1 00:00:11,959 --> 00:00:14,084 Následuj srdce své 2 00:00:14,168 --> 00:00:16,168 vysoko nade vše. 3 00:00:16,251 --> 00:00:17,918 Pouto už máš, 4 00:00:18,001 --> 00:00:20,626 magie září, přátelství se dál utváří. 5 00:00:21,959 --> 00:00:24,043 Plň si sny. 6 00:00:24,126 --> 00:00:26,501 - Buď volný a utíkej. - Utíkej. 7 00:00:26,584 --> 00:00:29,959 Svému osudu věřit nepřestávej. 8 00:00:30,043 --> 00:00:32,043 Následuj srdce své 9 00:00:32,126 --> 00:00:34,126 vysoko nade vše. 10 00:00:34,209 --> 00:00:35,876 Pouto už máš, 11 00:00:35,959 --> 00:00:38,626 magie září, přátelství se dál utváří. 12 00:00:38,709 --> 00:00:43,418 Tak následuj srdce své 13 00:00:43,501 --> 00:00:47,501 vysoko nade vše. 14 00:00:47,584 --> 00:00:49,251 Tak následuj srdce své. 15 00:00:49,334 --> 00:00:53,084 JEDNOROŽČÍ AKADEMIE 16 00:00:56,459 --> 00:00:59,126 Sofie, co jsi to udělala? 17 00:01:00,001 --> 00:01:04,834 Ostrov jednorožců. Nic se tu nezměnilo. 18 00:01:05,543 --> 00:01:08,043 Viděla jsem tě v Polárčině snu. 19 00:01:08,126 --> 00:01:08,959 Kdo… 20 00:01:09,043 --> 00:01:10,251 Lazul. 21 00:01:10,334 --> 00:01:12,334 To on ublížil mé babičce. 22 00:01:14,543 --> 00:01:15,376 - Ne! - Ne! 23 00:01:16,584 --> 00:01:17,709 Tati! 24 00:01:19,084 --> 00:01:22,251 Rád tě konečně poznávám, Sofie. 25 00:01:24,418 --> 00:01:26,543 Tebe taky, Polárko. 26 00:01:26,626 --> 00:01:29,501 Miles mi toho o vás tolik vyprávěl. 27 00:01:30,001 --> 00:01:35,293 Nevěřil, že mi pomůžete vrátit Grimórii. Ale já věděl, že to dokážete. 28 00:01:36,001 --> 00:01:38,751 Pomoct vám? Tak to nebylo. 29 00:01:38,834 --> 00:01:41,376 Táta chtěl, aby… Snažil se… 30 00:01:41,459 --> 00:01:44,418 Co? Komunikovat s tebou tím přívěskem? 31 00:01:44,918 --> 00:01:46,084 Jsi si jistá? 32 00:01:46,793 --> 00:01:51,334 Když najdeme korunní hvězdy, pomůžou nám tátu zachránit. 33 00:01:53,959 --> 00:01:55,334 Co táta chce? 34 00:01:56,168 --> 00:01:57,251 Už brzo, tati. 35 00:01:59,168 --> 00:02:00,251 To jste byl vy? 36 00:02:00,334 --> 00:02:03,751 Měl jsem kliku, že ti táta ten přívěsek dal. 37 00:02:03,834 --> 00:02:06,918 Jsem totiž napojený na krystaly 38 00:02:07,001 --> 00:02:09,626 a tenhle mě napojil na tebe. 39 00:02:09,709 --> 00:02:13,251 Využil jste mě. Zmanipuloval. 40 00:02:13,334 --> 00:02:14,626 Pomohl jsem ti. 41 00:02:14,709 --> 00:02:17,709 Fandil jsem ti, abys ty hvězdy našla. 42 00:02:19,709 --> 00:02:22,876 Dokázala jsi něco úžasného, Sofie. 43 00:02:23,376 --> 00:02:27,209 A jako poděkování jsem ti přivedl tátu. 44 00:02:30,418 --> 00:02:32,918 Stejně jsem mu dlužil laskavost. 45 00:02:33,751 --> 00:02:37,918 Když vás zbavil Grimórie, dal mi svým způsobem dárek. 