1 00:00:14,916 --> 00:00:17,541 Llegó mi momento favorito del año. 2 00:00:23,166 --> 00:00:26,500 ACADEMIA UNICORNIO EL SOLSTICIO DE INVIERNO 3 00:00:32,000 --> 00:00:34,916 El Solsticio de Invierno ya está aquí. 4 00:00:35,000 --> 00:00:38,625 Un momento para celebrar. Es superfantástico. 5 00:00:38,708 --> 00:00:41,666 Nos encanta este día, sí. 6 00:00:41,750 --> 00:00:44,875 El ambiente se vuelve mágico. 7 00:00:45,583 --> 00:00:50,458 Que la alegría festiva suene fuerte, así. 8 00:00:53,625 --> 00:00:54,791 ¡Quiero oírlos! 9 00:00:54,875 --> 00:00:58,333 Canten la canción del Solsticio de Invierno. 10 00:00:58,416 --> 00:01:01,583 El sol renacerá y su luz nos calentará. 11 00:01:01,666 --> 00:01:05,125 Las noches oscuras se iluminarán. 12 00:01:05,208 --> 00:01:08,375 Celebremos este Solsticio de Invierno. 13 00:01:10,375 --> 00:01:13,500 Tallamos juguetes de madera con amor. 14 00:01:13,583 --> 00:01:16,083 Hacemos un festín con mucho sabor. 15 00:01:16,166 --> 00:01:17,000 Ñam, ñam. 16 00:01:17,083 --> 00:01:20,041 Para el establo, una corona hacemos. 17 00:01:20,125 --> 00:01:23,500 Sobre la mesa, las lámparas encendemos. 18 00:01:26,375 --> 00:01:29,791 Vamos. Apúrense. Hay mucho por hacer. 19 00:01:29,875 --> 00:01:31,625 Dwerpins, ¡reúnanse! 20 00:01:31,708 --> 00:01:35,166 Canten la canción del Solsticio de Invierno. 21 00:01:35,250 --> 00:01:38,166 El sol renacerá y su luz nos calentará. 22 00:01:38,250 --> 00:01:41,916 Las noches oscuras se iluminarán. 23 00:01:42,000 --> 00:01:46,541 Celebremos que la víspera del Solsticio ya está aquí. 24 00:01:50,875 --> 00:01:52,666 Quiero que sea mañana. 25 00:01:52,750 --> 00:01:56,625 Mis hermanos disfrutaron mucho el Solsticio aquí, 26 00:01:56,708 --> 00:01:59,375 pero por fin es nuestro turno. 27 00:02:02,750 --> 00:02:05,916 Esos adornos son brillantes y hermosos. 28 00:02:06,916 --> 00:02:09,625 La decoración es mi parte favorita. 29 00:02:09,708 --> 00:02:12,833 ¿No lo eran las canciones del Solsticio? 30 00:02:12,916 --> 00:02:17,083 - Adoro todo. El festín, las canciones… - Respira. 31 00:02:17,166 --> 00:02:18,875 …el frío del invierno. 32 00:02:18,958 --> 00:02:22,666 - Pero nada supera los regalos. - ¿Y si respiras? 33 00:02:25,625 --> 00:02:27,791 Olvidé respirar un momento. 34 00:02:27,875 --> 00:02:29,166 No me di cuenta. 35 00:02:30,166 --> 00:02:33,875 Estoy muy emocionada por los regalos. 36 00:02:33,958 --> 00:02:36,541 Los dwerpins cuelgan coronas aquí 37 00:02:36,625 --> 00:02:40,333 y dejan unicornios de madera bajo las camas. 38 00:02:40,416 --> 00:02:43,416 Quiero uno amarillo. Combinará contigo. 39 00:02:44,416 --> 00:02:46,625 ¿Cuál es su parte favorita? 40 00:02:46,708 --> 00:02:48,583 Que se basa en la ciencia. 41 00:02:48,666 --> 00:02:51,708 Ocurre cuando la Tierra más se aleja del Sol. 42 00:02:51,791 --> 00:02:53,958 Es el día más corto del año. 43 00:02:56,458 --> 00:02:58,166 Y las bombas de crema. 44 00:02:58,250 --> 00:03:03,250 A mí me emociona tener el día libre para pasarlo con mis amigos. 45 00:03:03,333 --> 00:03:07,500 - ¿Quién querría más? - Yo. A mí me interesa el festín. 46 00:03:07,583 --> 00:03:08,666 Hallamos más. 47 00:03:10,666 --> 00:03:12,666 Storm, ¿nos das un cuerno? 48 00:03:19,083 --> 00:03:20,291 Pan comido. 49 00:03:20,375 --> 00:03:24,583 Son los últimos adornos. Solo resta pasar la noche. 50 00:03:24,666 --> 00:03:28,416 El Solsticio es mañana. Ya quiero los regalos. 51 00:03:29,375 --> 00:03:34,625 Mi familia celebra el Solsticio todos los años y es un día normal. 52 00:03:34,708 --> 00:03:38,708 De hecho, es peor. Hay muchas expectativas ridículas. 53 00:03:38,791 --> 00:03:43,250 Nada de pesimismo en la víspera del mejor día del año. 54 00:03:43,333 --> 00:03:44,500 Díselo, Sophia. 55 00:03:45,583 --> 00:03:49,333 Será divertido. Pero nunca celebré el Solsticio. 56 00:03:49,416 --> 00:03:53,500 Es algo de Isla Unicornio y mi papá no hablaba de eso. 57 00:03:54,958 --> 00:03:58,208 Ninguno lo entiende. Tengo una sola opción. 58 00:03:58,291 --> 00:04:03,166 Haré que sea el Solsticio perfecto y todos lo adorarán como yo. 59 00:04:03,250 --> 00:04:07,375 - ¡A dormir! Los dwerpins traerán regalos. - Ya lo adoro. 60 00:04:15,541 --> 00:04:17,291 ¿Ya amaneció? 61 00:04:18,666 --> 00:04:19,791 ¿Y ahora? 62 00:04:20,458 --> 00:04:22,291 ¿Y ahora? 63 00:04:22,833 --> 00:04:24,250 ¿Y… 64 00:04:25,791 --> 00:04:26,833 ahora? 65 00:04:32,583 --> 00:04:34,208 Es el último, Timble. 66 00:04:34,291 --> 00:04:38,625 Gracias. Que pases una maravillosa víspera del Solsticio. 67 00:04:43,958 --> 00:04:49,458 Una entrega de máxima prioridad va en camino a la Academia Unicornio. 68 00:04:50,125 --> 00:04:51,291 ¡Todos a bordo! 69 00:04:52,375 --> 00:04:53,458 A bordo. 70 00:04:54,416 --> 00:04:57,666 Los chicos se emocionarán mucho al verlos. 