1 00:00:12,001 --> 00:00:18,918 Poslušaj se I svoje srce Iz tebe ljubav sja Znaš da je to Čarolija. Slijedi sne. 2 00:00:23,334 --> 00:00:28,543 Probudi se, budi se. I vjeruj u sebe. 3 00:00:28,626 --> 00:00:35,543 Poslušaj se I svoje srce Iz tebe ljubav sja Znaš da je to Čarolija. 4 00:00:38,126 --> 00:00:45,043 Stog poslušaj se Poslušaj se Svoje srce Znaš da je to čarolija Stog poslušaj se! 5 00:00:56,293 --> 00:00:59,084 Sophijo! Što si učinila?! 6 00:01:00,001 --> 00:01:04,834 Otok jednoroga, baš kakvog ga pamtim. 7 00:01:05,626 --> 00:01:08,043 Vidjeh te u Zvijezdinom snu. 8 00:01:08,126 --> 00:01:09,251 Tko si…? 9 00:01:09,334 --> 00:01:11,751 Lazul! On je ozlijedio moju baku. 10 00:01:14,459 --> 00:01:15,459 Ne, ne! 11 00:01:15,959 --> 00:01:16,793 Tata! 12 00:01:19,084 --> 00:01:22,251 Lijepo te konačno sresti, Sophijo. 13 00:01:24,543 --> 00:01:28,501 I Zvijezdu! Miles mi je toliko pričao o vama. 14 00:01:28,584 --> 00:01:35,293 Mislio je da mi nećete pomoći vratiti Mrkoniju, no ja sam bio siguran u to. 15 00:01:36,001 --> 00:01:41,376 Pomoći ti? Ne bih nikad! Tata je htio… on… pokušao je… 16 00:01:41,459 --> 00:01:45,918 Što? Slati ti signale kroz to? Sigurna si? 17 00:01:47,168 --> 00:01:51,251 Ako nađemo krunske zvijezde, možda nam ga one vrate! 18 00:01:53,834 --> 00:01:55,084 Što sad hoće? 19 00:01:56,084 --> 00:02:00,168 Stižemo, tata. To si bio ti? 20 00:02:00,334 --> 00:02:04,334 Srećom po mene da ti je tata dao tu ogrlicu. 21 00:02:04,418 --> 00:02:09,626 Znaš, ja imam vezu s kristalima, a on me povezao s tobom. 22 00:02:09,709 --> 00:02:13,209 Iskoristio si me. Prevario! 23 00:02:13,293 --> 00:02:18,668 Pomogao ti. Navijao sam da nađeš krunske zvijezde. 24 00:02:18,751 --> 00:02:25,668 Učinila si nešto izvanredno, Sophijo. Najmanje što mogu je vratiti tvog tatu. 25 00:02:30,418 --> 00:02:35,459 Ionako mu dugujem uslugu. Kad je prognao Mrkoniju, 26 00:02:35,543 --> 00:02:37,918 dao mi je dar: vrijeme! 27 00:02:38,001 --> 00:02:44,709 Vrijeme da zauzmem vlast dok nema Gavranzele. A sad kad je Mrkonija 28 00:02:44,793 --> 00:02:51,001 tu, širenje svoje vlasti započet ću preuzimanjem Akademije. 29 00:02:52,334 --> 00:02:53,918 Nećemo ti dozvoliti! 30 00:02:55,126 --> 00:02:59,918 Točno znam koliko si tvrdoglava i nepromišljena, 31 00:03:00,001 --> 00:03:05,793 no ovog puta je drugačije. Ne želiš da ozlijedim tvog oca, 32 00:03:05,876 --> 00:03:09,293 zar ne? Ne sad kad si ga vratila. 33 00:03:24,293 --> 00:03:25,501 Tata! Ne! 34 00:03:26,126 --> 00:03:27,751 Sophijo, nemoj! 35 00:03:36,918 --> 00:03:42,376 Ne, ne smetaj mi. Brzo će biti gotovo. 36 00:03:48,876 --> 00:03:49,709 Tata! 37 00:03:52,334 --> 00:03:53,459 Sophijo! 38 00:03:54,126 --> 00:03:55,168 Jesi dobro? 39 00:03:55,251 --> 00:03:57,459 Padne li jedna vlas s tvoje glave… 40 00:04:09,251 --> 00:04:11,834 Izgleda da je Lazul pozvao svoje prijatelje! 