1
00:02:25,738 --> 00:02:31,938
Απόδοση-Επιμέλεια:Sparta
2
00:02:33,838 --> 00:02:37,467
Πέντε μέρες πριν
3
00:03:36,747 --> 00:03:37,944
Όχι.
4
00:03:38,079 --> 00:03:40,348
Τίποτα ακόμα.
5
00:03:40,483 --> 00:03:44,322
Μάλιστα, κύριε, τον ψάχνουμε παντού.
6
00:03:47,556 --> 00:03:49,822
Θα μιλήσω τώρα με τον βασικό μάρτυρα.
7
00:03:59,663 --> 00:04:01,033
Θεέ μου, σε παρακαλώ...
8
00:04:01,169 --> 00:04:02,672
Βοήθησέ με, σε ικετεύω.
9
00:04:02,708 --> 00:04:03,737
Σε παρακαλώ...
10
00:04:07,044 --> 00:04:09,105
Σε παρακαλώ, σε ικετεύω.
11
00:05:54,218 --> 00:05:55,418
Στη γραμμή.
12
00:05:55,454 --> 00:05:57,348
Έλα, μωρό μου, τρέχα σαν τον άνεμο!
13
00:06:01,027 --> 00:06:02,356
Τι συμβαίνει με την τηλεόραση;
14
00:06:02,492 --> 00:06:04,359
Τι γίνεται εδώ γύρω; Τζόζυ!
15
00:06:04,495 --> 00:06:05,864
Άκου, αν πάμε στον Μεγάλο Τζορτζ,
16
00:06:05,999 --> 00:06:07,061
μπορεί να βρούμε εκείνο
το μεγάλο δορυφορικό.
17
00:06:07,196 --> 00:06:08,494
Τον Μεγάλο Τζορτζ;
18
00:06:08,630 --> 00:06:09,999
Ο Μεγάλος Τζορτζ είναι καμιά
50αριά χιλιόμετρα μακριά.
19
00:06:10,134 --> 00:06:11,365
Και άσε αυτά τα αστεία.
20
00:06:11,501 --> 00:06:12,828
Εκτός αυτού,
ο Μεγάλος Τζορτζ σού σερβίρει
21
00:06:12,964 --> 00:06:14,599
μια σπέσιαλ Μοντεκασίνο Μπίρα;
22
00:06:14,735 --> 00:06:16,173
Όχι.
Ο Μεγάλος Τζορτζ σερβίρει
23
00:06:16,309 --> 00:06:17,768
της καλύτερες φτερούγες
κοτόπουλου στην κομητεία;
24
00:06:17,870 --> 00:06:19,369
Ναι, τις λατρεύω αυτές τις φτερούγες.
25
00:06:19,505 --> 00:06:20,538
Το ξέρω ότι τις λατρεύεις.
26
00:06:20,673 --> 00:06:22,209
Το ίντερνετ θα επανέλθει.
27
00:06:22,344 --> 00:06:24,449
Πάντα επανέρχεται.
Χαλάρωσε.
28
00:06:24,484 --> 00:06:25,849
Λοιπόν, το όχημα ξεκινά
από σταματημένο με ταχύτητα
29
00:06:26,018 --> 00:06:28,919
25 μέτρα το δευτερόλεπτο.
30
00:06:29,055 --> 00:06:31,021
Με κοροϊδεύεις;
31
00:06:31,156 --> 00:06:32,519
Έλα ρε φίλε, γέμισε τα ράφια
32
00:06:32,654 --> 00:06:34,987
και βγάλε το κεφάλι σου
από αυτό το πράγμα.
33
00:06:36,161 --> 00:06:38,061
Πόσες φορές πρέπει να στο πω;
34
00:06:38,196 --> 00:06:40,597
Και Τσέις, αυτή είναι η δουλειά σου.
35
00:06:43,199 --> 00:06:44,260
Αυτή είναι η δουλειά μου...
36
00:06:54,905 --> 00:06:55,947
Τι νόημα έχει η εκπαίδευση
37
00:06:56,082 --> 00:06:58,582
αν καταλήγεις να δουλεύεις
σε μια βαρετή...
38
00:06:59,851 --> 00:07:00,749
δουλειά;
39
00:07:01,920 --> 00:07:03,314
Τέλεια.
40
00:07:03,450 --> 00:07:04,449
Βγάζει νόημα.
41
00:07:09,729 --> 00:07:10,627
Να είσαι καλό παιδί.
42
00:07:18,236 --> 00:07:19,394
Ξανά χωρίς Red Bull.
43
00:07:22,034 --> 00:07:23,734
Συγγνώμη, ο πατέρας μου
ξέχασε να το παραγγείλει.
44
00:07:23,770 --> 00:07:25,268
Δεν θα έρθει πριν την άλλη εβδομάδα.
45
00:07:26,373 --> 00:07:27,270
Εντάξει.
46
00:07:36,320 --> 00:07:37,984
Έμπλεξες τα διανύσματά σου εδώ.
47
00:07:39,319 --> 00:07:39,920
Τι;
48
00:07:41,926 --> 00:07:42,956
Τι;
49
00:07:44,088 --> 00:07:47,129
Εκεί, έπρεπε να μπει εδώ αυτό.
50
00:07:58,175 --> 00:07:58,939
Έχεις δίκιο.
51
00:07:59,944 --> 00:08:00,842
Ναι.
52
00:08:03,910 --> 00:08:06,313
Τσίκι, λειτουργεί το ίντερνετ σου;
53
00:08:06,349 --> 00:08:07,417
Ναι. Γιατί;
54
00:08:07,519 --> 00:08:09,384
Το παιχνίδι κόπηκε. Ένα χάος.
55
00:08:09,419 --> 00:08:10,984
Θα μου κόψουν τον λαιμό.
56
00:08:19,593 --> 00:08:20,829
Ε, θα το φτιάξω.
57
00:08:21,859 --> 00:08:22,963
Δεν ξέρω.
Πρέπει να φύγω.
58
00:08:32,642 --> 00:08:34,370
Ο Κένι λέει να μπούμε στο φορτηγάκι
59
00:08:34,472 --> 00:08:36,240
και να πάμε όλη τη διαδρομή.
Τι είναι, 50 χιλιόμετρα;
60
00:08:36,275 --> 00:08:37,611
Νιώθω λες και βλέπω «Πολτεργκάιστ».
61
00:08:37,713 --> 00:08:39,148
Θα βγει μέσα από την τηλεόραση
και θα με βαρέσει στο κεφάλι.
62
00:08:39,184 --> 00:08:40,484
Απλά το λέω, φίλε.
63
00:08:40,620 --> 00:08:42,519
Πρέπει να το δω.
Έχω παιχνίδι εδώ.
64
00:08:42,554 --> 00:08:44,015
Έχω και κάτι λογαριασμούς να κλείσω...
65
00:08:44,051 --> 00:08:45,854
Χαλάρωσε, αυτός ο γύρος είναι κερασμένος.
66
00:08:47,058 --> 00:08:48,588
Εντάξει.
67
00:08:48,623 --> 00:08:49,787
Ε, τώρα αλλάζει το πράγμα.
68
00:08:49,823 --> 00:08:50,686
Δύο γιάρδες πριν τη γραμμή...
69
00:08:52,022 --> 00:08:53,360
Το πετύχαμε το μεγάλο, το έχουμε.
70
00:09:00,164 --> 00:09:01,603
Και ο Στιούαρτ ετοιμάζεται να ρίξει.
71
00:09:03,735 --> 00:09:05,007
Το διόρθωσες;
72
00:09:05,143 --> 00:09:06,710
Εσύ ήσουν;
73
00:09:10,080 --> 00:09:10,912
Εγώ...
74
00:09:11,983 --> 00:09:12,875
Ναι.
75
00:09:13,043 --> 00:09:14,817
Μου έσωσες τον κώλο.
76
00:09:15,884 --> 00:09:17,384
Το ελάχιστο που μπορώ να κάνω
77
00:09:17,420 --> 00:09:18,220
είναι να σε κεράσω ένα ποτό.
78
00:09:18,256 --> 00:09:20,151
Τι πίνεις;
79
00:09:20,187 --> 00:09:22,651
Πρέπει να φύγω.
80
00:09:22,754 --> 00:09:23,925
Έλα τώρα, όλοι αγαπούν
81
00:09:24,926 --> 00:09:26,727
το ποτό και το ποδόσφαιρο.
