 00:17:11,126 --> 00:17:13,501 Nimic. Am o zi ciudată. 220 00:17:13,584 --> 00:17:17,001 Nu trebuia să te întreci la mâncat cu Marco. 221 00:17:17,084 --> 00:17:18,626 Sunt tot campion. 222 00:17:18,709 --> 00:17:20,126 Treci încoace! 223 00:17:24,793 --> 00:17:27,793 Cine e pregătit pentru prima lecție? 224 00:17:27,876 --> 00:17:29,334 Sophia! 225 00:17:32,834 --> 00:17:34,918 Adună-te! 226 00:17:39,834 --> 00:17:45,251 E ziua voastră norocoasă căci fiica mea, Sophia, ne va ajuta azi. 227 00:17:52,293 --> 00:17:53,834 - Sophia! - Ce? 228 00:17:53,918 --> 00:17:56,251 Faci treabă în iluzia ta? 229 00:17:56,334 --> 00:18:02,626 Știu că asta ți-ai dori să se întâmple, dar luptă dacă vrei să-ți salvezi tatăl. 230 00:18:02,709 --> 00:18:05,001 Te cunosc. De unde te cunosc? 231 00:18:07,543 --> 00:18:10,251 Nu, stai! Nu te cunosc. 232 00:18:10,334 --> 00:18:15,209 Ești prinsă într-o iluzie. Totul e fals, așa că trezește-te! 233 00:18:17,876 --> 00:18:21,209 Nu. Totul e perfect. 234 00:18:21,293 --> 00:18:25,001 Dacă e perfect, de ce aș fi aici? Nu suntem prietene! 235 00:18:25,084 --> 00:18:29,501 Valentina, acceptă odată că suntem prietene! 236 00:18:29,584 --> 00:18:32,584 - Ce? - Deci îți amintești de mine. 237 00:18:37,251 --> 00:18:40,668 Nu avem timp. Ai încredere în mine! 238 00:18:45,543 --> 00:18:47,584 Steaua mea, ce ai pățit? 239 00:18:49,709 --> 00:18:52,543 Trebuie să fac ceva important. 240 00:18:53,293 --> 00:18:54,418 Îmi pare rău. 241 00:19:05,418 --> 00:19:07,459 - Ce? - În sfârșit! 242 00:19:10,501 --> 00:19:11,918 Medalia mea! 243 00:19:12,001 --> 00:19:13,668 Rățuștele mele. 244 00:19:13,751 --> 00:19:17,959 - Iar ne-ai trădat. - Nu. Cine crezi că v-a trezit? 245 00:19:18,709 --> 00:19:19,751 Cu puțin ajutor. 246 00:19:19,834 --> 00:19:21,876 Ești de partea noastră? 247 00:19:21,959 --> 00:19:25,376 Sunt mereu cu doi pași înainte, bine? 248 00:19:25,459 --> 00:19:28,209 M-am gândit că Primula va ști ce facem. 249 00:19:28,293 --> 00:19:32,501 Chiar dacă am fi luat steaua, ne-ar fi urmărit. 250 00:19:32,584 --> 00:19:36,668 De asta m-am prefăcut și am luat asta. 251 00:19:39,126 --> 00:19:43,584 Când nu se uita, am înlocuit steaua cu cea falsă. 252 00:19:49,293 --> 00:19:53,876 Din câte știe ea, sunteți încă prinși în iluzii. 253 00:19:53,959 --> 00:19:58,209 Avem timp să-l găsim pe tatăl Sophiei înainte să afle. 254 00:19:58,293 --> 00:20:00,043 Te-ai gândit la toate. 255 00:20:00,126 --> 00:20:03,751 Bate palma! Trădare cvadruplă! Super-spioană! 256 00:20:06,543 --> 00:20:08,543 Să-l găsim pe tata! 257 00:20:09,418 --> 00:20:13,293 Nu-mi vine să cred că dna Primula e hoțul de stele. 258 00:20:13,376 --> 00:20:16,626 Da. A avut niște mișcări tari. 259 00:20:16,709 --> 00:20:19,251 Mersi, Valentina. 260 00:20:19,334 --> 00:20:21,501 Ajunge! Hai să mergem! 261 00:20:28,834 --> 00:20:29,834 Rezistă! 262 00:20:30,709 --> 00:20:31,918 Venim, tată. 263 00:20:41,334 --> 00:20:44,918 Repede! Puterea Constelației dispare! 264 00:21:20,209 --> 00:21:21,793 Am reușit. 265 00:21:21,876 --> 00:21:23,126 Așa e. 266 00:21:34,668 --> 00:21:35,626 Tată? 267 00:21:36,459 --> 00:21:37,918 Tată! 268 00:21:42,584 --> 00:21:43,626 Sophia! 269 00:21:46,251 --> 00:21:47,876 Ce-ai făcut? 270 00:21:47,959 --> 00:21:51,543 Te-am salvat. Cum ai vrut tu. 271 00:21:51,626 --> 00:21:54,126 Ți-am spus să mă lași. 272 00:21:54,876 --> 00:21:56,459 Atunci, cine? 273 00:22:01,751 --> 00:22:04,918 Te-ai descurcat foarte bine, Sophia. 274 00:22:05,001 --> 00:22:06,584 Mulțumesc. 275 00:22:09,209 --> 00:22:11,501 Urmează-ți inima 276 00:22:11,584 --> 00:22:13,626 Direct către stele 277 00:22:13,709 --> 00:22:18,001 Legătura se vede Magia strălucește, prietenia crește 278 00:22:18,084 --> 00:22:22,668 Urmează-ți inima 279 00:22:22,751 --> 00:22:24,334 Direct către stele 280 00:22:24,418 --> 00:22:26,876 Magia strălucește, prietenia crește 281 00:22:26,959 --> 00:22:29,168 Urmează-ți inima 282 00:22:29,251 --> 00:22:33,084 Subtitrarea: Alina Anescu