1 00:00:14,875 --> 00:00:17,541 ในที่สุด ช่วงเวลาที่ฉันชอบก็มาถึง 2 00:00:23,166 --> 00:00:26,541 (โรงเรียนยูนิคอร์น เหมายัน) 3 00:00:32,000 --> 00:00:34,916 เป็นเวลาแห่งเหมายัน 4 00:00:35,000 --> 00:00:38,625 พวกเราจงมาฉลองสุขสันต์ให้ท่วมท้น 5 00:00:38,708 --> 00:00:41,666 เรารอคอยวันนี้ด้วยกัน 6 00:00:41,750 --> 00:00:44,875 ดูแพรวพราววาววับชวนฝันด้วยเวทมนตร์ 7 00:00:45,583 --> 00:00:50,458 เฮฮาจากเสียงทุกคนอึ้งอลกังวาน 8 00:00:53,708 --> 00:00:54,791 เอ้า ขอเสียงหน่อย 9 00:00:54,875 --> 00:00:58,333 รำ รำเหมายัน จงก้องไกล 10 00:00:58,416 --> 00:01:01,583 มีแสงอาทิตย์ส่อง ปกคลุมทั่วกัน 11 00:01:01,666 --> 00:01:05,125 ความมืดมิดจงสิ้นสลายไป 12 00:01:05,208 --> 00:01:08,375 ไปกับฟ้าใหม่ช่วงเหมายัน 13 00:01:10,375 --> 00:01:13,500 ทำของเล่นแท่งไม้ด้วยใจ 14 00:01:13,583 --> 00:01:16,083 ได้แบ่งบันอาหารเลิศรสเหนือใคร 15 00:01:16,166 --> 00:01:17,000 ง่ำๆ 16 00:01:17,083 --> 00:01:20,041 ตบและแต่งด้วยหรีดสวยทั้งคอกม้า 17 00:01:20,125 --> 00:01:23,500 ไฟตะเกียงก็จุดมันขึ้นมา 18 00:01:26,375 --> 00:01:29,791 เร็วเข้าทุกคน อย่าให้แผ่ว ฮึบเข้าไว้ เรามีงานต้องทำ 19 00:01:29,875 --> 00:01:31,625 ดเวอร์ปินรวมพลัง 20 00:01:31,708 --> 00:01:35,166 รำ รำเหมายัน จงก้องไกล 21 00:01:35,250 --> 00:01:38,166 มีแสงอาทิตย์ส่อง ปกคลุมทั่วกัน 22 00:01:38,250 --> 00:01:41,916 ความมืดมิดจงสิ้นสลายไป 23 00:01:42,000 --> 00:01:46,541 ร่วมฉลองสุขหรรษาช่วงเหมายัน 24 00:01:50,875 --> 00:01:52,666 ฉันรอพรุ่งนี้ไม่ไหวแล้ว 25 00:01:52,750 --> 00:01:55,041 พี่ชายเล่าเรื่องสนุกในวันเหมายันให้ฟัง 26 00:01:55,125 --> 00:01:58,666 สมัยที่พี่เรียนยูนิคอร์นอะคาเดมี่ แต่ในที่สุดก็ถึงตาเราบ้าง 27 00:02:02,833 --> 00:02:05,916 ของตกแต่งพวกนั้นสวยระยิบระยับเลย พวกเธอ 28 00:02:07,000 --> 00:02:09,625 ฉันชอบการตกแต่งวันเหมายันที่สุด 29 00:02:09,708 --> 00:02:12,833 ไหนเธอบอกว่าชอบเพลงวันเหมายันที่สุดไง 30 00:02:12,916 --> 00:02:16,166 ฉันชอบทุกอย่างเกี่ยวกับเหมายัน ทั้งงานเลี้ยง เพลง 31 00:02:16,250 --> 00:02:17,083 ใจเย็น เอวา 32 00:02:17,166 --> 00:02:21,000 ลมหนาวที่บอกว่าฤดูหนาวมาถึงแล้ว แต่ไม่มีอะไรเทียบได้กับของขวัญ 33 00:02:21,083 --> 00:02:22,125 พักหายใจก่อนไหม 34 00:02:25,625 --> 00:02:27,791 ฉันพูดรัวจนลืมหายใจอีกแล้ว 35 00:02:27,875 --> 00:02:28,875 ไม่รู้ตัวเลยเนอะ 36 00:02:30,166 --> 00:02:33,875 ฉันแค่ตื่นเต้นสุดๆ กับของขวัญน่ะ 37 00:02:33,958 --> 00:02:36,500 ดเวอร์ปินแขวนหรีดในคอกให้ยูนิคอร์น 38 00:02:36,583 --> 00:02:40,375 แล้วก็แกะสลักยูนิคอร์นไม้น่ารัก ทิ้งไว้ใต้เตียงให้เราด้วย 39 00:02:40,458 --> 00:02:43,250 พรุ่งนี้ฉันอยากได้สีเหลืองเหมือนกับยัยหนูน้อยตัวนี้ 40 00:02:44,458 --> 00:02:46,625 เธอชอบวันหยุดสุดโปรดของฉันตรงไหน 41 00:02:46,708 --> 00:02:48,583 ชอบที่มันมาจากวิทยาศาสตร์ 42 00:02:48,666 --> 00:02:51,541 เหมายันคือวันที่โลกโคจรออกไกลดวงอาทิตย์ที่สุด 43 00:02:51,625 --> 00:02:53,375 ทำให้กลางวันสั้นที่สุดในปีนั้น 44 00:02:56,458 --> 00:02:58,166 แล้วก็ครีมพัฟฟ์ในงานเลี้ยงด้วย 45 00:02:58,250 --> 00:02:59,791 ฉันแค่ตื่นเต้นที่ได้มีวันหยุด 46 00:02:59,875 --> 00:03:02,875 ไม่ต้องไปเรียน ได้เล่นกับเพื่อนสนิททั้งวัน 47 00:03:03,375 --> 00:03:04,500 ใครจะขอมากไปกว่านี้ 48 00:03:04,583 --> 00:03:07,541 ฉัน ฉันเห็นด้วยกับเลย์ล่า ฉันสนแต่งานเลี้ยง 49 00:03:07,625 --> 00:03:09,250 เจอตะเกียงเพิ่มแล้ว 50 00:03:10,666 --> 00:03:12,291 สตอร์ม ใช้เขาช่วยทีได้ไหม 51 00:03:19,083 --> 00:03:20,291 ของกล้วยๆ 52 00:03:20,375 --> 00:03:24,166 ของตกแต่งชิ้นสุดท้ายแล้ว เหลือแค่นอนอีกคืนเดียว 53 00:03:24,666 --> 00:03:28,416 เหมายันวันพรุ่งนี้ ของขวัญมาให้เต็มที่ 54 00:03:29,875 --> 00:03:34,583 ขอเถอะ ที่บ้านฉันฉลองเหมายันทุกปี มันก็เหมือนวันอื่นน่ะแหละ 55 00:03:34,666 --> 00:03:38,666 ที่จริงมันแย่กว่าด้วยซ้ำ คนชอบคาดหวังบ้าๆ บอๆ เยอะเกินไป 56 00:03:38,750 --> 00:03:43,250 ฉันจะไม่ยอมให้เธอพูดจาเสียๆ ในคืนก่อนวันที่ดีที่สุดของปีหรอกนะ 57 00:03:43,333 --> 00:03:44,500 ย้อนเลย โซเฟีย 58 00:03:45,583 --> 00:03:49,333 ใช่ ก็น่าจะสนุก แต่ฉันไม่เคยฉลองเหมายันมาก่อน 59 00:03:49,416 --> 00:03:53,500 มันเป็นธรรมเนียมเกาะยูนิคอร์น พ่อฉันเก็บทุกอย่างเป็นความลับ จำได้ไหม 60 00:03:55,000 --> 00:03:58,208 เห็นชัดเลยว่าไม่มีใครเข้าใจ งั้นก็มีแค่อย่างเดียวที่ต้องทำ 61 00:03:58,291 --> 00:04:02,791 ฉันจะจัดงานเหมายันที่สมบูรณ์แบบ ทำให้พวกเธอชอบวันนี้พอๆ กับฉัน 62 00:04:03,291 --> 00:04:05,791 ไปนอนกันซะ ดเวอร์ปินจะได้ส่งของขวัญ 63 00:04:05,875 --> 00:04:07,083 แค่นี้ก็สนุกแล้ว 64 00:04:15,541 --> 00:04:17,291 เช้าหรือยังนะ 65 00:04:18,666 --> 00:04:19,750 ตอนนี้ล่ะ 66 00:04:20,458 --> 00:04:22,291 ตอนนี้ล่ะ 67 00:04:22,833 --> 00:04:24,250 แล้ว… 68 00:04:25,750 --> 00:04:26,750 ตอนนี้ล่ะ 69 00:04:32,583 --> 00:04:34,291 ชิ้นสุดท้ายแล้ว ทิมเบิล 70 00:04:34,375 --> 00:04:35,791 ขอบคุณ เพื่อนรัก 71 00:04:35,875 --> 00:04:38,333 ขอให้มีความสุขกับคืนก่อนเหมายัน 72 00:04:43,958 --> 00:04:49,291 พัสดุสุดสำคัญหนึ่งชิ้น ส่งที่โรงเรียนยูนิคอร์น 73 00:04:50,125 --> 00:04:51,166 ทุกคนขึ้นกระเช้า 74 00:04:52,375 --> 00:04:53,458 ขึ้นกระเช้าครบแล้ว 75 00:04:54,750 --> 00:04:57,583 เด็กๆ ตื่นมาเห็นของขวัญต้องตื่นเต้นแน่เลย 76 00:05:12,500 --> 00:05:14,333 สุขสันต์วันเหมายัน 77 00:05:15,500 --> 00:05:19,833 