82
00:09:26,762 --> 00:09:29,364
Εντάξει, ξέρω πως δεν ακολουθούμε
τους κανόνες τους,
83
00:09:29,499 --> 00:09:31,229
αλλά σαν εξωγήινος
σε αυτή την πόλη,
84
00:09:32,735 --> 00:09:34,903
δικαιούμαι να ξέρω
την αποστολή σου.
85
00:09:36,274 --> 00:09:37,665
Κι εγώ έχω τα δικά μου μυστικά.
Ας διαπραγματευτούμε.
86
00:09:38,034 --> 00:09:39,435
Από πού είσαι;
87
00:09:42,008 --> 00:09:45,241
Έρχεσαι κάθε δεύτερη Κυριακή,
88
00:09:45,276 --> 00:09:47,347
αν όχι για το παιχνίδι, τότε για τι;
Για εξομολόγηση;
89
00:09:48,883 --> 00:09:51,117
Τι, με παρακολουθείς;
90
00:09:51,919 --> 00:09:53,555
Δεν συμβαίνουν και πολλά εδώ γύρω.
91
00:09:53,591 --> 00:09:56,351
Κοίτα, μένω λίγο έξω απ’ την πόλη.
92
00:09:56,586 --> 00:09:59,598
Πρέπει να έρχομαι
που και που για προμήθειες.
93
00:10:01,527 --> 00:10:02,425
Εντάξει.
94
00:10:04,729 --> 00:10:05,637
Ίσως...
95
00:10:06,974 --> 00:10:07,936
την επόμενη φορά;
96
00:10:08,932 --> 00:10:09,839
Κερασμένα από μένα.
97
00:10:22,385 --> 00:10:23,721
Χαρτί υγείας;
98
00:10:24,616 --> 00:10:26,023
Σοβαρά τώρα;
99
00:10:26,059 --> 00:10:27,153
Χριστέ μου.
100
00:10:39,771 --> 00:10:42,469
Και έχουμε σαρώσει την Ευρώπη, την Ασία...
101
00:10:42,504 --> 00:10:44,438
Ασία!
102
00:10:44,573 --> 00:10:46,543
Ο Τζακ δεν πήγε στην Ασία.
103
00:10:46,678 --> 00:10:48,543
Με το ζόρι τον έφερνες
στο γραφείο
104
00:10:48,578 --> 00:10:49,905
όταν δούλευα μαζί του.
105
00:10:50,140 --> 00:10:51,947
Κοίτα, το έχουμε ξανασυζητήσει.
106
00:10:52,082 --> 00:10:54,185
Ο λόγος που η σημαία
μπήκε στο διαβατήριο του
107
00:10:54,320 --> 00:10:55,981
είναι για να νομίζεις
ότι έφυγε απ' τη χώρα.
108
00:10:56,350 --> 00:10:58,987
Μάλλον το έδωσε σε κάποιον
για διεθνές ταξίδι.
109
00:10:59,023 --> 00:11:02,320
Έχει μπει στο δίκτυο
του Τελωνείου.
110
00:11:06,995 --> 00:11:10,394
Οπότε πιστεύεις ότι
είναι ακόμα στις ΗΠΑ;
111
00:11:11,799 --> 00:11:13,169
Εγώ δεν θα κρυβόμουν εδώ.
112
00:11:13,839 --> 00:11:18,435
Αλλά ο Τζακ δεν είναι
και τύπος εξωτικός, έτσι;
113
00:11:18,871 --> 00:11:21,411
Είναι περισσότερο τύπος
με Red Bull,
114
00:11:21,547 --> 00:11:24,480
μηχανές στο χώμα,
και παρανοϊκός survivalist.
115
00:11:24,816 --> 00:11:27,582
Βάλε τους δορυφόρους
στα νοτιοανατολικά, εντάξει;
116
00:11:27,617 --> 00:11:29,577
Και εννοώ, βαθιά στον βάλτο,
117
00:11:29,613 --> 00:11:32,985
σε κάποια άθλια πόλη
που κανείς δεν επισκέπτεται
118
00:11:33,120 --> 00:11:34,387
και όλοι κοιτάνε
τη δουλειά τους.
119
00:11:34,523 --> 00:11:35,320
Θα τον βρείτε.
120
00:11:37,223 --> 00:11:41,056
Ο Μπελκόρ έχει εμμονή
με το χρυσό του αγόρι.
121
00:11:41,191 --> 00:11:43,530
Τον θέλει πίσω και γρήγορα.
122
00:11:43,566 --> 00:11:44,568
Δεν έχει σημασία.
123
00:11:44,603 --> 00:11:45,994
Εγώ είμαι τώρα
επικεφαλής του προγράμματος.
124
00:11:46,129 --> 00:11:47,732
Αυτό...
125
00:11:47,867 --> 00:11:48,973
...δεν είναι αυτό που άκουσα.
126
00:11:50,006 --> 00:11:52,939
Ο Μπελκόρ έκανε συμφωνία
με τους Ιταλούς φίλους μας,
127
00:11:53,075 --> 00:11:56,011
τους υποσχέθηκε λειτουργικό
σχέδιο πριν έξι μήνες.
128
00:11:58,151 --> 00:11:59,047
Θα τον βρω.
129
00:12:00,747 --> 00:12:01,753
Θα τον βρεις;
130
00:12:03,213 --> 00:12:04,649
Όχι αν σε βρει πρώτος.
131
00:12:07,323 --> 00:12:08,386
Καλά.
132
00:12:56,801 --> 00:12:57,732
Ναι.
133
00:15:15,214 --> 00:15:16,112
Πύργος...
134
00:15:18,613 --> 00:15:19,544
στο Α5.
135
00:15:32,364 --> 00:15:33,459
Γαμώτο.
136
00:15:52,779 --> 00:15:53,848
Εντάξει.
137
00:16:01,393 --> 00:16:02,460
Τίποτα;
138
00:16:02,595 --> 00:16:04,325
Οι δορυφόροι δεν έδειξαν τίποτα.
139
00:16:05,092 --> 00:16:07,823
Οπότε ο Ράνις λέει ψέματα.
140
00:16:08,763 --> 00:16:09,962
Ίσως όχι.
141
00:16:10,464 --> 00:16:13,537
Κάποιος παρήγγειλε κάρτα
γραφικών Nvidia A100.
142
00:16:13,906 --> 00:16:16,231
Πριν έξι μήνες στάλθηκε
σε ταχυδρομική θυρίδα,
143
00:16:16,267 --> 00:16:17,639
στο Μέμφις, Τενεσί.
144
00:16:17,741 --> 00:16:19,802
Όνομα στον παραλήπτη... άκου αυτό...
145
00:16:20,808 --> 00:16:21,870
Γκάι Σμιθ.
146
00:16:29,088 --> 00:16:33,583
Βρες μου πόλεις στην περιοχή,
όλες τις υποδομές,
147
00:16:33,619 --> 00:16:38,425
κάθε πόρο, κάθε μάτι στον ουρανό
σε αυτήν την...
148
00:16:41,667 --> 00:16:44,002
Και βάλε με στην επόμενη πτήση!
149
00:16:50,543 --> 00:16:51,966
Εντάξει. Εντάξει.
150
00:19:27,830 --> 00:19:28,760
Συγγνώμη.
151
00:19:43,978 --> 00:19:44,710
Χρειάζεστε βοήθεια;
152
00:19:51,714 --> 00:19:53,853
Δεν είμαι από εδώ γύρω.
153
00:19:53,888 --> 00:19:55,118
Ναι.
154
00:19:55,287 --> 00:19:56,722
Ναι, το κατάλαβα.
155
00:19:58,864 --> 00:20:01,562
Κατάλαβες τι ακριβώς;
156
00:20:04,326 --> 00:20:07,238
Ε, κανείς από εδώ δεν φοράει
ρούχα σαν τα δικά σου.
157
00:20:12,975 --> 00:20:14,069
Καλή παρατήρηση.
158
00:20:15,472 --> 00:20:16,841
Όχι, απλώς...
159
00:20:18,717 --> 00:20:19,910
περνάω απλώς.
160
00:20:21,348 --> 00:20:23,749
Ψάχνω κάπου να μείνω.
161
00:20:26,551 --> 00:20:28,083
Ξέρεις κανένα καλό μέρος;
162
00:20:29,993 --> 00:20:31,194
Μόνο ένα υπάρχει.
