1 00:00:12,001 --> 00:00:18,918 Sen kalbini daima dinle Bağınız gösterir, parlar sihir, dostluk büyür Düşleri yaşa 2 00:00:24,876 --> 00:00:31,793 özgürce Güven kaderine Sen kalbini daima dinle Bağınız gösterir Parlar sihir 3 00:00:36,834 --> 00:00:43,751 Dostluk büyür Ve sen kalbini daima dinle Parlar sihir Dostluk büyür Kalbini dinle 4 00:00:56,293 --> 00:00:59,084 Sophia! Ne yaptın sen böyle? 5 00:01:00,001 --> 00:01:04,834 Tek boynuz adası, aynı hatırladığım gibi. 6 00:01:05,626 --> 00:01:08,043 Seni Vahşi Yıldızın rüyasında gördüm. 7 00:01:08,126 --> 00:01:09,251 Sen kim… 8 00:01:09,334 --> 00:01:11,751 Lazul! Büyükannemi yaralayan o. 9 00:01:14,459 --> 00:01:15,876 Hayır! Hayır. 10 00:01:15,959 --> 00:01:17,084 Hayır! Baba! 11 00:01:19,084 --> 00:01:22,251 Seninle nihayet tanışmak çok güzel, Sophia. 12 00:01:24,543 --> 00:01:29,918 Ve Vahşi Yıldız! Miles ikinizle ilgili çok şey anlattı. Baban Grimoria'ya geri 13 00:01:30,001 --> 00:01:35,293 dönmeme yardım edeceğinizi düşünmedi ama ben size güvenebileceğimi biliyordum. 14 00:01:36,001 --> 00:01:41,376 Yardım mı? Hayır, yardım etmedik! Babam bana ulaş… Sinyal gönderme… 15 00:01:41,459 --> 00:01:45,918 Ne? Onunla sana sinyal göndermek mi? Emin misin? 16 00:01:47,168 --> 00:01:51,376 Taç yıldızları bulursak, güçlerini kullanarak babamı geri getirebiliriz. 17 00:01:53,834 --> 00:01:55,084 Baban ne istiyor? 18 00:01:56,084 --> 00:02:00,251 Geliyoruz, baba. O sen miydin? 19 00:02:00,334 --> 00:02:06,834 Baban sana o özel kolyeyi verdiği için şanslıydım. Bak, kristalle bağlantım var, 20 00:02:06,918 --> 00:02:09,626 ve onun sayesinde sana bağlandım. 21 00:02:09,709 --> 00:02:13,209 Beni kullandın! Beni oyuna getirdin! 22 00:02:13,293 --> 00:02:20,209 Sana yardım ettim. Taç yıldızları bulman için seni cesaretlendirdim. Senin yaptığın 23 00:02:21,126 --> 00:02:27,126 şey muhteşemdi, Sophia. Bunun için ben de sana babanı getirdim. 24 00:02:30,418 --> 00:02:36,501 Zaten ihtiyara bir borcum vardı zaten. Grimoria'yı buradan sürdüğü zaman, bana 25 00:02:36,584 --> 00:02:42,084 bir ödül vermiş oldu: Zaman! Ravenzella'nın yokluğunda idareyi ele alma 26 00:02:42,168 --> 00:02:47,459 zamanı. Ve şimdi Grimoria döndüğüne göre, akademinizi ele geçirmekle 27 00:02:47,543 --> 00:02:51,001 başlayarak erişim alanımı genişletebilirim. 28 00:02:52,334 --> 00:02:53,918 Buna asla izin vermeyeceğiz! 29 00:02:55,126 --> 00:03:01,584 Biliyorum, çok inatçı ve gözü kara birisin, ama bu sefer işler farklı. 30 00:03:01,668 --> 00:03:08,084 Sevgili babana bir zarar vermemi istemezsin, değil mi? Hem de tam onu geri 31 00:03:08,168 --> 00:03:09,293 getirmişken. 