ฉันรอดูไม่ไหวแล้วว่า ดเวอร์ปินให้ยูนิคอร์นสีอะไรฉัน ขอสีเหลืองนะ 78 00:05:23,041 --> 00:05:25,125 ใต้เตียงไม่มีของขวัญ อย่าเพิ่งแตกตื่น 79 00:05:25,208 --> 00:05:26,458 - อะไรนะ - นี่ก็ไม่มี 80 00:05:26,541 --> 00:05:28,125 ตรงนี้ก็ไม่มี ตรงไหนก็ไม่มี 81 00:05:28,208 --> 00:05:29,250 นี่ ระวังหน่อย 82 00:05:30,125 --> 00:05:31,458 โอเค ฉันแตกตื่นแล้ว 83 00:05:32,916 --> 00:05:36,458 รหัสแดง เกิดเหตุฉุกเฉินวันเหมายัน 84 00:05:37,250 --> 00:05:40,708 เขาอาจจะทิ้งของขวัญไว้ที่คอกม้า พร้อมหรีดของยูนิคอร์นก็ได้ 85 00:05:49,208 --> 00:05:51,333 ของขวัญอยู่ที่ไหน 86 00:05:52,750 --> 00:05:55,458 ยูนิคอร์นก็ไม่ได้หรีดเหมือนกันเหรอ 87 00:05:55,541 --> 00:05:59,708 เดี๋ยวนะ ถ้าไม่มีของขวัญ ไม่มีหรีด 88 00:05:59,791 --> 00:06:01,541 ก็แปลว่า… 89 00:06:02,791 --> 00:06:04,250 ไม่มีงานเลี้ยงด้วยเหรอ 90 00:06:07,208 --> 00:06:09,291 เกิดอะไรขึ้น 91 00:06:11,916 --> 00:06:13,541 อ้าว เป็นอะไรหรือเปล่า 92 00:06:14,083 --> 00:06:16,916 ฉันชื่อเฟรลล่า ไม่ ฉันไม่โอเคชัดๆ เลย 93 00:06:17,000 --> 00:06:20,208 หมู่บ้านดเวอร์ปินต้องส่งพัสดุชิ้นใหญ่มาที่นี่ 94 00:06:20,291 --> 00:06:22,250 แต่กระเช้าก็ไม่มา 95 00:06:23,000 --> 00:06:25,625 - ของที่มาส่งนั่นมี… - อาหารงานเลี้ยง 96 00:06:25,708 --> 00:06:27,916 มันอยู่ในนั้นแน่นอน แต่ไม่ต้องห่วง 97 00:06:28,000 --> 00:06:32,250 ฉันมั่นใจว่าทำทุกอย่างใหม่ได้ ขอเวลาแค่… 98 00:06:33,416 --> 00:06:34,958 หนึ่งวันมีกี่ชั่วโมงนะ 99 00:06:35,041 --> 00:06:36,958 ไม่อยากเชื่อเลย 100 00:06:37,041 --> 00:06:39,541 ฉันแค่อยากให้พวกเราได้มีวันเหมายันที่ดีที่สุด 101 00:06:39,625 --> 00:06:42,000 แต่มันล่มซะแล้ว 102 00:06:43,000 --> 00:06:45,750 เอวา ไม่เป็นไรนะ เรายังมีวันหยุดให้ได้เล่นกัน 103 00:06:45,833 --> 00:06:49,791 เราไปเล่นกันวันไหนก็ได้ เหมายันต้องเป็นวันพิเศษสิ 104 00:06:51,500 --> 00:06:54,375 มันควรจะพิเศษ ใช่ 105 00:06:54,458 --> 00:06:57,166 ฉันจะมาช่วยส่งของขวัญแล้วกลับบ้าน 106 00:06:57,250 --> 00:06:59,500 ไปอยู่กับครอบครัวในวันเหมายัน 107 00:06:59,583 --> 00:07:01,291 มันเป็นธรรมเนียม 108 00:07:01,375 --> 00:07:04,541 แต่ดเวอร์ปินคนอื่นๆ ไปเที่ยววันหยุดกันหมดแล้ว 109 00:07:04,625 --> 00:07:09,291 เลยเหลือแค่ฉันคนเดียวที่ต้องจัดงานเลี้ยง 110 00:07:13,291 --> 00:07:16,750 ถ้ากระเช้าไม่มา ยังไงฉันก็กลับขึ้นเขาไม่ได้อยู่ดี 111 00:07:16,833 --> 00:07:20,041 ของขวัญอยู่บนกระเช้า แต่กระเช้าไม่มา 112 00:07:20,125 --> 00:07:22,583 แปลว่าของทั้งหมดอยู่ระหว่างทางจากที่นี่ 113 00:07:22,666 --> 00:07:24,083 ไปหมู่บ้านดเวอร์ปิน ถูกไหม 114 00:07:24,166 --> 00:07:25,666 ไม่มีทางเป็นที่อื่นได้ 115 00:07:26,333 --> 00:07:28,416 งั้นเราก็ต้องออกไปหาเอง 116 00:07:28,500 --> 00:07:32,500 ฉันจะทำให้วันเหมายันครั้งนี้สมบูรณ์แบบ ช่วยฉันด้วยนะ เทพเจ้ายูนิคอร์น 117 00:07:32,583 --> 00:07:34,916 ฉันไปด้วย เธอก็ไปด้วยกันสิ เฟรลล่า 118 00:07:35,000 --> 00:07:37,500 เราอยากได้คนนำทาง เราพาเธอกลับบ้านได้ 119 00:07:37,583 --> 00:07:38,875 แต่งานเลี้ยงล่ะ 120 00:07:38,958 --> 00:07:43,333 ไม่ต้องห่วงให้เสียผมนุ่มฟูหรอก เฟรลล่า เพื่อนจะทำอาหารแทนตอนเราไม่อยู่ 121 00:07:43,416 --> 00:07:44,833 - โทษที - ว่าไงนะ 122 00:07:44,916 --> 00:07:46,958 นี่เราเดินมาเจออะไรเนี่ย 123 00:07:47,041 --> 00:07:50,958 เหมายันขาดงานเลี้ยงไม่ได้ เราอยากจัดงานตอนได้ของขวัญกลับมา 124 00:07:51,041 --> 00:07:55,583 ขอบคุณนะ ขอบคุณมากๆ 125 00:07:55,666 --> 00:07:58,041 งั้นเราก็ปฏิเสธไม่ได้แล้วสินะ 126 00:08:01,833 --> 00:08:05,625 กับข้าวมีเต็มตู้ ทุกอย่างที่ต้องใช้จัดงานเลี้ยงมีพร้อม 127 00:08:05,708 --> 00:08:08,458 มีหนังสือด้วย ฉันขอแล้วกันนะ 128 00:08:10,166 --> 00:08:12,333 ไปกอบกู้เหมายันกันเลย 129 00:08:14,916 --> 00:08:16,250 ใครช่วยรับฉันลงหน่อยสิ 130 00:08:16,916 --> 00:08:19,666 ตามมา กระเช้าอยู่ทางนี้ 131 00:08:19,750 --> 00:08:22,375 ทุกคนมีน้ำใจมากจริงๆ 132 00:08:22,458 --> 00:08:23,791 เรายินดีพาเธอกลับบ้าน 133 00:08:23,875 --> 00:08:26,416 ฉันรู้ว่ามันยากแค่ไหนที่ต้องห่างคนอื่นในวันหยุด 134 00:08:26,500 --> 00:08:28,583 ฉันถึงต้องกลับบ้านให้ได้ 135 00:08:28,666 --> 00:08:31,666 พี่ชายฉันทำเรื่องไม่ดีไว้ 136 00:08:31,750 --> 00:08:35,125 แทนที่จะรับผิดชอบ เขากลับฉวยโอกาสรีบหนีไปเลย 137 00:08:35,208 --> 00:08:37,000 เราก็ได้แต่หวังว่าเขาจะกลับมา 138 00:08:37,083 --> 00:08:39,541 แต่เราก็ไม่ได้เจอเขาอีกเลยตั้งแต่วันนั้น 139 00:08:39,625 --> 00:08:41,208 พ่อแม่ฉันคงทำใจไม่ได้ 140 00:08:41,291 --> 00:08:43,750 ถ้าฉันไม่ได้กลับบ้านในวันเหมายันอีกคน 141 00:08:43,833 --> 00:08:45,750 เสียใจด้วยนะ เฟรลล่า 142 00:08:48,500 --> 00:08:49,458 นั่นไง 143 00:08:49,541 --> 00:08:51,958 นี่คือจุดที่กระเช้าควรจะมาส่งของ 144 00:08:52,458 --> 00:08:53,833 ฉันไม่เห็นดเวอร์ปินสักคน 145 00:08:53,916 --> 00:08:55,416 ไม่มีร่องรอยกระเช้าด้วย 146 00:08:55,500 --> 00:08:57,875 ดเวอร์ปินไม่เคยส่งของพลาด 147 00:08:57,958 --> 00:08:59,250 ต้องมีเรื่องผิดปกติแน่ 148 00:08:59,333 --> 00:09:02,166 ไม่ต้องกลัว เราจะพาเธอกลับ และช่วยทุกคนให้ปลอดภัย 149 00:09:02,250 --> 00:09:05,291 ใช่ ระหว่างทาง เราจะหาของขวัญที่หายไปด้วย 150 00:09:06,333 --> 00:09:08,875 อะไรกัน ก็ดเวอร์ปินคงอยากให้ทำอย่างนั้น 151 00:09:27,958 --> 00:09:31,875 ร่าเริงหน่อยน่า สาวๆ แรพโซดี้ก็เศร้าที่หรีดหายไปเหมือนกัน 152 