1 00:00:11,959 --> 00:00:14,084 Écoute ton cœur 2 00:00:14,168 --> 00:00:16,168 Surmonte tes peurs 3 00:00:16,251 --> 00:00:17,918 Votre lien mûrit 4 00:00:18,001 --> 00:00:20,751 La magie brille Notre amitié grandit 5 00:00:21,959 --> 00:00:24,043 Crois en tes rêves 6 00:00:24,126 --> 00:00:26,501 Suis ton instinct 7 00:00:26,584 --> 00:00:29,959 Fais confiance à ton destin 8 00:00:30,043 --> 00:00:32,043 Écoute ton cœur 9 00:00:32,126 --> 00:00:34,126 Surmonte tes peurs 10 00:00:34,209 --> 00:00:35,876 Votre lien mûrit 11 00:00:35,959 --> 00:00:38,668 La magie brille Notre amitié grandit 12 00:00:38,751 --> 00:00:43,418 Alors écoute ton cœur 13 00:00:43,501 --> 00:00:47,418 Surmonte tes peurs 14 00:00:47,501 --> 00:00:48,918 Écoute ton cœur 15 00:00:49,418 --> 00:00:52,959 L'ÉCOLE DES LICORNES 16 00:00:56,293 --> 00:00:59,126 Sophia, qu'est-ce que tu as fait ? 17 00:01:00,001 --> 00:01:04,834 L'Île des Licornes. Comme dans mes souvenirs. 18 00:01:05,543 --> 00:01:08,043 Vous étiez dans le rêve de Wildstar. 19 00:01:08,126 --> 00:01:08,959 Qui êtes… 20 00:01:09,043 --> 00:01:10,251 Lazul. 21 00:01:10,334 --> 00:01:12,334 Il a blessé ma grand-mère. 22 00:01:14,543 --> 00:01:15,376 Non ! 23 00:01:16,584 --> 00:01:17,709 Papa ! 24 00:01:19,084 --> 00:01:22,251 Ravi de te rencontrer enfin, Sophia. 25 00:01:24,418 --> 00:01:26,543 Et Wildstar. 26 00:01:26,626 --> 00:01:29,501 Miles m'a tant parlé de vous deux. 27 00:01:30,001 --> 00:01:32,793 Il ne croyait pas que tu m'aiderais, 28 00:01:32,876 --> 00:01:35,293 mais j'avais confiance en toi. 29 00:01:36,001 --> 00:01:38,751 Vous aider ? Non, jamais. 30 00:01:38,834 --> 00:01:41,459 Papa voulait qu'on… Il essayait de… 31 00:01:41,543 --> 00:01:44,834 Quoi ? De t'envoyer des signaux avec ça ? 32 00:01:44,918 --> 00:01:46,084 En es-tu sûre ? 33 00:01:46,751 --> 00:01:51,834 Si on trouve les étoiles, on utilisera leur pouvoir pour le ramener. 34 00:01:53,959 --> 00:01:55,334 Que veut ton père ? 35 00:01:56,084 --> 00:01:57,668 À bientôt, papa. 36 00:01:59,168 --> 00:02:00,251 C'était vous ? 37 00:02:00,334 --> 00:02:03,751 Par chance, ton père t'a offert ce collier. 38 00:02:03,834 --> 00:02:07,001 J'ai un lien particulier avec le cristal… 39 00:02:07,084 --> 00:02:09,709 j'ai donc établi un lien avec toi. 40 00:02:09,793 --> 00:02:13,251 Vous vous êtes servi de moi. Vous m'avez piégée ! 41 00:02:13,334 --> 00:02:14,626 Je t'ai aidée. 42 00:02:14,709 --> 00:02:17,709 Je t'ai encouragée à trouver les étoiles. 43 00:02:19,709 --> 00:02:22,876 Tu as fait une chose incroyable, Sophia. 44 00:02:23,376 --> 00:02:27,293 La moindre des choses était de te ramener ton père. 45 00:02:30,418 --> 00:02:32,709 Je lui devais une faveur. 46 00:02:33,751 --> 00:02:37,918 Quand il a banni Grimoria, il m'a fait un cadeau. 47 00:02:38,501 --> 00:02:39,626 Le temps. 48 00:02:39,709 --> 00:02:43,459 Le temps de prendre le pouvoir en l'absence de Ravenzella. 