1 00:00:11,959 --> 00:00:14,084 Sundin mo ang puso mo 2 00:00:14,168 --> 00:00:16,168 Patungo sa stars 3 00:00:16,251 --> 00:00:17,918 Halata sa ugnayan natin 4 00:00:18,001 --> 00:00:21,168 Nagniningning ang magic Mas nagiging magkaibigan tayo 5 00:00:21,959 --> 00:00:24,043 Abutin mo ang pangarap mo 6 00:00:24,126 --> 00:00:26,501 Mamuhay ka nang walang pangamba 7 00:00:26,584 --> 00:00:29,959 Magtiwala ka sa kapalaran mo 8 00:00:30,043 --> 00:00:32,043 Sundin mo ang puso mo 9 00:00:32,126 --> 00:00:34,126 Patungo sa stars 10 00:00:34,209 --> 00:00:35,876 Halata sa ugnayan natin 11 00:00:35,959 --> 00:00:38,751 Nagniningning ang magic Mas magkaibigan na tayo 12 00:00:38,834 --> 00:00:43,418 Kaya sundin mo ang puso mo 13 00:00:43,501 --> 00:00:47,501 Patungo sa stars 14 00:00:47,584 --> 00:00:48,918 Sundin mo ang puso mo 15 00:00:56,293 --> 00:00:59,126 Sophia, ano'ng ginawa mo? 16 00:01:00,001 --> 00:01:04,834 Unicorn Island. Wala pa din 'tong pinagbago. 17 00:01:05,543 --> 00:01:08,043 Nakita kita sa panaginip ni Wildstar. 18 00:01:08,126 --> 00:01:08,959 Sino ka… 19 00:01:09,043 --> 00:01:10,251 Lazul. 20 00:01:10,334 --> 00:01:12,334 Siya 'yong nanakit sa lola ko. 21 00:01:14,543 --> 00:01:15,376 -Hindi! -Naku! 22 00:01:16,584 --> 00:01:17,709 Papa! 23 00:01:19,084 --> 00:01:22,251 Natutuwa akong makilala ka, Sophia. 24 00:01:24,418 --> 00:01:26,543 At Wildstar. 25 00:01:26,626 --> 00:01:29,501 Kinukuwento kayo sa 'kin ni Miles. 26 00:01:30,001 --> 00:01:35,293 Di niya naisip na tutulong kang ibalik ang Grimoria, pero alam kong maaasahan kita. 27 00:01:36,001 --> 00:01:38,751 Tinulungan kita? Hindi. 28 00:01:38,834 --> 00:01:41,376 Eto ang gusto ni Papa. Nagpapadala siya… 29 00:01:41,459 --> 00:01:44,084 Ng ano? Ng senyales gamit 'yan? 30 00:01:44,918 --> 00:01:46,084 Sigurado ka? 31 00:01:46,668 --> 00:01:48,876 Pag nahanap natin ang crown stars, 32 00:01:48,959 --> 00:01:51,834 maibabalik natin siya gamit ang powers no'n. 33 00:01:53,918 --> 00:01:55,501 Ano'ng inuutos ng Papa mo? 34 00:01:56,084 --> 00:01:57,543 Ililigtas ka namin, Pa. 35 00:01:59,168 --> 00:02:00,251 Ikaw 'yon? 36 00:02:00,334 --> 00:02:03,751 Suwerte ko, binigyan ka ng papa mo ng ganyang kuwintas. 37 00:02:03,834 --> 00:02:06,918 May koneksyon kasi ako sa kristal, 38 00:02:07,001 --> 00:02:09,626 kaya kinonekta ako niyan sa 'yo. 39 00:02:09,709 --> 00:02:13,251 Minanipula mo 'ko. Nilinlang mo 'ko! 40 00:02:13,334 --> 00:02:14,626 Tinulungan lang kita. 41 00:02:14,709 --> 00:02:18,293 Pinapalakas ko 'yong loob sa paghahanap ng crown stars. 42 00:02:19,709 --> 00:02:22,876 Ang galing-galing mo, Sophia. 43 00:02:23,376 --> 00:02:27,209 Bilang pagpapasalamat, sinama ko dito ang papa mo. 44 00:02:30,418 --> 00:02:32,584 Nagpapasalamat din ako sa kanya. 45 00:02:33,751 --> 00:02:37,918 No'ng pinaglaho niya ang Grimoria, para niya 'kong niregaluhan. 46 00:02:38,501 --> 00:02:39,626 Oras. 47 00:02:39,709 --> 00:02:43,459 Oras para para mamuno habang wala si Ravenzella. 