1 00:00:12,001 --> 00:00:18,918 Tú corazón te llevará tan lejos como nunca pudiste imaginar. Tus sueños son para ti. 2 00:00:26,918 --> 00:00:33,626 Los debes perseguir. Tú corazón te llevará tan lejos como nunca pudiste 3 00:00:39,543 --> 00:00:46,251 imaginar. Con tu corazón. Podrás llegar. Con tu corazón. 4 00:00:56,293 --> 00:00:59,084 ¡Sofía! ¿Qué has hecho, hija? 5 00:01:00,001 --> 00:01:04,834 Isla Unicornio, tal como la recordaba. 6 00:01:05,626 --> 00:01:08,043 Te vi en el sueño de Estrella. 7 00:01:08,126 --> 00:01:09,251 ¿Quién eres? 8 00:01:09,334 --> 00:01:11,751 ¡Lazul! Es el que hirió a mi abuela. 9 00:01:14,459 --> 00:01:15,751 ¡No! ¡No! 10 00:01:15,959 --> 00:01:17,084 ¡No! ¡Papá! 11 00:01:19,084 --> 00:01:22,251 Por fin nos conocemos, Sophia. 12 00:01:24,543 --> 00:01:30,793 ¡Y Estrella! Miles me ha hablado mucho de vosotras. Él no creía que me ayudaríais a 13 00:01:30,876 --> 00:01:35,293 traer de vuelta a Grimoria, pero yo sabía que lo haríais. 14 00:01:36,001 --> 00:01:38,668 ¿Ayudarte? ¡No, no te ayudamos! Mi padre quería que nosotras Me envió… 15 00:01:38,751 --> 00:01:41,251 Intentó enviarme… 16 00:01:41,459 --> 00:01:45,918 ¿Qué? ¿Enviarte señales a través del collar? ¿Estás segura? 17 00:01:47,168 --> 00:01:50,751 ¡Si encontramos las estrellas, usaremos sus poderes para traerlo de 18 00:01:50,834 --> 00:01:51,834 vuelta! 19 00:01:53,834 --> 00:01:55,084 ¿Qué quiere tu padre? 20 00:01:56,084 --> 00:02:00,043 Ya vamos, papá. ¿Fuiste tú? 21 00:02:00,334 --> 00:02:06,126 Tuve suerte de que tu padre te diera ese collar en particular. Verás, tengo una 22 00:02:06,209 --> 00:02:09,626 conexión con el cristal que me conecta contigo. 23 00:02:09,709 --> 00:02:13,209 Me usaste. Tú me engañaste. 24 00:02:13,293 --> 00:02:20,209 Te ayudé. Te animé para que encontraras las estrellas de la corona. Has hecho algo 25 00:02:20,876 --> 00:02:27,126 increíble, Sophia. Lo menos que podía hacer era traerte a tu padre. 26 00:02:30,418 --> 00:02:36,668 Al fin y al cabo le debía un favor. Cuando desterró Grimoria, me dio un 27 00:02:36,751 --> 00:02:43,459 regalo: ¡tiempo! Tiempo para tomar el control en ausencia de Morticela. Y ahora 28 00:02:43,751 --> 00:02:50,668 que Grimoria ha vuelto, puedo ampliar mi dominio, empezando por vuestra academia. 29 00:02:52,334 --> 00:02:53,918 ¡Nunca dejaremos que eso suceda! 30 00:02:55,126 --> 00:03:00,501 Sé perfectamente lo testaruda y temeraria que eres, pero esta vez las 31 00:03:00,584 --> 00:03:06,584 cosas son diferentes. No querrás que le haga daño a tu querido padre, ¿verdad? 32 00:03:06,709 --> 00:03:09,293 Ahora que acabas de recuperarlo. 33 00:03:24,293 --> 00:03:25,501 ¡Papá! ¡No! 34 00:03:26,126 --> 00:03:27,751 ¡Sophia, no te acerques! 35 00:03:36,918 --> 00:03:42,376 No te interpongas en mi camino. Todo acabará pronto. 36 00:03:48,876 --> 00:03:49,751 ¡Papá! 37 00:03:52,334 --> 00:03:53,459 ¡Sophia! 38 00:03:54,126 --> 00:03:55,168 ¿Estás bien? 39 00:03:55,251 --> 00:03:57,918 Como te haya hecho daño en tu preciosa cabeza… 40 00:04:09,251 --> 00:04:12,418 Creo que Lazul ha invitado a sus amiguitos a jugar. 41 00:04:20,209 --> 00:04:21,209 ¡Lazul! 