49 00:02:43,543 --> 00:02:48,043 Maintenant que Grimoria est de retour, j'étendrai mon influence 50 00:02:48,543 --> 00:02:51,334 en commençant par ton école. 51 00:02:51,834 --> 00:02:53,918 On vous en empêchera. 52 00:02:55,126 --> 00:02:59,334 Je sais à quel point tu es têtue et téméraire. 53 00:02:59,418 --> 00:03:02,168 Mais la situation est différente. 54 00:03:02,751 --> 00:03:06,584 Tu ne voudrais pas que je blesse ton cher papa ? 55 00:03:07,168 --> 00:03:09,293 Tu viens de le retrouver. 56 00:03:24,293 --> 00:03:25,501 Papa, non ! 57 00:03:26,126 --> 00:03:27,751 Sophia, recule ! 58 00:03:36,918 --> 00:03:39,959 Ne te mets pas en travers de mon chemin. 59 00:03:40,043 --> 00:03:42,376 Tout sera bientôt terminé. 60 00:03:48,876 --> 00:03:49,876 Papa ! 61 00:03:52,334 --> 00:03:53,418 Sophia ! 62 00:03:54,126 --> 00:03:55,251 Ça va ? 63 00:03:55,334 --> 00:03:58,209 S'il a touché à un seul de tes beaux cheveux… 64 00:04:09,251 --> 00:04:11,834 Lazul a invité ses amis ! 65 00:04:20,418 --> 00:04:21,793 Vive Lazul ! 66 00:04:23,668 --> 00:04:24,501 Non ! 67 00:04:25,001 --> 00:04:27,543 Il faut des renforts, allons-y ! 68 00:04:39,959 --> 00:04:42,584 Vite, prévenons Mme Primrose ! 69 00:04:42,668 --> 00:04:45,834 Lui faire confiance après ce qu'elle a fait ? 70 00:04:45,918 --> 00:04:46,959 Elle a menti… 71 00:04:47,043 --> 00:04:51,251 Tu lui as menti et je t'ai menti. Et alors ? On a besoin d'aide. 72 00:04:52,334 --> 00:04:53,876 Tu as une meilleure idée ? 73 00:04:56,001 --> 00:04:57,668 Vous pouvez gérer ? 74 00:04:57,751 --> 00:05:00,543 Nous, on va avoir du pain sur la planche. 75 00:05:18,168 --> 00:05:20,543 Comment… qu’avez-vous fait ? 76 00:05:20,626 --> 00:05:22,293 Grimoria est de retour. 77 00:05:22,376 --> 00:05:25,793 Vous avez utilisé les étoiles pour ramener ton père ! 78 00:05:25,876 --> 00:05:26,709 Quoi ? 79 00:05:26,793 --> 00:05:29,584 Oui, mais Lazul l'a fait prisonnier. 80 00:05:29,668 --> 00:05:32,251 Lazul ? Impossible. 81 00:05:32,334 --> 00:05:35,418 Si, tatie. Il veut s'attaquer à l'école. 82 00:05:35,501 --> 00:05:39,418 C'est exactement ce que j'essayais d'éviter ! 83 00:05:39,501 --> 00:05:40,501 Je sais. 84 00:05:40,584 --> 00:05:44,459 Si on tente d'arrêter Lazul, il s'en prendra à mon père. 85 00:05:44,543 --> 00:05:47,751 Les chevaucheurs doivent prendre de dures décisions. 86 00:05:47,834 --> 00:05:51,709 Comme ton père quand il a sauvé l'Île des Licornes. 87 00:05:57,501 --> 00:05:58,584 Attention ! 88 00:06:02,168 --> 00:06:04,959 On a vraiment un gros souci ! 89 00:06:05,043 --> 00:06:08,584 Magie macabre, êtres maléfiques, chaos et mauvaises ondes. 90 00:06:08,668 --> 00:06:12,543 Rassemblez les chevaucheurs, préparez-vous à défendre l'île. 91 00:06:30,584 --> 00:06:33,584 Méfiez-vous des guerriers du tonnerre ! 92 00:06:42,501 --> 00:06:43,751 Préparons-nous. 93 00:06:43,834 --> 00:06:47,501 Lazul va s'attaquer à l'école avec un dragon. Rien que ça. 94 00:06:48,459 --> 00:06:49,626 Où est Sophia ? 