46 00:02:38,501 --> 00:02:39,626 Čas. 47 00:02:39,709 --> 00:02:43,459 Havranice byla pryč a já mohl převzít kontrolu. 48 00:02:43,543 --> 00:02:45,959 A teď, když je Grimórie zpátky, 49 00:02:46,043 --> 00:02:48,459 můžu v tom pokračovat. 50 00:02:48,543 --> 00:02:51,168 A začnu Jednorožčí akademií. 51 00:02:52,334 --> 00:02:53,918 To nikdy nedovolíme. 52 00:02:55,126 --> 00:02:59,334 Vím, jak dokážeš být tvrdohlavá a lehkomyslná. 53 00:02:59,418 --> 00:03:02,168 Ale to se teď změní. 54 00:03:02,751 --> 00:03:06,584 Nechtěla bys přece, abych ublížil tvému tatínkovi. 55 00:03:07,168 --> 00:03:09,293 Vždyť se ti teď vrátil. 56 00:03:24,293 --> 00:03:25,501 Tati! Ne! 57 00:03:26,126 --> 00:03:27,751 Zůstaň, kde jsi! 58 00:03:36,918 --> 00:03:39,959 Nepleť se mi do cesty. 59 00:03:40,043 --> 00:03:42,376 Brzo bude po všem. 60 00:03:48,876 --> 00:03:49,876 Tati! 61 00:03:52,334 --> 00:03:53,418 Sofie! 62 00:03:54,126 --> 00:03:55,251 Je ti něco? 63 00:03:55,334 --> 00:03:57,834 Jestli ti zkřivil jediný vlásek… 64 00:04:09,251 --> 00:04:11,834 Lazul si asi pozval kamarády. 65 00:04:20,418 --> 00:04:21,793 Lazul! 66 00:04:23,668 --> 00:04:24,501 Ne! 67 00:04:25,001 --> 00:04:27,251 Potřebujeme posily. Rychle. 68 00:04:39,959 --> 00:04:42,584 Musíme varovat paní Prvosenkovou. 69 00:04:42,668 --> 00:04:45,834 Co? Po tom všem, co udělala, jí věříš? 70 00:04:45,918 --> 00:04:46,959 Lhala nám a… 71 00:04:47,043 --> 00:04:49,501 A ty jsi lhala jí a já zas vám. 72 00:04:49,584 --> 00:04:51,251 Tohle nám nepomůže. 73 00:04:52,334 --> 00:04:53,876 Nebo máš lepší nápad? 74 00:04:56,001 --> 00:04:57,668 Zvládnete to, viď? 75 00:04:57,751 --> 00:05:00,543 My tu budeme mít dost práce. 76 00:05:18,168 --> 00:05:20,543 Jak ses… Co jste provedli? 77 00:05:20,626 --> 00:05:22,293 Grimórie je zpátky. 78 00:05:22,376 --> 00:05:25,793 Použila jsi hvězdy a zachránila otce. 79 00:05:25,876 --> 00:05:26,709 Cože? 80 00:05:26,793 --> 00:05:29,584 Ano, ale Lazul ho zajal. 81 00:05:29,668 --> 00:05:32,251 Lazul? To není možné. 82 00:05:32,334 --> 00:05:35,418 Je to tak. A chce se zmocnit akademie. 83 00:05:35,501 --> 00:05:39,418 A přesně tomu jsem chtěla zabránit. 84 00:05:39,501 --> 00:05:40,501 Já vím. 85 00:05:40,584 --> 00:05:44,459 A když ho zkusíme zastavit, ublíží tátovi. 86 00:05:44,543 --> 00:05:47,793 Občas musí jezdci udělat těžké rozhodnutí, 87 00:05:47,876 --> 00:05:51,334 jako tvůj otec, když zachránil ostrov. 88 00:05:57,501 --> 00:05:58,584 Pozor! 89 00:06:02,251 --> 00:06:04,959 Jak vidíte, máme velký problém. 90 00:06:05,043 --> 00:06:08,584 Chmurná magie, příšery a to, co ke zlu patří. 91 00:06:08,668 --> 00:06:12,543 Svolej jezdce. Musíme ostrov ubránit. 92 00:06:30,584 --> 00:06:33,584 Dobře my! S náma si nezahrávejte. 