71 00:05:12,500 --> 00:05:14,833 ¡Feliz Solsticio de Invierno! 72 00:05:15,500 --> 00:05:18,416 Quiero ver el color de mi unicornio. 73 00:05:18,500 --> 00:05:20,250 Vamos, amarillo. 74 00:05:22,958 --> 00:05:25,125 No hay nada. No siento pánico. 75 00:05:25,208 --> 00:05:28,166 - ¿Qué? - Aquí no. Aquí tampoco. ¡Nada! 76 00:05:28,250 --> 00:05:29,250 ¡Ten cuidado! 77 00:05:29,333 --> 00:05:31,458 Ahora sí siento pánico. 78 00:05:32,916 --> 00:05:36,458 ¡Código rojo! ¡Emergencia de Solsticio! 79 00:05:37,333 --> 00:05:41,458 Tal vez los dejaron en el establo con las coronas. 80 00:05:49,166 --> 00:05:51,333 ¿Dónde están los regalos? 81 00:05:52,750 --> 00:05:56,708 - ¿No hay coronas para los unicornios? - Esperen. 82 00:05:56,791 --> 00:05:59,708 Si no hay regalos ni coronas, 83 00:05:59,791 --> 00:06:01,541 ¿eso significa 84 00:06:02,791 --> 00:06:04,208 que no hay festín? 85 00:06:07,208 --> 00:06:09,250 ¿Qué está pasando? 86 00:06:11,916 --> 00:06:14,000 Cielos. ¿Estás bien…? 87 00:06:14,083 --> 00:06:16,916 Me llamo Frella y no, no estoy bien. 88 00:06:17,000 --> 00:06:22,166 La Aldea Dwerpin debía hacer una entrega, pero la cabina no llegó. 89 00:06:22,250 --> 00:06:25,625 - ¿Esa entrega incluía…? - ¿El festín? 90 00:06:25,708 --> 00:06:28,500 Claro que sí. Pero descuiden. 91 00:06:28,583 --> 00:06:32,291 Seguro que puedo cocinar todo de nuevo si me dan… 92 00:06:33,375 --> 00:06:36,958 - ¿Cuántas horas tiene un día? - No puede ser. 93 00:06:37,041 --> 00:06:42,083 Quería que pasáramos un gran Solsticio, pero ya es un desastre. 94 00:06:43,000 --> 00:06:45,750 Igual podemos pasar el día juntos. 95 00:06:45,833 --> 00:06:50,125 Podemos hacerlo cualquier día. El Solsticio debe ser especial. 96 00:06:51,541 --> 00:06:54,375 Debería ser especial. Sí. 97 00:06:54,458 --> 00:06:59,541 Yo iba a entregar regalos y a pasar el Solsticio con mi familia. 98 00:06:59,625 --> 00:07:01,291 Es una tradición. 99 00:07:01,375 --> 00:07:04,541 Pero los demás dwerpins están celebrando, 100 00:07:04,625 --> 00:07:09,291 así que preparar este festín depende solo de mí. 101 00:07:13,208 --> 00:07:16,750 Igual no podría ir a la montaña sin la cabina. 102 00:07:16,833 --> 00:07:20,000 Los regalos estaban en la cabina, que no llegó. 103 00:07:20,083 --> 00:07:24,083 Las cosas están entre la academia y la Aldea Dwerpin. 104 00:07:24,166 --> 00:07:25,791 En ningún otro lugar. 105 00:07:26,333 --> 00:07:32,500 La hallaremos. El Solsticio será perfecto. Ayúdenme, dioses de los unicornios. 106 00:07:32,583 --> 00:07:34,916 Cuenta conmigo. Ven, Frella. 107 00:07:35,000 --> 00:07:38,916 - Puedes guiarnos. Te llevaremos a casa. - Pero el festín. 108 00:07:39,000 --> 00:07:43,333 No te preocupes, Frella. Nuestros amigos cocinarán. 109 00:07:43,416 --> 00:07:44,750 - ¿Perdón? - ¿Qué? 110 00:07:44,833 --> 00:07:46,958 ¿En qué nos metimos? 111 00:07:47,041 --> 00:07:50,958 Debe haber festín. Que esté listo para cuando volvamos. 112 00:07:51,041 --> 00:07:52,416 ¡Gracias! 113 00:07:52,500 --> 00:07:55,583 Gracias. 114 00:07:55,666 --> 00:07:58,000 Ya no podemos negarnos, ¿no? 115 00:08:01,833 --> 00:08:05,625 Las alacenas están llenas. Las recetas están aquí. 116 00:08:05,708 --> 00:08:08,416 ¡Hay un libro! Acepto. 117 00:08:10,166 --> 00:08:12,333 ¡A salvar el Solsticio! 118 00:08:14,916 --> 00:08:16,416 ¿Me ayudan a bajar? 119 00:08:16,916 --> 00:08:19,666 Vamos. La cabina está por aquí. 120 00:08:19,750 --> 00:08:22,375 Qué amables que son todas. 121 00:08:22,458 --> 00:08:26,458 Nos alegra ayudarte. Es difícil extrañar en las fiestas. 122 00:08:26,541 --> 00:08:28,583 Por eso debo ir a casa. 123 00:08:28,666 --> 00:08:31,625 Mi hermano, verás, hizo algo malo 124 00:08:31,708 --> 00:08:35,125 y huyó en vez de afrontar las consecuencias. 125 00:08:35,208 --> 00:08:39,541 Aún esperamos que regrese, pero no sabemos nada de él. 126 00:08:39,625 --> 00:08:43,750 Mis papás no soportarían que yo tampoco esté hoy. 127 00:08:43,833 --> 00:08:45,750 Lo lamento, Frella. 128 00:08:48,541 --> 00:08:49,458 ¡Allí! 129 00:08:49,541 --> 00:08:51,958 Debería haber llegado aquí. 130 00:08:52,458 --> 00:08:55,416 - No veo dwerpins. - Ni rastros de la cabina. 131 00:08:55,500 --> 00:08:57,875 Nunca fallan con las entregas. 132 00:08:57,958 --> 00:09:02,166 - Algo pasa. - Te llevaremos y veremos que estén bien. 133 00:09:02,250 --> 00:09:05,750 Sí, y en el camino, encontraremos los regalos. 134 00:09:06,333 --> 00:09:09,041 ¿Qué? Los dwerpins querrían eso. 135 00:09:27,916 --> 00:09:31,875 Anímense. Rhapsody también se entristeció por su corona. 136 00:09:31,958 --> 00:09:34,791 Pero aun así es el Solsticio. 137 00:09:34,875 --> 00:09:37,500 Sí, el día más oscuro del año. 138 00:09:37,583 --> 00:09:39,958 Estuve soñando con el festín. 