32 00:03:24,293 --> 00:03:25,501 Baba! Hayır! 33 00:03:26,126 --> 00:03:27,751 Sophia, yaklaşma! 34 00:03:36,918 --> 00:03:42,376 Sakın ayağımın altında dolaşma. Yakında bunların hepsi bitecek. 35 00:03:48,876 --> 00:03:49,709 Baba! 36 00:03:52,334 --> 00:03:53,334 Sophia! 37 00:03:54,126 --> 00:03:55,168 İyi misin? 38 00:03:55,251 --> 00:03:57,626 O güzel başının tek teline zarar verirse… 39 00:04:09,251 --> 00:04:11,834 Anlaşılan Lazul oyuna arkadaşlarını çağırmış. 40 00:04:20,209 --> 00:04:21,084 Lazul! 41 00:04:25,001 --> 00:04:27,209 Bize destek lazım. Hadi gidelim. 42 00:04:39,959 --> 00:04:42,418 Hadi! Bayan Primrose'u uyarmamız lazım! 43 00:04:42,501 --> 00:04:46,959 Ne? Yaptığı onca şeyden sonra ona gerçekten güvenemezsin! Bize yalan söyledi 44 00:04:47,043 --> 00:04:47,793 ve… 45 00:04:47,876 --> 00:04:52,043 Sen de ona söyledin. Ben de size! Ne olmuş? Kin tutmanın faydası olmaz. Tabii 46 00:04:52,126 --> 00:04:53,876 daha iyi bir fikrin varsa… 47 00:04:55,501 --> 00:04:59,918 Siz bunu halledersiniz değil mi? Çünkü sanırım bizim burada elimiz kolumuz dolu 48 00:05:00,001 --> 00:05:00,543 olacak. 49 00:05:18,168 --> 00:05:20,543 Sen nasıl… ne yaptınız? 50 00:05:20,626 --> 00:05:22,293 Grimoria geri döndü! 51 00:05:22,376 --> 00:05:25,834 Taç Yıldızlar! Babanı geri getirmek için kullandın! 52 00:05:25,918 --> 00:05:29,584 -Ne? -Getirdik ama Lazul onu götürdü! 53 00:05:29,668 --> 00:05:32,251 Lazul mu? İmkansız! 54 00:05:32,334 --> 00:05:35,418 Doğru teyze ve akademi için geliyor. 55 00:05:35,501 --> 00:05:39,293 İşte ben de tam olarak bunu engellemeye çalışıyordum! 56 00:05:39,376 --> 00:05:44,001 Biliyorum. Şimdi Lazul'u durdurmaya kalkarsak, babama zarar verebilir! 57 00:05:44,543 --> 00:05:48,918 Bazen tek boynuz binicileri zor kararlar vermek zorundadır, aynen babanın tek 58 00:05:49,001 --> 00:05:51,334 boynuz adasını kurtardığı zamanki gibi! 59 00:05:57,501 --> 00:05:58,168 Dikkat! 60 00:06:02,334 --> 00:06:05,918 Belki tam olarak ifade edemedik, ama ciddi bir durum var. Kötü sihir, kötü 61 00:06:06,001 --> 00:06:08,584 yaratıklar, yani işte genel karmaşa ve kötü olaylar. 62 00:06:08,668 --> 00:06:12,543 Binicileri toplayın ve hemen adayı korumaya hazırlanın! 63 00:06:30,584 --> 00:06:33,543 İşte bu! Hava durumu savaşçılarına bulaşmayın! 64 00:06:42,543 --> 00:06:46,376 Hazırlanmamız lazım! Lazul akademiye bir ejderhayla geleceğini söyledi, çok 65 00:06:46,459 --> 00:06:47,501 abartmıyor mu sence? 66 00:06:48,459 --> 00:06:49,626 Sophia nerede? 67 00:06:49,709 --> 00:06:53,751 Ne? Hemen arkamda… Ciddi olamazsın, Mendoza. 