95 00:06:49,709 --> 00:06:51,418 Quoi ? Elle est derrière… 96 00:06:52,334 --> 00:06:53,793 Sérieux, Mendoza ? 97 00:06:55,668 --> 00:06:58,418 Il a raison, tout est ma faute. 98 00:07:02,001 --> 00:07:03,626 Je sais que tu es là, 99 00:07:04,418 --> 00:07:06,168 mais Lazul m'a piégée. 100 00:07:06,251 --> 00:07:10,959 Mme Primrose m'a prévenue, en vain. J'ai suivi mon instinct. 101 00:07:11,043 --> 00:07:13,501 L'école est en danger et papa… 102 00:07:14,251 --> 00:07:16,834 Si je n'ai plus confiance en moi, 103 00:07:17,334 --> 00:07:18,626 à qui me fier ? 104 00:07:19,501 --> 00:07:23,626 Et je suis égocentrique ? Viens, il faut sauver l'île. 105 00:07:23,709 --> 00:07:28,209 Je ne sais plus quoi faire. Je ne veux pas perdre mon père. 106 00:07:28,293 --> 00:07:30,709 Voilà pourquoi on le sauvera d'abord. 107 00:07:31,376 --> 00:07:32,459 Mais Lazul… 108 00:07:32,543 --> 00:07:34,876 Ce clown ignore à qui il a affaire. 109 00:07:34,959 --> 00:07:37,543 Sauvons ton père, puis on s'occupe de Lazul. 110 00:07:40,043 --> 00:07:41,959 Fais-nous confiance. 111 00:07:47,709 --> 00:07:50,418 Allons-y, l'équipe anti-Lazul ! 112 00:07:50,501 --> 00:07:53,168 Petite question, où est Lazul ? 113 00:07:53,251 --> 00:07:56,501 Avec un dragon, il peut être n'importe où. 114 00:07:56,584 --> 00:07:57,626 Pas faux. 115 00:07:57,709 --> 00:08:02,584 Si seulement on avait un truc super cool pour le localiser. 116 00:08:04,501 --> 00:08:07,751 Je blague, on en a un ! Déjà sur le coup. 117 00:08:07,834 --> 00:08:10,334 Comment va notre ami papillon ? 118 00:08:29,126 --> 00:08:30,876 Leaf a localisé Lazul. 119 00:08:30,959 --> 00:08:31,918 Allons-y ! 120 00:08:37,334 --> 00:08:40,918 C'est ici que tu avais enfermé Ravenzella. 121 00:08:41,584 --> 00:08:43,793 Magnifiques cristaux. 122 00:08:43,876 --> 00:08:45,459 Elle a dû détester. 123 00:08:47,043 --> 00:08:48,668 Tu sais, entre nous, 124 00:08:48,751 --> 00:08:51,918 ses objectifs étaient assez simplistes. 125 00:08:52,001 --> 00:08:55,501 J'ai de bien plus grandes ambitions. 126 00:08:56,084 --> 00:09:00,043 Désormais, Grimoria a un roi digne de cette tâche. 127 00:09:00,126 --> 00:09:03,168 Quand je me serai emparé de l'Île des Licornes, 128 00:09:03,251 --> 00:09:05,251 je m'emparerai du monde. 129 00:09:05,334 --> 00:09:06,376 Ouais ! 130 00:09:08,418 --> 00:09:12,709 - Tu t'en tireras pas ! Sophia… - Elle n'interviendra pas. 131 00:09:12,793 --> 00:09:15,084 Tant que tu seras notre hôte. 132 00:09:15,876 --> 00:09:18,334 Sur ce, veuillez m'excuser. 133 00:09:18,418 --> 00:09:20,584 J'ai des choses à faire. 134 00:09:37,001 --> 00:09:38,751 Bien joué, petit ami. 135 00:09:38,834 --> 00:09:40,793 Les Grottes de Cristal ! 136 00:09:40,876 --> 00:09:43,584 L'antre d'un méchant doit donner l'avantage. 137 00:09:43,668 --> 00:09:46,084 Moi, ce serait la bibliothèque. 