48 00:02:43,543 --> 00:02:48,459 Ngayong naibalik na ang Grimoria, makakapagpalawak na 'ko ng nasasakupan, 49 00:02:48,543 --> 00:02:51,168 at sa academy n'yo ako magsisimula. 50 00:02:51,834 --> 00:02:53,918 Pipigilan ka namin. 51 00:02:55,126 --> 00:02:59,334 Alam kong matigas ang ulo mo at padalos-dalos ka, 52 00:02:59,418 --> 00:03:02,168 pero iba na ngayon. 53 00:03:02,751 --> 00:03:06,584 Tiyak ayaw mong saktan ko ang papa mo, di ba? 54 00:03:07,168 --> 00:03:09,293 Lalo't kakabalik niya lang. 55 00:03:24,293 --> 00:03:25,501 Papa! Wag! 56 00:03:26,126 --> 00:03:27,751 Sophia, diyan ka lang! 57 00:03:36,918 --> 00:03:39,959 Wag mong susubukang maging sagabal. 58 00:03:40,043 --> 00:03:42,376 Matatapos din 'to. 59 00:03:48,876 --> 00:03:49,876 Papa! 60 00:03:52,334 --> 00:03:53,418 Sophia! 61 00:03:54,126 --> 00:03:55,251 Ayos ka lang ba? 62 00:03:55,334 --> 00:03:58,334 Subukan lang niyang hawakan ang maganda mong buhok… 63 00:04:09,251 --> 00:04:11,834 Gusto yata ng gulo ng mga tropa ni Lazul. 64 00:04:20,418 --> 00:04:21,793 Lazul! 65 00:04:23,668 --> 00:04:24,501 Naku! 66 00:04:25,001 --> 00:04:27,543 Kailangan natin ng tulong, kumilos na tayo. 67 00:04:39,959 --> 00:04:42,584 Tara. Sabihin natin 'to kay Ms. Primrose. 68 00:04:42,668 --> 00:04:45,918 Tiwala ka pa din sa kanya sa kabila ng mga ginawa niya? 69 00:04:46,001 --> 00:04:49,584 -Nagsinungaling siya sa 'tin… -Nagsinungaling din tayo. 70 00:04:49,668 --> 00:04:53,876 Walang maitutulong ang pagtatanim ng galit. May iba ka bang naiisip? 71 00:04:56,001 --> 00:05:00,543 Kaya n'yo naman na 'yan, di ba? Kasi mukhang mapapalaban ang iba sa 'tin. 72 00:05:18,168 --> 00:05:20,543 Pa'no ka… Ano'ng ginawa mo? 73 00:05:20,626 --> 00:05:22,293 Nagbalik na ang Grimoria. 74 00:05:22,376 --> 00:05:25,793 Ang crown stars. Ginamit mo 'yon para ibalik ang papa mo. 75 00:05:25,876 --> 00:05:26,709 Ano? 76 00:05:26,793 --> 00:05:29,584 Oho, pero kinuha siya ni Lazul. 77 00:05:29,668 --> 00:05:32,251 Si Lazul? Imposible. 78 00:05:32,334 --> 00:05:35,418 Totoo ho 'yon, Tita. At aatakihin niya ang academy. 79 00:05:35,501 --> 00:05:39,418 Eto na nga ba 'yong iniiwasan kong mangyari! 80 00:05:39,501 --> 00:05:40,501 Alam ko ho. 81 00:05:40,584 --> 00:05:44,459 Pag sinubukan naming pigilan si Lazul, baka saktan niya si Papa. 82 00:05:44,543 --> 00:05:47,751 Minsan kailangang gumawa ng mahihirap na desisyon, 83 00:05:47,834 --> 00:05:51,793 gaya ng ginawa ng papa mo no'ng iligtas niya ang Unicorn Island. 84 00:05:57,501 --> 00:05:58,584 Ilag! 85 00:06:02,168 --> 00:06:04,959 Ang ibig po naming sabihin, may problema tayo. 86 00:06:05,043 --> 00:06:08,584 Ang grim magic at masasamang nilalang, nagkakagulo na ho. 87 00:06:08,668 --> 00:06:12,543 Tawagin ang lahat ng riders, poprotektahan natin ang isla. 88 00:06:30,543 --> 00:06:33,543 Wag n'yong kakalabanin ang weather warriors! 