68 00:06:55,668 --> 00:06:58,334 Doğru söyledi. Bunların hepsi benim suçum. 69 00:07:02,001 --> 00:07:07,584 Beni desteklediğini biliyorum ama Lazul beni oyuna getirdi. Primrose uyarmaya 70 00:07:07,668 --> 00:07:13,418 çalıştı ama onu dinlemedim. İçgüdülerime ondan daha çok güvendim. Şimdi akademi 71 00:07:13,501 --> 00:07:18,709 tehlikede ve babam… Artık kendime güvenemezsem… kime güveneceğim? 72 00:07:18,793 --> 00:07:23,626 Bir de bana bencil diyorlar! Gidelim! Kurtarmamız gereken bir ada var! 73 00:07:23,709 --> 00:07:28,209 Valentina, ne yapacağımı bilmiyorum. Babamı bir daha kaybedemem. 74 00:07:28,334 --> 00:07:30,709 Hadi ama! Bu yüzden önce onu kurtaracağız! 75 00:07:31,459 --> 00:07:34,459 -Ama Lazul dedi ki… -O palyaço kiminle uğraştığının farkında 76 00:07:34,543 --> 00:07:38,126 değil! Babanı kurtaracağız, sonra Lazul'un icabına bakacağız! 77 00:07:39,543 --> 00:07:41,959 Bize güvenebilirsin, Sophia. 78 00:07:47,751 --> 00:07:50,293 Gidelim, Lazul'u Yenme Takımı! 79 00:07:50,376 --> 00:07:53,126 Hızlı bir soru. Lazul nereye gitti ki? 80 00:07:53,209 --> 00:07:55,918 Onun bir ejderhası vardı! Her yerde olabilir! 81 00:07:56,584 --> 00:08:01,501 Evet ya! Keşke havada uçarak onu arayabilen süper havalı bir şeyimiz 82 00:08:01,584 --> 00:08:02,584 olsaydı! 83 00:08:04,501 --> 00:08:09,043 Şakaydı, çocuklar! Bizde bu var, ve yapıyorum bile! Yaprak, kelebek arkadaşın 84 00:08:09,126 --> 00:08:10,043 ne durumda? 85 00:08:29,126 --> 00:08:32,459 -Galiba Yaprak Lazul'un yerini biliyor! -O zaman gidelim! 86 00:08:37,334 --> 00:08:44,293 Demek Ravenzella'yı burada tuttunuz. Muhteşem kristaller. Herhâlde nefret 87 00:08:44,376 --> 00:08:45,293 etmiştir. 88 00:08:47,043 --> 00:08:52,959 Aramızda kalsın ama, hedeflerini bayağı basit tutmuş. Ben bundan çok daha 89 00:08:53,043 --> 00:08:59,209 fazlasına gözümü diktim. Grimoria'nın kendine yakışır bir kralı var. Ve Tek 90 00:08:59,293 --> 00:09:02,834 Boynuz adasını ele geçirdikten sonra, artık bütün dünyaya hükmedebileceğim. 91 00:09:02,918 --> 00:09:04,084 Yaşasın! 92 00:09:08,418 --> 00:09:14,418 -Bunun bedelini ödeyeceksin! Sophia… -Bizim konuğumuz olduğun sürece buna 93 00:09:14,501 --> 00:09:20,626 asla karışmayacaktır. Şimdi, eğer izin verirsen, olmam gereken yerler var. 94 00:09:37,001 --> 00:09:38,751 Aferin sana, küçük arkadaşım. 95 00:09:38,834 --> 00:09:43,293 Kristal Mağaralar! Tabii ya! Kötülük sığınağın her zaman avantaj sağlamalı. Bu 96 00:09:43,376 --> 00:09:45,251 yüzden benimki kütüphane olmalı. 97 00:09:48,084 --> 00:09:50,834 Yani kötülük sığınağına ihtiyacım yok tabii. 