163
00:20:31,230 --> 00:20:33,088
Ένα bed and breakfast λίγο πιο κάτω.
164
00:20:33,899 --> 00:20:35,525
Η Τζόζυ και η οικογένειά της το έχουν.
165
00:20:35,560 --> 00:20:37,866
Η Τζόζυ έχει το Rocking Horse.
166
00:20:37,902 --> 00:20:38,799
Bed and breakfast.
167
00:20:38,834 --> 00:20:39,702
Ναι.
168
00:20:39,804 --> 00:20:41,097
Λίγο πιο κάτω στο δρόμο.
169
00:20:41,232 --> 00:20:41,998
Ναι.
170
00:20:54,953 --> 00:20:57,112
Θα σε βάλω στο επόμενο.
171
00:21:11,562 --> 00:21:13,469
Εντάξει, είμαστε έτοιμοι.
172
00:21:14,634 --> 00:21:16,898
Καλώς ήρθες στη Χώρα της Φιλοξενίας.
173
00:21:16,933 --> 00:21:19,536
Είμαι η Τζοσεφίνα, όλοι με φωνάζουν Τζόζυ.
174
00:21:19,571 --> 00:21:24,447
Και αυτό είναι το προσωρινό σου σπίτι.
175
00:21:25,548 --> 00:21:28,380
Το μικρό μας κομμάτι λατινικής γεύσης στην πόλη.
176
00:21:28,415 --> 00:21:30,143
Το δωμάτιό σου είναι πάνω.
177
00:21:30,179 --> 00:21:31,989
Είσαι εντάξει, ψάχνεις κάτι;
178
00:21:32,091 --> 00:21:34,215
Να σε βοηθήσω με κάτι ή...;
179
00:21:35,320 --> 00:21:36,019
Όλα καλά;
180
00:21:36,586 --> 00:21:37,493
Εντάξει.
Οκέι.
181
00:21:41,801 --> 00:21:42,927
Ορίστε το δωμάτιό σου.
182
00:21:44,967 --> 00:21:45,996
Νιώσε σαν στο σπίτι σου.
183
00:21:47,973 --> 00:21:49,134
Πόσο θα μείνεις;
184
00:21:49,469 --> 00:21:50,506
Θα σου πω.
185
00:21:50,939 --> 00:21:51,837
Τι;
186
00:22:00,018 --> 00:22:01,517
Αν χρειαστείς κάτι, πες μου.
187
00:22:21,103 --> 00:22:22,263
Τι είναι όλα αυτά;
188
00:22:25,008 --> 00:22:26,102
Είναι drones.
189
00:22:27,804 --> 00:22:29,006
Και γιατί τα χρειάζεσαι;
190
00:22:31,681 --> 00:22:34,584
Καταγράφω την ανάπτυξη
των δέντρων στην περιοχή.
191
00:22:35,187 --> 00:22:36,215
Είμαι απ’ το
Υπουργείο Εσωτερικών.
192
00:22:36,317 --> 00:22:38,153
Έχω την ταυτότητά μου εδώ.
193
00:22:38,188 --> 00:22:41,391
Τα δέντρα σας είναι γεμάτα ασθένειες.
194
00:22:41,426 --> 00:22:43,684
Ναι; Και το κράτος
το έριξε στην τεχνολογία;
195
00:22:44,020 --> 00:22:45,493
Κάπως έτσι.
196
00:22:45,528 --> 00:22:48,058
Ζητάμε μεγαλύτερο προϋπολογισμό.
197
00:22:48,392 --> 00:22:49,692
Τους παρακαλάμε.
198
00:22:50,128 --> 00:22:51,693
Και δες όλα αυτά τα παιχνιδάκια που έχεις.
199
00:22:51,828 --> 00:22:54,568
Σε νιώθω, σερίφη. Σε νιώθω.
200
00:22:54,670 --> 00:22:59,073
Κι εμείς με λίγους
και κουρασμένους ανθρώπους δουλεύουμε.
201
00:22:59,709 --> 00:23:01,908
Δεν θυμάμαι πότε ήταν
η τελευταία φορά που πήρα ρεπό.
202
00:23:02,010 --> 00:23:03,109
Εσύ θυμάσαι;
203
00:23:03,145 --> 00:23:04,008
Εγώ θυμάμαι.
204
00:23:10,552 --> 00:23:12,654
Πόση βοήθεια
έχεις εδώ έξω;
205
00:23:18,825 --> 00:23:22,499
Αν χρειαστείς κάτι,
πάρε μας ένα τηλέφωνο.
206
00:23:24,827 --> 00:23:25,865
Να έχεις μια καλή μέρα.
207
00:23:29,137 --> 00:23:30,102
Πάμε.
208
00:23:56,893 --> 00:23:59,130
Οκ, χρειάζομαι μια δεύτερη γνώμη...
209
00:23:59,299 --> 00:24:00,735
Ορίστε.
210
00:24:01,203 --> 00:24:02,139
Ζεστά και φρέσκα
211
00:24:02,175 --> 00:24:03,239
για το μικρό μου σπασικλάκι.
Ευχαριστώ.
212
00:24:03,275 --> 00:24:04,937
Πρέπει να ταΐζουμε
και το μυαλό.
213
00:24:06,538 --> 00:24:07,504
Είναι τέλειο.
214
00:24:08,207 --> 00:24:10,374
Εκείνος ο περίεργος με το αυγό,
τον είδα να περνάει από εδώ.
215
00:24:10,410 --> 00:24:11,377
Ήρθε εδώ.
216
00:24:11,412 --> 00:24:12,242
Ναι. Τι έγινε;
217
00:24:12,578 --> 00:24:13,413
Ούτε που πλήρωσε.
218
00:24:13,448 --> 00:24:14,675
Απλώς έφυγε. Συγγνώμη.
219
00:24:14,711 --> 00:24:15,648
Είναι προβληματικός.
220
00:24:15,750 --> 00:24:17,547
Προβληματικός; Είναι
απλά κάθαρμα.
221
00:24:21,390 --> 00:24:22,451
Δεν σε καταλαβαίνω.
222
00:24:22,720 --> 00:24:24,184
Δεν καταλαβαίνω.
223
00:24:24,286 --> 00:24:26,854
Μου έκλεισε
την πόρτα στη μούρη.
224
00:24:26,956 --> 00:24:28,191
Σου έκλεισε την πόρτα στη μούρη;
225
00:24:28,724 --> 00:24:29,797
Στην...
226
00:24:29,832 --> 00:24:31,531
Έκανε έτσι, καταλαβαίνεις τι λέω.
227
00:24:31,566 --> 00:24:32,266
Ναι.
Ήταν αγενής.
228
00:24:32,301 --> 00:24:33,101
Ήταν προσβλητικός.
229
00:24:33,137 --> 00:24:33,933
Ήταν κακός μαζί σου;
230
00:24:35,401 --> 00:24:36,005
Πώς ήταν;
231
00:24:36,040 --> 00:24:36,898
Όχι, απλά,
232
00:24:36,933 --> 00:24:38,140
συμπεριφερόταν πολύ περίεργα.
233
00:24:38,175 --> 00:24:39,238
Ανατριχιαστικός ήταν.
234
00:24:39,274 --> 00:24:40,241
Ναι, ανατριχιαστικός.
235
00:24:40,277 --> 00:24:41,272
Δεν τον συμπαθώ.
236
00:24:44,809 --> 00:24:46,575
Πώς πάνε τα πράγματα πίσω;
237
00:24:46,611 --> 00:24:47,408
Τι γίνεται;
238
00:24:51,950 --> 00:24:53,854
Αν πάρω την υποτροφία,
φεύγω.
239
00:24:55,125 --> 00:24:55,993
Ούτε που θα κοιτάξω πίσω.
240
00:24:56,028 --> 00:24:57,286
Ευχαριστώ για το φαγητό.
241
00:25:05,234 --> 00:25:06,267
Εσείς εκεί.
242
00:25:06,402 --> 00:25:08,696
Σοβαρολογείς;
243
00:25:14,342 --> 00:25:16,275
Χριστέ μου.
244
00:25:36,530 --> 00:25:38,261
Πρέπει να υπολογίσεις;
245
00:25:39,963 --> 00:25:41,165
Μ’ έκανες και πετάχτηκα.