139 00:09:40,041 --> 00:09:43,083 Pero ahora ¿qué sentido tiene este día? 140 00:09:49,083 --> 00:09:52,208 - Qué grande. - No olvides la salmuera de brillo. 141 00:09:52,291 --> 00:09:56,083 ¿Cómo podría olvidarla cuando no sé qué significa? 142 00:09:57,791 --> 00:10:01,291 Necesito una puchipizca de sal. ¿Qué es eso? 143 00:10:01,375 --> 00:10:04,041 Equivale a cuatro expricucharadas. 144 00:10:04,125 --> 00:10:06,875 ¿Y una expricucharada es…? 145 00:10:06,958 --> 00:10:08,166 Un momento. 146 00:10:10,500 --> 00:10:12,416 Hola, chicos geniales. 147 00:10:12,500 --> 00:10:13,625 - Hola. - Hola. 148 00:10:13,708 --> 00:10:17,708 Dicen por ahí que los Zafiros prepararán el festín. 149 00:10:18,500 --> 00:10:19,333 Sí. 150 00:10:20,166 --> 00:10:21,625 ¡Gracias al cielo! 151 00:10:21,708 --> 00:10:24,625 Los estudiantes están muy tristes. 152 00:10:24,708 --> 00:10:26,833 Es una tristeza abrumadora. 153 00:10:26,916 --> 00:10:31,583 No he lidiado con tanta energía negativa desde Ravenzella. 154 00:10:31,666 --> 00:10:33,666 Es un chiste. Pero ¿lo es? 155 00:10:35,458 --> 00:10:39,125 Eso no importa porque resolverán el problema. 156 00:10:39,208 --> 00:10:41,583 Sí, resolveremos el problema. 157 00:10:41,666 --> 00:10:44,916 Si me enseñan a hacer la salmuera de brillo. 158 00:10:46,416 --> 00:10:51,833 Ustedes cocinen y yo les diré a todos que habrá festín. 159 00:10:51,916 --> 00:10:54,666 No tiene que hacerlo. Está bien. 160 00:10:54,750 --> 00:10:57,750 Gracias. De verdad lo necesitábamos. 161 00:11:01,125 --> 00:11:02,625 No nos presionó. 162 00:11:12,500 --> 00:11:16,875 - Debí ponerme el gorro. - Se congelarían sin nosotros. 163 00:11:16,958 --> 00:11:18,916 Cinder, calentémoslas. 164 00:11:24,583 --> 00:11:27,625 - Gracias. - No digan que no ayudamos. 165 00:11:27,708 --> 00:11:30,708 ¿Ven? Esto ya está saliendo genial. 166 00:11:30,791 --> 00:11:34,583 - Será el mejor Solsticio de todos. - Lo dudo. 167 00:11:34,666 --> 00:11:40,958 El mejor Solsticio fue cuando la abuela bebió magilavado en vez de sidra 168 00:11:41,041 --> 00:11:46,833 y le gritó a mi papá por no guardarlo, pero luego empezó a eructar burbujas. 169 00:11:47,666 --> 00:11:52,541 Estaba muy avergonzada. Envió a todos a casa antes de su festín. 170 00:11:53,666 --> 00:11:56,833 A mi hermano le encantaban esas bromas. 171 00:11:56,916 --> 00:12:01,250 Una vez disfrazó una almohada como una barra de pan. 172 00:12:01,333 --> 00:12:05,666 Mi papá se llevó un susto plumífero al intentar cortarla. 173 00:12:10,291 --> 00:12:15,166 Cuando era niña, celebrábamos con una pelea de bolas de nieve. 174 00:12:15,250 --> 00:12:20,958 Una vez con mi papá hicimos bolas de nieve para emboscar a mi mamá y Marco… 175 00:12:23,291 --> 00:12:24,708 ¡A pelear! 176 00:12:33,041 --> 00:12:34,541 ¡Bum! ¡Te di! 177 00:12:38,291 --> 00:12:39,666 ¡Pagarás por eso! 178 00:12:42,333 --> 00:12:47,375 Ojalá los demás estuvieran aquí. Layla y Glacier lo harían genial. 179 00:12:47,458 --> 00:12:51,750 Hay un misterio misterioso que resolver, ¿recuerdan? 180 00:12:51,833 --> 00:12:53,333 ¡Ahí va una fría! 181 00:12:54,875 --> 00:12:56,625 ¡Oye! ¿Tú también? 182 00:12:56,708 --> 00:13:01,416 Los dwerpins no pueden rechazar una pelea de bolas de nieve. 183 00:13:01,500 --> 00:13:03,083 Es algo genético. 184 00:13:06,708 --> 00:13:09,500 Quizás este sea mi mejor Solsticio. 185 00:13:10,666 --> 00:13:15,250 No. No se conformarán con un Solsticio triste y sin nada. 186 00:13:15,333 --> 00:13:17,500 ¡Encontraremos esos regalos! 187 00:13:21,250 --> 00:13:23,583 ¡Encontramos esos regalos! 188 00:13:25,333 --> 00:13:28,583 La cabina. ¿Por qué Timble se detuvo aquí? 189 00:13:28,666 --> 00:13:29,916 Vayamos a verla. 190 00:13:35,708 --> 00:13:38,208 ¡Yuju! ¿Hay alguien ahí? 191 00:13:38,958 --> 00:13:40,291 ¡Santos ratones! 192 00:13:42,958 --> 00:13:43,791 Timble. 193 00:13:43,875 --> 00:13:44,708 ¿Frella? 194 00:13:45,208 --> 00:13:47,791 ¡Superyupi! ¡Me alegra verte! 195 00:13:50,500 --> 00:13:54,583 Iba a llevar los regalos cuando alguien me sorprendió. 196 00:13:54,666 --> 00:13:58,375 Y aparecí atado en el medio de la "nievenada". 197 00:14:00,291 --> 00:14:01,583 Qué calentito. 198 00:14:02,583 --> 00:14:07,125 Me alegra que esté bien. Llevemos los regalos a la academia. 199 00:14:07,208 --> 00:14:08,833 No me ató solamente. 200 00:14:08,916 --> 00:14:13,750 Cuando la cabina se detuvo, oí al ladrón llevándose las cosas. 201 00:14:13,833 --> 00:14:19,291 ¿Se robó la comida, las coronas y mi unicornio de madera amarillo? 202 00:14:21,083 --> 00:14:22,791 ¿Se robó el Solsticio? 203 00:14:23,625 --> 00:14:28,041 Pero eso es lo menos "Solsticioso" que oí en mi vida. 204 00:14:28,125 --> 00:14:34,000 - Ojalá todos estén bien en la aldea. - Los llevaremos a casa. Solo guíennos. 