89 00:06:36,876 --> 00:06:37,709 Naku po. 90 00:06:42,501 --> 00:06:43,751 Dapat maghanda tayo. 91 00:06:43,834 --> 00:06:47,501 Pupunta daw dito si Lazul kasama 'yong dragon, grabe naman. 92 00:06:48,459 --> 00:06:49,626 Asan si Sophia? 93 00:06:49,709 --> 00:06:51,334 Ha? Nandito lang… 94 00:06:52,334 --> 00:06:53,793 Pambihira, Mendoza. 95 00:06:55,668 --> 00:06:58,418 Tama siya. Kasalanan ko 'to. 96 00:07:02,001 --> 00:07:05,876 Alam kong sinuportahan mo 'ko, pero ako 'yong nilinlang ni Lazul. 97 00:07:05,959 --> 00:07:08,626 Binalaan ako ni Primrose, pero di ako nakinig. 98 00:07:08,709 --> 00:07:12,918 Mas nagtiwala ako sa kutob ko. Nanganganib tuloy ang academy at si Papa… 99 00:07:14,251 --> 00:07:16,751 Kung di ko mapagkakatiwalaan ang sarili ko, 100 00:07:17,251 --> 00:07:18,418 sino pala dapat? 101 00:07:19,501 --> 00:07:23,626 Sino'ng self-centered ngayon? Tara na. Protektahan natin ang isla. 102 00:07:23,709 --> 00:07:28,209 Valentina, di ko alam ang dapat gawin. Di ko kayang mawala ulit si Papa. 103 00:07:28,293 --> 00:07:30,709 Kaya nga ililigtas muna natin siya. 104 00:07:31,376 --> 00:07:34,793 -Pero sabi ni Lazul… -Di niya kilala ang binabangga niya. 105 00:07:34,876 --> 00:07:38,126 Ililigtas natin ang papa mo, tapos haharapin si Lazul. 106 00:07:40,043 --> 00:07:41,959 Magtiwala ka sa 'min, Sophia. 107 00:07:47,709 --> 00:07:50,418 Ayos! Go, Team Talunin si Lazul. 108 00:07:50,501 --> 00:07:53,168 May tanong ako, saan kaya nagpunta si Lazul? 109 00:07:53,251 --> 00:07:56,501 May dragon siya. Pwede siyang pumunta kahit saan. 110 00:07:56,584 --> 00:07:57,626 Naku, oo nga. 111 00:07:57,709 --> 00:08:02,584 Kung may makakatulong lang sana sa 'tin maghanap, 'yong astig at nakakalipad. 112 00:08:04,501 --> 00:08:07,751 Biro lang, guys. May gano'n tayo, at akong bahala. 113 00:08:07,834 --> 00:08:10,293 Kumusta 'yong kaibigan nating paru-paro? 114 00:08:29,084 --> 00:08:32,209 -Alam na ni Leaf kung asan si Lazul. -Puwes, tara na! 115 00:08:37,334 --> 00:08:40,918 Dito mo pala tinago si Ravenzella. 116 00:08:41,584 --> 00:08:43,793 Ang gaganda ng mga kristal. 117 00:08:43,876 --> 00:08:45,834 Tiyak di niya gusto 'to. 118 00:08:47,043 --> 00:08:48,668 Sikreto lang natin 'to, 119 00:08:48,751 --> 00:08:51,918 masyadong simple 'yong goals niya. 120 00:08:52,001 --> 00:08:55,501 Mas bongga 'yong goals ko. 121 00:08:56,084 --> 00:09:00,043 Ngayon, may karapat-dapat nang maging hari ang Grimora. 122 00:09:00,126 --> 00:09:03,084 Oras na pamunuan ko ang Unicorn Island, 123 00:09:03,168 --> 00:09:05,251 isusunod ko ang buong mundo. 124 00:09:05,334 --> 00:09:06,376 Ayos! 125 00:09:08,418 --> 00:09:12,709 -Pananagutan mo 'to. Si Sophia… -Walang gagawin si Sophia 126 00:09:12,793 --> 00:09:15,084 hangga't hawak kita. 127 00:09:15,876 --> 00:09:18,334 Maiwan muna kita diyan, 128 00:09:18,418 --> 00:09:20,584 may pupuntahan pa 'ko. 129 00:09:37,001 --> 00:09:38,751 Good job, kaibigan. 130 00:09:38,834 --> 00:09:40,793 Sa Crystal Caves. Oo nga naman. 