1 00:00:12,001 --> 00:00:18,918 Lyt til din sjæl Lykke og held Og stol på jeres bånd Magiens hånd Og venskabs ånd 2 00:00:23,459 --> 00:00:30,376 Ren magi Vær vild og fri Find skæbnen indeni Lyt til din sjæl Lykke og held Og 3 00:00:34,501 --> 00:00:41,418 Og stol på jeres bånd Magiens hånd Og venskabs ånd Ja, lyt til din sjæl Lykke og 4 00:00:45,793 --> 00:00:49,584 g held Så lyt til din sjæl 5 00:00:56,293 --> 00:00:59,084 Sophia! Hvad har du gjort?! 6 00:01:00,001 --> 00:01:04,834 Enhjørningeøen. Præcis som jeg husker den. 7 00:01:05,626 --> 00:01:08,043 Jeg så dig i Wildstars drøm. 8 00:01:08,126 --> 00:01:09,251 Hvem er… 9 00:01:09,334 --> 00:01:11,751 Lazul. Det var ham, der skadede min bedstemor. 10 00:01:14,084 --> 00:01:15,376 Nej! Nej! 11 00:01:15,959 --> 00:01:17,084 Nej! Far! 12 00:01:19,084 --> 00:01:22,251 Hvor er det godt endelig at møde dig, Sophia. 13 00:01:24,543 --> 00:01:29,418 Og Wildstar! Miles har fortalt mig så meget om jer begge to. Han troede ikke, I 14 00:01:29,501 --> 00:01:34,584 ville hjælpe mig med at bringe Grimoria tilbage - men jeg vidste, jeg kunne regne 15 00:01:34,668 --> 00:01:35,834 med jer. 16 00:01:36,001 --> 00:01:40,834 Hjælpe dig? Nej- det gjorde vi ikke! Far ville have os til- han- han prøvede jo 17 00:01:40,918 --> 00:01:41,793 bare at… 18 00:01:41,876 --> 00:01:45,918 Hvad? Sende dig signaler gennem den der? Er du sikker? 19 00:01:47,168 --> 00:01:51,834 Hvis vi finder kronstjernerne, kan vi bruge deres kræfter til at få ham tilbage! 20 00:01:53,834 --> 00:01:55,084 Hvad vil din far nu? 21 00:01:56,084 --> 00:02:00,251 Vi kommer, far. - Var det dig? 22 00:02:00,334 --> 00:02:05,459 Jeg var heldig, at din far gav dig netop dén halskæde. Ser du, jeg har en 23 00:02:05,543 --> 00:02:09,626 forbindelse til krystal, og den har forbundet mig til dig. 24 00:02:09,709 --> 00:02:13,209 Du udnyttede mig. Du- narrede mig! 25 00:02:13,293 --> 00:02:20,293 Jeg hjalp dig. Jeg heppede på dig, så du fandt kronstjernerne. Det, du har gjort, 26 00:02:20,376 --> 00:02:27,126 er fantastisk, Sophia. Det mindste jeg kunne gøre, var - at give dig din far. 27 00:02:30,418 --> 00:02:36,751 Jeg skylder alligevel den gamle en tjeneste. Da han fordrev Grimoria, gav han 28 00:02:36,834 --> 00:02:43,459 mig en gave - tid! Tid til at tage magten i Ravenzellas fravær. Og nu hvor Grimoria 29 00:02:43,543 --> 00:02:50,168 er tilbage, kan jeg nå endnu længere ud. Og jeg begynder med at overtage jeres 30 00:02:50,251 --> 00:02:51,168 akademi. 31 00:02:52,334 --> 00:02:54,501 Det vil vi aldrig give dig lov til! 32 00:02:55,126 --> 00:02:59,959 Jeg ved nøjagtig, hvor stædig og uforsigtig du kan være. Men alt er 33 00:03:00,043 --> 00:03:06,043 anderledes denne gang. Du vil ikke have, jeg gør din kære gamle far fortræd, vil du 34 00:03:06,126 --> 00:03:09,293 vel? Ikke når du lige har fået ham tilbage. 