98 00:09:51,418 --> 00:09:54,459 Bu konuya sonra geleceğiz. Ama şimdi, başarma zamanı! 99 00:09:54,543 --> 00:09:55,376 Evet! 100 00:09:59,043 --> 00:10:04,043 Hey, dert etme. Tehlikeler, ogre'lar, bir esir Tıpkı final sınavımız gibi! 101 00:10:04,126 --> 00:10:07,584 Ama bu bir sınav değil. Gerçek. Bu sefer başarısız olamayız. 102 00:10:08,168 --> 00:10:11,626 O zaman da başarısız olmadık ki. Teyzemi kurtardık. Şimdi babanı 103 00:10:11,709 --> 00:10:12,501 kurtarıyoruz. 104 00:10:19,126 --> 00:10:21,126 Bu bir Kötü Gölge Yaratık mı? 105 00:10:23,126 --> 00:10:24,918 Girişte çok yoğun koruma var. 106 00:10:25,001 --> 00:10:27,834 Ama belki başka bir giriş olabilir. 107 00:10:55,918 --> 00:10:56,959 Rica ederim. 108 00:10:59,918 --> 00:11:02,543 Şuradan gireceğiz! Geldiğimizi görmeyecekler! 109 00:11:41,751 --> 00:11:46,751 Bakıyorum güçlerini toplamışsın. Peki hoş geldin partimi beğendin mi? 110 00:11:46,834 --> 00:11:50,084 Her birimiz seninle sonuna kadar savaşacağız, Lazul! 111 00:11:50,209 --> 00:11:56,376 Ateşe ateşle vurmaya hazır. Tipik bir Furi. Bir savaş olmasına bile gerek yok. 112 00:11:56,459 --> 00:12:02,918 Ben sadece okulunuzdaki bir şeye erişmek istiyorum. Kenara çekilin, kimsenin zarar 113 00:12:03,001 --> 00:12:04,793 görmesi gerekmesin. 114 00:12:04,876 --> 00:12:07,001 Şaka yapıyorsun herhâlde! 115 00:12:07,084 --> 00:12:13,626 İnsanlarımız arasında düşmanlık olduğunu biliyorum. Ama şimdi birlikte çalışırsak 116 00:12:13,709 --> 00:12:19,459 neler yapabileceğimizi düşünecek zamanım oldu. Bu ada dünyanın büyüsünü 117 00:12:19,543 --> 00:12:24,376 barındırıyor. Öyleyse neden dünyanın güç merkezi olmasın? 118 00:12:24,459 --> 00:12:26,918 Sana asla katılmayacağız! 119 00:12:27,501 --> 00:12:30,293 O zaman olacaklar için çok üzgünüm. 120 00:12:35,209 --> 00:12:40,126 Ben değilim. Annemin dediği gibi, "Göze göz, dişe diş!" 121 00:12:56,001 --> 00:13:00,501 Yani babanın Ravenzella'yı hapsettiği yer mi burası? Ve şimdi de o mu hapsoldu? 122 00:13:00,584 --> 00:13:03,543 Lazul'dan nefret etmesem, ona tarz puanı verirdim. 123 00:13:04,459 --> 00:13:06,209 Bu adamları bir şekilde atlatmalıyız 124 00:13:06,293 --> 00:13:11,251 Tamam! Biraz tuhaf ama Fırtınayla her zaman bir şeyi denemek istemişizdir! 125 00:13:12,168 --> 00:13:13,626 Yani ne kadar tuhaf bir şey? 126 00:13:25,126 --> 00:13:26,293 Hey sen! 127 00:13:30,251 --> 00:13:35,584 Evet siz! Burada ne işiniz var? Bay Lazul'un size yukarıda ihtiyacı var. Şu 128 00:13:35,668 --> 00:13:40,959 Buz Ejderha ortalığı karıştırdı. Her yerde buz parçalarından bahsediyorum. 129 00:13:41,043 --> 00:13:44,459 İkiniz temizlik görevindesiniz, hemen başlayın! 