93 00:06:36,876 --> 00:06:37,709 Jejda. 94 00:06:42,501 --> 00:06:43,751 Připravte se. 95 00:06:43,834 --> 00:06:47,501 Lazul přiletí na drakovi. Dost se předvádí. 96 00:06:48,501 --> 00:06:49,626 Kde je Sofie? 97 00:06:49,709 --> 00:06:51,043 Co? Je hned za… 98 00:06:52,334 --> 00:06:53,793 Dělá si srandu? 99 00:06:55,668 --> 00:06:58,418 Měl pravdu. Je to moje vina. 100 00:07:02,001 --> 00:07:03,793 Kryješ mi záda. To vím. 101 00:07:04,418 --> 00:07:06,168 To mě Lazul podvedl. 102 00:07:06,251 --> 00:07:08,793 Ředitelka se mě snažila varovat. 103 00:07:08,876 --> 00:07:13,126 Měla jsem jí věřit. Teď akademii hrozí nebezpečí a táta… 104 00:07:14,251 --> 00:07:16,418 Když nemůžu věřit sobě, 105 00:07:17,251 --> 00:07:18,418 tak komu? 106 00:07:19,501 --> 00:07:23,626 A já že jsem sebestředná? Musíme zachránit ostrov. 107 00:07:23,709 --> 00:07:28,209 Nevím, co mám dělat. Nemůžu o něj přijít znovu. 108 00:07:28,293 --> 00:07:30,709 Proto zachráníme nejdřív jeho. 109 00:07:31,376 --> 00:07:34,793 - Ale Lazul říkal… - Ten klaun nás nezná. 110 00:07:34,876 --> 00:07:37,543 Zachráníme ti tátu a jeho zničíme. 111 00:07:40,043 --> 00:07:41,959 Nám věřit můžeš. 112 00:07:47,709 --> 00:07:50,418 Do toho, týme. Porazíme Lazula! 113 00:07:50,501 --> 00:07:53,168 A ví někdo, kde Lazul je? 114 00:07:53,251 --> 00:07:56,084 Má draka, může být kdekoli. 115 00:07:56,584 --> 00:08:02,584 Škoda, že nemáme něco naprosto božího, co by prolétlo okolí a našlo ho. 116 00:08:04,501 --> 00:08:07,751 Dělám si srandu. Máme! Už na tom pracuju. 117 00:08:07,834 --> 00:08:09,876 Květko, co náš motýlek? 118 00:08:29,126 --> 00:08:30,876 Květka asi ví, kde je. 119 00:08:30,959 --> 00:08:31,918 Tak jedeme! 120 00:08:37,334 --> 00:08:40,918 Tak tady jsi uvěznil Havranici. 121 00:08:41,584 --> 00:08:45,459 Ty krystaly jsou překrásné. Musela to tu nenávidět. 122 00:08:47,043 --> 00:08:48,668 Jen tak mezi námi, 123 00:08:48,751 --> 00:08:51,918 její cíle byly velmi prosté. 124 00:08:52,001 --> 00:08:55,501 Já toho toužím dosáhnout mnohem víc. 125 00:08:56,209 --> 00:09:00,043 Grimórie má krále, který je této práce hoden. 126 00:09:00,126 --> 00:09:03,084 Jakmile ovládnu Ostrov jednorožců, 127 00:09:03,168 --> 00:09:05,251 ovládnu celý svět. 128 00:09:05,334 --> 00:09:06,376 Hurá! 129 00:09:08,418 --> 00:09:12,709 - Tohle ti neprojde. Sofie… - Je chytrá a nic neudělá. 130 00:09:12,793 --> 00:09:15,084 Dokud jsi naším hostem. 131 00:09:15,876 --> 00:09:18,334 Teď mě omluv. 132 00:09:18,418 --> 00:09:20,584 Musím něco zařídit. 133 00:09:37,001 --> 00:09:40,793 - Skvělá práce. - No jasně. Krystalové jeskyně. 134 00:09:40,876 --> 00:09:43,376 Úkryt musí zloduchům pomáhat. 