205 00:14:35,458 --> 00:14:37,666 Ese es el camino a la aldea. 206 00:14:38,916 --> 00:14:39,750 Vamos. 207 00:14:48,916 --> 00:14:49,958 Estas marcas. 208 00:14:50,041 --> 00:14:54,083 Parece que alguien pequeño arrastraba algo pesado. 209 00:14:54,166 --> 00:14:56,708 Como unicornios de madera. 210 00:14:58,208 --> 00:15:00,708 ¡Los regalos están por allí! 211 00:15:00,791 --> 00:15:05,666 - Prometimos llevarlos a casa. - Y yo les prometí el Solsticio perfecto. 212 00:15:05,750 --> 00:15:10,666 Ese bandido no se saldrá con la suya. ¡Da la cara, ladrón! 213 00:15:14,916 --> 00:15:17,250 Deberías hacer silencio. 214 00:15:17,333 --> 00:15:19,875 ¡Vuelve con nuestros regalos! 215 00:15:19,958 --> 00:15:22,000 Ava, por favor, ven. 216 00:15:23,291 --> 00:15:27,458 ¡No! ¡Ese ladrón de alegría no se saldrá con la suya! 217 00:15:30,458 --> 00:15:32,166 En serio, no deberías… 218 00:15:38,916 --> 00:15:41,833 ¡Avalancha! 219 00:15:53,208 --> 00:15:54,250 ¡Ava! 220 00:16:16,208 --> 00:16:17,375 ¡Cielos! 221 00:16:27,750 --> 00:16:29,250 ¡Por aquí! 222 00:16:38,083 --> 00:16:39,083 ¿Dónde están? 223 00:16:46,750 --> 00:16:49,291 - ¡Leaf! - ¡Sophia! 224 00:16:59,375 --> 00:17:00,750 ¡Sujétense! 225 00:17:11,416 --> 00:17:16,208 ¡No se grita en las montañas! 226 00:17:20,708 --> 00:17:22,583 Olla caliente. Cuidado. 227 00:17:27,666 --> 00:17:30,625 Precalentar el horno a 42 mentigrados. 228 00:17:30,708 --> 00:17:33,583 ¿Cuál es la conversión a mentigrados? 229 00:17:37,750 --> 00:17:39,916 River, ¿puedes hervir agua? 230 00:17:40,458 --> 00:17:41,791 ¿Por qué no? 231 00:17:54,583 --> 00:17:57,000 ¿Por qué guardan todo tan arriba? 232 00:18:08,083 --> 00:18:09,958 ¡No! ¡Escalera fugitiva! 233 00:18:16,041 --> 00:18:17,375 ¿Aún sirve? 234 00:18:18,291 --> 00:18:19,125 ¡Cielos! 235 00:18:21,291 --> 00:18:22,208 De acuerdo. 236 00:18:22,291 --> 00:18:24,208 ¡No! ¡Cielos! 237 00:18:36,583 --> 00:18:41,375 Toda la academia está sentada y lista para su delicioso festín. 238 00:18:45,041 --> 00:18:48,166 ¡Cielos! Hicieron un poco de lío, ¿no? 239 00:18:48,250 --> 00:18:51,208 Bueno, cada chef tiene su proceso. 240 00:18:57,375 --> 00:18:59,666 ¿Los jamones suelen latir? 241 00:19:07,291 --> 00:19:09,833 La Aldea Dwerpin no está lejos. 242 00:19:09,916 --> 00:19:15,125 - Perdón por el contratiempo. - Con chocolate caliente se arreglará. 243 00:19:15,208 --> 00:19:20,041 Gracias, pero, después de dejarlos, iremos a buscar al ladrón. 244 00:19:20,125 --> 00:19:23,125 ¿En serio aún piensas en los regalos? 245 00:19:23,208 --> 00:19:26,625 Sí. Sin ellos, el Solsticio está arruinado. 246 00:19:26,708 --> 00:19:29,708 - No, Ava. Tú lo arruinaste. - ¿Qué? 247 00:19:30,666 --> 00:19:32,583 Ya se parece al Solsticio. 248 00:19:32,666 --> 00:19:36,000 Perdón por querer darles la festividad perfecta. 249 00:19:36,083 --> 00:19:40,000 No lo hiciste por nosotros. Solo quieres regalos. 250 00:19:40,083 --> 00:19:44,083 Sí, porque quiero que adoren el Solsticio como yo. 251 00:19:44,166 --> 00:19:46,666 Quería pasarlo con mis amigos. 252 00:19:46,750 --> 00:19:49,708 Si no hubieras intentado resolverlo, 253 00:19:49,791 --> 00:19:53,791 podríamos haber tenido un día perfecto en vez de… esto. 254 00:20:04,291 --> 00:20:08,041 Tú ríndete si quieres. Yo salvaré el Solsticio. 255 00:20:08,125 --> 00:20:09,625 - ¡Bueno! - ¡Bueno! 256 00:20:30,500 --> 00:20:34,291 No los necesitamos. Encontraremos al ladrón solas. 257 00:20:41,291 --> 00:20:42,916 Libero a Ravenzella 258 00:20:43,000 --> 00:20:46,500 y traiciono a la Academia Unicornio una vez, 259 00:20:46,583 --> 00:20:49,000 y ellos me descartan. 260 00:20:49,083 --> 00:20:52,333 ¡Sin nada! Como una botella de magilavado vacía. 261 00:20:52,416 --> 00:20:55,416 Pero ahora tomaré lo que me pertenece, 262 00:20:55,500 --> 00:20:57,541 lo que me deben: 263 00:20:57,625 --> 00:21:00,625 ¡un hermoso Solsticio de ensueño! 264 00:21:03,916 --> 00:21:07,208 ¿Cómo Sophia puede pensar que soy egoísta? 265 00:21:07,291 --> 00:21:11,791 Querer que tenga la festividad perfecta no es nada egoísta. 266 00:21:13,875 --> 00:21:17,875 Lo sé. Yo también tengo frío. Y hambre. 267 00:21:17,958 --> 00:21:23,333 No es así como imaginé pasar el Solsticio. No podemos volver sin nada. 268 00:21:23,416 --> 00:21:26,291 Dije que lo resolvería y lo resolveré 269 00:21:26,375 --> 00:21:30,791 cuando encuentre al ladrón y recupere los regalos robados. 270 00:21:33,708 --> 00:21:38,583 ¿Hallaste el rastro? ¡Bien! Aún podemos salvar el Solsticio. 271 00:21:46,375 --> 00:21:48,041 ¿Qué es ese olor? 272 00:21:48,125 --> 00:21:50,500 ¡Bollos de canela! 273 00:21:50,583 --> 00:21:54,666 El aroma característico de la aldea. Debe estar cerca. 274 00:22:01,125 --> 00:22:03,291 No puedo creer que Ava se fue. 275 00:22:03,375 --> 00:22:07,750 De hecho, después de cómo se comportó hoy, sí puedo. 