246
00:25:42,403 --> 00:25:43,270
Ναι, είναι...
247
00:25:43,306 --> 00:25:44,335
Είναι δύσκολο αυτό.
248
00:25:44,370 --> 00:25:45,169
Ναι.
249
00:25:47,178 --> 00:25:48,139
Θες βοήθεια;
250
00:25:52,613 --> 00:25:53,744
Τώρα πρέπει να πάρεις
αυτόν τον αριθμό.
251
00:25:53,779 --> 00:25:55,548
Να τον σπάσεις. Χώρισέ τον.
252
00:25:55,583 --> 00:25:56,986
Ναι, χώρισέ τον έτσι.
253
00:25:57,021 --> 00:25:57,811
Έτσι.
254
00:25:57,847 --> 00:25:58,380
Μπράβο.
255
00:26:00,324 --> 00:26:02,120
Κοίτα τι μυαλό κουβαλάς.
256
00:26:05,626 --> 00:26:07,961
Βήμα-βήμα είναι όλο.
257
00:26:15,304 --> 00:26:16,266
Τι νέα;
258
00:26:18,475 --> 00:26:20,303
Γίνεται ποτέ τίποτα
σε αυτή την πόλη;
259
00:26:23,941 --> 00:26:25,115
Βασικά, ήρθε ένας μαλάκας
260
00:26:25,250 --> 00:26:26,643
και έψαχνε για μέρος να μείνει.
261
00:26:27,078 --> 00:26:28,619
Μικρά μάτια,
αρκετά ανατριχιαστικός.
262
00:26:31,121 --> 00:26:31,855
Αλήθεια;
263
00:26:31,890 --> 00:26:32,546
Ναι.
264
00:26:33,623 --> 00:26:35,351
Μάλλον ήταν τουρίστας.
265
00:26:37,187 --> 00:26:38,828
Τουρίστες δεν
έρχονται έτσι εδώ.
266
00:26:39,363 --> 00:26:40,863
Ίσως ήταν λαθραίος
267
00:26:41,398 --> 00:26:43,062
που ψάχνει το αμερικανικό όνειρο.
268
00:26:45,304 --> 00:26:46,934
Όπως και να έχει,
καλύτερα να
269
00:26:48,899 --> 00:26:50,201
εμπιστεύεσαι το ένστικτό σου.
270
00:26:55,579 --> 00:26:57,010
Αν χρειαστείς
βοήθεια, πες μου.
271
00:26:57,609 --> 00:26:58,341
Θα το κάνω.
272
00:27:02,352 --> 00:27:04,285
Ευχαριστώ για τη βοήθεια.
273
00:27:45,528 --> 00:27:47,665
Ο άντρας που μόλις ήταν εδώ,
274
00:27:48,562 --> 00:27:49,491
τον ξέρεις;
275
00:27:51,365 --> 00:27:52,930
Ποιον;
276
00:27:52,966 --> 00:27:54,903
Ρε αγόρι μου,
κουκουβάγια είσαι;
277
00:27:55,868 --> 00:27:58,940
Εκείνον τον τύπο με το μούσι.
278
00:28:01,206 --> 00:28:03,507
Τα μούσια είναι
της μόδας τελευταία.
279
00:28:03,543 --> 00:28:04,905
Μην...
280
00:28:05,976 --> 00:28:08,477
Μόλις τον είδα να φεύγει.
281
00:28:10,619 --> 00:28:12,250
Πολλοί έρχονται εδώ μέσα.
282
00:28:17,419 --> 00:28:20,258
Οπότε πολλοί
έρχονται εδώ μέσα.
283
00:28:21,791 --> 00:28:22,623
Τώρα...
284
00:28:23,665 --> 00:28:27,529
φαίνεσαι έξυπνο παιδί.
285
00:28:29,736 --> 00:28:30,939
Μην το παίζεις χαζός.
286
00:28:31,474 --> 00:28:32,804
Είμαι αρκετά έξυπνος.
287
00:28:32,839 --> 00:28:34,209
Έπιασα 1580 στις εξετάσεις SAT, οπότε...
288
00:28:36,575 --> 00:28:37,473
Μίλα.
289
00:28:40,910 --> 00:28:42,581
Οκ, οκ.
290
00:28:43,017 --> 00:28:44,451
Υπάρχει ένας τύπος που
έρχεται πού και πού.
291
00:28:44,486 --> 00:28:45,454
Αγοράζει προμήθειες.
292
00:28:45,489 --> 00:28:46,449
Μένει κάπου απομονωμένα.
293
00:28:47,589 --> 00:28:48,825
Αυτό είναι όλο που ξέρω, οκ;
294
00:28:49,962 --> 00:28:50,926
Οκ!
295
00:28:57,059 --> 00:28:58,494
Αν μάθω
296
00:28:59,798 --> 00:29:00,771
ότι ξέρεις περισσότερα,
297
00:29:02,108 --> 00:29:02,872
θα ξανάρθω.
298
00:29:04,033 --> 00:29:04,775
Και την επόμενη φορά,
299
00:29:06,407 --> 00:29:07,206
λοιπόν...
300
00:29:09,812 --> 00:29:11,474
Ξέρεις τι θα γίνει αν επιστρέψω.
301
00:29:13,076 --> 00:29:14,416
Είσαι έξυπνος.
302
00:29:14,452 --> 00:29:16,820
Έπιασες 1580 στις εξετάσεις SAT.
303
00:29:18,155 --> 00:29:18,756
Τσέις.
304
00:29:21,791 --> 00:29:23,618
Ο ντελιβεράς είναι πίσω.
Έλα να βοηθήσεις.
305
00:29:26,929 --> 00:29:28,722
Χρειάζεστε κάτι άλλο, κύριε;
306
00:30:16,046 --> 00:30:18,273
Μπόμπι, γύρισες επιτέλους.
307
00:30:18,309 --> 00:30:20,579
Θεέ μου, πού ήσουν;
Σε παρακαλώ.
308
00:30:25,585 --> 00:30:27,914
Μάρκους, εντόπισα
ένα πολύ ισχυρό ασύρματο σήμα
309
00:30:27,950 --> 00:30:30,656
από περιοχή κοντά σου
που είναι ακατοίκητη
310
00:30:30,758 --> 00:30:32,428
εδώ και 20 χρόνια.
311
00:30:32,463 --> 00:30:34,326
Σου έστειλα την τοποθεσία.
312
00:31:22,875 --> 00:31:24,009
Εντάξει παιδιά.
313
00:31:24,345 --> 00:31:26,643
Ο στόχος πρέπει να επιστρέψει ζωντανός, εντάξει;
314
00:31:26,778 --> 00:31:27,643
Ζωντανός!
315
00:31:28,551 --> 00:31:29,919
Μόνο φυσίγγια αλατιού.
316
00:31:29,955 --> 00:31:31,320
Δηλαδή κυνηγάμε
κάποιον wannabe Οπενχάιμερ;
317
00:31:31,356 --> 00:31:32,186
Συγκεντρωθείτε.
318
00:31:33,489 --> 00:31:34,521
Μάρκους!
319
00:31:35,024 --> 00:31:37,026
Είναι οκτώ μίλια νότια από το Σημείο 52.
320
00:31:40,993 --> 00:31:42,229
Πώς τον βρήκες;
321
00:31:44,703 --> 00:31:47,737
Αυτοί είναι οι καλύτεροι που έχεις;
322
00:31:47,772 --> 00:31:49,131
Αυτοί ήταν οι καλύτεροι
που βρήκα τελευταία στιγμή.
323
00:31:49,166 --> 00:31:50,433
Έχω δύο ακόμα που
μπλοκάρουν τον δρόμο.
324
00:31:50,468 --> 00:31:51,901
Καλά, πάμε παιδιά.
325
00:31:58,076 --> 00:31:58,908
Πάμε, πάμε.
326
00:31:59,043 --> 00:32:00,481
Φορτώστε.
327
00:32:00,516 --> 00:32:01,512
Γεμίστε το.
328
00:32:09,220 --> 00:32:10,156
Συγγνώμη, κύριε,
329
00:32:10,191 --> 00:32:11,992
κάποιος παράκαμψε το τείχος προστασίας
330
00:32:12,027 --> 00:32:13,627
και μπήκε στο σύστημα
παρακολούθησης προσωπικού.
