1 00:00:49,418 --> 00:00:52,043 Academia Unicornio 2 00:00:56,293 --> 00:00:59,084 ¡Sophia! ¿Qué fue lo que hiciste? 3 00:01:00,001 --> 00:01:04,834 La isla Unicornio, tal y como la recordaba. 4 00:01:05,626 --> 00:01:08,043 Te vi en el sueño de Wildstar. 5 00:01:08,126 --> 00:01:09,251 ¿Quién eres…? 6 00:01:09,334 --> 00:01:11,751 ¡Lazul! Él fue quien lastimó a mi abuela. 7 00:01:14,459 --> 00:01:15,626 ¡No, no! 8 00:01:15,959 --> 00:01:17,084 ¿Qué? ¡Papá! 9 00:01:19,084 --> 00:01:22,251 Es un placer conocerte por fin, Sophia. 10 00:01:24,543 --> 00:01:28,543 ¡Y Wildstar! Miles me ha hablado mucho de ustedes dos. 11 00:01:28,626 --> 00:01:32,793 No creyó que me ayudarían a traer de vuelta a Grimoria, 12 00:01:32,876 --> 00:01:35,293 pero sabía que contaría contigo. 13 00:01:36,001 --> 00:01:41,376 ¿Ayudarte? ¡No, no fue así! Papá quería que… él… él, él trataba de… 14 00:01:41,459 --> 00:01:45,918 ¿Qué? ¿Enviarte señales con eso? ¿Estás segura? 15 00:01:47,168 --> 00:01:51,418 Si hallamos las estrellas de la corona, podemos usar su poder para traerlo. 16 00:01:53,834 --> 00:01:55,084 ¿Qué quiere tu papá? 17 00:01:56,084 --> 00:01:59,751 Ya voy, papá. ¿Fuiste tú? 18 00:02:00,334 --> 00:02:05,293 Tuve suerte de que tu padre te diera ese collar en particular. Veras, 19 00:02:05,376 --> 00:02:09,626 tengo una conexión con el cristal y eso me conectó contigo. 20 00:02:09,709 --> 00:02:13,209 Me usaste. ¡Me engañaste! 21 00:02:13,293 --> 00:02:16,584 Te ayudé. Te alenté a encontrar las 22 00:02:16,668 --> 00:02:22,418 estrellas de la corona. Lo que hiciste fue increíble, Sophia. 23 00:02:22,501 --> 00:02:27,126 Lo menos que podía hacer era traerte a tu padre. 24 00:02:30,418 --> 00:02:34,168 De cualquier forma, le debo un favor a tu papito. 25 00:02:34,251 --> 00:02:38,959 Cuando desterró a Grimoria, ella me dio un obsequio. ¡Tiempo! 26 00:02:39,043 --> 00:02:43,459 Tiempo para tomar el control en la ausencia de Ravenzella. 27 00:02:43,543 --> 00:02:47,668 Y ahora que Grimoria volvió, puedo extender mi poder, 28 00:02:47,751 --> 00:02:51,001 empezando por apoderarme de tu academia. 29 00:02:52,334 --> 00:02:53,918 ¡Nunca te dejaremos hacerlo! 30 00:02:55,126 --> 00:02:59,251 Yo sé muy bien lo terca e imprudente que puedes ser, 31 00:02:59,334 --> 00:03:04,334 pero las cosas son muy diferentes ahora. No quieres que lastime 32 00:03:04,418 --> 00:03:09,293 a tu querido papito, ¿o sí? No cuando acabas de recuperarlo. 33 00:03:24,293 --> 00:03:25,501 ¡Papá! ¡No! 34 00:03:26,126 --> 00:03:27,751 ¡Sophia, quédate ahí! 35 00:03:36,918 --> 00:03:42,376 No quieras interponerte. Todo terminará muy pronto. 36 00:03:48,876 --> 00:03:49,751 ¡Papá! 37 00:03:52,334 --> 00:03:53,501 ¡Sophia! 38 00:03:54,126 --> 00:03:55,168 ¿Estás bien? 39 00:03:55,251 --> 00:03:57,834 Si te tocó aunque sea el más mínimo cabello… 40 00:04:09,251 --> 00:04:11,834 Parece que Lazul invitó a sus amigos a jugar. 41 00:04:20,209 --> 00:04:21,209 ¡Lazul! 42 00:04:25,001 --> 00:04:27,209 Necesitamos refuerzos. Hora de irnos. 43 00:04:39,959 --> 00:04:42,418 ¡Rápido! ¡Hay que decirle a la maestra Primrose que ya vienen! 