35 00:03:24,293 --> 00:03:25,501 Far! Nej! 36 00:03:26,126 --> 00:03:27,751 Sophia! Hold dig væk! 37 00:03:36,918 --> 00:03:42,376 Lad være - med at gå i vejen. Det hele vil snart være forbi. 38 00:03:47,251 --> 00:03:48,084 ARGH! 39 00:03:48,876 --> 00:03:49,709 FAR! 40 00:03:52,334 --> 00:03:53,334 Sophia! 41 00:03:54,126 --> 00:03:55,168 Er du okay? 42 00:03:55,251 --> 00:03:58,126 Hvis han har krummet ét hår på dit smukke hoved…! 43 00:04:09,251 --> 00:04:12,418 Lazul har vist inviteret nogle venner over at lege. 44 00:04:20,209 --> 00:04:21,668 Hil Lazul! 45 00:04:23,543 --> 00:04:24,376 Åh! 46 00:04:25,001 --> 00:04:27,209 Vi skal bruge forstærkning. Vi rykker! 47 00:04:39,959 --> 00:04:42,418 Kom så! Vi må advare frøken Primrose om, hvad der er på vej! 48 00:04:42,501 --> 00:04:46,126 Hvad? Du har vel ikke tænkt dig at stole på hende efter alt, hvad hun har gjort?! 49 00:04:46,209 --> 00:04:47,001 Hun løj for os og… 50 00:04:47,084 --> 00:04:51,751 Og du løj for hende. Og jeg løj for dig. Og hvad så? Det hjælper ikke at bære nag 51 00:04:51,834 --> 00:04:53,876 nu! - Medmindre du har en bedre idé? 52 00:04:55,501 --> 00:04:59,918 Øhh - den klarer I lige, ikke? For jeg tror, resten af os får nok at se til 53 00:05:00,001 --> 00:05:00,543 herude. 54 00:05:18,168 --> 00:05:20,543 Hvordan er I- Hvad har I gjort?! 55 00:05:20,626 --> 00:05:22,293 Grimoria er tilbage! 56 00:05:22,376 --> 00:05:25,834 Kronstjernerne! Du har brugt dem til at få din far tilbage! 57 00:05:25,918 --> 00:05:26,709 Hvad?! 58 00:05:26,876 --> 00:05:29,584 Ja, vi har. Men- Lazul har taget ham! 59 00:05:29,668 --> 00:05:32,251 Lazul? Det er umuligt! 60 00:05:32,334 --> 00:05:35,418 Det er rigtigt, tante. Og han kommer efter akademiet. 61 00:05:35,501 --> 00:05:39,293 Det her er nøjagtigt, hvad jeg har prøvet at forhindre! 62 00:05:39,376 --> 00:05:43,459 Jeg ved det. Og hvis vi prøver at standse Lazul - gør han måske min far 63 00:05:43,543 --> 00:05:44,459 fortræd. 64 00:05:45,043 --> 00:05:49,501 Sommetider må enhjørningeryttere træffe svære beslutninger. Som din far gjorde, da 65 00:05:49,584 --> 00:05:51,334 han reddede Enhjørningeøen! 66 00:05:57,501 --> 00:05:58,501 Pas på! 67 00:05:58,668 --> 00:06:00,709 Arrrgh! Huugh! 68 00:06:02,334 --> 00:06:06,543 Måske var det ikke tydeligt, men der er et lille problem! Grum magi, onde væsner, I 69 00:06:06,626 --> 00:06:08,584 ved, generelt kaos og dårlig stemning! 70 00:06:08,668 --> 00:06:12,543 Saml rytterne, og gør klar til at forsvare øen! 71 00:06:30,584 --> 00:06:33,543 Ja tak! I skal ikke lægge jer ud med vejr-krigerne! 72 00:06:36,876 --> 00:06:37,709 Åh-åh. 73 00:06:42,543 --> 00:06:45,709 Vi er nødt til at være klar! Lazul sagde, han kom efter akademiet med en 74 00:06:45,793 --> 00:06:48,084 drage, seriøst, prøv lige at slappe af? 75 00:06:48,459 --> 00:06:49,626 Hvor er Sophia? 