138 00:09:48,084 --> 00:09:50,834 Pas que j'aie besoin d'un repaire. 139 00:09:51,418 --> 00:09:54,209 On en reparlera. On passe à l'attaque ? 140 00:09:54,293 --> 00:09:55,376 Oui ! 141 00:09:59,043 --> 00:10:00,959 Allez, ne t'en fais pas. 142 00:10:01,043 --> 00:10:04,043 Des ogres, un otage. C'est comme l'examen. 143 00:10:04,126 --> 00:10:07,584 Ce n'est pas un examen, c'est réel. Impossible d'échouer. 144 00:10:08,168 --> 00:10:11,043 On n'a pas échoué. On a sauvé ma tante. 145 00:10:11,126 --> 00:10:12,918 Et on sauvera ton père. 146 00:10:19,084 --> 00:10:21,793 Une créature macabre de l'ombre ? 147 00:10:23,084 --> 00:10:24,918 L'entrée est super gardée. 148 00:10:25,001 --> 00:10:28,126 Par chance, il y a un autre accès. 149 00:10:41,959 --> 00:10:42,918 Hein ? 150 00:10:55,918 --> 00:10:57,376 Je vous en prie. 151 00:10:59,918 --> 00:11:02,543 Par là ! Ils ne nous verront pas arriver. 152 00:11:18,709 --> 00:11:21,459 Yahoo ! 153 00:11:41,751 --> 00:11:44,043 Vous avez uni vos forces. 154 00:11:44,126 --> 00:11:46,751 Ma fête de bienvenue vous a plu ? 155 00:11:46,834 --> 00:11:50,084 Nous te combattrons jusqu'au bout, Lazul ! 156 00:11:50,168 --> 00:11:52,959 Affronter le feu avec le feu. 157 00:11:53,043 --> 00:11:54,668 Typique des Furi. 158 00:11:54,751 --> 00:11:57,459 Se battre n'est pas obligatoire. 159 00:11:57,543 --> 00:12:01,334 Je veux juste accéder à une chose dans votre école. 160 00:12:01,418 --> 00:12:04,293 Restez à l'écart et il n'y aura aucun blessé. 161 00:12:04,959 --> 00:12:07,001 C'est une plaisanterie ? 162 00:12:07,084 --> 00:12:10,668 Il y a eu des conflits entre nos peuples. 163 00:12:10,751 --> 00:12:15,168 Mais j'ai eu le temps de réfléchir à ce qu'on pourrait accomplir 164 00:12:15,251 --> 00:12:17,376 si on travaillait ensemble. 165 00:12:17,876 --> 00:12:20,543 Cette île détient la magie du monde. 166 00:12:20,626 --> 00:12:24,459 Pourquoi ne serait-elle pas le centre du pouvoir du monde ? 167 00:12:24,543 --> 00:12:26,918 On ne se joindra jamais à toi. 168 00:12:27,501 --> 00:12:30,584 Alors, désolé pour ce qui doit arriver. 169 00:12:35,209 --> 00:12:36,084 Pas moi. 170 00:12:36,584 --> 00:12:40,126 Comme le dit ma mère : "Œil pour œil !" 171 00:12:55,668 --> 00:12:58,626 Ton père a enfermé Ravenzella ici ? 172 00:12:58,709 --> 00:13:00,751 Et c'est son tour ? 173 00:13:00,834 --> 00:13:03,543 Si je ne détestais pas Lazul, j'applaudirais. 174 00:13:04,334 --> 00:13:06,209 Débarrassons-nous d'eux. 175 00:13:06,293 --> 00:13:07,459 Attendez. 176 00:13:07,543 --> 00:13:12,126 C'est bizarre, mais Storm et moi avons toujours voulu tenter un truc. 177 00:13:12,209 --> 00:13:14,043 Bizarre à quel point ? 178 00:13:21,084 --> 00:13:21,918 Hein ? 179 00:13:25,126 --> 00:13:27,334 Vous, là. 180 00:13:30,251 --> 00:13:31,543 Oui, vous ! 181 00:13:31,626 --> 00:13:33,501 Que faites-vous ici ? 182 00:13:33,584 --> 00:13:35,584 Lazul vous réclame. 