130 00:13:47,834 --> 00:13:50,334 Evet! İşe yarayacağını biliyordum! Merhaba. Bay Sophia'nın 131 00:13:50,418 --> 00:13:51,418 babası! 132 00:13:59,209 --> 00:14:00,043 Baba! 133 00:14:00,418 --> 00:14:01,834 Sophia! Vahşi Yıldız! 134 00:14:11,459 --> 00:14:17,293 Baba! Çok özür dilerim. Hepsi benim suçum. Beni arama dedin ama dinlemedim ve şimdi… 135 00:14:17,376 --> 00:14:22,001 Sophia! Benim cesur kızım! Benim için geleceğini bilmeliydim. Sana ne dersem 136 00:14:22,084 --> 00:14:26,626 diyeyim. Yüreğini dinlediğin için seninle gurur duyuyorum. Hepinizle gurur 137 00:14:26,709 --> 00:14:29,918 duyuyorum. Bugün sizinle at binmekten onur duyacağım. 138 00:14:30,001 --> 00:14:30,834 Evet! 139 00:14:37,501 --> 00:14:38,668 Merhaba? 140 00:14:39,001 --> 00:14:43,126 Merhaba! Ben Ava, Sophia'nın en en yakın arkadaşıyım ve babasıyla konuştuğuma 141 00:14:43,209 --> 00:14:47,293 inanamıyorum, sevimli küçük bir bebek olduğu zamanla ilgili bir sürü hikâyeniz 142 00:14:47,376 --> 00:14:50,376 vardır, bütün hikâyeleri dinlemek istiyorum lütfen! 143 00:14:50,543 --> 00:14:54,418 İyi ki onun arkadaşısın. İstediğin hikayeleri anlatırım ama sonra. 144 00:14:54,918 --> 00:14:57,126 Tabii, tabii! Dünyayı kurtarıyoruz! 145 00:15:10,543 --> 00:15:13,001 Bir an Miles Mendoza'yı gördüm sandım! 146 00:15:20,751 --> 00:15:21,626 Miles? 147 00:15:22,959 --> 00:15:26,376 Selam, Evey. Uzun zaman oldu. Müdahale edebilir miyim? 148 00:15:33,293 --> 00:15:34,168 Lazul nerede? 149 00:15:41,501 --> 00:15:46,209 Ravenzella'yla hiç alakan yok. Orada gerçek bir düşman vardı. 150 00:15:57,709 --> 00:16:01,459 Ben yendiğim zaman annen hayal kırıklığına uğramayacak mı? 151 00:16:09,126 --> 00:16:10,001 Teyze! 152 00:16:20,334 --> 00:16:22,126 Bir anlaşma yaptık sanıyordum! 153 00:16:22,209 --> 00:16:24,793 Beni biliyorsun! İnatçı ve gözü kara, unuttun mu? 154 00:16:24,918 --> 00:16:25,793 Lazul! 155 00:16:35,543 --> 00:16:36,418 Hayır! 156 00:16:40,834 --> 00:16:43,168 Sophia, Lazul'u durdur! 157 00:16:43,251 --> 00:16:45,626 Gitmeyeceğim! Seni tekrar kaybetmeyeceğim! 158 00:16:45,709 --> 00:16:48,543 Beni hiç kaybetmedin. Her zaman senin bir parçanım. 159 00:16:55,626 --> 00:16:56,918 Arkamda durun, kızlar! 160 00:16:57,001 --> 00:16:58,709 Biz hallederiz, Bay Mendoza. 161 00:16:58,793 --> 00:17:02,293 Evet, Layla'yla Buzul buz ejderhaları patlatmakta deneyimli. 162 00:17:07,334 --> 00:17:08,209 Nereye gidiyor? 163 00:17:28,293 --> 00:17:29,168 Lazul! 164 00:17:33,334 --> 00:17:39,626 Sihirli harita! En çılgın hayallerimde bile Tek boynuz binicilerinin böyle bir 165 00:17:39,709 --> 00:17:45,918 güce sahip olduğunu düşünmedim ta ki bu büyüleyici mucizeyi senin gözlerinden 166 00:17:46,001 --> 00:17:47,126 görene kadar. 