276 00:22:07,833 --> 00:22:11,208 A sus flores les faltan algunos pétalos, 277 00:22:11,291 --> 00:22:15,541 pero Ava quería que no la pasaras mal en el Solsticio. 278 00:22:15,625 --> 00:22:20,750 Debería saber que no me importan los festines, los regalos ni los muñecos. 279 00:22:22,041 --> 00:22:25,833 Que los dwerpins hacen con mucho esfuerzo. 280 00:22:25,916 --> 00:22:28,791 Cierto. Lo siento. Son geniales. 281 00:22:28,875 --> 00:22:33,791 Pero no necesito cosas ni extrañar a alguien en otra festividad. 282 00:22:33,875 --> 00:22:36,416 Esto se puso muy sentimental, 283 00:22:36,500 --> 00:22:38,041 así que vamos a… 284 00:22:42,125 --> 00:22:44,000 Sé cómo te sientes. 285 00:22:44,083 --> 00:22:49,583 Cuando mi hermano nos dio la espalda, me enojé muchísimo, 286 00:22:49,666 --> 00:22:52,958 pero también me sentí muy triste. 287 00:22:53,458 --> 00:22:59,125 Solo puedes esperar que entren en razón. Ava volverá pronto. Lo prometo. 288 00:22:59,625 --> 00:23:02,500 Nadie quiere pasar el Solsticio solo. 289 00:23:05,250 --> 00:23:09,666 ¡Los humanos siempre arruinan el glaseado con una galleta! 290 00:23:13,750 --> 00:23:17,208 ¿Una corona festiva? ¿Toda para mí? 291 00:23:17,916 --> 00:23:22,875 ¿Quién necesita una casilla de unicornio si la puedo colgar aquí? 292 00:23:22,958 --> 00:23:24,750 Sí. Excelente. 293 00:23:24,833 --> 00:23:27,833 Y no tengo que compartirla con nadie. 294 00:23:29,208 --> 00:23:30,583 ¡Por ahí, Leaf! 295 00:23:30,666 --> 00:23:32,000 Hay alguien allí. 296 00:23:35,000 --> 00:23:38,083 ¡Santos ratones! ¡Hora de escapar! 297 00:23:45,833 --> 00:23:49,458 ¿Una cueva? El típico escondite de los villanos. 298 00:23:50,541 --> 00:23:54,791 Ni terminó su galleta. ¿Qué clase de bicho raro es este? 299 00:23:54,875 --> 00:23:57,375 El ladrón estuvo aquí. 300 00:23:57,458 --> 00:23:58,833 Y se fue. 301 00:24:09,750 --> 00:24:13,625 Bueno, una puchipizca no equivale a una cucharada. 302 00:24:13,708 --> 00:24:18,416 Aún tenemos tiempo para lograrlo. ¿Alguien sabe cocinar algo? 303 00:24:18,500 --> 00:24:22,250 Piensen. Cenas festivas. Tradiciones familiares. 304 00:24:22,333 --> 00:24:26,166 Cuando extraño, pienso en los macarrones de mamá. 305 00:24:26,250 --> 00:24:30,166 ¡Bien! Macarrones. Me gusta adónde vamos. ¿Qué más? 306 00:24:30,250 --> 00:24:34,791 Mi papá hace la mejor salsa de frijoles, pero en ocasiones especiales 307 00:24:34,875 --> 00:24:38,791 para que se nos antojen frijoles el resto del año. 308 00:24:38,875 --> 00:24:40,666 Bien, podemos hacerlo. 309 00:24:40,750 --> 00:24:44,625 No será un festín tradicional, pero lo lograremos. 310 00:24:44,708 --> 00:24:46,833 Ahora hablemos de postres. 311 00:24:46,916 --> 00:24:50,125 El Solsticio de Invierno ya está aquí. 312 00:24:50,208 --> 00:24:52,625 Un momento para celebrar. 313 00:24:52,708 --> 00:24:55,875 Es superfantástico. 314 00:24:56,791 --> 00:24:59,500 ¿No quieres unirte para la armonía? 315 00:24:59,583 --> 00:25:01,541 No nos da el rango vocal. 316 00:25:01,625 --> 00:25:05,625 Si fueras a pasar el día con tus amigos y familiares… 317 00:25:06,375 --> 00:25:09,625 Estoy pasando un Solsticio encantador solo. 318 00:25:09,708 --> 00:25:10,666 ¿Fernakus? 319 00:25:11,875 --> 00:25:14,166 ¿Tú te robaste el Solsticio? 320 00:25:14,958 --> 00:25:16,500 Ava. ¿Leaf? 321 00:25:17,375 --> 00:25:20,083 ¿Vinieron a arruinar mi festividad? 322 00:25:20,666 --> 00:25:22,541 ¿Arruinar tu festividad? 323 00:25:23,083 --> 00:25:26,833 - ¡Vuelve! - ¡Perdón, no! ¡Adiós para siempre! 324 00:25:28,208 --> 00:25:29,583 ¡Santos ratones! 325 00:25:31,916 --> 00:25:33,958 Vamos. Interceptémoslo. 326 00:25:44,208 --> 00:25:46,041 Digo, ¡detente, ladrón! 327 00:25:50,875 --> 00:25:53,541 La Aldea Dwerpin es muy linda. 328 00:25:59,166 --> 00:26:01,958 Parece salida de un cuento de hadas. 329 00:26:02,500 --> 00:26:03,791 Ava la adoraría. 330 00:26:03,875 --> 00:26:07,541 Avisaré que se robaron la entrega del Solsticio. 331 00:26:07,625 --> 00:26:10,375 Sin duda, los dejará boquiabiertos. 332 00:26:12,000 --> 00:26:15,333 Todo se ve bien en la aldea. Qué alivio. 333 00:26:15,416 --> 00:26:16,875 ¿Se la robaron? 334 00:26:18,583 --> 00:26:21,833 Mamá y papá se angustiarán cuando lo sepan. 335 00:26:21,916 --> 00:26:25,166 ¿Nos muestras el lugar de camino a tu casa? 336 00:26:25,250 --> 00:26:26,291 ¡Claro! 337 00:26:26,375 --> 00:26:30,000 No tenemos muchas visitas, así que es un placer. 338 00:26:30,083 --> 00:26:35,375 La Taberna del Azúcar, la Escuela de Zurcido, la Cabaña de Conos. 339 00:26:35,458 --> 00:26:39,833 Allí están Pinos e Hilos, Lanas de Lara, y por allí está… 340 00:26:48,458 --> 00:26:51,083 La comida sabe mejor si bailas. 