42 00:04:23,543 --> 00:04:24,376 ¡Oh! 43 00:04:25,001 --> 00:04:27,209 Necesitamos refuerzos. En marcha. 44 00:04:39,959 --> 00:04:42,418 ¡Vamos! Tenemos que avisar a la Srta. Primrose. 45 00:04:42,501 --> 00:04:46,959 ¿Qué? No podemos confiar en ella después de todo lo que hizo. Nos mintió y… 46 00:04:47,084 --> 00:04:52,293 Y tú a ella. Y yo te mentí a ti. ¿Y qué? Guardar rencor no nos ayuda. A menos que 47 00:04:52,376 --> 00:04:53,876 tengas una idea mejor. 48 00:04:55,501 --> 00:05:00,543 Encargaos vosotras de eso. El resto vamos a tener que aplicarnos a fondo aquí. 49 00:05:18,168 --> 00:05:20,543 Pero, ¿cómo…? ¿Qué has hecho, Sophia? 50 00:05:20,626 --> 00:05:22,293 ¡Grimoria ha vuelto! 51 00:05:22,376 --> 00:05:25,834 Usaste las estrellas para traer a tu padre de vuelta. 52 00:05:25,918 --> 00:05:29,584 -¿Qué? -Lo hice, pero Lazul le capturó. 53 00:05:29,668 --> 00:05:32,251 ¿Lazul? Imposible. 54 00:05:32,334 --> 00:05:35,418 Es cierto, tía, y viene hacia la Academia. 55 00:05:35,501 --> 00:05:39,293 Eso es justamente lo que he estado intentado evitar. 56 00:05:39,376 --> 00:05:44,001 Ya lo sé. ¡Y si ahora intentamos detener a Lazul, le hará daño a mi padre! 57 00:05:44,543 --> 00:05:49,001 A veces los jinetes de unicornio tienen que tomar decisiones difíciles, ¡como hizo 58 00:05:49,084 --> 00:05:51,418 tu padre cuando salvó la Isla Unicornio! 59 00:05:57,501 --> 00:05:58,168 ¡Cuidado! 60 00:06:02,334 --> 00:06:06,209 No sé si lo hemos dejado claro, pero tenemos un problema. Magia y criaturas 61 00:06:06,293 --> 00:06:08,584 malignas, ¡caos general y malas vibraciones! 62 00:06:08,668 --> 00:06:12,543 ¡Reunid a los jinetes y preparaos para defender la isla! 63 00:06:30,584 --> 00:06:33,543 ¡Chúpate esa! No te metas con los guerreros del tiempo. 64 00:06:36,876 --> 00:06:37,709 ¡Oh, oh! 65 00:06:42,543 --> 00:06:46,709 ¡Tenemos que prepararnos! Lazul dijo que atacaría la academia con un dragón, que lo 66 00:06:46,793 --> 00:06:47,501 destruye todo. 67 00:06:48,459 --> 00:06:49,626 ¿Dónde está Sophia? 68 00:06:49,709 --> 00:06:53,751 ¿Qué? Está justo detrás de… ¿En serio, Mendoza? 69 00:06:55,668 --> 00:06:58,334 Tenía razón. Todo esto es mi culpa. 70 00:07:02,001 --> 00:07:07,668 Sé que me apoyas, pero Lazul me engañó a mí. Primrose me advirtió, pero no hice 71 00:07:07,751 --> 00:07:13,501 caso. Confié en mi instinto más que en ella. Y ahora la academia está en peligro 72 00:07:13,584 --> 00:07:18,709 y mi padre… Si ya no puedo confiar en mí misma… ¿en quién confío? 73 00:07:18,793 --> 00:07:23,626 ¡Uf! ¡Y me tacháis a mí de egocéntrica! ¡Vámonos! ¡Tenemos una isla que salvar! 74 00:07:23,709 --> 00:07:28,209 Valentina, yo no sé qué hacer. No puedo perderle otra vez. 75 00:07:28,334 --> 00:07:30,709 ¡Por eso vamos a ir a salvarlo! 76 00:07:31,459 --> 00:07:34,126 -Pero Lazul dijo que… -Ese payaso no sabe a quién se 77 00:07:34,209 --> 00:07:38,126 enfrenta. Le rescataremos, volveremos y nos encargaremos de Lazul. 78 00:07:39,543 --> 00:07:41,959 Puedes confiar en nosotros, Sophia. 79 00:07:47,751 --> 00:07:50,293 ¡Yuju! ¡Vamos, Equipo machaca-Lazul! 80 00:07:50,376 --> 00:07:53,126 Una preguntita. ¿Dónde está Lazul? 81 00:07:53,209 --> 00:07:56,084 Tiene un dragón. Podría estar en cualquier parte. 