00:09:31,958 --> 00:09:34,791 แต่วันนี้ก็ยังเป็นเหมายัน 153 00:09:34,875 --> 00:09:37,500 ใช่ วันที่มืดมนที่สุดของปี 154 00:09:37,583 --> 00:09:39,916 ฉันฝันถึงงานเลี้ยงเหมายันมาตลอด 155 00:09:40,000 --> 00:09:43,000 แต่ตอนนี้ เราจะมีวันนี้ไปเพื่ออะไรกัน 156 00:09:49,083 --> 00:09:52,208 - แฮมชิ้นใหญ่เลยนะเนี่ย - อย่าลืมน้ำหมักเค็มแวววาว 157 00:09:52,291 --> 00:09:55,666 จะลืมได้ยังไง ในเมื่อฉันไม่รู้ว่ามันคืออะไร 158 00:09:57,791 --> 00:10:01,291 โอเค ต้องใช้เกลือหนึ่งดิงเคิลแดช หนึ่งดิงเคิลแดชคือแค่ไหน 159 00:10:01,375 --> 00:10:04,041 หนึ่งดิงเคิลแดชเท่ากับสี่ช้อนบีบ 160 00:10:04,125 --> 00:10:06,875 แล้วหนึ่งช้อนบีบคือแค่ไหน 161 00:10:06,958 --> 00:10:08,166 รอเดี๋ยว 162 00:10:10,500 --> 00:10:12,416 ไง เด็กเก่ง 163 00:10:12,500 --> 00:10:13,625 - สวัสดีครับ - สวัสดีค่ะ 164 00:10:13,708 --> 00:10:17,708 ได้ข่าวว่าหอแซฟไฟร์ กำลังเตรียมอาหารจัดงานเลี้ยงเหมายัน 165 00:10:18,500 --> 00:10:19,500 ใช่ค่ะ 166 00:10:20,166 --> 00:10:21,625 โล่งอกไปทีนะ 167 00:10:21,708 --> 00:10:24,625 พวกนักเรียนเศร้ากันมากเลย 168 00:10:24,708 --> 00:10:26,833 เศร้าอย่างหนักเลยล่ะ 169 00:10:26,916 --> 00:10:29,250 ครูไม่เคยเจอพลังด้านลบขนาดนี้ 170 00:10:29,333 --> 00:10:31,083 ตั้งแต่เรเวนเซลล่ามายึดครอง 171 00:10:31,666 --> 00:10:33,666 ล้อเล่นน่ะ หรือเรื่องจริง 172 00:10:35,458 --> 00:10:38,708 จริงไม่จริงไม่สำคัญ เพราะพวกเธอมากอบกู้สถานการณ์แล้ว 173 00:10:39,208 --> 00:10:41,166 พวกเราเลยครับ ฝ่ายกอบกู้ 174 00:10:41,666 --> 00:10:44,916 ขอแค่มีคนอธิบายวิธีทำแฮมหมักเค็มแวววาว 175 00:10:46,416 --> 00:10:49,750 พวกเธอทำอาหารไปนะ ครูจะไปบอกทั้งโรงเรียน 176 00:10:49,833 --> 00:10:51,833 ว่างานเลี้ยงเหมายันยังจัดได้ 177 00:10:51,916 --> 00:10:54,666 ไม่จำเป็นหรอกค่ะ ไม่เป็นไร 178 00:10:54,750 --> 00:10:57,833 ขอบใจนะ เราต้องการงานนี้จริงๆ 179 00:11:01,125 --> 00:11:03,125 ไม่กดดันเลยเนอะ เฮ้ย 180 00:11:12,541 --> 00:11:13,791 ฉันน่าจะใส่หมวกมา 181 00:11:13,875 --> 00:11:16,875 พวกกระจอกนี่ คงแข็งตายอยู่บนภูเขาถ้าเราไม่มาด้วย 182 00:11:16,958 --> 00:11:18,833 ซินเดอร์ ให้ไออุ่นเขาหน่อยซิ 183 00:11:24,541 --> 00:11:27,625 - สบายจัง ขอบใจนะ ซินเดอร์ - อย่าพูดนะว่าเราไม่เคยช่วย 184 00:11:27,708 --> 00:11:30,708 เห็นไหม เราไปกันได้สวยอยู่แล้ว 185 00:11:30,791 --> 00:11:33,125 ฉันรู้เลยว่าวันนี้จะเป็นวันเหมายันที่ดีที่สุด 186 00:11:33,208 --> 00:11:34,583 คงไม่หรอก 187 00:11:34,666 --> 00:11:39,333 วันเหมายันที่ดีที่สุด คือวันที่คุณย่าฉันเผลอดื่มวิงเคิลวอช 188 00:11:39,416 --> 00:11:42,833 ตอนที่จะดื่มไซเดอร์ พอคุณย่าจะตะโกนบ่นพ่อ 189 00:11:42,916 --> 00:11:46,833 เพราะไม่เอาไปเก็บ คุณย่าก็เรอออกมาเป็นฟอง 190 00:11:47,958 --> 00:11:52,166 คุณย่าอายมากจนไล่ทุกคนกลับบ้านก่อนงานเลี้ยง 191 00:11:53,666 --> 00:11:56,416 พี่ชายฉันก็ชอบแกล้งแบบนี้ 192 00:11:56,916 --> 00:12:00,791 เขาเคยเอาหมอนมาปลอมเป็นขนมปังเหมายัน 193 00:12:01,541 --> 00:12:05,291 ป๊าฉันตกใจเพราะนุ่นระเบิด ตอนพยายามแกะสลักมัน 194 00:12:10,291 --> 00:12:11,291 ตอนฉันเด็กๆ 195 00:12:11,375 --> 00:12:15,166 เราก็ฉลองวันแรกของฤดูหนาวกัน ด้วยศึกปาหิมะครั้งใหญ่ 196 00:12:15,250 --> 00:12:19,041 ฉันกับพ่อเคยไม่ได้นอน เพราะปั้นหิมะเพื่อซุ่มปาใส่แม่ 197 00:12:19,125 --> 00:12:20,458 กับมาร์โค่ตอนเช้า… 198 00:12:23,291 --> 00:12:24,708 เปิดศึกเลยนะ 199 00:12:33,041 --> 00:12:34,541 ตูม โดนซะ 200 00:12:38,291 --> 00:12:39,666 แล้วเธอจะต้องชดใช้ 201 00:12:42,333 --> 00:12:44,041 อยากให้คนอื่นๆ มาด้วยจัง 202 00:12:44,125 --> 00:12:46,791 เลย์ล่ากับเกลเซียร์ต้องเล่นปาหิมะเก่งแน่ๆ 203 00:12:47,458 --> 00:12:51,708 ฮัลโหล เรามีปริศนาลึกลับ ให้ตามสืบนะ จำได้ไหม 204 00:12:51,791 --> 00:12:53,333 ระวังของเย็น 205 00:12:54,833 --> 00:12:56,625 เฮ้ย เธอด้วยเหรอ 206 00:12:56,708 --> 00:13:01,000 ดเวอร์ปินมีพันธุกรรมที่ปฏิเสธศึกปาหิมะไม่ได้ 207 00:13:01,500 --> 00:13:03,083 มันอยู่ในสายเลือด 208 00:13:06,708 --> 00:13:09,500 โอเค วันนี้อาจจะเป็นเหมายันที่ดีที่สุด 209 00:13:10,541 --> 00:13:15,250 โอ๊ะโอ ฉันไม่ยอมให้พวกเธอยอมรับ วันเหมายันอันน่าเศร้าว่างเปล่าแบบนี้หรอก 210 00:13:15,333 --> 00:13:17,500 เราต้องหาของขวัญให้เจอ 211 00:13:21,250 --> 00:13:23,583 เจอของขวัญแล้ว 212 00:13:25,375 --> 00:13:28,583 กระเช้า แต่ทำไมทิมเบิลถึงมาจอดที่นี่ 213 00:13:28,666 --> 00:13:29,666 ไปดูกันเถอะ 214 00:13:35,708 --> 00:13:38,208 ยู้ฮู มีใครอยู่ไหม 215 00:13:38,958 --> 00:13:40,291 คุณพระคุณเจ้าช่วย 216 00:13:42,958 --> 00:13:43,791 ทิมเบิล 217 00:13:43,875 --> 00:13:44,708 เฟรลล่า 218 00:13:45,208 --> 00:13:47,791 รอดตายไปที ดีใจจริงๆ ที่เจอเธอ 219 00:13:50,500 --> 00:13:53,000 ฉันเตรียมตัวไปส่งของเหมายันที่โรงเรียน 220 00:13:53,083 --> 00:13:54,791 แล้วก็มีคนเข้ามาลอบโจมตี 221 00:13:54,875 --> 00:13:57,375 รู้ตัวอีกที ฉันก็ถูกมัดอยู่กลางทุ่งหิมะ 222 00:14:00,291 --> 00:14:01,583 อุ่นดีจังเลย 223 00:14:02,625 --> 00:14:04,583 คุณทิมเบิลไม่เป็นไรก็ดีแล้ว 224 00:14:04,666 --> 00:14:07,125 เอาของขวัญกลับไปส่งที่โรงเรียนกันเถอะ 225 00:14:07,208 --> 00:14:09,000 โจรไม่ได้ลักพาตัวฉันอย่างเดียว 226 00:14:09,083 --> 00:14:12,083 ตอนที่กระเช้าจอด ฉันได้ยินเสียงโจรขนของ 227 00:14:12,166 --> 00:14:13,750 สำหรับวันเหมายันไปด้วย 228 00:14:13,833 --> 00:14:17,208 