331
00:32:13,662 --> 00:32:14,796
Πώς το ξέρεις;
332
00:32:15,065 --> 00:32:16,433
Γιατί υπάρχουν πολλαπλές συνδέσεις
333
00:32:16,568 --> 00:32:17,965
από λογαριασμό πρώην υπαλλήλου.
334
00:32:18,067 --> 00:32:20,093
Το ελέγχουμε. Θα σας ενημερώνω.
335
00:32:20,196 --> 00:32:21,235
Μάλιστα.
336
00:32:25,370 --> 00:32:28,643
Βάλτε την ασφάλεια να κατασχέσει
όλα τα τηλέφωνα,
337
00:32:28,678 --> 00:32:30,772
κάθε γαμημένο υπολογιστή.
338
00:32:31,548 --> 00:32:32,647
Μας χάκαραν.
339
00:32:32,783 --> 00:32:34,749
Θα το αναλάβω αμέσως, κύριε.
340
00:32:34,918 --> 00:32:36,419
Επίσης, ο Ράνις περιμένει
έξω για εσάς.
341
00:32:36,455 --> 00:32:38,021
Άσ' τον να περιμένει.
342
00:32:39,917 --> 00:32:40,958
Σκατά!
343
00:32:42,957 --> 00:32:46,227
Γιατί μου συμβαίνει αυτό;
344
00:33:14,919 --> 00:33:15,919
Τώρα.
345
00:33:28,838 --> 00:33:32,442
Προσοχή, πάμε.
346
00:33:32,578 --> 00:33:34,935
Μπροστά. Μπροστά τώρα.
347
00:33:35,380 --> 00:33:36,442
Σε βλέπω.
348
00:33:39,879 --> 00:33:40,974
Σκατά.
349
00:33:50,255 --> 00:33:53,296
Τι στο διάολο;
Αυτά τα φώτα...
350
00:33:53,532 --> 00:33:55,593
Τι κάνουν εδώ;
351
00:34:04,036 --> 00:34:05,002
Τι στο διάολο;
352
00:34:06,709 --> 00:34:08,078
Μη με αγγίζεις!
353
00:34:26,455 --> 00:34:28,497
Κινήσου. Περάστε.
354
00:34:28,533 --> 00:34:30,058
Πάμε, πάμε!
355
00:34:30,427 --> 00:34:32,458
Μάρκους. Πάμε, φύγαμε.
356
00:34:50,081 --> 00:34:51,044
Σκατά.
357
00:34:58,523 --> 00:34:59,824
Σκατά!
358
00:34:59,860 --> 00:35:00,955
Νάρκη.
359
00:35:02,667 --> 00:35:03,994
Πάμε, πέταξέ το.
360
00:35:04,163 --> 00:35:05,498
Πέτα μου το όπλο.
361
00:35:06,835 --> 00:35:07,866
Καπνογόνο.
362
00:35:08,168 --> 00:35:10,338
Καπνογόνο. Βγάλ’ τον έξω με καπνό.
363
00:35:13,741 --> 00:35:15,501
Κάν’ το!
364
00:35:15,703 --> 00:35:18,247
Πέτα το γαμημένο το καπνογόνο!
365
00:35:29,219 --> 00:35:30,857
Μαλακία!
366
00:35:30,893 --> 00:35:31,891
Κράτα την αναπνοή σου!
367
00:35:31,926 --> 00:35:33,463
Σήκω, όρθιος!
368
00:35:33,598 --> 00:35:35,565
Πάμε! Έλα!
369
00:35:35,700 --> 00:35:38,735
Όρθιος! Πάμε!
370
00:35:38,871 --> 00:35:41,036
Δε φεύγουμε
αν δεν τον βρούμε!
371
00:35:41,171 --> 00:35:43,067
Άντε γαμήσου! Πήγαινε εσύ να τον βρεις!
372
00:36:34,620 --> 00:36:37,425
Σου είπα, δε θα φύγεις από εδώ.
373
00:36:37,993 --> 00:36:39,262
Είμαστε απλοί υπάλληλοι.
374
00:36:43,933 --> 00:36:45,158
Από δω και πέρα είσαι μόνος σου.
375
00:37:00,818 --> 00:37:03,115
Ναι, ναι. Το κατάλαβα.
376
00:37:03,484 --> 00:37:05,986
Απλώς θέλω επιτέλους
κάτι καλό να ακούσω.
377
00:37:06,022 --> 00:37:08,119
Ήξερε ότι ερχόμασταν.
378
00:37:08,387 --> 00:37:10,387
Καθάρισε όλη την ομάδα.
379
00:37:10,422 --> 00:37:12,460
Αυτό δεν είναι καθόλου καλό νέο.
380
00:37:21,399 --> 00:37:23,230
Φέρε τον Ράνις εδώ.
381
00:37:23,465 --> 00:37:24,241
Μάλιστα, κύριε.
382
00:38:14,486 --> 00:38:16,623
Έι. Έι, αυτός είναι, σωστά;
383
00:38:18,322 --> 00:38:19,422
Αυτός είναι!
384
00:38:19,457 --> 00:38:21,298
Πάμε, πάμε, πάμε!
385
00:39:16,748 --> 00:39:18,082
Συγγνώμη. Ήμουν
απέναντι στο δρόμο.
386
00:39:18,251 --> 00:39:19,246
Τι επείγον έχεις;
387
00:39:20,453 --> 00:39:21,952
Έλα μέσα, κλείσε την πόρτα.
388
00:39:24,523 --> 00:39:27,458
Πρώτον, μας χάκαραν.
389
00:39:27,594 --> 00:39:29,994
Όλες οι πληροφορίες
διέρρευσαν.
390
00:39:30,863 --> 00:39:32,927
Και δεν με νοιάζει,
μπορεί να μας ακούνε.
391
00:39:32,962 --> 00:39:34,965
Μπορεί να ακούν τι λέμε.
392
00:39:35,698 --> 00:39:38,837
Και ο φίλος σου, ο Τζακ...
393
00:39:39,372 --> 00:39:42,376
τον εντοπίσαμε...
394
00:39:42,411 --> 00:39:45,281
Άσε με να μαντέψω,
κάποια ξεχασμένη πόλη
395
00:39:45,317 --> 00:39:47,274
κάπου στα νοτιοανατολικά της Αμερικής.
396
00:39:50,455 --> 00:39:53,248
Πάντα σ’ εκτιμούσα
γιατί είσαι έξυπνος.
397
00:39:53,417 --> 00:39:54,391
Κάτσε.
398
00:39:54,858 --> 00:39:55,722
Ευχαριστώ.
399
00:39:56,827 --> 00:39:59,022
Λοιπόν, τώρα...
400
00:39:59,822 --> 00:40:02,965
Είσαι έξυπνος, οπότε σκέφτεσαι,
401
00:40:03,001 --> 00:40:04,197
υπάρχει περίπτωση
402
00:40:04,332 --> 00:40:08,070
να τελειώσεις αυτό το έργο μόνος σου;
403
00:40:08,105 --> 00:40:09,964
Θα σου φέρω όποια βοήθεια χρειαστείς.
404
00:40:09,999 --> 00:40:14,169
Αλλά, δηλαδή, χρειάζεσαι
πραγματικά τον Τζακ;
405
00:40:16,046 --> 00:40:17,304
Θα ήταν χρήσιμος,
406
00:40:18,877 --> 00:40:21,011
αλλά του δίδαξα τα περισσότερα που ξέρει.
407
00:40:22,118 --> 00:40:23,580
Ο καλύτερος μαθητής που είχα ποτέ,
408
00:40:23,849 --> 00:40:25,816
έλυνε προβλήματα σε χρόνο
409
00:40:25,851 --> 00:40:27,886
που σε άλλους επιστήμονες
θα έπαιρνε δεκαετίες.
410
00:40:28,319 --> 00:40:29,119
Ναι.
411
00:40:29,855 --> 00:40:33,661
Και νομίζεις ότι είναι έξυπνο
να κλέβεις έρευνα,
412
00:40:35,200 --> 00:40:38,861
έρευνα για την οποία πλήρωσα εκατομμύρια.
413
00:40:38,896 --> 00:40:40,802
Ξέραμε πάντα ότι ήταν απρόβλεπτος.
414
00:40:41,038 --> 00:40:42,295
Τον φέραμε εδώ
415
00:40:42,331 --> 00:40:45,706
επειδή όλοι πίστευαν ότι
θα μπορούσε να το ολοκληρώσει.