76 00:06:49,709 --> 00:06:53,751 Hvad? Hun var lige bag- GRRRGH! Mener du det, Mendoza?! 77 00:06:55,668 --> 00:06:58,334 Han havde ret. Alt det her er min skyld. 78 00:07:01,168 --> 00:07:06,709 Jeg ved, du har min ryg. Men det var mig, Lazul narrede. Primrose prøvede at advare 79 00:07:06,793 --> 00:07:11,876 mig, men jeg ville ikke lytte. Jeg satte min mavefornemmelse før hende. Nu er 80 00:07:11,959 --> 00:07:17,251 akademiet i fare, og min far… Hvis jeg ikke kan stole på mig selv længere- hvem 81 00:07:17,334 --> 00:07:18,709 er så tilbage? 82 00:07:18,793 --> 00:07:23,626 Og folk siger, jeg er selvoptaget! Kom så! Der er en ø, der skal reddes. 83 00:07:23,709 --> 00:07:28,209 Valentina. Jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre. Jeg kan ikke miste min far igen. 84 00:07:28,334 --> 00:07:30,709 Duuh! Det er derfor, vi redder ham først! 85 00:07:31,459 --> 00:07:34,376 -Men Lazul sagde at… -Ugh! Den klovn ved ikke, hvem han har med 86 00:07:34,459 --> 00:07:38,459 at gøre! Vi redder din far, og så kommer vi tilbage og klarer Lazul. 87 00:07:39,543 --> 00:07:41,959 Du kan stole på os, Sophia. 88 00:07:47,751 --> 00:07:50,376 Wuhuu! Kom så, team Slå Lazul! Ha! 89 00:07:50,459 --> 00:07:53,126 Kort spørgsmål: Hvor er Lazul taget hen? 90 00:07:53,209 --> 00:07:56,001 Han havde en drage! Han kan være hvor som helst! 91 00:07:56,584 --> 00:08:01,418 Ja, ihh. Hvis bare vi havde noget supersejt, der kunne flyve rundt og lede 92 00:08:01,501 --> 00:08:02,584 efter ham. 93 00:08:04,501 --> 00:08:08,584 Joke, venner! Det har vi nemlig! Og jeg skal nok klare det. Leaf? Hvordan har 94 00:08:08,668 --> 00:08:09,876 vores sommerfugl det? 95 00:08:29,126 --> 00:08:32,043 -Jeg tror, Leaf ved, hvor Lazul er! -Jamen så kom! 96 00:08:37,334 --> 00:08:44,376 Nåh. Det var her, I havde Ravenzella? Smukke krystaller. Hun må have hadet det. 97 00:08:47,043 --> 00:08:53,751 Faktisk, mellem os sagt, så var hendes mål ganske - simple. Jeg har sat næsen op 98 00:08:53,834 --> 00:09:00,626 efter så meget mere! Nu har Grimoria en konge, der er opgaven værdig! Og når jeg 99 00:09:00,709 --> 00:09:05,251 har overtaget Enhjørningeøen, overtager jeg hele verden. 100 00:09:08,418 --> 00:09:11,334 Du slipper ikke afsted med det her! Sophia… 101 00:09:11,418 --> 00:09:16,709 … er klog nok til at holde sig væk. Så længe du er vores gæst. Og- hvis du vil 102 00:09:16,793 --> 00:09:20,626 have mig undskyldt- så har jeg ting, der skal ordnes. 103 00:09:37,001 --> 00:09:38,334 Godt gået, lille ven. 104 00:09:38,418 --> 00:09:42,959 Krystalgrotterne! Selvfølgelig! Et skurke skjul skal altid give dig en fordel. Det 105 00:09:43,043 --> 00:09:45,251 er derfor, mit ville være biblioteket. 106 00:09:48,084 --> 00:09:51,334 Ikke- ikke at jeg nogensinde skal have et skurke-skjul. 