131 00:09:40,876 --> 00:09:46,043 Nagtatago ang masasama sa lugar kung saan lamang sila. Kaya library ang sa 'kin. 132 00:09:48,084 --> 00:09:50,834 Di naman sa kailangan ko ng pagtataguan. 133 00:09:51,418 --> 00:09:54,126 Babalikan natin 'yan. Ngayon, umatake tayo. 134 00:09:54,209 --> 00:09:55,376 Ayos! 135 00:09:59,043 --> 00:10:00,959 Uy, wag kang matakot, 136 00:10:01,043 --> 00:10:04,043 Katulad lang 'to ng test natin, may ogres at bihag. 137 00:10:04,126 --> 00:10:07,584 Pero di na 'to test. Totoo na 'to. Di tayo pwdeng pumalpak. 138 00:10:08,168 --> 00:10:11,043 Di naman tayo pumalpak. Nailigtas natin si Tita, 139 00:10:11,126 --> 00:10:12,918 kaya ang papa mo naman ngayon. 140 00:10:19,084 --> 00:10:21,793 Grim shadow creature ba 'yon? 141 00:10:23,084 --> 00:10:24,918 Bantay-sarado ang pasukan. 142 00:10:25,001 --> 00:10:27,834 Mabuti na lang may ibang paraan para makapasok. 143 00:10:55,918 --> 00:10:57,376 Walang anuman. 144 00:10:59,918 --> 00:11:02,543 Do'n tayo pumasok. Di nila tayo mapapansin. 145 00:11:18,709 --> 00:11:21,459 Yahoo! 146 00:11:41,751 --> 00:11:44,126 Inipon n'yo na pala ang mga tauhan n'yo. 147 00:11:44,209 --> 00:11:46,751 Na-enjoy n'yo ba ang welcoming party ko? 148 00:11:46,834 --> 00:11:50,084 Lalaban kaming lahat hanggang huli, Lazul! 149 00:11:50,168 --> 00:11:52,959 Gano'n din ako. 150 00:11:53,043 --> 00:11:54,834 Tipikal na Furi ka nga. 151 00:11:54,918 --> 00:11:57,459 Di naman kailangang maglaban. 152 00:11:57,543 --> 00:12:01,334 Meron lang akong bagay na kailangan sa school n'yo. 153 00:12:01,418 --> 00:12:04,293 Wag kayong manlaban para walang masaktan. 154 00:12:04,959 --> 00:12:07,001 Nagpapatawa ka ba? 155 00:12:07,084 --> 00:12:10,668 Alam kong di naging maayos ang samahan natin. 156 00:12:10,751 --> 00:12:15,168 Pero naisip ko 'yong mga pwede nating gawin 157 00:12:15,251 --> 00:12:17,376 pag nagtulungan tayo. 158 00:12:17,876 --> 00:12:20,543 Nasa islang 'to ang magic ng mundo. 159 00:12:20,626 --> 00:12:24,459 Kaya dapat maging sentro 'to ng kapangyarihan ng mundo. 160 00:12:24,543 --> 00:12:26,918 Di kami makikipagtulungan sa 'yo. 161 00:12:27,501 --> 00:12:30,584 Puwes, pasensiya na sa mga mangyayari. 162 00:12:35,209 --> 00:12:40,126 Di ako magpapasensiya. Ika nga ni Mama "Kung ano ang kinuha, 'yon ang kabayaran." 163 00:12:55,668 --> 00:12:58,626 Bale dito kinulong ng papa mo si Ravenzella? 164 00:12:58,709 --> 00:13:00,793 Pero pati siya, nakakulong na dito? 165 00:13:00,876 --> 00:13:04,126 Kundi lang ako galit kay Lazul, bilib na 'ko sa kanya. 166 00:13:04,209 --> 00:13:06,209 Dapat mapaalis natin 'yong ogres. 167 00:13:06,293 --> 00:13:07,459 Teka. 168 00:13:07,543 --> 00:13:12,126 Medyo weird 'to, pero matagal na namin 'tong gustong subukan ni Storm. 169 00:13:12,209 --> 00:13:14,043 Pa'nong weird? 170 00:13:25,126 --> 00:13:27,334 Ikaw. 171 00:13:30,251 --> 00:13:31,543 Oo, ikaw! 172 00:13:31,626 --> 00:13:33,501 Bakit nandito ka? 173 00:13:33,584 --> 00:13:35,584 Sa taas ka daw, utos ni Lazul. 