416
00:40:46,142 --> 00:40:47,604
Τώρα, δεν φταίω εγώ
417
00:40:48,173 --> 00:40:51,847
αν κάποιος αποκάλυψε ότι
σκοπεύατε να το χρησιμοποιήσετε ως όπλο.
418
00:40:52,349 --> 00:40:55,309
Ο Μάρκους και η ομάδα του τον βρήκαν.
419
00:40:56,417 --> 00:40:58,411
Ο Μάρκους είναι στον Νότο;
420
00:40:58,723 --> 00:40:59,379
Ναι.
421
00:41:03,094 --> 00:41:04,824
Θα επιστρέψει μέσα σε ένα φέρετρο.
422
00:42:47,362 --> 00:42:48,930
Άφησέ με! Άφησέ με!
423
00:42:51,531 --> 00:42:52,594
Τι κάνεις;
424
00:42:52,630 --> 00:42:53,465
Με βρήκαν.
425
00:42:53,500 --> 00:42:54,432
Ποιοι σε βρήκαν; Τι;
426
00:42:54,567 --> 00:42:55,638
Εκείνος ο τουρίστας, ο μαλάκας;
427
00:42:56,170 --> 00:42:56,970
Ναι.
428
00:42:57,706 --> 00:43:00,666
Κοίτα, δουλεύει για τον
πρώην εργοδότη μου.
429
00:43:01,002 --> 00:43:01,974
Τι θέλουν;
430
00:43:02,840 --> 00:43:04,044
Είναι μεγάλη ιστορία.
Άκου.
431
00:43:04,781 --> 00:43:06,743
Έχεις δει άλλους σαν αυτόν εδώ γύρω;
432
00:43:06,778 --> 00:43:08,783
Όχι. Όχι, δεν νομίζω.
433
00:43:10,220 --> 00:43:11,152
Έρχονται.
434
00:43:13,016 --> 00:43:14,154
Ποιοι έρχονται;
Πρέπει να φύγω.
435
00:43:14,190 --> 00:43:14,989
Ποιοι έρχονται;
436
00:43:15,125 --> 00:43:16,148
Περίμενε, κάτσε.
437
00:43:16,183 --> 00:43:17,016
Πού θα πας;
438
00:43:17,051 --> 00:43:18,054
Θα βρω τρόπο.
439
00:43:18,090 --> 00:43:20,161
Περίμενε, ξέρω ένα μέρος
να κρυφτείς.
440
00:43:20,363 --> 00:43:22,893
Ένα παλιό καταφύγιο πολέμου.
441
00:43:23,028 --> 00:43:24,199
Το χρησιμοποιούσαν για να κρύβουν
όπλα από τον Βορρά
442
00:43:24,235 --> 00:43:25,529
μετά το τέλος του πολέμου.
443
00:43:25,764 --> 00:43:26,594
Μπορώ να σου δείξω πού είναι.
444
00:43:26,630 --> 00:43:27,433
Λοιπόν...
445
00:43:27,835 --> 00:43:29,331
Ξέρει κανείς άλλος για αυτό το μέρος;
446
00:43:30,471 --> 00:43:31,471
Όχι, δεν νομίζω.
447
00:43:31,506 --> 00:43:32,708
Είναι σχεδόν αδύνατο να το βρεις.
448
00:43:33,904 --> 00:43:35,100
Μπορώ να σου δείξω πού είναι.
449
00:43:35,236 --> 00:43:36,509
Μπορώ να έρθω μαζί σου.
Όχι, όχι.
450
00:43:36,645 --> 00:43:37,674
Εσύ θα μείνεις εδώ.
451
00:43:37,709 --> 00:43:38,507
Κατάλαβες;
452
00:43:38,676 --> 00:43:39,877
Μη με ακολουθήσεις.
453
00:43:39,912 --> 00:43:41,178
Αυτοί οι τύποι είναι
εξαιρετικά επικίνδυνοι.
454
00:43:48,688 --> 00:43:50,022
Είσαι καλό παιδί, Τσέις.
455
00:43:50,723 --> 00:43:52,321
Μείνε στα βιβλία σου, εντάξει;
456
00:43:54,899 --> 00:43:55,555
Περίμενε!
457
00:44:23,126 --> 00:44:24,116
Σε έχω.
458
00:44:24,152 --> 00:44:25,526
Έλα, έλα, έλα.
459
00:44:25,628 --> 00:44:27,656
Μπύρα, Αμέλια.
Γρήγορα, γρήγορα, γρήγορα.
460
00:44:27,691 --> 00:44:28,729
Ορίστε.
461
00:44:28,765 --> 00:44:30,627
Θεέ μου, να το βγάλω από τη μέση.
462
00:44:30,729 --> 00:44:32,365
Μάρκο, καθάρισε εδώ.
463
00:44:32,500 --> 00:44:33,963
Συγγνώμη για την καθυστέρηση,
464
00:44:33,999 --> 00:44:35,795
η πίτσα σας έρχεται αμέσως.
465
00:44:35,830 --> 00:44:36,798
Έι.
466
00:44:36,833 --> 00:44:38,506
Έι.
Έι.
467
00:44:38,742 --> 00:44:41,505
Ήθελα μόνο να σου πω
ότι φεύγω.
468
00:44:41,541 --> 00:44:42,608
Φεύγεις; Γιατί;
469
00:44:42,643 --> 00:44:43,508
Ναι, κοίτα, θέλω...
470
00:44:43,643 --> 00:44:45,108
Δεν έχει σημασία. Εντάξει;
471
00:44:45,143 --> 00:44:46,180
Απλά κοίτα να προσέχεις τον Τσέις.
472
00:44:46,216 --> 00:44:47,182
Είναι καλό παιδί.
473
00:44:47,284 --> 00:44:48,181
Έχει τεράστιο μέλλον.
474
00:44:51,052 --> 00:44:54,985
Και θέλω να ξέρεις
ότι πραγματικά ήθελα
475
00:44:55,121 --> 00:44:56,889
να πιω εκείνη τη μπύρα μαζί σου
και να δούμε το παιχνίδι
476
00:44:56,924 --> 00:44:58,961
και να καθίσω
εδώ μαζί σου.
477
00:45:00,098 --> 00:45:01,291
Τι είναι αυτό;
478
00:45:26,124 --> 00:45:26,912
Εκεί κάτω;
479
00:45:27,048 --> 00:45:27,857
Ναι.
Όχι.
480
00:45:27,992 --> 00:45:28,754
Ναι.
481
00:45:28,790 --> 00:45:30,049
Άκουσέ με,
δεν το κάνω αυτό.
482
00:45:30,184 --> 00:45:32,020
Μην το συζητάς καν.
483
00:45:32,056 --> 00:45:33,024
Όχι, δεν πάω.
Θα πας.
484
00:45:33,059 --> 00:45:35,990
Χρειάζομαι κάποιον που
ξέρει πώς σκέφτεται
485
00:45:36,092 --> 00:45:38,499
και πώς κινείται εκεί έξω.
486
00:45:38,534 --> 00:45:39,526
Ξέρεις ότι μισώ τον Νότο.
487
00:45:39,562 --> 00:45:41,634
Δεν πάω σε εκείνα τα γεμάτα κουνούπια...
488
00:45:41,669 --> 00:45:44,004
παλιό χωριά.
Θα πας!
489
00:45:45,566 --> 00:45:47,508
Και θα έχεις
την καλύτερη ομάδα μου
490
00:45:47,543 --> 00:45:49,006
να κάνουν όλη τη σκληρή δουλειά.
491
00:45:49,175 --> 00:45:52,041
Εσύ απλά θα τους
οδηγήσεις στον στόχο.
492
00:45:52,077 --> 00:45:53,910
Συγγνώμη,
δεν κυνηγάω ανθρώπους
493
00:45:53,945 --> 00:45:55,449
σε δάση και χωράφια.
494
00:45:55,485 --> 00:45:56,343
Και δεν θα πάω...
495
00:45:56,378 --> 00:45:59,888
Εγώ σου πλήρωσα
μια περιουσία!
496
00:46:01,216 --> 00:46:03,225
Ήρθε η ώρα για ανταπόδοση.
497
00:46:03,561 --> 00:46:06,659
Πήγαινε εκεί έξω
και φέρ’ τον πίσω.