183 00:13:35,668 --> 00:13:41,543 Le dragon a mis le bazar ! Il y a des morceaux de glace partout. 184 00:13:41,626 --> 00:13:44,834 Vous êtes de corvée de nettoyage, filez ! 185 00:13:47,834 --> 00:13:50,376 Je savais que ça marcherait ! 186 00:13:50,459 --> 00:13:52,543 Bonjour, le papa de Sophia. 187 00:13:59,126 --> 00:14:01,918 - Papa ! - Sophia ! Wildstar ! 188 00:14:10,959 --> 00:14:11,959 Papa ! 189 00:14:12,584 --> 00:14:14,876 Désolée, c'est de ma faute. 190 00:14:14,959 --> 00:14:17,293 Tu m'avais prévenue. J'ai pas écouté. 191 00:14:17,376 --> 00:14:18,543 Sophia ! 192 00:14:18,626 --> 00:14:20,251 Ma fille courageuse. 193 00:14:20,334 --> 00:14:23,918 J'aurais dû savoir que tu viendrais quand même. 194 00:14:24,001 --> 00:14:25,959 Bravo, tu as écouté ton cœur. 195 00:14:26,626 --> 00:14:28,251 Bravo à vous tous. 196 00:14:28,334 --> 00:14:30,418 - Je chevaucherai avec vous. - Oui ! 197 00:14:38,084 --> 00:14:38,918 Salut ? 198 00:14:39,001 --> 00:14:43,959 Je suis Ava, l'amie de Sophia. Incroyable, je parle à son papa ! 199 00:14:44,043 --> 00:14:47,293 Vous devez avoir un tas d'histoires d'elle bébé. 200 00:14:47,376 --> 00:14:49,793 Je veux toutes les entendre. 201 00:14:50,543 --> 00:14:54,168 Elle a de la chance de t'avoir. Je te raconterai plus tard. 202 00:14:54,918 --> 00:14:57,126 Oui, sauvons le monde ! 203 00:15:10,543 --> 00:15:13,001 J'ai cru voir Miles Mendoza. 204 00:15:21,209 --> 00:15:22,876 Miles ? 205 00:15:22,959 --> 00:15:26,376 Evey, ça fait longtemps. Je peux intervenir ? 206 00:15:33,334 --> 00:15:34,626 Où est Lazul ? 207 00:15:41,501 --> 00:15:43,626 Rien à voir avec Ravenzella. 208 00:15:43,709 --> 00:15:46,334 C'était une ennemie digne de ce nom. 209 00:15:57,709 --> 00:16:01,501 Alors, ta mère sera déçue si je gagne. 210 00:16:09,168 --> 00:16:10,584 Tatie ! 211 00:16:20,209 --> 00:16:22,126 On avait un accord ! 212 00:16:22,209 --> 00:16:24,793 Mais je suis têtue et téméraire ! 213 00:16:24,876 --> 00:16:26,126 Lazul ! 214 00:16:35,543 --> 00:16:36,626 Non ! 215 00:16:40,834 --> 00:16:43,168 Sophia, arrête Lazul ! 216 00:16:43,251 --> 00:16:45,751 Non, je refuse de te perdre à nouveau ! 217 00:16:45,834 --> 00:16:48,543 Tu ne m'as pas perdu. Je fais partie de toi. 218 00:16:55,626 --> 00:16:57,043 Restez derrière ! 219 00:16:57,126 --> 00:16:58,834 On gère, M. Mendoza. 220 00:16:58,918 --> 00:17:02,376 Layla et Glacier ont déjà explosé des dragons de glace. 221 00:17:07,334 --> 00:17:08,501 Où a-t-il filé ? 222 00:17:28,293 --> 00:17:29,126 Lazul ! 223 00:17:33,334 --> 00:17:35,668 La carte magique. 224 00:17:35,751 --> 00:17:40,126 Jamais je n'aurais imaginé que les chevaucheurs 225 00:17:40,209 --> 00:17:42,001 avaient un tel pouvoir. 226 00:17:42,084 --> 00:17:47,168 J'ai dû contempler cette merveille à travers tes yeux. 227 00:17:47,251 --> 00:17:48,209 Non ! 228 00:17:48,293 --> 00:17:51,168 Avec elle, mon pouvoir sera illimité. 