174 00:13:35,668 --> 00:13:41,543 Nagkalat 'yong ice dragon niya! Puro yelo sa paligid. 175 00:13:41,626 --> 00:13:44,543 Trabaho n'yong maglinis ngayon, bilis! 176 00:13:47,834 --> 00:13:49,876 Ayos! Tama ako, gumana nga! 177 00:13:50,459 --> 00:13:52,459 Hi, Papa ni Sophia. 178 00:13:59,126 --> 00:14:01,918 -Papa! -Sophia! Wildstar! 179 00:14:10,959 --> 00:14:11,959 Papa! 180 00:14:12,584 --> 00:14:17,293 Sorry. Kasalanan ko ang lahat ng 'to. Wag 'ka mo kitang hanapin, di ako nakinig… 181 00:14:17,376 --> 00:14:18,543 Sophia! 182 00:14:18,626 --> 00:14:20,251 Ang tapang mo, anak. 183 00:14:20,334 --> 00:14:24,084 Dapat naisip ko noon na hahanapin mo 'ko kahit pagbawalan kita. 184 00:14:24,168 --> 00:14:26,543 Proud ako kasi sinunod mo ang puso mo. 185 00:14:26,626 --> 00:14:28,251 Proud ako sa inyong lahat. 186 00:14:28,334 --> 00:14:31,001 -Ikararangal kong mag-ride kasama kayo. -Ayos! 187 00:14:38,084 --> 00:14:38,918 Hi? 188 00:14:39,001 --> 00:14:43,959 Hi, ako si Ava, BFF ni Sophia. Di ako makapaniwalang kausap ko ang papa niya! 189 00:14:44,043 --> 00:14:47,293 Tiyak may mga kuwento kayo no'ng maliit pa siya. 190 00:14:47,376 --> 00:14:49,793 Ikuwento n'yo ho sa 'kin, please. 191 00:14:50,543 --> 00:14:54,834 Masuwerte siya, may kaibigan siyang gaya mo. Saka na 'ko magkukuwento. 192 00:14:54,918 --> 00:14:57,418 Ililigtas pa nga pala namin ang mundo. 193 00:15:10,543 --> 00:15:13,001 Parang nakita ko si Miles Mendoza. 194 00:15:20,751 --> 00:15:22,876 Miles! 195 00:15:22,959 --> 00:15:26,959 Evey, ang tagal na nating di nagkikita. Okay lang bang tumulong? 196 00:15:33,334 --> 00:15:34,626 Asan si Lazul? 197 00:15:41,501 --> 00:15:43,626 Malayo ka kay Ravenzella. 198 00:15:43,709 --> 00:15:46,209 Mas mahirap siyang kalabanin kesa sa 'yo. 199 00:15:57,709 --> 00:16:01,501 Tiyak madidismaya ang nanay mo pag nanalo na 'ko. 200 00:16:09,168 --> 00:16:10,584 Tita! 201 00:16:20,209 --> 00:16:22,126 May usapan tayo. 202 00:16:22,209 --> 00:16:24,793 Matigas ang ulo ko at padalos-dalos ako. 203 00:16:24,876 --> 00:16:26,126 Lazul! 204 00:16:35,543 --> 00:16:36,626 Hindi! 205 00:16:40,834 --> 00:16:43,168 Sophia, pigilan mo si Lazul! 206 00:16:43,251 --> 00:16:45,751 Di ako aalis dito! Ayokong mawala ka ulit! 207 00:16:45,834 --> 00:16:48,543 Di ako nawala. Nandiyan lang ako sa puso mo. 208 00:16:55,626 --> 00:16:57,043 Sa likod ko lang kayo. 209 00:16:57,126 --> 00:16:58,834 Kaming bahala, Mr. Mendoza. 210 00:16:58,918 --> 00:17:02,376 Oo, nakapagpasabog na sina Layla at Glacier ng ice dragons. 211 00:17:07,334 --> 00:17:08,501 Saan siya pupunta? 212 00:17:28,293 --> 00:17:29,126 Lazul! 213 00:17:33,334 --> 00:17:35,668 Ang magic map. 214 00:17:35,751 --> 00:17:42,001 Di ko alam na may ganitong klaseng kapangyarihan ang Unicorn Riders. 215 00:17:42,084 --> 00:17:47,168 Hanggang sa nakita ko 'to sa mga mata mo. 216 00:17:47,251 --> 00:17:48,209 Hindi. 