498
00:46:06,694 --> 00:46:08,657
και να τον φέρεις πίσω σε μένα.
499
00:46:08,692 --> 00:46:09,524
Εντάξει;
500
00:46:16,674 --> 00:46:18,601
Πάω στο σπίτι,
να ετοιμάσω τη βαλίτσα μου.
501
00:46:18,637 --> 00:46:19,666
Δεν χρειάζεται.
502
00:46:20,541 --> 00:46:21,910
Η βαλίτσα είναι έτοιμη.
503
00:46:22,842 --> 00:46:24,572
Φεύγεις τώρα αμέσως.
504
00:46:33,147 --> 00:46:34,783
Καλή επιτυχία, φίλε.
505
00:47:05,147 --> 00:47:06,988
Δε σε χρειάζομαι εδώ.
506
00:47:13,890 --> 00:47:14,831
Μάρκους.
507
00:47:16,159 --> 00:47:17,834
Νόμιζα πως θα ήσουν νεκρός ως τώρα.
508
00:47:19,803 --> 00:47:21,530
Πες μου απλώς πώς όλα πήγαν στραβά.
509
00:47:24,441 --> 00:47:27,068
Ήταν ενέδρα.
510
00:47:27,404 --> 00:47:30,604
Όλη η ομάδα εξολοθρεύτηκε από παγίδες.
511
00:47:30,739 --> 00:47:33,047
Πώς ήταν ενέδρα αφού
εσείς τον κυνηγούσατε;
512
00:47:34,342 --> 00:47:37,646
Αυτό, αυτό είναι δικό σου χάλι τώρα.
513
00:47:38,082 --> 00:47:39,988
Εγώ απλώς καθαρίζω τα κομμάτια.
514
00:47:41,149 --> 00:47:41,952
Ποιο είναι το σχέδιό σου;
515
00:47:41,987 --> 00:47:43,851
Όχι. Όχι, αυτό είναι κοινό μας χάλι.
516
00:47:44,120 --> 00:47:45,054
Και είναι πολύ απλό.
517
00:47:45,089 --> 00:47:46,124
Θα πάμε στο μέρος του.
518
00:47:46,159 --> 00:47:47,994
Θα περισώσουμε όλη την έρευνά του.
519
00:47:48,130 --> 00:47:49,725
Θα τον βρούμε και θα τον
φέρουμε πίσω στον Μπελκόρ
520
00:47:49,828 --> 00:47:50,658
Τόσο απλό.
521
00:47:51,963 --> 00:47:53,531
Μόνο οι δυο μας;
522
00:47:53,566 --> 00:47:54,260
Όχι.
523
00:47:54,596 --> 00:47:57,132
Ο Μπελκόρ έχει χάσει κάθε
εμπιστοσύνη σε σένα.
524
00:47:57,167 --> 00:47:58,771
Έστειλαν ιδιωτική ομάδα.
525
00:47:58,806 --> 00:48:00,239
Θα είναι εδώ σε δύο ώρες.
526
00:48:00,774 --> 00:48:01,976
Κοίτα τη θετική πλευρά,
527
00:48:02,012 --> 00:48:04,004
θα έχουν άλλη μια ευκαιρία
για το χρυσό παιδί.
528
00:48:05,109 --> 00:48:06,648
Πώς πάει η αναγνώριση;
529
00:48:06,684 --> 00:48:08,478
Τραβάς τις λήψεις σου, Σπίλμπεργκ;
530
00:48:11,015 --> 00:48:13,113
Τέλεια, σερίφη.
531
00:48:13,515 --> 00:48:15,991
Ποιος είναι ο νέος σου βοηθός, σκηνοθέτη;
532
00:48:19,697 --> 00:48:22,155
Έπρεπε να φωνάξω
έξτρα χέρια.
533
00:48:22,190 --> 00:48:22,892
Τι είπες;
534
00:48:22,928 --> 00:48:24,362
Εξτρά χέρια.
535
00:48:26,166 --> 00:48:27,632
Είσαι πολύ τυχερός
που τον έχεις, κύριε.
536
00:48:27,667 --> 00:48:28,863
Είναι...
537
00:48:29,499 --> 00:48:31,868
Αληθινός auteur, σαν τον Ρόμπερτ Μπρεσσόν.
538
00:48:31,904 --> 00:48:33,470
Εξαιρετικά.
539
00:48:35,703 --> 00:48:38,244
Αν χρειαστείτε τίποτα,
θα είμαι εδώ.
540
00:48:39,042 --> 00:48:40,411
Καλό σας βράδυ.
541
00:48:41,211 --> 00:48:42,380
Επίσης, σερίφη.
542
00:48:44,789 --> 00:48:46,747
Πόσοι ακόμα θα έρθουν στην πόλη μου;
543
00:48:47,921 --> 00:48:49,750
Θα είμαστε λίγοι μόνο, σερίφη.
544
00:48:51,587 --> 00:48:53,858
Το 'χεις διαλύσει τελείως.
545
00:48:53,893 --> 00:48:55,631
Μην ανησυχείς.
546
00:48:55,766 --> 00:48:58,526
Όλη η πόλη έχει
τον κουφό μπάσταρδο,
547
00:48:58,629 --> 00:49:01,597
και έναν βοηθό σερίφη που μοιάζει
18 χρονών να την φυλάει.
548
00:49:03,738 --> 00:49:04,967
Εγώ δεν μένω εκεί.
549
00:49:07,808 --> 00:49:09,110
Μείνε στο αμάξι σου τότε.
550
00:49:45,075 --> 00:49:47,475
Όχι!
Άσε με!
551
00:49:47,610 --> 00:49:49,447
Τσέις, τι διάολο κάνεις εδώ;
552
00:49:50,414 --> 00:49:51,652
Τι διάολο κάνεις εσύ εδώ;
553
00:49:51,687 --> 00:49:52,585
Ήξερα ότι το βρήκες.
554
00:49:52,621 --> 00:49:53,746
Σου είπα...
555
00:49:53,781 --> 00:49:55,120
να μη με ακολουθήσεις. Ξέρω τι είπες.
556
00:49:55,155 --> 00:49:56,153
Σε είδε κανείς να έρχεσαι;
557
00:49:56,189 --> 00:49:58,055
Κανείς. Φρόντισα για αυτό.
558
00:49:58,090 --> 00:50:00,389
Γαμώτο.
559
00:50:00,524 --> 00:50:02,795
Σου έφερα προμήθειες από το μαγαζί,
560
00:50:02,831 --> 00:50:04,156
τα πράγματα που παίρνεις συνήθως.
561
00:50:12,605 --> 00:50:14,802
Χριστέ μου, σταμάτα
να με τρομάζεις έτσι.
562
00:50:15,774 --> 00:50:16,740
Ιησού μου!
563
00:50:27,955 --> 00:50:29,355
Ευχαριστώ για τις προμήθειες.
564
00:50:31,154 --> 00:50:32,061
Ναι, φυσικά.
565
00:50:38,698 --> 00:50:39,629
Τι;
566
00:50:40,704 --> 00:50:41,763
Μου θυμίζει το σπίτι.
567
00:50:43,665 --> 00:50:45,107
Η μάνα σου σ’ έβαζε
να τρως αυτά τα σκουπίδια;
568
00:50:47,003 --> 00:50:48,234
Ναι.
569
00:50:59,986 --> 00:51:00,782
Πόσοι είναι;
570
00:51:02,493 --> 00:51:03,587
Ίσως καμιά ντουζίνα.
571
00:51:04,088 --> 00:51:04,852
Πάνω κάτω.
572
00:51:06,056 --> 00:51:06,988
Ντρονς;
573
00:51:07,657 --> 00:51:08,922
Ναι, είδα μερικά να πετούν.
574
00:51:15,332 --> 00:51:16,666
Γιατί σε ψάχνουν;
575
00:51:21,038 --> 00:51:22,510
Λοιπόν...
576
00:51:22,545 --> 00:51:23,409
...ψυχρή σύντηξη.
577
00:51:24,909 --> 00:51:25,711
Ναι.
578
00:51:25,746 --> 00:51:27,007
Ψυχρή σύντηξη.
579
00:51:27,709 --> 00:51:33,483
Έφτιαχνα ένα πρωτότυπο
μίνι αντιδραστήρα.
580
00:51:33,519 --> 00:51:35,883
Αρκετά μικρό ώστε να χωρά στην παλάμη.