หมายถึงอาหาร หรีด กับยูนิคอร์นไม้สีเหลืองของฉันด้วยเหรอ 229 00:14:17,291 --> 00:14:19,291 ทุกอย่างถูกขโมยไปเหรอ 230 00:14:21,083 --> 00:14:22,750 ขโมยเหมายันเนี่ยนะ 231 00:14:23,625 --> 00:14:28,041 แต่นั่นคือเรื่องที่ไม่สมควรทำ ในวันเหมายันที่สุดที่ฉันเคยได้ยินเลย 232 00:14:28,125 --> 00:14:30,583 หวังว่าทุกคนที่หมู่บ้านจะปลอดภัยนะ 233 00:14:30,666 --> 00:14:32,833 ไม่ต้องกลัว เราจะพาเธอกับทิมเบิลไปส่ง 234 00:14:32,916 --> 00:14:33,916 นำทางไปเลย 235 00:14:35,458 --> 00:14:37,666 หมู่บ้านดเวอร์ปินไปทางนั้น 236 00:14:38,916 --> 00:14:39,875 ไปกันเลย 237 00:14:49,000 --> 00:14:49,958 รอยนี้ 238 00:14:50,041 --> 00:14:54,083 ดูเหมือนมีคนตัวเล็กมากๆ ลากของชิ้นใหญ่มากๆ ไปด้วย 239 00:14:54,166 --> 00:14:56,708 อย่างเช่น ตุ๊กตายูนิคอร์นไม้ 240 00:14:58,250 --> 00:14:59,916 ของขวัญอยู่ทางนั้น 241 00:15:00,791 --> 00:15:02,583 เราสัญญาจะพาเฟรลล่าไปส่งนะ 242 00:15:02,666 --> 00:15:05,666 ฉันก็สัญญาจะสร้างวันเหมายันที่สมบูรณ์แบบไว้ 243 00:15:05,750 --> 00:15:10,666 เราจะปล่อยให้โจรวันหยุดลอยนวลไม่ได้ ออกมาซะ เจ้าหัวขโมย 244 00:15:14,916 --> 00:15:17,250 เบาเสียงหน่อยก็ดีนะ 245 00:15:17,333 --> 00:15:19,875 เอาของขวัญของเราคืนมา 246 00:15:19,958 --> 00:15:22,000 เอวา ขอล่ะ ตามเรามาเถอะ 247 00:15:23,291 --> 00:15:27,458 ไม่มีทาง เราจะปล่อยให้ โจรขโมยความสุขลอยนวลไม่ได้ 248 00:15:30,458 --> 00:15:32,000 อย่าเลยดีกว่า… 249 00:15:38,916 --> 00:15:41,416 หิมะถล่ม 250 00:15:53,208 --> 00:15:54,250 เอวา 251 00:16:16,208 --> 00:16:17,375 โว้ว 252 00:16:27,750 --> 00:16:29,166 ทางนี้ 253 00:16:38,166 --> 00:16:39,083 พวกนางล่ะ 254 00:16:46,750 --> 00:16:48,708 - ลีฟ - โซเฟีย 255 00:16:59,375 --> 00:17:00,750 นิ่งไว้ 256 00:17:11,416 --> 00:17:15,625 อย่าตะโกนบนเทือกเขาสิ 257 00:17:20,625 --> 00:17:22,375 หม้อร้อน ขอทางหน่อย 258 00:17:27,666 --> 00:17:30,583 ตั้งไฟเตาอบที่ 42 องศาเพอร์รีมินต์ 259 00:17:30,666 --> 00:17:33,166 เดี๋ยวนะ เพอร์รีมินต์แปลงหน่วยยังไง 260 00:17:37,666 --> 00:17:39,833 ริเวอร์ เธอต้มน้ำเดือดได้ไหม 261 00:17:40,416 --> 00:17:41,375 ทำไมทำไม่ได้ล่ะ 262 00:17:54,583 --> 00:17:57,000 ทำไมพวกดเวอร์ปินเก็บของไว้สูงจัง 263 00:18:08,125 --> 00:18:09,958 ไม่นะ บันไดหลุด 264 00:18:16,041 --> 00:18:17,375 ตกพื้นห้าวินาที 265 00:18:18,250 --> 00:18:19,125 โว้ว 266 00:18:21,291 --> 00:18:22,208 โอเค 267 00:18:22,291 --> 00:18:24,208 ไม่นะ เฮ้ย 268 00:18:36,583 --> 00:18:40,416 คนทั้งโรงเรียนนั่งโต๊ะ พร้อมกินอาหารจัดเลี้ยงแสนอร่อยแล้ว 269 00:18:45,041 --> 00:18:46,166 โอ้โฮ 270 00:18:46,666 --> 00:18:48,166 เลอะเทอะนิดหน่อยสินะ 271 00:18:48,250 --> 00:18:51,208 เอาเถอะ เชฟทุกคนมีวิธีของตัวเอง 272 00:18:57,375 --> 00:18:59,666 ปกติแฮมมีชีพจรไหม 273 00:19:07,291 --> 00:19:09,250 เราใกล้จะถึงหมู่บ้านดเวอร์ปินแล้ว 274 00:19:09,916 --> 00:19:12,333 ขอโทษที่เมื่อกี้ติดขัดเล็กๆ นะ 275 00:19:12,416 --> 00:19:15,041 ไม่เป็นไร โกโก้แก้วเดียวก็หาย 276 00:19:15,125 --> 00:19:17,958 ขอบใจนะ แต่พอไปส่งเธอ แล้วแน่ใจว่าทุกอย่างเรียบร้อยดี 277 00:19:18,041 --> 00:19:20,041 เราต้องกลับไปตามรอยเจ้าหัวขโมย 278 00:19:20,125 --> 00:19:23,125 นี่เธอยังคิดจะตามหาของขวัญอีกจริงเหรอ 279 00:19:23,208 --> 00:19:26,166 จริงสิ ไม่มีของขวัญ เหมายันก็พัง 280 00:19:26,708 --> 00:19:28,666 ไม่ เอวา เธอทำเหมายันพัง 281 00:19:28,750 --> 00:19:29,750 อะไรนะ 282 00:19:30,666 --> 00:19:32,583 แบบนี้ค่อยเหมือนเหมายันหน่อย 283 00:19:32,666 --> 00:19:36,000 ขอโทษนะที่ฉันอยากให้เพื่อน ได้มีวันหยุดที่สมบูรณ์แบบ 284 00:19:36,083 --> 00:19:37,708 อย่ามาอ้างว่าทำเพื่อเราเลย 285 00:19:37,791 --> 00:19:40,000 เธอสนใจแค่ของขวัญงี่เง่า 286 00:19:40,083 --> 00:19:44,083 ใช่ เพราะฉันอยากให้เธอชอบเหมายันเหมือนฉัน 287 00:19:44,166 --> 00:19:46,666 แต่ฉันอยากใช้เวลาวันหยุดอยู่กับเพื่อน 288 00:19:46,750 --> 00:19:49,708 บางที ถ้าเธอไม่ได้ดื้อรั้นจะแก้ไขทุกอย่าง 289 00:19:49,791 --> 00:19:53,208 เราอาจจะได้มีวันที่สมบูรณ์แบบก็ได้ ไม่ใช่แบบนี้ 290 00:20:04,166 --> 00:20:08,041 ถ้าอยากล้มเลิก ก็ตามใจ แต่ฉันจะไม่หยุดจนกว่าจะได้กอบกู้เหมายัน 291 00:20:08,125 --> 00:20:09,625 - ได้สิ - ได้ 292 00:20:30,458 --> 00:20:31,708 ไม่ต้องมีพวกนางหรอก 293 00:20:31,791 --> 00:20:34,291 เราจะตามหาโจรขโมยของขวัญกันเอง 294 00:20:41,291 --> 00:20:46,500 ฉันปลดปล่อยเรเวนเซลล่า ทรยศยูนิคอร์นอะคาเดมี่แค่ครั้งเดียว 295 00:20:46,583 --> 00:20:49,958 แล้วพวกเขาก็โยนฉันทิ้ง อย่างว่างเปล่า 296 00:20:50,041 --> 00:20:52,333 เหมือนขวดวิงเคิลวอช 297 00:20:52,416 --> 00:20:55,416 แต่ตอนนี้ ฉันจะชิงสิ่งที่เป็นของฉันคืนมา 298 00:20:55,500 --> 00:20:57,541 สิ่งที่ฉันควรได้รับ 299 00:20:57,625 --> 00:21:00,708 เหมายันสุขสันต์ในฝัน 300 00:21:03,916 --> 00:21:07,208 โซเฟียคิดได้ยังไงว่าฉันเห็นแก่ตัว 301 00:21:07,291 --> 00:21:11,416 ฉันสร้างวันหยุดสมบูรณ์แบบให้เขา มันไม่เห็นแก่ตัวเลยสักนิด 302 00:21:13,875 --> 00:21:17,875 ฉันรู้ ฉันก็หนาว หิวด้วย 303 00:21:17,958 --> 00:21:21,375 ฉันไม่ได้คิดภาพไว้เลย ว่าจะใช้เวลาวันเหมายันทำแบบนี้ 304 00:21:21,458 --> 00:21:23,333 เราจะกลับไปมือเปล่าไม่ได้ 305 00:21:23,416 --> 00:21:26,125 ฉันบอกว่าฉันจะกอบกู้สถานการณ์ ฉันจะทำ 306 00:21:26,708 --> 00:21:30,208 ด้วยการตามหาหัวขโมย แล้วชิงของขวัญที่ถูกขโมยไปคืนมา 