41 00:04:20,209 --> 00:04:21,668 Za Lazula! 42 00:04:23,543 --> 00:04:24,376 Oh! 43 00:04:25,001 --> 00:04:27,209 Trebamo pojačanje. Krenimo. 44 00:04:39,959 --> 00:04:42,418 Hajde! Moramo upozoriti ravnateljicu na ovo! 45 00:04:42,501 --> 00:04:46,959 Što?! Nije valjda da joj vjeruješ nakon svega! Lagala nam je i… 46 00:04:47,084 --> 00:04:51,834 I ti si njoj lagala. A i ja tebi! Pa što? Zamjeranje nam neće pomoći. 47 00:04:51,918 --> 00:04:53,876 Osim ako nemaš bolju ideju? 48 00:04:55,501 --> 00:04:58,584 Možete to srediti, ha? Jer mislim da ćemo mi ostali 49 00:04:58,668 --> 00:05:00,543 imati pune ruke posla ovdje. 50 00:05:18,168 --> 00:05:20,543 Kako ste… što ste učinili? 51 00:05:20,626 --> 00:05:22,293 Mrkonija se vratila! 52 00:05:22,376 --> 00:05:25,834 Zvijezde! Upotrijebila si ih da vratiš oca! 53 00:05:25,918 --> 00:05:29,584 -Što?! -Jesam! No, Lazul ga je oteo! 54 00:05:29,668 --> 00:05:32,001 Lazul? Nemoguće! 55 00:05:32,334 --> 00:05:35,418 Ujno, istina je, i napast će Akademiju. 56 00:05:35,501 --> 00:05:39,293 Upravo sam to pokušavala spriječiti. 57 00:05:39,376 --> 00:05:44,001 Znam. A sad će mi ozlijediti tatu pokušamo li ga spriječiti. 58 00:05:44,543 --> 00:05:47,918 Jahači jednoroga ponekad moraju donijeti teške odluke, 59 00:05:48,001 --> 00:05:51,334 kao što je to učinio tvoj otac kad je spasio otok! 60 00:05:57,501 --> 00:05:58,168 Pazi! 61 00:06:02,334 --> 00:06:05,459 Možda nismo bili dovoljno jasni, no imamo situaciju! 62 00:06:05,543 --> 00:06:08,584 Mrkolija, zla bića, znate, opći kaos i loše vibre! 63 00:06:08,668 --> 00:06:12,543 Okupi jahače i spremite se braniti otok! 64 00:06:30,584 --> 00:06:33,543 O, da! Nema šale s klimatskim ratnicima. 65 00:06:36,876 --> 00:06:37,709 O-joj! 66 00:06:42,543 --> 00:06:45,251 Moramo se spremiti! Lazul je rekao da će napasti 67 00:06:45,334 --> 00:06:47,501 Akademiju zmajem, što je malo previše. 68 00:06:48,459 --> 00:06:49,626 Gdje je Sophia? 69 00:06:49,709 --> 00:06:53,751 Što? Bila je iza… ozbiljno, Mendoza?! 70 00:06:55,668 --> 00:06:58,334 U pravu je. Ja sam kriva. 71 00:07:02,001 --> 00:07:05,834 Znam da si sa mnom, no Lazul je prevario mene. 72 00:07:05,918 --> 00:07:11,376 Jaglac me upozoravala, no nisam slušala. Vjerovala sam samo sebi. 73 00:07:11,459 --> 00:07:18,334 Sad je Akademija u opasnosti, a moj tata… ako ne mogu vjerovati sebi, kome mogu? 74 00:07:18,418 --> 00:07:23,626 A ja sam kao egocentrična! Dođi! Moramo spasiti otok! 75 00:07:23,709 --> 00:07:28,209 Valentina, ne znam što ću. Ne mogu opet izgubiti tatu. 76 00:07:28,334 --> 00:07:30,709 Joj! Zato ćemo ga prvo spasiti! 77 00:07:31,459 --> 00:07:34,834 -Ali Lazul je rekao… -Taj klaun nema pojma s kim se igra! 78 00:07:34,918 --> 00:07:37,543 Spasit ćemo tvog tatu i vratiti se po Lazula! 