107 00:09:51,418 --> 00:09:54,459 Den tager vi senere. Men for nu- dele øretæver ud? 108 00:09:54,543 --> 00:09:55,376 Jah! 109 00:09:59,043 --> 00:10:04,043 Hey. Bare rolig. Farer, trolde, et gidsel- det er ligesom den sidste prøve. 110 00:10:04,126 --> 00:10:08,084 Men det er ikke en prøve. Det er ægte. Den her gang må det ikke gå galt. 111 00:10:08,168 --> 00:10:12,918 Det gjorde det heller ikke sidst, vel? Vi reddede min tante. Nu redder vi din far. 112 00:10:19,126 --> 00:10:21,126 Er det grumt skygge-væsen? 113 00:10:23,126 --> 00:10:24,918 Indgangen er super-bevogtet. 114 00:10:25,001 --> 00:10:27,834 Heldigvis er der måske en anden vej ind. 115 00:10:55,918 --> 00:10:56,959 Det var så lidt! 116 00:10:59,918 --> 00:11:02,543 Det er vores vej ind! Der kan de ikke se os! 117 00:11:18,709 --> 00:11:20,459 Yeeeehaaaaw! 118 00:11:41,751 --> 00:11:46,751 Jeg kan se, I har samlet tropperne. Kunne I lide min velkomst-komité? 119 00:11:46,834 --> 00:11:50,084 Hver og én af os kæmper imod til det sidste, Lazul! 120 00:11:50,209 --> 00:11:56,043 Du vil gerne sætte hårdt mod hårdt? Det et typisk Furi. Der behøver slet ikke være 121 00:11:56,126 --> 00:12:02,043 nogen kamp. Jeg vil bare have adgang til noget på jeres skole. Træd til side, og så 122 00:12:02,126 --> 00:12:04,793 behøver ingen at komme til skade. 123 00:12:04,876 --> 00:12:07,001 Det kan du ikke mene! 124 00:12:07,084 --> 00:12:13,001 Jeg ved, at der har været ondt blod mellem vores folk. Men nu har jeg haft tid 125 00:12:13,084 --> 00:12:19,334 til at tænke over, hvad vi kan udrette - hvis vi arbejder sammen. Den her ø rummer 126 00:12:19,418 --> 00:12:24,376 verdens magi! Så hvorfor er den ikke centrum for verdens magt? 127 00:12:24,459 --> 00:12:26,918 Vi slutter os aldrig til dig…! 128 00:12:27,501 --> 00:12:30,293 Så er jeg ked af det, jeg er nødt til at gøre. 129 00:12:32,793 --> 00:12:33,668 Dargh! 130 00:12:35,209 --> 00:12:40,126 Det er jeg ikke! Som min mor siger: Et øje for et øje! 131 00:12:56,001 --> 00:13:00,501 Så det er her, din far spærrede Ravenzella inde? Og nu er han spærret inde her? Hvis 132 00:13:00,584 --> 00:13:03,543 jeg ikke hadede Lazul, måtte jeg anerkende hans stil. 133 00:13:04,459 --> 00:13:06,209 Vi er nødt til at få de trolde af vejen. 134 00:13:06,293 --> 00:13:10,459 Åh-åh-åh! Okay! Det er lidt mærkeligt, men der er noget, Storm og jeg altid gerne 135 00:13:10,543 --> 00:13:11,293 har villet prøve. 136 00:13:12,168 --> 00:13:13,626 Hvor mærkeligt, helt præcist? 137 00:13:25,126 --> 00:13:25,959 I to! 138 00:13:30,251 --> 00:13:37,001 Ja, I to! Hvad laver I her? Hr. Lazul skal bruge jer ovenpå! Is-dragen har klokket i 139 00:13:37,626 --> 00:13:44,459 det! Der ligger isblokke overalt! I to er på oprydningsholdet, så kom så i gang! 140 00:13:47,834 --> 00:13:52,543 Yes! Jeg vidste, det ville virke! Hej, hr. Sophias far! 141 00:13:59,209 --> 00:14:00,043 Far! 142 00:14:00,418 --> 00:14:01,834 Sophia! Wildstar! 