44 00:04:42,501 --> 00:04:46,959 ¿Qué? ¡No puedes confiar en ella después de todo lo que hizo! Nos mintió y. 45 00:04:47,084 --> 00:04:51,751 Y tú también a ella. ¡Y yo a ti! ¿Eso qué? Guardarle rencor no nos ayudará. 46 00:04:51,834 --> 00:04:53,876 A menos que tengas una mejor idea. 47 00:04:55,501 --> 00:04:57,918 Ustedes vayan con ella. 48 00:04:58,001 --> 00:05:01,584 Porque creo que los demás estaremos muy ocupados aquí afuera. 49 00:05:18,168 --> 00:05:20,543 Pero ¿cómo…? ¿Qué es lo que hicieron? 50 00:05:20,626 --> 00:05:22,293 ¡Grimoria ha vuelto! 51 00:05:22,376 --> 00:05:25,834 ¡La estrellas de la corona! ¡Las usaron para traer de vuelta a tu padre! 52 00:05:25,918 --> 00:05:29,584 -¿Qué? -Así es, pero… ¡Lazul se lo llevó! 53 00:05:29,668 --> 00:05:32,251 ¿Lazul? ¡Imposible! 54 00:05:32,334 --> 00:05:35,418 Es verdad, tía, y se dirige hacia la academia. 55 00:05:35,501 --> 00:05:39,293 ¡Es justamente lo que intentaba prevenir! 56 00:05:39,376 --> 00:05:44,001 Ya sé. Y si intentamos detenerlo, tal vez lastime a mi papá. 57 00:05:44,543 --> 00:05:46,751 A veces, los jinetes de unicornio no deben 58 00:05:46,834 --> 00:05:50,001 tomar decisiones difíciles, ¡como hizo tu padre cuando 59 00:05:50,084 --> 00:05:51,459 salvó la isla unicornio! 60 00:05:57,501 --> 00:05:58,168 ¡Cuidado! 61 00:06:02,334 --> 00:06:05,668 ¡Quizá no fuimos claras, pero tenemos un problema! ¡Magia oscura, 62 00:06:05,751 --> 00:06:08,584 criaturas malvadas, ya saben, caos total, malas vibras! 63 00:06:08,668 --> 00:06:12,543 ¡Reúnan a los jinetes y prepárense para defender la isla! 64 00:06:30,584 --> 00:06:33,543 ¡Eso es! ¡No se metan con los guerreros del clima! 65 00:06:42,543 --> 00:06:44,834 ¡Hay que prepararnos! Lazul dijo que vendría por 66 00:06:44,918 --> 00:06:48,084 la academia con un dragón, por cierto, qué exagerado. 67 00:06:48,459 --> 00:06:49,626 ¿Dónde está Sophia? 68 00:06:49,709 --> 00:06:53,751 ¿Qué? Estaba justo detrás… ¿Es en serio, Mendoza? 69 00:06:55,668 --> 00:06:58,334 Tiene razón. Todo esto es mi culpa. 70 00:07:02,001 --> 00:07:05,293 Sé que cuento contigo, pero Lazul me engañó a mí. 71 00:07:05,376 --> 00:07:08,668 Primrose quiso advertirme, pero yo no la escuché. 72 00:07:08,751 --> 00:07:12,334 Confié en mi instinto y no en ella. Ahora la academia está 73 00:07:12,668 --> 00:07:16,543 en peligro y mi papá… Si ya no puedo confiar en mí misma… 74 00:07:16,626 --> 00:07:18,709 ¿En quién voy a confiar? 75 00:07:18,793 --> 00:07:23,626 ¡Y yo soy la egocéntrica! ¡Muévete! ¡Tenemos una isla que salvar! 76 00:07:23,709 --> 00:07:28,209 Valentina, no sé qué debo hacer. No puedo perder a papá de nuevo. 77 00:07:28,334 --> 00:07:30,709 ¡Obvio! ¡Por eso vamos a salvarlo primero! 78 00:07:31,459 --> 00:07:34,418 -Pero Lazul dijo que… -¡Ah! ¡Ese payaso no sabe con quién se 79 00:07:34,501 --> 00:07:38,168 metió! ¡Rescatamos a tu papá, volvemos y nos ocupamos de Lazul! 80 00:07:39,543 --> 00:07:41,959 Puedes confiar en nosotros, Sophia. 81 00:07:47,751 --> 00:07:50,293 ¡Andando, hora de vencer a Lazul! 