79 00:07:39,543 --> 00:07:41,959 Sophia, možeš vjerovati nama. 80 00:07:47,751 --> 00:07:50,293 Juhu! Hajde, pobjednici Lazula! 81 00:07:50,376 --> 00:07:53,126 Pitanjce. A gdje je Lazul otišao? 82 00:07:53,209 --> 00:07:55,918 Ima zmaja! Može bit' bilo gdje! 83 00:07:56,584 --> 00:08:02,168 Da, joj! Da barem mi imamo nešto superkul što može letjeti i potražiti ga! 84 00:08:04,501 --> 00:08:09,834 Šalim se! Mi to imamo, i ja već krećem! Grano, kako je naš prijatelj leptir? 85 00:08:29,126 --> 00:08:32,043 -Mislim da Grana zna gdje je Lazul! -Krenimo onda! 86 00:08:37,334 --> 00:08:44,376 Dakle, tu ste čuvali Gavranzelu? Divni kristali. Sigurno joj je bilo koma. 87 00:08:47,043 --> 00:08:51,959 Znaš, između nas, njeni ciljevi su bili sitni. 88 00:08:52,043 --> 00:08:58,751 Ja pak želim nešto mnogo veće. Sad Mrkonija ima pravog kralja. 89 00:08:58,834 --> 00:09:05,251 A nakon što osvojim Otok jednoroga, osvojit ću cijeli svijet. 90 00:09:08,418 --> 00:09:15,084 -To ti neće uspjeti! Sophia je… -Je dovoljno mudra da propusti ovo, sve 91 00:09:15,418 --> 00:09:20,626 dok si ti naš gost. A sad me ispričaj, posao zove. 92 00:09:37,001 --> 00:09:38,751 Bravo, prijatelju! 93 00:09:38,834 --> 00:09:40,793 Kristalne spilje! Naravno! 94 00:09:41,126 --> 00:09:43,334 Zli štab bi uvijek trebao pružati prednost. 95 00:09:43,418 --> 00:09:45,209 Zato bi moj bila knjižnica. 96 00:09:48,084 --> 00:09:50,418 Ne, ne da ja trebam zli štab! 97 00:09:51,418 --> 00:09:54,959 -Vratit ćemo se na to. A da sad rasturimo? -Da! 98 00:09:59,043 --> 00:10:04,043 Hej, ne brini. Opasnost, divovi, talac… k'o naš završni! 99 00:10:04,126 --> 00:10:07,168 No, ovo je stvarnost, ne ispit. Ne smijemo pasti. 100 00:10:08,168 --> 00:10:12,418 Pa, nismo pali ni na ispitu. Spasili smo ujnu. A sad ćemo tvog tatu. 101 00:10:19,126 --> 00:10:21,126 Je li to mrko sjenobiće? 102 00:10:23,126 --> 00:10:24,918 Ulaz je strogo čuvan. 103 00:10:25,001 --> 00:10:27,834 Srećom, postoji drugi ulaz. 104 00:10:55,918 --> 00:10:56,959 Nema na čemu! 105 00:10:59,918 --> 00:11:02,126 To je naš ulaz! Neće nas ni opaziti! 106 00:11:18,709 --> 00:11:20,168 Jiii-haaa! 107 00:11:41,751 --> 00:11:46,751 Vidim da ste okupili snage. Uživate u mom povratničkom slavlju? 108 00:11:46,834 --> 00:11:50,084 Svi ćemo se boriti do zadnje kapi krvi, Lazule! 109 00:11:50,209 --> 00:11:56,959 Spremna na vatru vatrom. Klasična Furija. No, ne mora doći do bitke. 110 00:11:57,709 --> 00:12:04,293 Samo trebam pristup nečemu u školi. Pustite me i nitko neće stradati. 111 00:12:04,876 --> 00:12:07,001 Sigurno se šališ! 112 00:12:07,084 --> 00:12:11,626 Znam da je među našim ljudima bilo zle krvi. No, 113 00:12:11,709 --> 00:12:17,793 vrijeme je da razmislimo o tome što možemo, radimo li zajedno. 114 00:12:17,876 --> 00:12:24,376 Otok čuva čaroliju svijeta. Zašto ne bi bio i centar svjetske moći? 115 00:12:24,459 --> 00:12:26,918 Nećemo ti se pridružiti! 