307 00:21:34,208 --> 00:21:38,000 เจอรอยแล้วเหรอ เก่งมาก ลีฟ เรายังกอบกู้เหมายันได้ 308 00:21:46,375 --> 00:21:48,041 นั่นกลิ่นอะไรน่ะ 309 00:21:48,125 --> 00:21:50,500 - ทวิซเซิลอบเชย - ทวิซเซิลอบเชย 310 00:21:50,583 --> 00:21:54,458 กลิ่นที่เป็นเอกลักษณ์ ของหมู่บ้านดเวอร์ปิน ใกล้ถึงแล้วแน่เลย 311 00:22:01,291 --> 00:22:03,291 ไม่อยากเชื่อว่าเอวาจะทิ้งเราไป 312 00:22:03,375 --> 00:22:06,208 ที่จริง ดูท่าทีนางวันนี้แล้ว 313 00:22:06,291 --> 00:22:07,750 ฉันก็ไม่แปลกใจนะ 314 00:22:07,833 --> 00:22:11,166 ใจเย็นน่า ฉันรู้ว่านางอาจจะไม่ค่อยเต็ม 315 00:22:11,250 --> 00:22:14,958 แต่เอวาก็แค่พยายาม ทำให้เหมายันไม่เลวร้ายสำหรับเธอ 316 00:22:15,541 --> 00:22:18,500 งั้นนางก็ควรจะรู้ ว่าฉันไม่ได้สนใจงานเลี้ยงหรือของขวัญ 317 00:22:18,583 --> 00:22:20,291 หรือยูนิคอร์นม้าอะไรเลย 318 00:22:22,041 --> 00:22:25,833 ดเวอร์ปินตั้งใจทำมากเลยนะ 319 00:22:25,916 --> 00:22:28,791 จริงด้วย ขอโทษนะ มันก็สวยแหละ 320 00:22:28,875 --> 00:22:30,583 แต่ฉันไม่อยากได้สิ่งของ 321 00:22:30,666 --> 00:22:33,791 ฉันไม่อยากมีวันหยุดที่ต้องคิดถึงคนอื่น 322 00:22:33,875 --> 00:22:36,416 โอเค เริ่มจะคุยเรื่องอ่อนไหวกันแล้วไง 323 00:22:36,500 --> 00:22:37,916 พวกเราขอ… 324 00:22:42,125 --> 00:22:44,000 ฉันเข้าใจความรู้สึกเธอนะ 325 00:22:44,083 --> 00:22:46,625 ตอนที่พี่ชายฉันทิ้งเราไป 326 00:22:46,708 --> 00:22:49,583 ฉันโกรธมากๆ 327 00:22:49,666 --> 00:22:52,958 แต่ฉันเองก็เศร้า 328 00:22:53,541 --> 00:22:55,958 เราก็ได้แต่หวังว่าเขาจะได้สติ 329 00:22:56,041 --> 00:22:59,125 เดี๋ยวเอวาก็กลับมา ฉันรับรอง 330 00:22:59,625 --> 00:23:02,125 ไม่มีใครอยากอยู่คนเดียวในวันเหมายันหรอก 331 00:23:05,291 --> 00:23:06,833 พวกมนุษย์เอ๋ย 332 00:23:06,916 --> 00:23:09,625 เอาคุกกี้มาทำลายหน้าเค้กอยู่เรื่อย 333 00:23:13,750 --> 00:23:17,208 หรีดเทศกาล ให้ฉันเหรอ 334 00:23:17,958 --> 00:23:22,916 จะไปแขวนในคอกยูนิคอร์ทำไม ในเมื่อแขวนตรงนี้ก็ได้ 335 00:23:23,000 --> 00:23:24,750 ใช่ ชั้นเลิศเลย 336 00:23:24,833 --> 00:23:27,833 แล้วก็ไม่ต้องแบ่งกับใครด้วย 337 00:23:29,166 --> 00:23:30,583 ทางนั้น ลีฟ 338 00:23:30,666 --> 00:23:32,000 มีคนมา 339 00:23:35,000 --> 00:23:38,083 แย่แล้วล่ะสิ ได้เวลาหนีแล้ว 340 00:23:45,875 --> 00:23:49,166 ถ้ำเหรอ รังโจรคลาสสิกเลย 341 00:23:50,541 --> 00:23:54,791 มันกินคุกกี้ยังไม่หมดเลย นี่มันโรคจิตประเภทไหนกัน 342 00:23:54,875 --> 00:23:58,833 เจ้าหัวขโมยมาที่นี่แน่นอน แล้วก็หนีไปแล้ว 343 00:24:09,750 --> 00:24:13,625 สรุปว่าหนึ่งดิงเคิลแดชไม่เท่ากับหนึ่งช้อนโต๊ะ 344 00:24:13,708 --> 00:24:15,958 เรายังมีเวลาพลิกสถานการณ์ 345 00:24:16,041 --> 00:24:18,416 มีใครทำกับข้าวเป็นสักอย่างไหม 346 00:24:18,500 --> 00:24:22,250 คิดสิ มื้อค่ำวันหยุด ธรรมเนียมครอบครัว 347 00:24:22,333 --> 00:24:26,166 ทุกครั้งที่คิดถึงบ้าน ฉันจะคิดถึงแต่มักกะโรนีฝีมือแม่ 348 00:24:26,250 --> 00:24:30,166 ใช่ ดีเลย มักกะโรนี นี่แหละเข้าท่า มีอะไรอีก 349 00:24:30,250 --> 00:24:33,291 นี่ พ่อฉันทำถั่วจิ้มซอสอร่อยที่สุด 350 00:24:33,375 --> 00:24:36,208 แต่ทำในโอกาสพิเศษเท่านั้น ส่วนวันอื่นตลอดปี 351 00:24:36,291 --> 00:24:38,791 เขาก็ปล่อยให้เราโหยหาถั่ว มันบ้ามาก 352 00:24:38,875 --> 00:24:40,666 โอเค เราทำได้ 353 00:24:40,750 --> 00:24:44,625 อาจจะไม่ใช่งานเลี้ยงเหมายัน แบบดั้งเดิม แต่เราก็ยังจัดงานกันได้ 354 00:24:44,708 --> 00:24:46,833 เอาล่ะ ต่อไปก็ของหวาน 355 00:24:46,916 --> 00:24:50,125 เป็นเวลาแห่งเหมายัน 356 00:24:50,208 --> 00:24:52,625 พวกเราจงมาฉลองสุขสันต์… 357 00:24:52,708 --> 00:24:55,958 ให้ท่วมท้น 358 00:24:56,791 --> 00:24:59,500 ไม่ร้องเพลงด้วยกันหน่อยเหรอ 359 00:24:59,583 --> 00:25:01,541 เสียงเรายังไม่พอหรอก 360 00:25:01,625 --> 00:25:05,583 บางที ถ้าคุณกลับบ้านไปหาเพื่อนกับครอบครัว… 361 00:25:06,458 --> 00:25:09,541 ฉันกำลังมีความสุขดีกับเหมายัน ฉันคนเดียว 362 00:25:09,625 --> 00:25:10,666 เฟอร์นาคัส 363 00:25:11,875 --> 00:25:13,833 คุณเป็นคนขโมยเหมายันไปสินะ 364 00:25:14,958 --> 00:25:16,500 เอวา ลีฟ 365 00:25:17,291 --> 00:25:20,083 พวกเธอมาทำลายวันหยุดของฉันใช่ไหม 366 00:25:20,666 --> 00:25:22,166 วันหยุด "ของคุณ" เหรอ 367 00:25:23,083 --> 00:25:26,166 - เฮ้ย กลับมานะ - เสียใจ ไม่กลับ ลาแล้วลาลับ 368 00:25:28,208 --> 00:25:29,666 ลาก่อน ยัยหนูน้อย 369 00:25:31,916 --> 00:25:33,958 เร็วเข้า ลีฟ เราตามไปสกัดได้ 370 00:25:44,208 --> 00:25:46,041 หยุดนะ เจ้าหัวขโมย 371 00:25:50,875 --> 00:25:53,125 หมู่บ้านดเวอร์ปินน่ารักจัง 372 00:25:59,166 --> 00:26:01,625 เหมือนออกมาจากเทพนิยายเลย 373 00:26:02,500 --> 00:26:03,791 เอวาต้องชอบแน่ๆ 374 00:26:03,875 --> 00:26:07,541 ฉันต้องไปแจ้งข่าวร้ายที่พัสดุเหมายันถูกขโมย 375 00:26:07,625 --> 00:26:10,291 ต้องเป็นข่าวที่น่าตกใจแน่เลย 376 00:26:12,000 --> 00:26:15,333 ทุกอย่างในหมู่บ้านดูเรียบร้อยดี อย่างน้อยทางนี้ก็โล่งใจได้ 377 00:26:15,416 --> 00:26:16,916 ถูกขโมยเหรอ 378 00:26:18,583 --> 00:26:21,833 หม่าม้ากับป่าป๊าต้องตกใจมากแน่ ถ้าได้ฟังเรื่องที่เกิดขึ้น 379 00:26:21,916 --> 00:26:25,166 เธอช่วยพาเราชมเมือง ระหว่างทางกลับบ้านเธอได้ไหม 380 00:26:25,250 --> 00:26:26,375 ได้สิ 381 00:26:26,458 --> 00:26:29,333 ที่นี่ไม่ค่อยมีแขกมาเยี่ยม ถือเป็นเกียรติเลย 382 00:26:30,083 --> 00:26:31,500 นั่นคือโรงน้ำตาล 383 00:26:31,583 --> 00:26:35,375 