341 00:26:51,166 --> 00:26:54,958 Sé que es imposible, pero no me quiero arriesgar. 342 00:27:04,666 --> 00:27:08,416 Díganme si comieron una salsa mejor que esta. 343 00:27:13,833 --> 00:27:18,000 - Qué rico. - La receta de papá con un toque mágico. 344 00:27:18,833 --> 00:27:21,625 - ¿Le agregamos pimienta? - ¡Oye! 345 00:27:21,708 --> 00:27:27,041 - No puedes alterar nuestra tradición. - ¿Por qué? Ya rompimos otras. 346 00:27:27,125 --> 00:27:28,541 ¿Qué hicieron? 347 00:27:29,083 --> 00:27:32,083 Rosemary quiere que los supervisemos. 348 00:27:32,166 --> 00:27:37,416 No parece el festín del Solsticio. ¿Y el pastel de sidra? ¿Y el jamón? 349 00:27:39,208 --> 00:27:41,500 ¿Queda un poco en el techo? 350 00:27:41,583 --> 00:27:46,500 Estamos preparando comida de nuestras festividades familiares. 351 00:27:46,583 --> 00:27:50,000 - La tradición… - A veces necesita una actualización. 352 00:27:51,125 --> 00:27:55,083 ¿Qué les parece si hacen puré de papas sin pelarlas? 353 00:27:55,708 --> 00:27:57,208 Solo si nos ayudan. 354 00:28:11,583 --> 00:28:12,666 ¡Mamá! 355 00:28:12,750 --> 00:28:17,625 ¡Gracias a los ciruelos! Creímos que no vendrías. ¡Es Frella! 356 00:28:18,250 --> 00:28:21,000 ¡Frella! ¡Viniste! 357 00:28:21,083 --> 00:28:24,250 - ¡Frelly! - Perdón por la demora. 358 00:28:24,333 --> 00:28:27,875 La cabina no llegó porque ataron a Timble 359 00:28:27,958 --> 00:28:30,375 y se robaron todos los regalos. 360 00:28:30,458 --> 00:28:32,875 Pero mis amigos me trajeron. 361 00:28:32,958 --> 00:28:35,541 Soy Sophia. Oí mucho de ustedes. 362 00:28:35,625 --> 00:28:39,166 Y yo soy Valentina Furi. Oyeron mucho de mí. 363 00:28:39,250 --> 00:28:42,416 ¿Cómo que ataron a Timble y le robaron? 364 00:28:42,500 --> 00:28:45,458 La entrega nunca llegó a la academia. 365 00:28:48,000 --> 00:28:49,625 Alguien se la llevó. 366 00:28:49,708 --> 00:28:55,125 ¿No hay festín? ¿No hay regalos? ¿Qué es el Solsticio sin regalos? 367 00:28:57,500 --> 00:29:01,541 A Frella la emocionaba pasar tiempo con su familia. 368 00:29:02,666 --> 00:29:05,000 Y a nosotros nos alegra verte. 369 00:29:05,083 --> 00:29:10,458 Tenemos chocolate caliente y habría sido mucho para nosotros tres. 370 00:29:10,541 --> 00:29:14,291 Ustedes tres. Entonces, él no está aquí. 371 00:29:15,166 --> 00:29:19,333 El sinvergüenza de tu hermano no apareció por aquí. 372 00:29:19,833 --> 00:29:24,041 No hay tiempo para preocuparse. El día ya casi termina. 373 00:29:24,125 --> 00:29:26,125 Pero, si reunimos a todos, 374 00:29:26,208 --> 00:29:30,583 podremos reunir algo para los jinetes de unicornios. 375 00:29:31,375 --> 00:29:35,208 Si no nos necesitan, veré si consigo ropa de mi talle. 376 00:29:35,291 --> 00:29:40,916 De hecho, tengo la tarea perfecta para esos centímetros extra que tienes. 377 00:29:48,750 --> 00:29:49,875 ¡Vuelve aquí! 378 00:29:54,750 --> 00:29:58,583 Esas cosas eran para los jinetes y tú lo sabes. 379 00:29:58,666 --> 00:30:02,583 ¡Solo tú podrías hacer algo tan horrible! 380 00:30:02,666 --> 00:30:06,166 Te uniste a Ravenzella para destruir la isla… 381 00:30:06,250 --> 00:30:08,583 Ella se pasó de la raya. 382 00:30:09,916 --> 00:30:12,583 …y te estás robando el Solsticio. 383 00:30:12,666 --> 00:30:13,541 ¡Sí! 384 00:30:13,625 --> 00:30:17,083 ¿Yo no merezco una festividad feliz? 385 00:30:19,875 --> 00:30:22,666 ¡No si arruinas la de los demás! 386 00:30:27,541 --> 00:30:31,416 Eres tan malvado que ni recuerdas qué es la bondad. 387 00:30:31,500 --> 00:30:33,375 ¿Crees que no lo sé? 388 00:30:33,458 --> 00:30:35,833 La academia, los dwerpins, 389 00:30:35,916 --> 00:30:38,083 todos saben que soy malvado. 390 00:30:41,750 --> 00:30:43,166 ¡Cielos! 391 00:30:48,375 --> 00:30:53,000 Lamento que se enojen contigo porque casi destruiste la isla, 392 00:30:53,583 --> 00:30:55,916 pero no lo resolverás robando. 393 00:30:56,000 --> 00:31:00,125 Si no me quieren cerca, yo tampoco los quiero cerca. 394 00:31:00,208 --> 00:31:04,916 ¿Para qué ir a casa cuando puedo quedarme con todo? 395 00:31:08,083 --> 00:31:09,875 Hice una promesa. 396 00:31:09,958 --> 00:31:13,166 ¡No me iré de aquí sin esas cosas! 397 00:31:13,750 --> 00:31:16,041 Tampoco te irás con ellas. 398 00:31:25,000 --> 00:31:26,125 ¡No! ¡No se…! 399 00:31:27,541 --> 00:31:29,416 ¿Por qué es tan fuerte? 400 00:31:30,958 --> 00:31:31,875 ¡Suéltala! 401 00:31:31,958 --> 00:31:33,875 ¡No! ¡Tú suéltala! 402 00:31:33,958 --> 00:31:36,791 ¡Necesito esos regalos! 403 00:31:36,875 --> 00:31:40,000 ¡Bueno, yo también! 404 00:31:57,500 --> 00:31:58,333 Uy. 405 00:32:03,750 --> 00:32:09,375 No tengo ramas para las coronas, pero podrían hacer algo festivo con esto. 406 00:32:10,625 --> 00:32:12,333 Tendrá que servir. 407 00:32:12,416 --> 00:32:16,375 No hay tiempo para ser estrictos con los regalos. 