82 00:07:50,376 --> 00:07:53,126 Una pregunta. ¿En dónde se metió Lazul? 83 00:07:53,209 --> 00:07:56,084 ¡Podría estar en cualquier lugar! ¡Tenía un dragón! 84 00:07:56,584 --> 00:08:02,168 ¡Sí, claro! Ojalá tuviéramos algo súper cool que pudiera volar y buscarlo. 85 00:08:04,501 --> 00:08:07,751 ¡Sólo bromeaba! ¡Sí lo tenemos! ¡Y ya estoy en eso! Leaf, 86 00:08:07,834 --> 00:08:09,834 ¿cómo está nuestra amiga mariposa? 87 00:08:29,126 --> 00:08:32,501 -¡Creo que Leaf sabe dónde está Lazul! -¡Entonces andando! 88 00:08:37,334 --> 00:08:41,418 Bien. Aquí es donde guardaste a Ravenzella. 89 00:08:41,501 --> 00:08:45,293 Qué lindos cristales. Debió detestarlos. 90 00:08:47,043 --> 00:08:53,709 No sé, entre tú y yo, ella tenía metas algo… simples. Yo tengo la mirada puesta 91 00:08:53,793 --> 00:09:00,543 en algo mucho mayor. Ahora, Grimoria tiene un rey digno del puesto. Y cuando me 92 00:09:00,626 --> 00:09:05,751 apodere de la isla unicornio, voy a controlar todo el mundo. 93 00:09:05,834 --> 00:09:06,376 ¡Sí! 94 00:09:08,418 --> 00:09:14,209 -¡No te saldrás con la tuya! Sophia… -Es lo bastante lista para no interferir, 95 00:09:14,293 --> 00:09:18,584 siempre que seas nuestro invitado. Ahora, si me disculpas, 96 00:09:18,668 --> 00:09:20,626 tengo asuntos pendientes. 97 00:09:37,001 --> 00:09:38,751 ¡Buen trabajo, pequeña! 98 00:09:38,834 --> 00:09:40,793 ¡Las cuevas de cristal! ¡Pero claro! 99 00:09:40,876 --> 00:09:45,751 Una guarida malvada siempre debe darte la ventaja. Por eso la mía es la biblioteca. 100 00:09:48,084 --> 00:09:50,418 Tampoco necesito una guarida malvada. 101 00:09:51,418 --> 00:09:54,543 Luego lo discutimos. Pero ahora, ¿le pateamos el trasero? 102 00:09:54,626 --> 00:09:55,376 ¡Sí! 103 00:09:59,043 --> 00:10:04,043 Oye, no te preocupes. Peligro, ogros, un rehén… ¡Es como en la prueba final! 104 00:10:04,126 --> 00:10:07,584 Pero no es una prueba, es real. No podemos fallar esta vez. 105 00:10:08,168 --> 00:10:10,959 No fallamos la última vez, ¿recuerdas? Salvamos a mi tía. 106 00:10:11,043 --> 00:10:12,501 Ahora salvaremos a tu papá. 107 00:10:19,126 --> 00:10:21,209 ¿Esa es una criatura de las sombras? 108 00:10:23,126 --> 00:10:24,918 La entrada está súper vigilada. 109 00:10:25,001 --> 00:10:27,834 Por suerte, quizá haya otra forma de entrar. 110 00:10:42,001 --> 00:10:42,834 ¿Eh? 111 00:10:55,918 --> 00:10:56,959 De nada. 112 00:10:59,918 --> 00:11:02,543 ¡Por ahí entraremos! ¡No van a descubrirnos! 113 00:11:41,751 --> 00:11:46,751 Veo que ya están preparadas. ¿Les agradó mi grupo de bienvenida? 114 00:11:46,834 --> 00:11:50,084 ¡Cada una de nosotras luchará hasta el final, Lazul! 115 00:11:50,209 --> 00:11:54,959 Lista para combatir fuego con fuego. Tenías que ser una Furi. 116 00:11:55,043 --> 00:11:59,543 No tiene por qué haber una pelea. Sólo quiero tener acceso 117 00:11:59,626 --> 00:12:04,793 a algo en su escuela. Háganse a un lado y nadie saldrá herido. 118 00:12:04,876 --> 00:12:07,001 ¡Debes estar bromeando! 119 00:12:07,084 --> 00:12:10,209 Sé que nuestro pasado fue muy complicado. 