ส่วนทางนั้นคือโรงเรียนเย็บผ้า ของครูมิมซี่ อยู่ข้างร้านไอศกรีม 384 00:26:35,458 --> 00:26:38,125 นี่ร้านไพนส์แอนด์ทไวนส์ ร้านยาร์นส์บายแยนซี่ 385 00:26:38,208 --> 00:26:39,833 ทางนั้นคือฟัซซี่… 386 00:26:48,458 --> 00:26:51,083 แม่ฉันบอกว่าการเต้นทำให้อาหารอร่อยขึ้น 387 00:26:51,166 --> 00:26:54,666 ฉันรู้ว่ามันเป็นไปไม่ได้ในทางวิทยาศาสตร์ แต่ฉันก็ไม่อยากเสี่ยง 388 00:27:04,666 --> 00:27:07,708 ฉันขอท้าพิสูจน์ เธอไม่เคยกินถั่วจิ้มซอสอร่อยกว่านี้แน่ 389 00:27:13,833 --> 00:27:15,166 ถั่วอร่อยมาก 390 00:27:15,250 --> 00:27:18,000 สูตรของพ่อ ผสมเวทมนตร์นิดหน่อย 391 00:27:18,833 --> 00:27:20,750 ใส่พริกคาเยนน์อีกหน่อยไหม 392 00:27:20,833 --> 00:27:24,166 นี่ อย่ามาทำลาย ธรรมเนียมของตระกูลคาร์ไมเคิลนะ 393 00:27:24,250 --> 00:27:27,000 ทำไมล่ะ เราก็แหกธรรมเนียมทุกอย่างอยู่แล้วนี่ 394 00:27:27,083 --> 00:27:28,625 เธอทำอะไรนะ 395 00:27:29,125 --> 00:27:32,125 ครูโรสแมรี่บอกให้มาดูอาหารงานเลี้ยงเหมายัน 396 00:27:32,208 --> 00:27:34,625 แต่นี่ดูไม่เหมือนเหมายันเลย 397 00:27:34,708 --> 00:27:37,416 เค้กไซเดอร์อยู่ไหน แล้วแฮมแวววาวล่ะ 398 00:27:39,166 --> 00:27:41,083 ยังมีเหลือบนเพดานอีกนะ 399 00:27:41,583 --> 00:27:45,875 นี่ เราก็ทำอาหารที่ทำเป็น จากสูตรเมนูวันหยุดประจำตระกูล 400 00:27:46,583 --> 00:27:48,166 แต่ธรรมเนียม… 401 00:27:48,250 --> 00:27:50,000 บางครั้งก็ต้องปรับให้ทันสมัย 402 00:27:51,125 --> 00:27:55,083 งั้นขอมันบดไม่ต้องปอกเปลือกได้ไหม 403 00:27:55,708 --> 00:27:57,208 ถ้าเธอช่วยก็ทำได้ 404 00:28:11,583 --> 00:28:12,666 หม่าม้า 405 00:28:12,750 --> 00:28:15,958 ขอบคุณพระเจ้า เรานึกว่าลูกจะไม่มาซะแล้ว 406 00:28:16,041 --> 00:28:17,750 เฟรลล่าจ้ะพ่อ 407 00:28:18,250 --> 00:28:21,000 เฟรลล่า ลูกมาแล้ว 408 00:28:21,083 --> 00:28:23,041 เฟรลลี่ๆ 409 00:28:23,125 --> 00:28:27,708 ขอโทษที่มาช้านะ กระเช้าไม่มารับ เพราะทิมเบิลถูกมัดไว้กลางหิมะ 410 00:28:27,791 --> 00:28:30,375 อยู่ตั้งหลายชั่วโมงหลังจากของขวัญถูกขโมย 411 00:28:30,458 --> 00:28:32,875 แต่เพื่อนๆ หนูก็ช่วยพามาส่ง 412 00:28:32,958 --> 00:28:35,541 โซเฟียค่ะ ได้ฟังเรื่องคุณมาเยอะเลย 413 00:28:35,625 --> 00:28:38,750 วาเลนติน่า ฟิวรี่ค่ะ คุณคงได้ฟังเรื่องฉันมาเยอะ 414 00:28:39,250 --> 00:28:42,416 ใครถูกมัด ของขวัญอะไรกัน 415 00:28:42,500 --> 00:28:45,458 พัสดุวันเหมายันส่งไปไม่ถึงที่โรงเรียนค่ะ 416 00:28:48,000 --> 00:28:49,625 มีคนขโมยไป 417 00:28:49,708 --> 00:28:52,333 ก็ไม่มีงานเลี้ยง ไม่มีของขวัญน่ะสิ 418 00:28:52,916 --> 00:28:55,125 เหมายันจะขาดของขวัญได้ยังไง 419 00:28:57,500 --> 00:29:01,541 เฟรลล่าตื่นเต้นอยากใช้เวลากับครอบครัวน่ะค่ะ 420 00:29:02,708 --> 00:29:05,000 เราก็ดีใจที่เจอลูกนะ 421 00:29:05,083 --> 00:29:07,250 เราต้มโกโก้ไว้บนเตา 422 00:29:07,333 --> 00:29:10,458 มันคงเยอะเกินไปสำหรับเราแค่สามคน 423 00:29:10,541 --> 00:29:14,291 สามคน พี่ไม่มาสินะคะ 424 00:29:15,166 --> 00:29:19,333 พี่ชายไม่เอาไหนของลูก ไม่เคยโผล่หน้ามาแถวนี้เลย 425 00:29:19,833 --> 00:29:24,041 แต่ก็ไม่มีเวลาจะมากังวลเรื่องนั้น วันนี้จะหมดวันแล้ว 426 00:29:24,125 --> 00:29:27,750 แต่เรารวมคนทั้งหมู่บ้าน เราก็ยังพอหาของ 427 00:29:27,833 --> 00:29:30,083 ให้กับเหล่าผู้ขี่ยูนิคอร์นได้ 428 00:29:31,333 --> 00:29:32,750 โอเค ถ้าเราไม่ต้องช่วย 429 00:29:32,833 --> 00:29:35,208 ฉันจะไปดูว่าร้านเสื้อผ้ามีไซส์ฉันบ้างไหม 430 00:29:35,291 --> 00:29:40,916 - ที่จริง ฉันมีงานให้คนตัวสูงๆ อย่างเธอนะ - เฮ้ยๆ 431 00:29:48,750 --> 00:29:49,875 กลับมานี่นะ 432 00:29:54,750 --> 00:29:57,500 เฟอร์นาคัส ของพวกนั้นเป็นของเหล่าผู้ขี่ยูนิคอร์น 433 00:29:57,583 --> 00:29:58,583 คุณก็รู้ดี 434 00:29:58,666 --> 00:30:02,583 มีแต่คนนิสัยเสียอย่างคุณนี่แหละ ที่จะทำเรื่องเลวๆ อย่างนี้ได้ 435 00:30:02,666 --> 00:30:06,166 คราวก่อนก็ร่วมมือกับเรเวนเซลล่า เพื่อทำลายเกาะยูนิคอร์น 436 00:30:06,250 --> 00:30:08,583 โอเค ครั้งนั้นเขาทำเกินกว่าที่ฉันคิด 437 00:30:09,958 --> 00:30:12,583 แล้วคราวนี้ก็ขโมยเหมายันอีก 438 00:30:12,666 --> 00:30:13,541 ใช่ 439 00:30:13,625 --> 00:30:16,541 ฉันไม่สมควรได้มีวันหยุดสุขสันต์บ้างหรือไง 440 00:30:19,958 --> 00:30:22,666 แต่ไม่ใช่มาทำลายวันหยุดของคนอื่น 441 00:30:27,583 --> 00:30:31,458 คุณมันชั่วจนจำความดีไม่ได้แล้ว 442 00:30:31,541 --> 00:30:33,375 คิดว่าฉันไม่รู้ตัวหรือไง 443 00:30:33,458 --> 00:30:35,833 ทั้งที่โรงเรียน พวกดเวอร์ปิน 444 00:30:35,916 --> 00:30:38,000 ทุกคนก็รู้ว่าฉันมันเลว 445 00:30:41,750 --> 00:30:43,166 เฮ้ย 446 00:30:48,375 --> 00:30:52,666 เสียใจด้วยที่คนอื่นโกรธคุณ เพราะเกือบทำลายเกาะยูนิคอร์นน่ะ 447 00:30:53,750 --> 00:30:55,916 แต่การขโมยของก็ไม่ช่วยให้คนชอบหรอก 448 00:30:56,000 --> 00:30:59,333 ถ้าทุกคนไม่ต้องการเฟอร์นี่ เฟอร์นี่ก็ไม่ต้องการใครเหมือนกัน 449 00:31:00,208 --> 00:31:04,916 ใครจะอยากกลับบ้านวันเหมายัน ในเมื่อเอาทุกอย่างไปฉลองคนเดียวได้ 450 00:31:08,083 --> 00:31:09,875 ฉันสัญญาไว้ 451 00:31:09,958 --> 00:31:13,166 ฉันจะไม่ไปไหนจนกว่าจะได้ของคืน 452 00:31:13,750 --> 00:31:16,041 เธอไม่มีวันได้ของคืนไปหรอก 453 00:31:25,000 --> 00:31:26,125 ไม่ ฉันไม่ยอม 454 00:31:27,541 --> 00:31:29,416 ทำไมถึงแรงเยอะนัก 455 00:31:30,958 --> 00:31:31,875 ปล่อยนะ 456 00:31:31,958 --> 00:31:33,875 ไม่ เธอสิปล่อย 457 00:31:33,958 --> 00:31:36,791 ฉันต้องการของขวัญ 458 