135 00:09:43,459 --> 00:09:45,501 Můj by byl v knihovně. 136 00:09:48,084 --> 00:09:50,834 Ne že by se ze mě stal zloduch. 137 00:09:51,418 --> 00:09:54,126 To ještě probereme. Jdeme na to? 138 00:09:54,209 --> 00:09:55,376 Jo! 139 00:09:59,043 --> 00:10:00,959 Hele, přestaň se trápit. 140 00:10:01,043 --> 00:10:04,043 Ogři, zajatec. To je jako náš test. 141 00:10:04,126 --> 00:10:07,584 Tohle je skutečné a nesmíme to pokazit. 142 00:10:08,168 --> 00:10:12,376 Moji tetu jsme zachránili. Teď zachráníme tvého tátu. 143 00:10:19,084 --> 00:10:21,251 To je příšera chmurné magie? 144 00:10:23,084 --> 00:10:24,918 Vchod je hlídaný. 145 00:10:25,001 --> 00:10:28,001 Naštěstí se tam možná dostaneme jinak. 146 00:10:41,959 --> 00:10:42,918 Co? 147 00:10:55,918 --> 00:10:57,376 Nemáte zač. 148 00:10:59,918 --> 00:11:02,543 Tudy to půjde. Neuvidí nás. 149 00:11:18,709 --> 00:11:21,459 Já vám dám! 150 00:11:41,751 --> 00:11:44,043 Koukám, že máte posily. 151 00:11:44,126 --> 00:11:46,751 Líbil se vám můj předvoj? 152 00:11:46,834 --> 00:11:50,084 Všichni s tebou budeme bojovat. 153 00:11:50,168 --> 00:11:52,959 Horká hlava, co všechno řeší bojem. 154 00:11:53,043 --> 00:11:54,834 Typická Furiová. 155 00:11:54,918 --> 00:11:57,459 Ale nemusí dojít k boji. 156 00:11:57,543 --> 00:12:01,334 Jenom si chci vzít něco z vaší školy. 157 00:12:01,418 --> 00:12:04,293 Ustupte a nikomu se nic nestane. 158 00:12:04,959 --> 00:12:07,001 To nemůžeš myslet vážně. 159 00:12:07,084 --> 00:12:10,668 Vím, že mezi našimi národy panuje nevraživost. 160 00:12:10,751 --> 00:12:15,168 Ale měl jsem čas přemýšlet o tom, jaké by to mohlo být, 161 00:12:15,251 --> 00:12:17,376 kdybychom spolupracovali. 162 00:12:17,876 --> 00:12:20,543 Tady je magie celého světa. 163 00:12:20,626 --> 00:12:24,459 Tak by to mohlo být i centrum moci celého světa. 164 00:12:24,543 --> 00:12:26,918 Nikdy nebudeme na tvé straně. 165 00:12:27,501 --> 00:12:30,584 Mrzí mě, co se musí stát. 166 00:12:35,209 --> 00:12:36,084 Mě ne. 167 00:12:36,584 --> 00:12:40,126 Jak říká má matka: „Oko za oko.“ 168 00:12:55,709 --> 00:13:00,209 Tady tvůj táta uvěznil Havranici? A teď tu vězní jeho? 169 00:13:00,834 --> 00:13:03,543 Nebýt to Lazul, zatleskala bych mu. 170 00:13:04,459 --> 00:13:06,209 Musíme se jich zbavit. 171 00:13:06,293 --> 00:13:07,459 Ty jo. Hele. 172 00:13:07,543 --> 00:13:12,126 Je to dost netradiční, ale už dlouho chceme něco zkusit. 173 00:13:12,209 --> 00:13:14,043 Jak moc netradiční? 174 00:13:21,084 --> 00:13:21,918 Co? 175 00:13:25,126 --> 00:13:27,334 Vy tam. 176 00:13:30,251 --> 00:13:31,543 Ano, vy. 177 00:13:31,626 --> 00:13:33,501 Co tu děláte? 178 00:13:33,584 --> 00:13:35,584 Lazul si vás žádá nahoře. 