120 00:12:10,293 --> 00:12:16,501 Pero ya tuve tiempo para pensar en lo que podemos lograr, sí trabajamos juntos. 121 00:12:16,584 --> 00:12:20,168 Esta isla guarda la magia del mundo. Entonces, 122 00:12:20,251 --> 00:12:24,376 ¿por qué no volverla el centro del poder mundial? 123 00:12:24,459 --> 00:12:26,918 ¡Nunca nos uniremos a ti! 124 00:12:27,501 --> 00:12:30,293 Entonces lamento lo que tendrá que pasar. 125 00:12:35,209 --> 00:12:40,126 Yo no. Como dice mi madre: "¡Ojo por ojo!". 126 00:12:56,001 --> 00:12:58,668 Entonces, ¿aquí atrapó tu papá a Ravenzella? 127 00:12:58,751 --> 00:13:01,626 ¿Y ahora él está atrapado? Si no odiara a Lazul, 128 00:13:01,709 --> 00:13:03,543 le daría puntos por ingenio. 129 00:13:04,459 --> 00:13:06,209 Hay que quitar a esos dos del camino. 130 00:13:06,293 --> 00:13:08,626 ¡Ah, uh, uh, uh! ¡Okey! Es un poco raro, 131 00:13:08,709 --> 00:13:11,251 pero Storm y yo siempre quisimos probar algo. 132 00:13:12,168 --> 00:13:13,626 ¿Raro en qué sentido? 133 00:13:21,251 --> 00:13:21,918 ¿Eh? 134 00:13:25,126 --> 00:13:26,293 ¡Oye tú! 135 00:13:30,251 --> 00:13:35,043 ¡Sí, tú! ¿Qué estás haciendo aquí? El señor Lazul te necesita arriba. 136 00:13:35,126 --> 00:13:40,251 El dragón de hielo hizo un desastre. Hay trozos de hielo por todas partes. 137 00:13:40,334 --> 00:13:44,459 Y ustedes están encargados de limpiar, ¡así que muévanse! 138 00:13:47,834 --> 00:13:52,543 ¡Sí! ¡Sabía que funcionaría! ¡Hola, señor papá de Sophia! 139 00:13:59,209 --> 00:14:00,084 ¡Papá! 140 00:14:00,418 --> 00:14:01,834 ¡Sophia! ¡Wildstar! 141 00:14:11,459 --> 00:14:13,876 ¡Papá! Cuánto lo siento, todo esto es mi culpa. 142 00:14:13,959 --> 00:14:17,293 Me dijiste que no te buscara, pero no te escuché, y ahora… 143 00:14:17,376 --> 00:14:22,209 ¡Sophia! Ay, mi niña valiente. Debí saber que vendrías por mí, dijera lo que 144 00:14:22,293 --> 00:14:27,376 dijera. Estoy orgulloso de que siguieras tu corazón. Estoy orgulloso de todos. 145 00:14:27,459 --> 00:14:30,418 -Sería un honor cabalgar con ustedes hoy. -¡Sí! 146 00:14:37,501 --> 00:14:38,918 Ahm… ¿hola? 147 00:14:39,001 --> 00:14:40,043 ¡Hola! ¡Soy Ava! 148 00:14:40,126 --> 00:14:44,459 ¡Soy la mejor amigui de Sophia y no puedo creer que esté hablando con su papá! 149 00:14:44,543 --> 00:14:47,168 Debe tener muchas historias de cuando era una dulce bebita. 150 00:14:47,251 --> 00:14:49,793 ¡Y quiero escucharlas todas juntas, porfis! 151 00:14:50,543 --> 00:14:54,834 Tiene suerte de tenerte. Te contaré las historias que quieras, después. 152 00:14:54,918 --> 00:14:57,126 ¡Sí, claro! ¡Salvemos el mundo! 153 00:15:08,709 --> 00:15:09,584 ¡Arre! 154 00:15:10,543 --> 00:15:13,001 Creo haber visto a Miles Mendoza. 155 00:15:20,751 --> 00:15:22,626 ¿Qué? ¿Miles? 156 00:15:22,959 --> 00:15:26,376 Hola, Evey. Cuánto tiempo. ¿Te importa si me les uno? 157 00:15:33,293 --> 00:15:34,209 ¿Dónde está Lazul? 158 00:15:41,501 --> 00:15:46,209 Tú no te pareces a Ravenzella. Ella sí fue una digna oponente. 159 00:15:57,709 --> 00:16:01,459 Entonces, tu madre se decepcionará cuando te derrote. 160 00:16:09,126 --> 00:16:09,959 ¡Tía! 161 00:16:20,334 --> 00:16:22,126 ¡Pensé que teníamos un trato! 