229 00:17:51,251 --> 00:17:55,501 Je pourrai ouvrir un portail et libérer ma magie n'importe où ! 230 00:17:55,584 --> 00:18:00,459 Bientôt, le monde entier sera à moi. Grâce à toi. 231 00:18:02,084 --> 00:18:06,376 Je ne serai plus votre jouet ! On ne vous laissera pas faire. 232 00:18:12,043 --> 00:18:15,501 N'oublie pas, c'est toi qui l'auras cherché ! 233 00:18:25,668 --> 00:18:29,668 C'était… trop cool ! Ton père regardait ? 234 00:18:32,084 --> 00:18:33,043 Wildstar ? 235 00:18:35,418 --> 00:18:37,293 Petit coup de main, ou de liane. 236 00:18:38,251 --> 00:18:41,626 Lazul va s'enfuir ! Retournons là-haut ! 237 00:18:45,209 --> 00:18:49,584 Ou… Lazul a dit qu’il était lié à moi via mon collier, 238 00:18:50,668 --> 00:18:53,584 alors, j'ai aussi un lien avec lui. 239 00:19:03,001 --> 00:19:04,418 Vas-y, Wildstar ! 240 00:19:17,626 --> 00:19:19,001 Gamine obstinée ! 241 00:19:20,126 --> 00:19:22,668 Longue vie au roi de Grimoria ! 242 00:19:36,668 --> 00:19:37,918 Bien joué ! 243 00:19:38,001 --> 00:19:39,001 Ça a marché ? 244 00:19:40,334 --> 00:19:41,543 Ça a marché ! 245 00:19:49,959 --> 00:19:50,793 Tatie ! 246 00:20:04,876 --> 00:20:06,751 Hourra ! 247 00:20:06,834 --> 00:20:08,126 Génial ! 248 00:20:16,209 --> 00:20:20,001 Si on faisait autre chose que sauver le monde l'an prochain ? 249 00:20:20,084 --> 00:20:23,293 Étudions les cycles de sommeil des licornes. 250 00:20:23,376 --> 00:20:25,334 Ou la cuisine aux baies célestes. 251 00:20:25,418 --> 00:20:27,751 Je préfère un cours de dégustation. 252 00:20:27,834 --> 00:20:29,459 Excellent travail ! 253 00:20:29,543 --> 00:20:35,251 Je sais que j'ai douté de vous, mais… Un grand bravo à tous. 254 00:20:36,834 --> 00:20:38,334 Grimoria est revenue. 255 00:20:38,418 --> 00:20:39,626 Mais grâce à vous, 256 00:20:39,709 --> 00:20:42,251 l'école sera là pour vous accueillir 257 00:20:42,334 --> 00:20:44,543 pour votre deuxième année. 258 00:20:44,626 --> 00:20:47,043 La récompense pour avoir sauvé l'école, 259 00:20:47,126 --> 00:20:49,209 c'est encore plus d'école ? 260 00:20:54,376 --> 00:20:55,668 Bizarre. 261 00:20:57,584 --> 00:20:59,501 Tu veux sans doute récupérer ça. 262 00:21:07,001 --> 00:21:08,626 Tu m'as sauvé la vie. 263 00:21:11,209 --> 00:21:12,334 À nouveau. 264 00:21:15,668 --> 00:21:19,834 Je reviens vite. Il est temps que papa rentre à la maison. 265 00:21:56,918 --> 00:21:58,834 Écoute ton cœur 266 00:21:58,918 --> 00:22:00,918 Surmonte tes peurs 267 00:22:01,001 --> 00:22:02,584 Votre lien mûrit 268 00:22:02,668 --> 00:22:05,376 La magie brille Notre amitié grandit 269 00:22:05,459 --> 00:22:10,043 Alors écoute ton cœur 270 00:22:10,126 --> 00:22:11,626 Surmonte tes peurs 271 00:22:11,709 --> 00:22:14,418 La magie brille Notre amitié grandit 272 00:22:14,501 --> 00:22:16,376 Alors écoute ton cœur 273 00:22:16,459 --> 00:22:20,793 Sous-titres : Lucie Sanchez-Pinelli