179 00:13:35,668 --> 00:13:41,543 Ten ledový drak udělal nepořádek! Všude jsou kusy ledu. 180 00:13:41,626 --> 00:13:44,543 Vy máte na starost úklid, tak šup! 181 00:13:47,834 --> 00:13:49,918 Jo! Já věděl, že to klapne! 182 00:13:50,459 --> 00:13:52,459 Dobrý den, Sofiin táto. 183 00:13:59,251 --> 00:14:01,918 - Tati! - Sofie! Polárko! 184 00:14:10,959 --> 00:14:11,959 Tati! 185 00:14:12,584 --> 00:14:15,043 Omlouvám se. Je to moje vina. 186 00:14:15,126 --> 00:14:17,293 Zakázal jsi mi tě hledat a… 187 00:14:17,376 --> 00:14:18,543 Sofie. 188 00:14:18,626 --> 00:14:20,251 Má statečná holčičko. 189 00:14:20,334 --> 00:14:23,918 Měl jsem vědět, že přijdeš, ať řeknu cokoli. 190 00:14:24,001 --> 00:14:25,959 Jsem na tebe moc hrdý. 191 00:14:26,626 --> 00:14:30,418 - Na vás všechny. Bude mi ctí jet s vámi. - Jo! 192 00:14:38,084 --> 00:14:38,918 Ahoj. 193 00:14:39,001 --> 00:14:43,959 Jsem Ava, Sofiina nejka. Nemůžu uvěřit, že s vámi mluvím. 194 00:14:44,043 --> 00:14:49,793 Určitě máte spoustu příběhů z jejího dětství a já je chci všechny slyšet. 195 00:14:50,543 --> 00:14:53,918 Má kliku, že tě má. Všechny ti řeknu. Pak. 196 00:14:54,918 --> 00:14:57,168 Jasně. Musíme zachránit svět. 197 00:15:08,709 --> 00:15:09,543 Hyjé! 198 00:15:10,543 --> 00:15:13,001 Myslela jsem, že vidím Milese. 199 00:15:14,126 --> 00:15:14,959 Hyjé! 200 00:15:21,668 --> 00:15:22,876 Milesi? 201 00:15:22,959 --> 00:15:26,376 Dlouho jsme se neviděli, Evey. Chcete pomoct? 202 00:15:33,334 --> 00:15:34,626 Kde je Lazul? 203 00:15:41,501 --> 00:15:43,626 Nejsi jako Havranice. 204 00:15:43,709 --> 00:15:46,334 Nesaháš jí ani po kotníky. 205 00:15:57,709 --> 00:16:01,501 Nebude tvá matka zklamaná, až vyhraju? 206 00:16:09,168 --> 00:16:10,584 Teto! 207 00:16:20,209 --> 00:16:24,793 - Neměli jsme dohodu? - Jsem přece tvrdohlavá a lehkomyslná. 208 00:16:24,876 --> 00:16:26,126 Lazule! 209 00:16:35,543 --> 00:16:36,626 Ne! 210 00:16:40,834 --> 00:16:43,168 Sofie, zastav Lazula. 211 00:16:43,251 --> 00:16:45,751 Neodejdu. Nechci o tebe přijít. 212 00:16:45,834 --> 00:16:48,543 To nejde. Jsem tvou součástí. 213 00:16:55,626 --> 00:16:57,043 Za mě, holky. 214 00:16:57,126 --> 00:16:58,834 To dáme, pane Mendozo. 215 00:16:58,918 --> 00:17:02,168 Layla a Vločka to s ledovými draky umí. 216 00:17:07,334 --> 00:17:08,251 Kam jde? 217 00:17:28,293 --> 00:17:29,126 Lazule! 218 00:17:33,334 --> 00:17:35,668 Magická mapa. 219 00:17:35,751 --> 00:17:40,209 Nikdy by mě nenapadlo, že mají jednorožčí jezdci 220 00:17:40,293 --> 00:17:42,001 v rukách takovou moc. 221 00:17:42,084 --> 00:17:47,168 Až do chvíle, než jsem to skrz tebe viděl. 222 00:17:47,251 --> 00:17:48,209 Ne. 223 00:17:48,293 --> 00:17:51,168 S touhle mapou budu neporazitelný. 