162 00:16:22,209 --> 00:16:24,793 ¡Ya me conoces! Terca e imprudente, ¿recuerdas? 163 00:16:24,918 --> 00:16:25,918 ¡Lazul! 164 00:16:35,543 --> 00:16:36,376 ¡No! 165 00:16:40,834 --> 00:16:43,168 ¡Sophia, detén a Lazul! 166 00:16:43,251 --> 00:16:45,626 ¡No me iré! ¡No te perderé de nuevo! 167 00:16:45,709 --> 00:16:48,543 Nunca me perdiste. Yo siempre estaré contigo. 168 00:16:55,626 --> 00:16:56,918 ¡Todos quédense detrás de mí! 169 00:16:57,001 --> 00:16:58,709 No se preocupe, señor Mendoza. 170 00:16:58,793 --> 00:17:02,126 Sí, Layla y Glacier saben enfrentar dragones de hielo. 171 00:17:07,334 --> 00:17:08,251 ¿A dónde se fue? 172 00:17:28,293 --> 00:17:29,209 ¡Lazul! 173 00:17:33,334 --> 00:17:34,751 ¡El mapa mágico! 174 00:17:34,834 --> 00:17:41,584 Nunca llegué siquiera a imaginar que los jinetes de unicornio tuvieran tanto poder. 175 00:17:41,834 --> 00:17:47,126 No hasta que vi esta maravilla a través de tus ojos. 176 00:17:47,209 --> 00:17:48,043 ¡No! 177 00:17:48,293 --> 00:17:51,209 Con esto, mi poder será ilimitado. 178 00:17:51,293 --> 00:17:56,501 Podré abrir un portal y desatar mi magia en dónde sea. Pronto, 179 00:17:56,709 --> 00:18:00,459 todo el mundo será mío. Todo gracias a ti. 180 00:18:02,084 --> 00:18:05,793 ¡No! ¡Me usaste, pero se acabó! ¡No te dejaremos hacerlo! 181 00:18:12,043 --> 00:18:15,501 Recuerda, Sophia. ¡Tú misma provocaste esto! 182 00:18:25,668 --> 00:18:29,543 ¡Eso fue… increíble! ¿Crees que tu papá nos vio? 183 00:18:31,918 --> 00:18:33,001 ¿Wildstar? 184 00:18:35,334 --> 00:18:37,293 Feliz de darte una mano, o una flor. 185 00:18:38,418 --> 00:18:41,334 ¡Lazul se va a escapar! ¡Debemos volver arriba ya! 186 00:18:45,209 --> 00:18:49,626 O… Lazul dijo que estaba conectado conmigo por mi collar. 187 00:18:49,709 --> 00:18:53,584 Eso significa que estoy conectada con él también. 188 00:19:03,001 --> 00:19:04,376 ¡Ahora, Wildstar! 189 00:19:17,626 --> 00:19:19,001 ¡Mocosa testaruda! 190 00:19:20,126 --> 00:19:22,543 ¡Larga vida al rey de Grimoria! 191 00:19:36,668 --> 00:19:37,918 ¡Esa es mi hija! 192 00:19:38,001 --> 00:19:41,043 ¿Funcionó? ¡Ja! ¡Funcionó! 193 00:19:50,084 --> 00:19:50,918 ¡Tía! 194 00:20:04,876 --> 00:20:07,376 -¡Sí! -¡Sí, viva! 195 00:20:16,418 --> 00:20:19,293 ¿Qué tal si el otro año descansamos de salvar el mundo? 196 00:20:19,376 --> 00:20:22,668 Podríamos aprender de los ciclos del sueño de los unicornios. 197 00:20:22,751 --> 00:20:25,168 O a hornear tartas de bayas de cielo. 198 00:20:25,251 --> 00:20:27,751 Preferiría una clase de comer tartas. 199 00:20:27,834 --> 00:20:34,751 ¡Bien hecho! Sé que tenía mis dudas, pero ¡Todos ustedes lo hicieron muy bien! 200 00:20:44,668 --> 00:20:48,709 No sé si la recompensa por salvar la escuela deba ser más escuela. 201 00:20:53,501 --> 00:20:55,251 Qué extraño. 202 00:20:57,584 --> 00:20:59,501 Creí que lo querrías de vuelta. 203 00:21:07,126 --> 00:21:09,043 Me salvaste la vida. 204 00:21:11,209 --> 00:21:11,918 De nuevo. 205 00:21:15,709 --> 00:21:19,209 Volveré pronto. Es hora de que papá vuelva a casa.