217 00:17:48,293 --> 00:17:51,168 Dahil dito, wala nang limitasyon ang powers ko. 218 00:17:51,251 --> 00:17:55,501 Magbubukas lang ako ng portal, magagamit ko na ang powers ko kahit saan. 219 00:17:55,584 --> 00:18:00,459 Di magtatagal, mapapasa 'kin na ang buong mundo, salamat sa tulong mo. 220 00:18:02,084 --> 00:18:05,834 Hindi. Tapos na ang pangmamanipula mo. Pipigilan kita. 221 00:18:12,043 --> 00:18:15,501 Tandaan mo, Sophia. Kagagawan mo ang lahat ng 'to. 222 00:18:25,668 --> 00:18:29,668 Ang astig ko do'n! Nakita kaya 'yon ng papa mo? 223 00:18:32,084 --> 00:18:33,043 Wildstar? 224 00:18:35,418 --> 00:18:37,876 Natutuwa ho akong makatulong sa inyo. 225 00:18:38,376 --> 00:18:41,793 Makakatakas na si Lazul. Umakyat na tayo do'n sa taas. 226 00:18:45,209 --> 00:18:49,584 O kaya… Konektado daw si Lazul sa 'kin dahil sa kuwintas ko, 227 00:18:50,668 --> 00:18:53,626 puwes, konektado din ako sa kanya gamit 'to. 228 00:19:03,001 --> 00:19:04,418 Ngayon na, Wildstar! 229 00:19:17,501 --> 00:19:19,418 Ang tigas ng ulo ng batang 'yon! 230 00:19:20,126 --> 00:19:22,668 Mabuhay ang hari ng Grimoria. 231 00:19:36,668 --> 00:19:37,918 'Yan ang anak ko! 232 00:19:38,001 --> 00:19:38,918 Gumana? 233 00:19:40,334 --> 00:19:41,543 Gumana nga! 234 00:19:49,959 --> 00:19:50,793 Tita! 235 00:20:04,876 --> 00:20:06,751 -Yahoo! -Yehey! 236 00:20:06,834 --> 00:20:08,126 -Ang galing! -Oo nga! 237 00:20:16,209 --> 00:20:20,001 Kung magpahinga muna tayo next year sa pagprotekta sa mundo? 238 00:20:20,084 --> 00:20:23,001 Pwede nating pag-aralan ang unicorn sleep cycles. 239 00:20:23,084 --> 00:20:25,334 O kaya ang paggawa ng skyberry pies? 240 00:20:25,418 --> 00:20:27,751 Mas gusto ko kung pie-eating class. 241 00:20:27,834 --> 00:20:29,459 Ang gagaling n'yo. 242 00:20:29,543 --> 00:20:35,251 Pinagdudahan ko kayo, pero mahuhusay talaga kayo. 243 00:20:36,834 --> 00:20:38,334 Nagbalik ang Grimoria. 244 00:20:38,418 --> 00:20:39,626 Pero dahil sa inyo, 245 00:20:39,709 --> 00:20:42,251 buo pa din ang academy 246 00:20:42,334 --> 00:20:44,668 sa pagtungtong n'yo sa sophomore year. 247 00:20:44,751 --> 00:20:48,751 Parang mali na ang reward ng pagprotekta sa school, e, pag-aaral. 248 00:20:54,376 --> 00:20:55,668 Ang weird. 249 00:20:57,584 --> 00:20:59,501 Ibabalik ko na 'to sa 'yo. 250 00:21:07,001 --> 00:21:08,543 Niligtas mo 'ko. 251 00:21:11,209 --> 00:21:12,334 Ulit. 252 00:21:15,668 --> 00:21:19,293 Babalik din ako, pero panahon na para umuwi si Papa. 253 00:21:56,918 --> 00:21:58,834 Sundin mo ang puso mo 254 00:21:58,918 --> 00:22:00,918 Patungo sa stars 255 00:22:01,001 --> 00:22:02,418 Halata sa ugnayan natin 256 00:22:02,501 --> 00:22:05,626 Nagniningning ang magic Mas nagiging magkaibigan tayo 257 00:22:05,709 --> 00:22:10,043 Kaya sundin mo ang puso mo 258 00:22:10,126 --> 00:22:11,543 Patungo sa stars 259 00:22:11,626 --> 00:22:14,376 Nagniningning ang magic Mas magkaibigan na tayo 260 00:22:14,459 --> 00:22:16,376 Kaya sundin mo ang puso mo 261 00:22:19,959 --> 00:22:23,043 Nagsalin ng Subtitle: Neneth Dimaano