00:31:36,875 --> 00:31:40,000 ฉันก็เหมือนกัน 459 00:31:57,500 --> 00:31:58,500 อุ๊ยตาย 460 00:32:03,833 --> 00:32:05,791 ผมไม่มีกิ่งไม้จะทำหรีด 461 00:32:05,875 --> 00:32:08,875 แต่ผู้ขี่ม้าอาจจะใช้นี่ทำของตกแต่งได้ 462 00:32:10,625 --> 00:32:12,333 แค่นั้นก็ต้องเอาแล้ว 463 00:32:12,416 --> 00:32:16,375 เราไม่มีเวลามาเรื่องมาก ว่าจะให้ของขวัญอะไรกับพวกนักเรียน 464 00:32:16,458 --> 00:32:18,500 เอาลูกวอลเลย์บอลดีไหมคะ 465 00:32:18,583 --> 00:32:21,083 ดีนะที่เธอเอาแขนยาวๆ มาด้วย 466 00:32:21,166 --> 00:32:25,333 เราไม่ได้เห็นของที่หายไปบนนั้น มานานหลายปีแล้ว 467 00:32:29,750 --> 00:32:33,208 ไม่ต้องห่วงว่าทุกคน จะต้องได้ของขวัญใหม่ๆ ก็ได้ค่ะ 468 00:32:33,291 --> 00:32:35,458 อย่าเสียเวลาวันเหมายันมาทำงานเลย 469 00:32:36,291 --> 00:32:38,666 ตรงนี้มีกุญแจอีกสิบชุด 470 00:32:38,750 --> 00:32:43,750 ไม่เสียเวลาหรอก สำหรับเรา เหมายันคือการอยู่กับครอบครัว 471 00:32:44,375 --> 00:32:46,666 แล้วเราก็อยู่ตรงนี้ด้วยกัน 472 00:32:47,833 --> 00:32:50,625 อย่างน้อยก็บางคนล่ะนะ 473 00:32:54,166 --> 00:32:55,666 ธรรมเนียมนี้ดีมากเลยค่ะ 474 00:32:55,750 --> 00:32:58,333 ตอนพ่อฉันไม่อยู่ วันหยุดก็รู้สึกแปลกๆ 475 00:32:58,875 --> 00:33:00,958 ของขวัญ ของตกแต่ง เพลง 476 00:33:01,458 --> 00:33:05,000 มันไม่ได้ชดเชยสิ่งที่ฉันต้องการที่สุด นั่นคือการที่ทุกคนอยู่พร้อมหน้า 477 00:33:05,958 --> 00:33:08,833 นั่นแหละเหมายันที่สมบูรณ์แบบ 478 00:33:10,958 --> 00:33:12,750 ใครทำไพ่คริบเบจหายหรือเปล่า 479 00:33:16,166 --> 00:33:17,583 ของขวัญยังอยู่ดีหรือเปล่า 480 00:33:19,166 --> 00:33:22,041 ของขวัญเหรอ แล้วพวกเราล่ะ 481 00:33:22,125 --> 00:33:27,583 เฟอร์นาคัส พวกเราเกือบโดนน้ำพุร้อนปะทุใส่ เพราะแย่งยูนิคอร์นไม้กันนะ 482 00:33:27,666 --> 00:33:29,416 ถ้าเธอไม่อยากได้ก็เอามา 483 00:33:32,458 --> 00:33:34,583 ฉันมาถึงจุดนี้ได้ยังไงเนี่ย 484 00:33:34,666 --> 00:33:37,458 ฉันมาตามหาของขวัญ ทั้งที่ควรใช้เวลาวันนี้ 485 00:33:37,541 --> 00:33:38,791 อยู่กับเพื่อนแท้ๆ เลย 486 00:33:44,000 --> 00:33:45,958 แล้วนี่ก็ใกล้จะหมดวันแล้วด้วย 487 00:33:48,208 --> 00:33:49,458 แต่ก็ยังไม่หมด 488 00:33:51,291 --> 00:33:54,375 มาเร็ว สาวน้อย หวังว่าฉันจะยังมีเวลาพอแก้ตัวนะ 489 00:33:58,000 --> 00:34:01,250 เดี๋ยวสิ แล้วของพวกนี้ล่ะ 490 00:34:01,333 --> 00:34:02,666 เราไม่ต้องการแล้ว 491 00:34:04,500 --> 00:34:07,750 ก็ดี ฉันจะได้มีเยอะๆ 492 00:34:43,541 --> 00:34:45,958 มันวัดกันที่เจตนาเนอะ 493 00:34:46,625 --> 00:34:48,083 ใครสอนลูกแบบนั้นน่ะ 494 00:34:50,750 --> 00:34:53,833 นักเรียนชอบแฮมแวววาวกับเค้กไซเดอร์ 495 00:34:53,916 --> 00:34:57,500 แต่ยูนิคอร์นไม้ คือสิ่งที่ฉันชอบที่สุดในวันเหมายัน 496 00:34:58,291 --> 00:35:00,500 ฉันอยู่กับยูนิคอร์น 24 ชั่วโมง 497 00:35:00,583 --> 00:35:02,083 ทำไมปั้นได้ไม่สวยสักที 498 00:35:03,958 --> 00:35:08,500 เรารวบรวมของเท่าที่พอหาได้แล้ว ทางยูนิคอร์นไม้เป็นยังไงบ้าง 499 00:35:10,125 --> 00:35:12,791 ผู้ขี่ม้าคงเอาสามตัวนี้ไปแบ่งกันได้แหละ 500 00:35:12,875 --> 00:35:13,875 สี่ตัว 501 00:35:15,583 --> 00:35:16,583 สามตัว 502 00:35:18,125 --> 00:35:22,083 ล้อเล่นหรือเปล่า ไม่มีใครอยากได้ของแบบนี้หรอก 503 00:35:23,375 --> 00:35:25,916 เจ้าหัวขโมยทำทุกอย่างพังจริงๆ 504 00:35:26,416 --> 00:35:29,916 ปลาเน่าตัวเดียวทำพังไปทั้งวัน 505 00:35:30,000 --> 00:35:32,791 คุณพูดเหมือนเอวาเลย จริงๆ นะ พวกหนูไม่เป็นไร 506 00:35:32,875 --> 00:35:34,125 ของขวัญไม่สำคัญหรอก 507 00:35:37,208 --> 00:35:42,375 ไม่สำคัญเหรอ ของขวัญคือธรรมเนียม ที่สืบทอดกันมาหลายชั่วรุ่น 508 00:35:42,458 --> 00:35:46,166 นานมาแล้ว มีพายุหิมะในเทือกเขา 509 00:35:46,250 --> 00:35:48,000 ดเวอร์ปินหลงทาง 510 00:35:48,083 --> 00:35:49,875 พวกเขาเกือบไม่รอด 511 00:35:50,375 --> 00:35:52,541 แต่ผู้ขี่ยูนิคอร์นก็ปกป้องพวกเขาไว้ 512 00:35:52,625 --> 00:35:56,541 เหมือนที่เธอปกป้องเวทมนตร์ของเกาะตอนนี้ 513 00:35:56,625 --> 00:35:59,708 พวกเขาคือแสงสว่างในความมืดมิด 514 00:35:59,791 --> 00:36:04,833 ที่นำพาดเวอร์ปินออกจากพายุหิมะ กลับมายังหมู่บ้าน 515 00:36:04,916 --> 00:36:09,416 หลังจากนั้นมา ของขวัญนี้ก็คือวิธีขอบคุณเหล่าผู้ขี่ยูนิคอร์น 516 00:36:09,500 --> 00:36:12,625 เหมายันเป็นวันที่มืดที่สุดของปี 517 00:36:12,708 --> 00:36:15,083 เราเลยพยายามมอบแสงให้… 518 00:36:16,541 --> 00:36:20,500 ให้ผู้ขี่ยูนิคอร์นบ้าง เหมือนที่เขาช่วยเราไว้ 519 00:36:21,000 --> 00:36:22,458 ฉันไม่รู้มาก่อนเลย 520 00:36:23,250 --> 00:36:26,125 เอวาพูดถูก ของพวกนี้พิเศษจริงๆ 521 00:36:26,958 --> 00:36:28,458 เธอต้องชอบแน่ ถ้าเธออยู่… 522 00:36:28,541 --> 00:36:30,375 โซเฟีย 523 00:36:30,458 --> 00:36:31,291 ที่นี่ 524 00:36:31,791 --> 00:36:38,166 ขอโทษนะ ฉันขอโทษๆ 525 00:36:38,666 --> 00:36:41,000 เอวา หรี่เสียงหน่อย 526 00:36:41,083 --> 00:36:42,083 โทษที 527 00:36:42,875 --> 00:36:45,458 นั่นใครน่ะ 528 00:36:45,541 --> 00:36:47,791 ว่าไง หนูน้อย 529 00:36:48,375 --> 00:36:50,875 เอวา เธอโอเคไหมเนี่ย 530 00:36:50,958 --> 00:36:53,416 ไม่ ฉันมันเลว 531 00:36:53,500 --> 00:36:56,875 ฉันมัวแต่บ้าของขวัญ เป็นเพื่อนที่แย่ 532 00:36:57,375 --> 00:37:00,375 โซเฟีย ฉันอยากให้วันนี้เป็นเหมายันที่ดีที่สุด 533 00:37:00,458 --> 00:37:03,083 แต่ฉันก็พยายามมากไป จนมันพังทลาย 534 00:37:03,583 --> 00:37:05,958 เธอก็ยึดติดเกินไปจริงๆ 535 