116 00:12:27,501 --> 00:12:30,293 Onda žalim zbog posljedica. 117 00:12:35,209 --> 00:12:40,126 Ja ne. Riječima moje majke: "Oko za oko!" 118 00:12:56,001 --> 00:13:00,334 Dakle, tu je tvoj tata zarobio Gavranzelu? A sad je on zarobljen tu? 119 00:13:00,418 --> 00:13:03,543 Da ne mrzim Lazula, dala bih mu bodove za stil. 120 00:13:04,459 --> 00:13:06,209 Moramo ih maknuti s puta. 121 00:13:06,293 --> 00:13:11,251 O, o, o, može! Malo je čudno, no Oluja i ja smo to oduvijek željeli isprobati! 122 00:13:12,168 --> 00:13:13,626 Koliko točno čudno? 123 00:13:25,126 --> 00:13:26,293 Hej, vi! 124 00:13:30,251 --> 00:13:35,084 Da, vi! Što radite tu? Gospon Lazul vas treba gore. 125 00:13:35,168 --> 00:13:40,751 Ledeni zmaj je napravio kaos. Ono, gromade leda posvuda. 126 00:13:40,834 --> 00:13:44,459 Zaduženi ste za čišćenje, stoga brže! 127 00:13:47,834 --> 00:13:52,543 To! I mislio sam! Bok, Sophijin tata! 128 00:13:59,209 --> 00:14:00,043 Tata! 129 00:14:00,418 --> 00:14:01,834 Sophijo! Zvijezdo! 130 00:14:11,459 --> 00:14:17,293 Tata! Oprosti mi. Ja sam kriva. Rekao si da te ne tražim, no nisam slušala i sad… 131 00:14:17,376 --> 00:14:23,126 Sophijo! O, hrabrice moja. Trebao sam znati da ćeš doći, štogod ti rekao. 132 00:14:23,209 --> 00:14:29,501 Ponosan sam što si slušala srce. Ponosim se svima vama. Bila bi mi čast jahati s 133 00:14:29,584 --> 00:14:30,418 -vama. -To! 134 00:14:37,501 --> 00:14:38,334 Bok? 135 00:14:39,001 --> 00:14:39,834 Bok! 136 00:14:40,209 --> 00:14:43,959 Ja sam Ava i Sophijina sam najfrendica i ne vjerujem da pričam s vama i 137 00:14:44,043 --> 00:14:49,126 sigurno imate toliko priča o tome kako je bila slatka beba i želim ih čuti sve! 138 00:14:49,209 --> 00:14:50,459 Molim vas! 139 00:14:50,543 --> 00:14:53,834 Sretna je što te ima. Ispričat ću ti sve priče kasnije. 140 00:14:54,918 --> 00:14:57,126 Da, da! Spasimo svijet! 141 00:15:10,543 --> 00:15:13,001 Nisam li vidjela Milesa Mendozu? 142 00:15:20,751 --> 00:15:22,043 M-Miles?! 143 00:15:22,959 --> 00:15:26,376 Bok, Evey. Prošlo je dugo. Mogu s vama? 144 00:15:33,293 --> 00:15:34,168 Gdje je Lazul? 145 00:15:41,501 --> 00:15:46,209 Nisi ni blizu Gavranzeli. E, to je pravi protivnik. 146 00:15:54,251 --> 00:15:55,084 Hija! 147 00:15:57,709 --> 00:16:01,459 Nećeš li onda razočarati majku kad pobijedim? 148 00:16:09,126 --> 00:16:09,959 Ujno! 149 00:16:20,334 --> 00:16:22,126 Nismo li se dogovorili? 150 00:16:22,209 --> 00:16:24,793 Znaš mene! Tvrdoglava i nepromišljena. 151 00:16:24,918 --> 00:16:25,918 Lazule! 152 00:16:35,543 --> 00:16:36,376 Ne! 153 00:16:40,834 --> 00:16:43,168 Sophia, zaustavi Lazula! 154 00:16:43,251 --> 00:16:45,626 Ne odlazim! Neću te izgubiti! 155 00:16:45,709 --> 00:16:48,543 Naravno da nećeš. Uvijek sam dio tebe. 156 00:16:55,626 --> 00:16:56,918 Ostanite iza mene! 157 00:16:57,001 --> 00:16:58,709 Možemo mi to, gospon Mendoza. 