408 00:32:16,458 --> 00:32:21,083 - ¿Una pelota de vóley? - Qué bueno que tienes brazos largos. 409 00:32:21,166 --> 00:32:25,333 Hacía años que no veíamos esos objetos perdidos. 410 00:32:29,750 --> 00:32:33,208 No se preocupen por darles regalos a todos. 411 00:32:33,291 --> 00:32:36,166 No deberían trabajar en el Solsticio. 412 00:32:36,250 --> 00:32:38,666 Hay como diez juegos de llaves. 413 00:32:38,750 --> 00:32:40,500 No nos molesta. 414 00:32:40,583 --> 00:32:44,291 Lo que nos importa es pasarlo en familia. 415 00:32:44,375 --> 00:32:46,666 Y aquí estamos, juntos. 416 00:32:47,833 --> 00:32:51,000 Al menos, algunos miembros de la familia. 417 00:32:54,125 --> 00:32:58,791 Linda tradición. Sin papá, no disfrutábamos las festividades. 418 00:32:58,875 --> 00:33:05,291 Los regalos, los adornos y las canciones no se comparan con celebrar todos juntos. 419 00:33:05,958 --> 00:33:08,833 Ese sería el Solsticio perfecto. 420 00:33:10,541 --> 00:33:13,125 ¿Perdieron un juego de cribbage? 421 00:33:16,208 --> 00:33:17,958 ¿Los regalos están bien? 422 00:33:19,166 --> 00:33:22,041 ¿Los regalos? ¿Qué hay de nosotras? 423 00:33:22,125 --> 00:33:27,583 Fernakus, casi nos mata un géiser por unos unicornios de madera. 424 00:33:27,666 --> 00:33:29,750 Si no los quieres, dámelos. 425 00:33:32,458 --> 00:33:34,583 ¿Cómo me dejé llevar así? 426 00:33:34,666 --> 00:33:38,833 Perseguí regalos en vez de pasar el día con mis amigos. 427 00:33:44,000 --> 00:33:46,083 Y el día está por terminar. 428 00:33:48,208 --> 00:33:49,750 Pero aún no terminó. 429 00:33:51,291 --> 00:33:54,791 Ojalá aún haya tiempo para arreglar las cosas. 430 00:33:58,000 --> 00:34:01,250 ¡Esperen! ¿Qué hay de todas estas cosas? 431 00:34:01,333 --> 00:34:03,083 ¡No las necesitamos! 432 00:34:04,500 --> 00:34:05,875 Bueno, mejor. 433 00:34:06,375 --> 00:34:07,750 ¡Más para mí! 434 00:34:43,541 --> 00:34:46,541 La intención es lo que cuenta, ¿cierto? 435 00:34:46,625 --> 00:34:48,250 ¿Quién te enseñó eso? 436 00:34:50,750 --> 00:34:53,833 Les importan mucho el jamón y el pastel, 437 00:34:53,916 --> 00:34:58,166 pero los unicornios son mi parte favorita del Solsticio. 438 00:34:58,250 --> 00:35:02,500 Paso todo el día con unicornios. ¿Por qué me salen tan mal? 439 00:35:03,958 --> 00:35:08,833 Sí, reunimos lo que pudimos. ¿Cómo van los unicornios de madera? 440 00:35:10,125 --> 00:35:12,791 ¿Podrán compartir estos tres? 441 00:35:12,875 --> 00:35:13,708 Cuatro. 442 00:35:15,583 --> 00:35:16,416 Tres. 443 00:35:18,125 --> 00:35:22,083 ¿A quién queremos engañar? Nadie querrá estas cosas. 444 00:35:23,375 --> 00:35:26,125 Ese ladrón arruinó todo. 445 00:35:26,208 --> 00:35:29,916 Una manzana podrida puede pudrir el día entero. 446 00:35:30,000 --> 00:35:34,083 Hablas como Ava. Descuiden. Los regalos no importan. 447 00:35:37,208 --> 00:35:38,666 ¿No importan? 448 00:35:38,750 --> 00:35:42,375 ¡Son una tradición hace muchas generaciones! 449 00:35:42,458 --> 00:35:46,125 Hace mucho, hubo una tormenta de nieve en las montañas. 450 00:35:46,208 --> 00:35:50,291 Los dwerpins se perdieron. Podría haber sido el final. 451 00:35:50,375 --> 00:35:56,541 Pero los jinetes los protegieron como ustedes protegen la magia de la isla. 452 00:35:56,625 --> 00:35:59,708 Fueron una luz en la oscuridad 453 00:35:59,791 --> 00:36:04,833 y guiaron a los dwerpins de vuelta hacia la aldea. 454 00:36:04,916 --> 00:36:09,458 Los regalos son nuestra forma de agradecerles. 455 00:36:09,541 --> 00:36:15,250 El solsticio es el día más oscuro del año, así que tratamos de darles… 456 00:36:16,541 --> 00:36:20,916 a los jinetes un poco de luz, como hicieron ellos. 457 00:36:21,000 --> 00:36:22,458 No tenía idea. 458 00:36:23,250 --> 00:36:26,125 Ava tenía razón. Sí son especiales. 459 00:36:26,958 --> 00:36:30,375 - Este le encantaría si estuviera… - ¡Sophia! 460 00:36:30,458 --> 00:36:31,291 …¿aquí? 461 00:36:31,791 --> 00:36:34,208 ¡Lo siento! 462 00:36:34,291 --> 00:36:38,166 ¡Lo siento! 463 00:36:38,666 --> 00:36:41,000 ¡Ava! ¡Baja el volumen! 464 00:36:41,083 --> 00:36:41,916 Perdón. 465 00:36:42,875 --> 00:36:45,458 ¿Quién es él? 466 00:36:45,541 --> 00:36:47,541 Hola, bebito hermoso. 467 00:36:48,375 --> 00:36:50,875 Ava, ¿estás bien? 468 00:36:50,958 --> 00:36:53,333 No. Me porté muy mal. 469 00:36:53,416 --> 00:36:57,333 Enloquecí por los regalos y fui una mala amiga. 470 00:36:57,416 --> 00:37:00,375 Quería que pasaras un gran Solsticio, 471 00:37:00,458 --> 00:37:03,500 pero me esforcé tanto que lo arruiné. 472 00:37:03,583 --> 00:37:05,958 Sí te dejaste llevar un poco. 473 00:37:06,041 --> 00:37:08,208 Pero yo también lo siento. 474 00:37:08,291 --> 00:37:11,041 El Solsticio es increíble. Ahora te entiendo. 475 00:37:11,125 --> 00:37:15,250 La pasamos bien. Fue el mejor Solsticio de todos. 