00:37:06,041 --> 00:37:08,208 แต่ฉันก็ขอโทษด้วย 536 00:37:08,291 --> 00:37:11,041 เหมายันเป็นวันที่วิเศษ ฉันเข้าใจแล้วว่าทำไมเธอชอบ 537 00:37:11,125 --> 00:37:13,291 จริงๆ วันนี้ก็โอเคนะ 538 00:37:13,375 --> 00:37:15,250 เหมายันที่ดีที่สุด 539 00:37:15,833 --> 00:37:18,375 งั้นฉันก็ไม่ได้ทำทุกอย่างพังเหรอ 540 00:37:18,875 --> 00:37:20,875 ฉันแค่ดีใจที่เธอมาแล้ว 541 00:37:22,000 --> 00:37:23,458 แรดสีเหลือง 542 00:37:24,041 --> 00:37:25,041 โซฟ 543 00:37:26,666 --> 00:37:29,291 ขอโทษนะที่ฉันเอาของกลับมาไม่ได้ 544 00:37:29,375 --> 00:37:31,375 เธอไม่ผิดหรอก นั่นมัน… 545 00:37:32,750 --> 00:37:34,291 - เฟอร์นาคัส - เฟอร์นาคัส 546 00:37:37,916 --> 00:37:39,166 คุณมาทำอะไรที่นี่ 547 00:37:39,666 --> 00:37:41,083 ฉันแค่อยาก… 548 00:37:41,708 --> 00:37:45,208 เอาของขวัญที่ยืมไปมาคืน 549 00:37:46,958 --> 00:37:50,250 บางชิ้นอาจจะ "แหลกซะไม่มีชิ้นดี" 550 00:37:50,333 --> 00:37:52,583 แต่อาจจะไม่มีใครสังเกตก็ได้ 551 00:37:52,666 --> 00:37:56,250 กล้าดียังไงถึงกลับมา ไม่ละอายบ้างหรือไง 552 00:37:56,750 --> 00:38:00,125 ฉันรู้ว่าฉันทำเรื่องเลวร้าย 553 00:38:00,208 --> 00:38:03,000 เรื่องเลวร้ายหลายเรื่องเลยด้วย 554 00:38:03,083 --> 00:38:04,583 แต่ช่วยฟังฉันก่อน 555 00:38:05,458 --> 00:38:06,541 ขอร้องล่ะ 556 00:38:07,625 --> 00:38:12,791 นี่ ฟังนะ เฟอร์นาคัสไม่ใช่พ่อพระ ทุกคนมีเหตุผลให้โกรธเขาได้ 557 00:38:12,875 --> 00:38:15,875 เขาโกหกเรา เขาช่วยเรเวนเซลล่าหนี 558 00:38:15,958 --> 00:38:18,875 เขาเกือบทำให้เวทมนตร์ร้าย ทำลายทั้งเกาะยูนิคอร์น 559 00:38:18,958 --> 00:38:21,416 ฉันไม่รู้นี่ว่าเขาจะทำอะไรกันแน่ 560 00:38:21,500 --> 00:38:24,041 แต่พูดต่อเถอะ 561 00:38:24,125 --> 00:38:26,500 เขาไม่จำเป็นต้องกลับมาเลย 562 00:38:26,583 --> 00:38:30,916 แต่เขากลับบ้าน เพราะเหมายันคือวันของการอยู่ร่วมกัน 563 00:38:31,708 --> 00:38:33,375 เพื่อนฉันก็ยกโทษให้ฉัน 564 00:38:33,875 --> 00:38:35,958 คุณช่วยยกโทษให้เฟอร์นาคัสได้ไหม 565 00:38:41,333 --> 00:38:42,291 ป่าป๊า 566 00:38:44,333 --> 00:38:45,416 ป่าป๊าเหรอ 567 00:38:45,916 --> 00:38:49,375 จะยกโทษได้ยังไง จากที่เขาทำไว้น่ะ 568 00:38:49,875 --> 00:38:54,708 ป่าป๊าบอกว่าเหมายันคือวันครอบครัว 569 00:38:55,625 --> 00:39:00,458 พี่ชายหนูอยู่ในจุดที่มืดมิดมานาน 570 00:39:00,541 --> 00:39:02,541 แต่เขาก็กลับมาแล้ว 571 00:39:02,625 --> 00:39:04,875 เหมือนเรื่องที่เธอเล่าให้ฟัง 572 00:39:05,458 --> 00:39:08,458 ที่ผู้ขี่ยูนิคอร์นพาฉันกลับมา 573 00:39:22,708 --> 00:39:24,208 เบบี้ๆ 574 00:39:27,375 --> 00:39:28,541 โอเค ทุกคน 575 00:39:28,625 --> 00:39:30,125 เลิกเอ้อระเหยกันได้แล้ว 576 00:39:30,208 --> 00:39:32,958 เราไม่เคยส่งพัสดุโรงเรียนไม่ทันในวันเหมายัน 577 00:39:33,041 --> 00:39:34,750 ฉันไม่อยากจะพลาดตอนนี้ 578 00:39:38,875 --> 00:39:41,375 สถานีต่อไป ยูนิคอร์นอะคาเดมี่ 579 00:39:45,083 --> 00:39:47,416 ไปก่อนนะ ต้องมีคนช่วยส่งของขวัญ 580 00:39:47,500 --> 00:39:49,916 เด็กๆ ต้องการคนช่วยทำอาหารแน่เลย 581 00:39:51,666 --> 00:39:54,583 แต่ฉันต้องชดเชยเวลากับพวกเธออีกเยอะ 582 00:39:56,291 --> 00:39:57,666 ฉันจะรีบกลับ 583 00:40:02,916 --> 00:40:06,083 ดูเหมือนเธอจะได้มี วันเหมายันที่สมบูรณ์แบบแล้วนะ เอวา 584 00:40:06,583 --> 00:40:08,958 แต่ครอบครัวเขาก็ควรได้อยู่พร้อมหน้ากัน 585 00:40:15,708 --> 00:40:16,791 ไม่ 586 00:40:16,875 --> 00:40:18,958 ฉันจะไม่ทำลายเหมายันซ้ำสอง 587 00:40:21,625 --> 00:40:22,791 รอเราด้วย 588 00:40:33,666 --> 00:40:37,625 เป็นไงบ้าง ธรรมเนียมใหม่ของเหมายัน 589 00:40:37,708 --> 00:40:39,208 ถูกใจสุดๆ 590 00:40:41,000 --> 00:40:42,291 โอเค แผนใหม่ 591 00:40:42,916 --> 00:40:46,375 ธรรมเนียมใหม่กว่าเหรอ เยี่ยม 592 00:41:01,375 --> 00:41:03,250 เย่ 593 00:41:09,041 --> 00:41:11,958 ทีนี้ทุกคนก็จะได้ฉลองวันหยุดด้วยกัน 594 00:41:21,416 --> 00:41:22,458 เชิญรับประทาน 595 00:41:35,416 --> 00:41:37,875 ให้เธอ ยูนิคอร์นไม้ครึ่งตัว 596 00:41:37,958 --> 00:41:40,708 ส่วนเธอ เอายูนิคอร์นไม้อีกครึ่งตัวไป 597 00:41:41,458 --> 00:41:44,500 ของนาย ลูกวอลเลย์บอลเก่า 598 00:41:54,375 --> 00:41:56,958 เหมายันปีนี้ดีที่สุดเลย 599 00:42:07,500 --> 00:42:11,583 ฉันรู้ว่าไม่เจอกันนาน เฟอร์นี่ แต่อยากทำพิธีเปิดไหม 600 00:42:19,208 --> 00:42:21,666 เป็นเวลาแห่งเหมายัน 601 00:42:22,750 --> 00:42:26,458 พวกเราจงมาฉลองสุขสันต์ให้ท่วมท้น 602 00:42:26,541 --> 00:42:30,041 เรารอคอยวันนี้ด้วยกัน 603 00:42:30,708 --> 00:42:34,625 ดูแพรวพราววาววับชวนฝันด้วยเวทมนตร์ 604 00:42:34,708 --> 00:42:40,208 เฮฮาจากเสียงทุกคนอึ้งอลกังวาน 605 00:42:45,666 --> 00:42:49,833 รำ รำเหมายัน จงก้องไกล 606 00:42:49,916 --> 00:42:53,708 ให้แสงอาทิตย์ส่อง ปกคลุมทั่วกัน 607 00:42:53,791 --> 00:42:57,708 ความมืดมิดจงสิ้นสลายไป 608 00:42:57,791 --> 00:43:03,458 ร่วมฉลองสุขหรรษาช่วงเหมายัน 609 00:43:05,416 --> 00:43:07,541 ใจนำทางได้ 610 00:43:07,625 --> 00:43:09,541 มนต์ที่เราร่าย 611 00:43:09,625 --> 00:43:11,208 บันดาลจิตใจผูกพัน 612 00:43:11,291 --> 00:43:13,958 น่าอัศจรรย์ ยึดเหนี่ยวต่อกัน 613 00:43:14,041 --> 00:43:18,625 แค่เปิดใจนำทาง 614 00:43:18,708 --> 00:43:20,250 มนต์ที่ลอยคว้าง 615 00:43:20,333 --> 00:43:22,833 มนต์ที่ลอยคว้าง 616 00:43:22,916 --> 00:43:25,166 แค่เปิดใจนำทาง 617 00:43:28,458 --> 00:43:30,250 คำบรรยายโดย วรากรณ์ จันทา