224 00:17:51,251 --> 00:17:55,084 Otevřu portál a svou magii můžu použít kdekoli. 225 00:17:55,584 --> 00:18:00,459 Brzy bude celý svět můj. A to jen díky tobě. 226 00:18:02,084 --> 00:18:05,834 Ne. Využil jste mě, ale tohle vám nedovolím. 227 00:18:12,043 --> 00:18:15,501 Sofie, za tohle si můžeš sama. 228 00:18:25,793 --> 00:18:29,668 To byla pecka. Myslíš, že to tvůj táta viděl? 229 00:18:32,334 --> 00:18:33,293 Polárko? 230 00:18:35,418 --> 00:18:37,293 Jsme vám vždy k ruce. 231 00:18:38,251 --> 00:18:41,376 Lazul chce utéct. Musíme zpátky nahoru. 232 00:18:45,209 --> 00:18:49,584 I když… Lazul říkal, že je na mě napojený přes přívěsek. 233 00:18:50,668 --> 00:18:53,626 Takže to funguje i naopak. 234 00:19:03,001 --> 00:19:04,418 Teď, Polárko! 235 00:19:17,459 --> 00:19:19,001 Tvrdohlavý spratek! 236 00:19:20,126 --> 00:19:22,668 A tak umřel král Grimórie. 237 00:19:36,668 --> 00:19:37,918 Jsi nejlepší! 238 00:19:38,001 --> 00:19:39,084 Povedlo se to? 239 00:19:40,334 --> 00:19:41,543 Povedlo! 240 00:19:49,959 --> 00:19:50,793 Teto! 241 00:20:04,876 --> 00:20:06,751 - Super! - Jupí! 242 00:20:06,834 --> 00:20:08,126 - Pecka! - Jo! 243 00:20:16,293 --> 00:20:20,001 Co si dát příští rok pauzu od zachraňování světa 244 00:20:20,084 --> 00:20:23,293 a učit se o spánkovém cyklu jednorožců? 245 00:20:23,376 --> 00:20:25,334 Nebo jak péct koláče. 246 00:20:25,418 --> 00:20:27,751 Já bych je radši jedla. 247 00:20:27,834 --> 00:20:29,459 To se vám povedlo. 248 00:20:29,543 --> 00:20:35,251 Vím, že jsem o vás pochybovala, ale tohle jste zvládli skvěle. 249 00:20:36,834 --> 00:20:38,334 Grimórie je zpátky, 250 00:20:38,418 --> 00:20:39,626 ale díky vám 251 00:20:39,709 --> 00:20:42,251 je akademie pořád tady 252 00:20:42,334 --> 00:20:44,209 a vy můžete pokračovat. 253 00:20:44,793 --> 00:20:47,043 Učení není dobrá odměna 254 00:20:47,126 --> 00:20:48,751 za záchranu školy. 255 00:20:54,876 --> 00:20:55,709 Zvláštní. 256 00:20:57,584 --> 00:20:59,501 Něco pro tebe mám. 257 00:21:07,001 --> 00:21:08,543 Zachránilas mě. 258 00:21:11,209 --> 00:21:12,334 Znovu. 259 00:21:15,668 --> 00:21:19,293 Brzo se vrátím, ale táta teď musí domů. 260 00:21:56,876 --> 00:21:58,834 Následuj srdce své 261 00:21:58,918 --> 00:22:00,918 vysoko nade vše. 262 00:22:01,001 --> 00:22:02,584 Pouto už máš, 263 00:22:02,668 --> 00:22:05,293 magie září, přátelství se dál utváří. 264 00:22:05,376 --> 00:22:10,043 Tak následuj srdce své 265 00:22:10,126 --> 00:22:11,626 vysoko nade vše. 266 00:22:11,709 --> 00:22:14,126 Magie září, přátelství se dál utváří. 267 00:22:14,209 --> 00:22:16,376 Tak následuj srdce své. 268 00:22:16,459 --> 00:22:20,793 Překlad titulků: Lucie Jágr Tatransky