143 00:14:11,459 --> 00:14:15,293 Far! Jeg er så ked af det! Alt det her er min skyld! Du sagde, jeg ikke skulle lede 144 00:14:15,376 --> 00:14:17,293 efter dig, men jeg lyttede ikke, og nu… 145 00:14:17,376 --> 00:14:22,001 Sophia! Åh, min tapre pige. Jeg skulle have vidst, at du ville finde mig, uanset 146 00:14:22,084 --> 00:14:26,751 hvad jeg sagde. Jeg er stolt af, at du har fulgt dit hjerte. Jeg er stolt af jer 147 00:14:26,834 --> 00:14:30,001 alle sammen! Det vil være en ære at ride med jer i dag! 148 00:14:30,084 --> 00:14:30,918 Yes! 149 00:14:37,501 --> 00:14:38,793 Øhh, hej? 150 00:14:39,001 --> 00:14:43,251 Hej! Jeg hedder Ava, og jeg er Sophias BBBBV, og jeg fatter ikke, at jeg taler 151 00:14:43,334 --> 00:14:46,584 med hendes far! Og du må have så mange historier om dengang, hun var en sød lille 152 00:14:46,668 --> 00:14:49,793 baby, og jeg vil høre alle historierne, tak! 153 00:14:50,543 --> 00:14:54,834 Hun er heldig at have dig. Du får alle de historier, du vil have - senere. 154 00:14:54,918 --> 00:14:57,126 Ja. Ja. Vi redder verden! 155 00:15:08,709 --> 00:15:10,459 Hyah! Hahaha! 156 00:15:10,543 --> 00:15:13,001 Jeg synes lige, jeg så Miles Mendoza! 157 00:15:14,126 --> 00:15:14,959 Hyah! 158 00:15:20,751 --> 00:15:22,209 M- Miles?! 159 00:15:22,959 --> 00:15:26,959 Hej, Evey. Det er for længe siden. Er det i orden, jeg bryder ind? 160 00:15:33,293 --> 00:15:34,168 Hvor er Lazul? 161 00:15:35,209 --> 00:15:37,251 - Hyah! -Argh! 162 00:15:41,501 --> 00:15:46,543 Du er slet ikke som Ravenzella. Se, hun var en rigtig fjende! 163 00:15:46,626 --> 00:15:47,626 Arrrrrgh! 164 00:15:48,834 --> 00:15:49,668 Hyah! 165 00:15:54,251 --> 00:15:55,084 Hyah! 166 00:15:57,709 --> 00:16:01,459 Bliver din mor så ikke skuffet, når jeg vinder? 167 00:16:05,376 --> 00:16:06,209 Rrgh! 168 00:16:08,293 --> 00:16:09,126 Rgh! 169 00:16:09,668 --> 00:16:10,543 Tante! 170 00:16:10,668 --> 00:16:11,418 Rrrgh! 171 00:16:16,709 --> 00:16:17,543 Ha! 172 00:16:18,918 --> 00:16:19,751 Rrgh! 173 00:16:20,334 --> 00:16:22,126 Jeg troede, vi havde en aftale! 174 00:16:22,209 --> 00:16:24,793 Du kender mig! Stædig og uforsigtig, ikke? 175 00:16:24,918 --> 00:16:25,793 Lazul! 176 00:16:35,543 --> 00:16:36,376 Nej! 177 00:16:40,834 --> 00:16:43,168 Sophia! Stands Lazul! 178 00:16:43,251 --> 00:16:45,626 Jeg bliver her! Jeg vil ikke miste dig igen! 179 00:16:45,709 --> 00:16:49,168 Du har aldrig mistet mig. Jeg vil altid være en del af dig! 180 00:16:55,626 --> 00:16:56,918 Hold jer bag mig, piger! 181 00:16:57,001 --> 00:16:58,709 Den klarer vi, hr. Mendoza. 182 00:16:58,793 --> 00:17:02,126 Ja. Layla og Glacier har taget sig af en is-drage før. 183 00:17:07,334 --> 00:17:08,376 Hvor vil han hen?! 184 00:17:28,293 --> 00:17:29,168 Lazul! 