82 00:07:56,584 --> 00:08:01,376 ¡Mecachis! Si tuviéramos algo superchulo que pudiera volar para 83 00:08:01,459 --> 00:08:02,168 buscarle. 84 00:08:04,501 --> 00:08:09,209 ¡Es broma! Ya lo tenemos, y os lo voy a enseñar. Brizna, ¿cómo está nuestra amiga 85 00:08:09,293 --> 00:08:10,209 mariposa? 86 00:08:29,126 --> 00:08:32,126 -Brizna ya sabe dónde está Lazul. -¡Pues en marcha! 87 00:08:37,334 --> 00:08:43,793 Vaya, ¿aquí es donde encerraste a Morticela? Bonitos cristales. Ella seguro 88 00:08:43,876 --> 00:08:45,293 que los odiaba. 89 00:08:47,043 --> 00:08:53,584 Mira, la verdad es que ella tenía unos objetivos bastante simples. Pero yo soy 90 00:08:53,668 --> 00:09:00,584 mucho más ambicioso. Ahora, Grimoria tiene un rey digno de su grandeza. Y cuando me 91 00:09:00,668 --> 00:09:05,751 apodere de la Isla Unicornio, conquistaré el mundo entero. 92 00:09:05,834 --> 00:09:06,376 ¡Sí! 93 00:09:08,418 --> 00:09:14,001 -¡No te saldrás con la tuya! Sophia… -Es muy lista y se mantendrá al margen, 94 00:09:14,084 --> 00:09:18,709 siempre y cuando tú seas mi invitado. Y ahora, si me disculpas, 95 00:09:18,793 --> 00:09:20,626 tengo que ir a un sitio. 96 00:09:37,001 --> 00:09:38,751 ¡Buen trabajo, amiguita! 97 00:09:38,834 --> 00:09:43,209 ¡Las cuevas de cristal! ¡Claro! Una guarida siempre debe darte ventaja. Por 98 00:09:43,293 --> 00:09:45,209 eso la mía sería una biblioteca. 99 00:09:48,084 --> 00:09:50,418 No, no es que vaya a necesitar una guarida. 100 00:09:51,418 --> 00:09:54,459 Ya hablaremos de eso. Pero ahora, toca pelear. 101 00:09:54,543 --> 00:09:55,376 ¡Sí! 102 00:09:59,043 --> 00:10:04,043 Oye, no te preocupes. Trampas, ogros, un rehén… ¡Es como nuestro examen final! 103 00:10:04,126 --> 00:10:07,584 Solo que esta vez todo es real. Ahora no podemos fallar. 104 00:10:08,168 --> 00:10:12,501 La última vez no fallamos. Salvamos a mi tía. Y ahora salvaremos a tu padre. 105 00:10:19,126 --> 00:10:21,126 ¿Es eso una criatura maligna? 106 00:10:23,126 --> 00:10:24,918 La entrada está supervigilada. 107 00:10:25,001 --> 00:10:27,876 Por suerte, puede que haya otra manera de entrar. 108 00:10:42,001 --> 00:10:42,834 ¿Eh? 109 00:10:55,918 --> 00:10:56,959 De nada. 110 00:10:59,918 --> 00:11:02,126 Entraremos por ahí. No se lo esperan. 111 00:11:18,709 --> 00:11:20,584 ¡Yiiii-jaaaa! 112 00:11:41,751 --> 00:11:46,751 Veo que has reunido a tu ejército. ¿Te gusta mi fiesta de bienvenida? 113 00:11:46,834 --> 00:11:50,084 Cada uno de nosotros luchará hasta el final, Lazul. 114 00:11:50,209 --> 00:11:56,376 Lista para combatir fuego con más fuego. Típico Furi. Pero no es necesario 115 00:11:56,459 --> 00:12:03,209 que luchemos. Simplemente quiero coger algo de vuestra academia. Retiraos y nadie 116 00:12:03,293 --> 00:12:04,793 saldrá herido. 117 00:12:04,876 --> 00:12:07,001 ¡De eso ni hablar! 118 00:12:07,084 --> 00:12:13,043 Sé que hay mucho resentimiento entre nosotros, pero he tenido tiempo de pensar 119 00:12:13,126 --> 00:12:19,334 en lo que podríamos hacer si trabajáramos juntos. Esta isla contiene la magia del 120 00:12:19,418 --> 00:12:24,376 mundo. ¿Por qué no convertirla en el centro del poder mundial? 