167 00:17:47,209 --> 00:17:48,084 Hayır! 168 00:17:48,293 --> 00:17:54,501 Bununla, gücümün sınırları olmayacak. Bir portal açabilir ve sihrimi her yere 169 00:17:54,584 --> 00:18:00,459 ulaştırabilirim. Yakında, bütün dünya benim olacak. Hepsi senin sayende. 170 00:18:02,084 --> 00:18:06,251 Hayır! Beni kullandın, ama artık bitti! Bunu yapmana izin vermeyeceğiz! 171 00:18:12,043 --> 00:18:15,501 Unutma Sophia. Bunu kendi başına sen açtın! 172 00:18:25,668 --> 00:18:29,543 Bu çok harikaydı! Sence baban görmüş müdür? 173 00:18:31,918 --> 00:18:33,001 Vahşi Yıldız? 174 00:18:35,334 --> 00:18:37,293 El verebilmek ne güzel ya da sarmaşık! 175 00:18:38,418 --> 00:18:41,459 Lazul kaçmak üzere! Oraya hemen geri dönmemiz lazım! 176 00:18:45,209 --> 00:18:51,209 Ya da Lazul benimle bağlantıyı kolyemle kurduğunu söyledi. Bu durumda ben de 177 00:18:51,293 --> 00:18:53,584 onunla bağlantı kurabilirim. 178 00:19:03,001 --> 00:19:04,376 Şimdi Vahşi Yıldız! 179 00:19:17,626 --> 00:19:19,001 İnatçı velet! 180 00:19:20,126 --> 00:19:22,543 Yaşasın Grimoria kralı! 181 00:19:36,668 --> 00:19:37,918 İşte benim kızım! 182 00:19:38,001 --> 00:19:40,918 Oldu mu? İşe yaradı! 183 00:19:50,084 --> 00:19:50,959 Teyze! 184 00:20:04,876 --> 00:20:07,209 Yaşasın! Harika! 185 00:20:16,418 --> 00:20:20,501 Mesele gelecek sene, dünyayı kurtarmaya bir ara versek? Belki onun yerine Tek 186 00:20:20,584 --> 00:20:22,668 bBoynuz uyku döngülerini öğrenebiliriz. 187 00:20:22,751 --> 00:20:25,168 Ya da gökyüzü böğürtlenli tart pişirmeyi? 188 00:20:25,251 --> 00:20:27,751 Ben tart yeme dersini tercih ederim. 189 00:20:27,834 --> 00:20:34,626 Aferin size. Biliyorum şüphelerim vardı ama aferin! Hepiniz çok iyiydiniz. 190 00:20:35,209 --> 00:20:42,001 Grimoria döndü. Ama sizin sayenizde, en azından akademi ikinci yılınızda hâlâ 191 00:20:42,834 --> 00:20:44,126 ayakta olacak. 192 00:20:44,668 --> 00:20:49,251 Aslına bakarsanız okulu kurtarmanın ödülü daha fazla okul mu olmalı bilemedim. 193 00:20:53,501 --> 00:20:54,376 Tuhaf. 194 00:20:57,584 --> 00:20:59,501 Bunu geri istersin diye düşündüm. 195 00:21:07,126 --> 00:21:08,543 Hayatımı kurtardın. 196 00:21:11,209 --> 00:21:11,918 Tekrar. 197 00:21:15,709 --> 00:21:19,209 Ben yakında döneceğim, ama babamın eve dönme zamanı. 198 00:21:56,918 --> 00:22:03,626 Sen kalbini daima dinle Bağınız gösterir, parlar sihir, dostluk büyür Ve sen kalbini 199 00:22:08,959 --> 00:22:15,876 daima dinle Parlar sihir Dostluk büyür Kalbini dinle