476 00:37:15,833 --> 00:37:18,375 Entonces, ¿no arruiné todo? 477 00:37:18,875 --> 00:37:21,333 Me alegra que ahora estés aquí. 478 00:37:21,416 --> 00:37:23,458 ¡Un rinoceronte amarillo! 479 00:37:24,041 --> 00:37:25,000 ¡Soph! 480 00:37:26,666 --> 00:37:29,291 Perdón por no recuperar el resto. 481 00:37:29,375 --> 00:37:31,375 No fue tu culpa. Fue… 482 00:37:32,750 --> 00:37:33,875 ¿Fernakus? 483 00:37:37,916 --> 00:37:39,166 ¿Qué haces aquí? 484 00:37:39,666 --> 00:37:41,083 Bueno, solo quería 485 00:37:41,708 --> 00:37:45,208 devolverles los regalos que… tomé prestados. 486 00:37:46,958 --> 00:37:49,958 Algunos están un poco "trizados". 487 00:37:50,041 --> 00:37:52,583 Pero tal vez nadie lo note. 488 00:37:52,666 --> 00:37:56,666 ¿Cómo te atreves a volver aquí? ¿No tienes vergüenza? 489 00:37:56,750 --> 00:38:00,125 Sé que hice algo terrible. 490 00:38:00,208 --> 00:38:03,000 Muchas cosas terribles. 491 00:38:03,083 --> 00:38:04,583 Pero escúchenme. 492 00:38:05,416 --> 00:38:06,541 Por favor. 493 00:38:07,625 --> 00:38:12,791 ¡Oigan! Fernakus no es un santo. Tienen razones para estar enojados. 494 00:38:12,875 --> 00:38:18,875 Nos mintió. Ayudó a Ravenzella a huir. La magia sombría casi destruyó la isla. 495 00:38:18,958 --> 00:38:22,791 No sabía qué iba a hacer ella exactamente, pero… 496 00:38:22,875 --> 00:38:24,041 Sigue. 497 00:38:24,125 --> 00:38:26,500 Él no tenía que volver aquí, 498 00:38:26,583 --> 00:38:31,000 pero vino porque el Solsticio se trata de estar juntos. 499 00:38:31,708 --> 00:38:33,791 Mis amigos me perdonaron. 500 00:38:33,875 --> 00:38:35,958 ¿Pueden perdonarlo? 501 00:38:41,375 --> 00:38:42,291 Papá. 502 00:38:44,333 --> 00:38:45,416 ¿Papá? 503 00:38:45,916 --> 00:38:49,791 ¿Cómo podríamos perdonarlo después de lo que hizo? 504 00:38:49,875 --> 00:38:54,750 Papá, dijiste que el Solsticio se trataba de pasarlo en familia. 505 00:38:55,625 --> 00:39:00,458 Mi hermano la pasó muy mal durante mucho tiempo. 506 00:39:00,541 --> 00:39:05,458 - Pero ahora volvió. - Es como la historia que ella me contó. 507 00:39:05,541 --> 00:39:08,583 Una jinete de unicornio me guio a casa. 508 00:39:22,708 --> 00:39:24,208 ¡Bebé! 509 00:39:27,416 --> 00:39:30,125 Muy bien. Basta de distracciones. 510 00:39:30,208 --> 00:39:35,291 Nunca dejamos de hacer una entrega y no dejaremos de hacerla ahora. 511 00:39:38,833 --> 00:39:41,541 Próxima parada: Academia Unicornio. 512 00:39:45,083 --> 00:39:45,916 Debo irme. 513 00:39:46,000 --> 00:39:50,375 Entregaré regalos y ayudaré a esos chicos con el festín. 514 00:39:51,666 --> 00:39:54,833 Pero debemos recuperar el tiempo perdido. 515 00:39:56,291 --> 00:39:57,666 Volveré pronto. 516 00:40:02,916 --> 00:40:06,458 Parece que tendrás tu Solsticio perfecto, Ava. 517 00:40:06,541 --> 00:40:08,958 Pero deberían pasarlo en familia. 518 00:40:15,791 --> 00:40:19,000 No. No arruinaré el Solsticio dos veces. 519 00:40:21,625 --> 00:40:22,791 ¡Espérennos! 520 00:40:33,666 --> 00:40:37,625 ¿Y qué opinas? ¿Nueva tradición de Solsticio? 521 00:40:37,708 --> 00:40:39,208 ¡Acepto! 522 00:40:41,000 --> 00:40:42,416 ¡Bien, nuevo plan! 523 00:40:42,916 --> 00:40:46,375 ¿Una nueva nueva tradición? ¡Genial! 524 00:41:01,375 --> 00:41:03,250 ¡Sí! 525 00:41:09,041 --> 00:41:12,375 Ahora todos podemos celebrar juntos. 526 00:41:21,416 --> 00:41:22,500 Bon appétit. 527 00:41:35,416 --> 00:41:40,708 Para ti, medio unicornio de madera. Para ti, la otra mitad. 528 00:41:41,458 --> 00:41:44,625 Y, para ti, una vieja pelota de vóley. 529 00:41:54,375 --> 00:41:57,000 Es el mejor Solsticio de mi vida. 530 00:42:07,500 --> 00:42:12,000 Pasó mucho tiempo, Fernie, pero ¿quieres hacer los honores? 531 00:42:19,208 --> 00:42:21,958 El Solsticio de Invierno ya está aquí. 532 00:42:22,750 --> 00:42:26,458 Un momento para celebrar. Es superfantástico. 533 00:42:26,541 --> 00:42:30,041 Nos encanta este día, sí. 534 00:42:30,708 --> 00:42:34,625 El ambiente se vuelve mágico. 535 00:42:34,708 --> 00:42:40,166 Que la alegría festiva suene fuerte, así. 536 00:42:45,666 --> 00:42:49,833 Canten la canción del Solsticio de Invierno. 537 00:42:49,916 --> 00:42:53,708 El sol renacerá y su luz nos calentará. 538 00:42:53,791 --> 00:42:57,708 Las noches oscuras se iluminarán. 539 00:42:57,791 --> 00:43:03,458 Celebremos que el Solsticio de Invierno ya está aquí. 540 00:43:05,416 --> 00:43:09,666 Tu corazón te guiará. Las estrellas alcanzarás. 541 00:43:09,750 --> 00:43:13,958 Su vínculo es real. Brilla la magia y crece la amistad. 542 00:43:14,041 --> 00:43:19,958 Por eso, tu corazón te guiará. Las estrellas alcanzarás. 543 00:43:20,041 --> 00:43:23,083 Brilla la magia y crece la amistad. 544 00:43:23,166 --> 00:43:25,666 Por eso, tu corazón te guiará. 545 00:43:29,416 --> 00:43:32,416 Subtítulos: Lea Espector