121 00:12:24,459 --> 00:12:26,918 ¡Nunca nos uniremos a ti, Lazul! 122 00:12:27,501 --> 00:12:30,293 Entonces lamento mucho lo que va a pasar. 123 00:12:35,209 --> 00:12:40,126 Yo no. Como dice mi madre: "¡Ojo por ojo!". 124 00:12:56,001 --> 00:13:00,334 ¿Aquí es donde tu padre tuvo cautiva a Morticela? ¿Y ahora él es el prisionero? 125 00:13:00,418 --> 00:13:03,543 Si no odiara a Lazul, le felicitaría por la ocurrencia. 126 00:13:04,459 --> 00:13:06,209 Hay que eliminar a los carceleros. 127 00:13:06,293 --> 00:13:10,543 ¡Oh, oh, oh, vale! Es un poco arriesgado pero Tormenta y yo siempre hemos querido 128 00:13:10,626 --> 00:13:11,293 hacer una cosa. 129 00:13:12,168 --> 00:13:13,626 ¿Cómo de arriesgado es? 130 00:13:21,251 --> 00:13:21,918 ¿Eh? 131 00:13:25,126 --> 00:13:26,584 ¡Vosotros! 132 00:13:30,251 --> 00:13:36,126 ¡Sí, vosotros! ¿Qué estáis haciendo aquí? El Sr. Lazul os necesita arriba. Ese 133 00:13:36,209 --> 00:13:42,209 dragón de hielo es un desastre. Ha ido dejando trozos de hielo por todas partes. 134 00:13:42,293 --> 00:13:44,459 Id ahora mismo a limpiarlo. 135 00:13:47,834 --> 00:13:52,543 ¡Sí! ¡Sabía que funcionaría! Hola, papá de Sophia. 136 00:13:59,209 --> 00:14:00,084 ¡Papá! 137 00:14:00,418 --> 00:14:01,834 ¡Sophia! ¡Estrella! 138 00:14:11,459 --> 00:14:15,543 ¡Papá! Lo siento mucho. Todo esto es culpa mía. Me dijiste que no te buscara, 139 00:14:15,626 --> 00:14:17,293 pero no te hice caso y ahora… 140 00:14:17,376 --> 00:14:22,126 ¡Sophia! Oh, mi niña valiente. Tendría que haber imaginado que vendrías por mí a 141 00:14:22,209 --> 00:14:27,126 pesar de lo que te dije. Estoy orgulloso de ti por seguir a tu corazón. Y de todos 142 00:14:27,209 --> 00:14:30,001 vosotros. Será un honor cabalgar a vuestro lado. 143 00:14:30,084 --> 00:14:30,918 ¡Sí! 144 00:14:37,501 --> 00:14:38,793 Ah, hola. 145 00:14:39,001 --> 00:14:43,209 ¡Hola! Soy Ava, la mejor superamigui de Sophia y no me puedo creer que esté 146 00:14:43,293 --> 00:14:47,293 hablando con su padre. Debe tener un montón de historias de cuando era 147 00:14:47,376 --> 00:14:50,376 pequeñita y quiero que me cuente todas, ¡por favor! 148 00:14:50,543 --> 00:14:54,418 Tiene suerte de tenerte. Te contaré las historias que quieras después. 149 00:14:54,918 --> 00:14:57,126 ¡Bien, bien! ¡A salvar el mundo! 150 00:15:08,709 --> 00:15:10,459 ¡Sí! Ja, ja. 151 00:15:10,543 --> 00:15:13,001 ¡Me ha parecido ver a Miles Mendoza! 152 00:15:14,126 --> 00:15:14,959 ¡Jia! 153 00:15:20,751 --> 00:15:21,751 ¿Miles? 154 00:15:22,959 --> 00:15:26,376 Hola, Evey. Cuánto tiempo. ¿Te importa que me meta? 155 00:15:33,293 --> 00:15:34,209 ¿Dónde está Lazul? 156 00:15:41,501 --> 00:15:46,209 No te pareces en nada a Morticela. Ella era un enemigo de verdad. 157 00:15:54,251 --> 00:15:55,084 ¡Jia! 158 00:15:57,709 --> 00:16:01,459 A tu madre le va a decepcionar mucho que te gane. 159 00:16:09,126 --> 00:16:09,959 ¡Tía! 160 00:16:20,334 --> 00:16:22,126 ¡Creía que teníamos un trato! 161 00:16:22,209 --> 00:16:24,834 Tú lo dijiste. Soy testaruda y temeraria, ¿recuerdas? 162 00:16:24,918 --> 00:16:25,918 ¡Lazul! 163 00:16:35,543 --> 00:16:36,376 ¡No! 164 00:16:40,834 --> 00:16:43,168 ¡Sophia, detén a Lazul! 