158 00:16:58,793 --> 00:17:02,126 Da, Layla i Ledena su iskusne razbijačice zmajeva. 159 00:17:07,334 --> 00:17:08,126 Gdje ide? 160 00:17:28,293 --> 00:17:29,209 Lazule! 161 00:17:33,334 --> 00:17:34,793 Čarobna karta! 162 00:17:34,876 --> 00:17:41,584 Ni u najluđim snovima nisam sanjao da jahači jednoroga imaju takvu moć, 163 00:17:42,584 --> 00:17:47,126 sve dok to čudo nisam vidio kroz tvoje oči. 164 00:17:47,209 --> 00:17:48,043 Ne! 165 00:17:48,293 --> 00:17:53,168 S ovim mojoj moći nema kraja. Mogu otvoriti portal i 166 00:17:53,251 --> 00:17:58,584 pustiti čaroliju svuda. Uskoro će cijeli svijet biti moj. 167 00:17:58,668 --> 00:18:00,459 Zahvaljujući tebi. 168 00:18:02,084 --> 00:18:05,793 Ne! Iskoristio si me samo jednom! Ovo ti neće proći! 169 00:18:12,043 --> 00:18:15,501 Samo se sjeti, Sophia, da si to sama tražila! 170 00:18:25,668 --> 00:18:29,543 Ovo je bilo tako kul! Jel' tvoj tata gledao? 171 00:18:31,918 --> 00:18:33,001 Zvijezdo?! 172 00:18:35,334 --> 00:18:37,293 Rado pružam ruku ili lijanu! 173 00:18:38,418 --> 00:18:41,251 Lazul se sprema pobjeći, moramo požuriti gore. 174 00:18:45,209 --> 00:18:50,584 Ili… rekao je da je povezan sa mnom kroz ogrlicu. Dakle, 175 00:18:50,668 --> 00:18:53,584 i ja sam kroz nju povezana s njim. 176 00:19:03,001 --> 00:19:04,376 Sad, Zvijezdo! 177 00:19:17,626 --> 00:19:19,001 Tvrdoglavo derište! 178 00:19:20,126 --> 00:19:22,543 Živio kralj Mrkonije! 179 00:19:36,668 --> 00:19:37,918 Tako treba! 180 00:19:38,001 --> 00:19:41,043 Upalilo je? Ha! Upalilo je! 181 00:19:50,084 --> 00:19:51,376 Ujno! Oh! 182 00:20:16,418 --> 00:20:19,751 A da sljedeće godine odmorimo od spašavanja svijeta? 183 00:20:19,834 --> 00:20:22,668 Bolje je učiti o ciklusu spavanja jednoroga. 184 00:20:22,751 --> 00:20:25,168 Ili peći pitu od nebeskih bobica? 185 00:20:25,251 --> 00:20:27,751 Ja bih ju radije jela. 186 00:20:27,834 --> 00:20:34,751 Bravo. Da, sumnjala sam, no bravo za sve! Mrkonija se vratila. No, 187 00:20:35,376 --> 00:20:41,376 zahvaljujući vama, Jednoroška akademija će i sljedeće 188 00:20:41,459 --> 00:20:44,126 godine biti tu za vas. 189 00:20:44,668 --> 00:20:48,709 Ne znam baš da je nagrada za spašavanje škole, još škole. 190 00:20:53,501 --> 00:20:54,959 Ha! Čudno. 191 00:20:57,584 --> 00:20:59,501 Mislio sam da ju želiš nazad. 192 00:21:07,126 --> 00:21:08,543 Spasila si me. 193 00:21:11,209 --> 00:21:11,918 Opet. 194 00:21:15,709 --> 00:21:19,209 Ja ću se vratiti, no krajnji je čas da tata ode kući. 195 00:21:56,918 --> 00:22:03,626 Poslušaj se Svoje srce Iz tebe ljubav sja Znaš da je to Čarolija. 196 00:22:05,168 --> 00:22:12,084 Stog poslušaj se Svoje srce Iz tebe ljubav sja Znaš da je to Čarolija. 197 00:22:14,293 --> 00:22:16,668 Stog poslušaj se!