185 00:17:33,334 --> 00:17:40,126 Det magiske kort! Ikke i min vildeste fantasi troede jeg, at enhjørningerytterne 186 00:17:40,209 --> 00:17:46,584 besad sådan en magt. Ikke før jeg så dette fantastiske vidunder gennem dine 187 00:17:46,668 --> 00:17:47,501 øjne. 188 00:17:47,626 --> 00:17:48,459 Nej! 189 00:17:48,959 --> 00:17:54,709 Med det her har mine kræfter ingen grænser! Jeg kan åbne en portal og bruge 190 00:17:54,793 --> 00:18:00,459 min magi overalt! Snart vil hele verden være min. Takket være dig! 191 00:18:02,084 --> 00:18:05,876 Nej! Du udnyttede mig, men det slut! Du får ikke lov til det her! 192 00:18:12,043 --> 00:18:15,501 Husk nu, Sophia: Det er dig, der har gjort det her! 193 00:18:25,668 --> 00:18:29,543 Det var- megasejt! Tror du, din far så det? 194 00:18:31,918 --> 00:18:33,001 Wildstar? 195 00:18:35,334 --> 00:18:37,293 Jeg giver gerne en hånd. Eller blomst. 196 00:18:38,418 --> 00:18:41,793 Lazul er ved at slippe væk! Vi er nødt til at komme derop nu! 197 00:18:45,209 --> 00:18:49,334 Medmindre… Lazul sagde, han var forbundet til mig gennem min halskæde. Det betyder, 198 00:18:49,418 --> 00:18:53,584 at jeg er forbundet til ham gennem den. 199 00:19:03,001 --> 00:19:04,376 Nu, Wildstar! 200 00:19:16,418 --> 00:19:17,251 Rrgh! 201 00:19:17,626 --> 00:19:19,001 Stædige møgunge! 202 00:19:20,126 --> 00:19:22,543 Længe leve Grimorias konge! 203 00:19:36,668 --> 00:19:37,918 Sådan, min pige! 204 00:19:38,001 --> 00:19:41,043 Virkede det? Ha! Det virkede! 205 00:19:49,876 --> 00:19:51,918 Ah! Tante! Åh! 206 00:20:16,418 --> 00:20:20,501 Hvad med om vi til næste år holder en pause fra at redde verden? Måske kunne vi 207 00:20:20,584 --> 00:20:22,668 i stedet lære om enhjørningers døgnrytme. 208 00:20:22,751 --> 00:20:25,168 Uh! Eller hvordan man bager himmelbær-tærte? 209 00:20:25,251 --> 00:20:27,751 Jeg vil hellere lære om at spise tærte. 210 00:20:27,834 --> 00:20:34,751 Godt gået. Jeg ved godt, jeg var i tvivl, men virkelig godt gået - alle sammen! - 211 00:20:35,584 --> 00:20:42,334 Grimoria er tilbage. Men takket være jer vil akademiet stadig stå her til jeres 212 00:20:43,334 --> 00:20:44,126 andet år. 213 00:20:44,668 --> 00:20:48,709 Jeg ved ikke, om præmien for at redde skolen skal være mere skole? 214 00:20:53,501 --> 00:20:55,626 Håh. - Mærkeligt. 215 00:20:57,584 --> 00:21:00,084 Jeg tænkte, du ville have den her tilbage. 216 00:21:07,126 --> 00:21:08,543 Du reddede mit liv. 217 00:21:11,209 --> 00:21:11,918 Igen. 218 00:21:15,709 --> 00:21:19,334 Jeg kommer snart igen. Men det er på tide, at far kommer hjem. 219 00:21:56,918 --> 00:22:03,626 Lyt til din sjæl Lykke og held Og stol på jeres bånd Magiens hånd Og venskabs ånd 220 00:22:08,376 --> 00:22:15,293 Ja, lyt til din sjæl Lykke og held Så lyt til din sjæl æl