165 00:16:43,251 --> 00:16:45,626 ¡No me iré! ¡No pienso perderte otra vez! 166 00:16:45,709 --> 00:16:48,543 Nunca me perdiste. Siempre seré parte de ti. 167 00:16:55,626 --> 00:16:56,918 ¡Quedaos detrás de mí! 168 00:16:57,001 --> 00:16:58,709 Yo me encargo, Sr. Mendoza. 169 00:16:58,793 --> 00:17:02,584 Sí, Layla y Glaciar tienen experiencia con los dragones de hielo. 170 00:17:07,334 --> 00:17:08,209 ¿Adónde ha ido? 171 00:17:28,293 --> 00:17:29,209 ¡Lazul! 172 00:17:33,334 --> 00:17:40,251 ¡El mapa mágico! Jamás hubiera imaginado que los jinetes de unicornio tuvieran 173 00:17:40,334 --> 00:17:47,126 tanto poder. Hasta que vi esta fantástica maravilla a través de tus ojos. 174 00:17:47,209 --> 00:17:48,043 ¡No! 175 00:17:48,293 --> 00:17:54,459 Con esto, mi poder no tendrá límites. Puedo abrir un portal y desatar mi magia 176 00:17:54,543 --> 00:18:00,459 en cualquier lugar. Pronto, el mundo entero será mío. Y todo gracias a ti. 177 00:18:02,084 --> 00:18:05,793 ¡No! ¡Me usaste, pero se acabó! No lo vamos a permitir. 178 00:18:12,043 --> 00:18:15,501 Recuerda, Sophia: Tú solita te lo has buscado. 179 00:18:25,668 --> 00:18:29,543 Ha sido… ¡una pasada! ¿Lo ha visto tu padre? 180 00:18:31,918 --> 00:18:33,001 ¿Estrella? 181 00:18:35,334 --> 00:18:37,293 ¡Yo le eché una mano o una liana! 182 00:18:38,418 --> 00:18:41,793 ¡Lazul va a escapar! Tenemos que volver a entrar ahora mismo! 183 00:18:45,209 --> 00:18:51,084 O… Dijo que estaba conectado a mí a través de mi collar. Lo que significa que 184 00:18:51,168 --> 00:18:53,584 yo también estoy conectada a él. 185 00:19:03,001 --> 00:19:04,376 ¡Ahora, Estrella! 186 00:19:17,626 --> 00:19:19,001 ¡Mocosa testaruda! 187 00:19:20,126 --> 00:19:22,543 ¡Larga vida al rey de Grimoria! 188 00:19:36,668 --> 00:19:37,918 ¡Esa es mi chica! 189 00:19:38,001 --> 00:19:41,043 ¿Funcionó? ¡Ja! ¡Ha funcionado! 190 00:19:50,084 --> 00:19:51,543 ¡Tía! ¡Oh! 191 00:20:04,876 --> 00:20:08,209 ¡Yuju! ¡Impresionante! ¡Sí! ¡Bien! ¡Toma ya! 192 00:20:16,418 --> 00:20:20,334 ¿Qué tal si el año que viene nos tomamos un descanso de salvar el mundo? Podríamos 193 00:20:20,418 --> 00:20:22,668 estudiar los ciclos de sueño de los unicornios. 194 00:20:22,751 --> 00:20:25,168 ¡Oh! ¿O hacer tartas de bayas celestiales? 195 00:20:25,251 --> 00:20:27,751 Preferiría una clase de comer tartas. 196 00:20:27,834 --> 00:20:34,751 Bien hecho. Tenía serias dudas, pero ¡enhorabuena a todos! Grimoria ha vuelto. 197 00:20:35,959 --> 00:20:42,751 Pero, gracias a vosotros, la academia seguirá en pie para vuestro segundo año. 198 00:20:44,668 --> 00:20:48,834 No creo que la recompensa por salvar la academia deba ser estudiar más. 199 00:20:53,501 --> 00:20:54,793 Qué raro. 200 00:20:57,584 --> 00:20:59,501 Supongo que quieres recuperar esto. 201 00:21:07,126 --> 00:21:08,543 Me salvaste la vida. 202 00:21:11,209 --> 00:21:11,918 Otra vez. 203 00:21:15,709 --> 00:21:19,209 Volveré pronto. Es hora de que papá vuelva a casa. 204 00:21:56,918 --> 00:22:03,626 Tú corazón te llevará tan lejos como nunca pudiste imaginar. Con tu corazón. Con tu 205 00:22:07,001 --> 00:22:13,918 corazón podrás llegar. Tan lejos como nunca pudiste imaginar. Con tu corazón.