581
00:51:37,422 --> 00:51:39,161
Θα μπορούσε να κρατήσει
φορτίο για 20 χρόνια.
582
00:51:41,255 --> 00:51:41,988
Οκ.
583
00:51:44,062 --> 00:51:45,024
Τι συνέβη;
584
00:51:48,496 --> 00:51:49,567
Δεν το τελείωσα.
585
00:51:51,101 --> 00:51:52,169
Γιατί όχι;
586
00:51:52,204 --> 00:51:53,775
Θα μπορούσες να έχεις απεριόριστη ενέργεια.
587
00:51:53,810 --> 00:51:55,370
Θα τα άλλαζε όλα.
588
00:51:55,405 --> 00:51:56,904
Ναι, αυτός ήταν ο σκοπός.
589
00:51:59,112 --> 00:52:00,908
Αλλά ήθελαν να το κάνουν όπλο.
590
00:52:03,516 --> 00:52:06,551
Λίγες ρυθμίσεις εδώ,
μερικές αλλαγές εκεί και...
591
00:52:10,794 --> 00:52:12,425
Οπότε πήρα την έρευνά μου και...
592
00:52:15,390 --> 00:52:16,728
Εξαφανίστηκα.
593
00:52:19,295 --> 00:52:19,993
Και τώρα;
594
00:52:24,272 --> 00:52:25,999
Νομίζω ήρθε η ώρα
να εξαφανιστώ ξανά.
595
00:52:29,276 --> 00:52:30,674
Ίσως ήρθε η ώρα
να σταματήσεις να τρέχεις.
596
00:52:32,046 --> 00:52:33,080
και να τους τη φέρεις
σ’ αυτούς τους αλήτες.
597
00:52:33,115 --> 00:52:35,976
Εννοώ, είσαι πολύ
πιο έξυπνος απ’ αυτούς.
598
00:52:37,087 --> 00:52:39,155
Τσέις, νομίζω ότι είναι ώρα να φύγεις.
599
00:52:40,288 --> 00:52:42,724
Γύρνα πίσω πριν καταλάβουν ότι λείπεις.
600
00:52:42,760 --> 00:52:45,555
Αυτοί οι τύποι είναι επικίνδυνοι.
601
00:52:45,591 --> 00:52:47,419
Δεν νομίζω ότι ξέρεις τι κάνεις εδώ.
602
00:52:53,131 --> 00:52:55,028
Ναι. Εντάξει.
603
00:52:59,110 --> 00:53:00,902
Αν ήμουν εσύ, θα μιλούσα με τον σερίφη.
604
00:53:01,940 --> 00:53:03,041
Τι;
605
00:53:03,076 --> 00:53:04,312
Μίλα με τον Σερίφη.
606
00:53:07,113 --> 00:53:08,844
Ο σερίφης. Ναι, εντάξει.
607
00:53:13,417 --> 00:53:14,718
Ευχαριστώ για το στιφάδο.
608
00:53:17,452 --> 00:53:18,458
Ναι, φυσικά.
609
00:53:20,321 --> 00:53:21,188
Εντάξει.
610
00:53:26,193 --> 00:53:28,831
Βεβαιωθείτε ότι κάθε όχημα
έχει σημανθεί.
611
00:53:29,936 --> 00:53:31,171
Ελήφθη.
612
00:53:31,206 --> 00:53:32,933
Πρέπει να μπορείς να το δεις.
613
00:53:32,969 --> 00:53:36,003
Δεν μπορούσε απλά
να εξαφανιστεί στη Νότια Γαλλία
614
00:53:37,177 --> 00:53:39,906
ή να χαθεί στην Ακτή Αμάλφι.
615
00:53:39,941 --> 00:53:42,977
Έπρεπε να έρθει σε αυτή την τρύπα.
616
00:53:47,384 --> 00:53:49,181
Αν τελείωσες,
617
00:53:50,060 --> 00:53:51,922
Η Μια εντόπισε τη μηχανή.
618
00:53:52,024 --> 00:53:52,954
Σοβαρά;
619
00:53:54,059 --> 00:53:54,890
Δείξ’ το μου.
620
00:53:58,360 --> 00:53:59,235
Αυτό είναι...
621
00:54:04,699 --> 00:54:06,433
Πρέπει να είναι εδώ.
622
00:54:18,581 --> 00:54:21,314
Εντάξει. Ας του κάνουμε μια επίσκεψη.
623
00:54:21,417 --> 00:54:22,786
Μην μπεις στον κόπο.
624
00:54:23,628 --> 00:54:25,217
Είναι ένα καταραμένο παιδί.
625
00:55:48,670 --> 00:55:50,237
Αναγνώριση προσώπου.
626
00:55:50,406 --> 00:55:51,605
Μπράβο, Τζακ.
627
00:55:51,640 --> 00:55:53,745
Δεν ανήκεις εδώ.
628
00:56:18,841 --> 00:56:20,169
Γαμώτο!
629
00:56:30,611 --> 00:56:32,051
Σκατά.
630
00:56:32,087 --> 00:56:33,653
Είναι παγιδευμένο για να εκραγεί.
631
00:56:39,160 --> 00:56:40,396
Εντάξει, πάμε.
632
00:56:41,225 --> 00:56:42,090
Όχι!
633
00:56:44,230 --> 00:56:44,996
Βάλε τα εκρηκτικά.
634
00:56:45,131 --> 00:56:46,226
Γαμώτο.
635
00:56:49,599 --> 00:56:51,297
Αυτή είναι η επίλεκτη ομάδα;
636
00:56:51,765 --> 00:56:53,002
Ανατίναξέ το, σε παρακαλώ.
637
00:57:02,743 --> 00:57:04,112
Μαζέψτε τα πάντα.
638
00:57:04,679 --> 00:57:07,014
Σημειωματάρια, σκληρούς δίσκους,
639
00:57:07,216 --> 00:57:09,920
οτιδήποτε μπορεί να περιέχει έρευνα.
640
00:57:12,093 --> 00:57:13,891
Σκατά, Τζακ.
641
00:57:14,524 --> 00:57:15,695
Τι τρύπα είναι αυτή.
642
00:57:16,924 --> 00:57:18,866
Άφησες 50 δισεκατομμύρια για αυτό;
643
00:57:20,234 --> 00:57:21,528
Θεέ μου, όχι, όχι, όχι!
644
00:57:21,563 --> 00:57:22,628
Βγάλτε τον από πάνω του!
645
00:57:22,663 --> 00:57:23,662
Βγάλτε τον!
646
00:57:27,107 --> 00:57:28,235
Γαμώτο.
647
00:57:30,046 --> 00:57:31,344
Έχει παγιδεύσει το τραπέζι.
648
00:57:31,380 --> 00:57:32,847
Πιθανόν όλο το δωμάτιο είναι παγιδευμένο.
649
00:57:32,883 --> 00:57:34,514
Συνεχίστε την έρευνα.
650
00:57:34,549 --> 00:57:37,214
Μην αγγίζετε τίποτα εκτός αν πω εγώ.
651
00:57:58,174 --> 00:58:00,003
Πάμε, πάμε. Μαζέψτε τα.
652
00:58:09,682 --> 00:58:12,418
Αλλάξτε τους άντρες
στον αυτοκινητόδρομο.
653
00:58:12,454 --> 00:58:15,257
Συνεχίστε να στέλνετε περιπολίες.
654
00:58:15,426 --> 00:58:19,928
Θέλω κάθε όχημα σε αυτήν
την τρύπα να έχει σημανθεί,
655
00:58:19,964 --> 00:58:21,994
κάθε έξοδο να είναι καλυμμένη.
656
00:58:22,030 --> 00:58:23,121
Έγινε.
657
00:58:23,357 --> 00:58:26,561
Μάρκους, δες αν η Μια έχει κάτι για σένα.
658
00:58:26,997 --> 00:58:30,033
Θα σε δω εδώ κάτω σε 30, 30 λεπτά.
659
00:58:32,634 --> 00:58:33,542
Ε, είναι...
660
00:58:35,706 --> 00:58:36,879
Ε, τι έχεις, Τσίκι;
661
00:58:36,981 --> 00:58:37,903
Με κυνηγάνε.
662
00:58:37,938 --> 00:58:38,847
Δεν έχω χρόνο, εντάξει;
663
00:58:38,949 --> 00:58:40,681
Τι; Ποιοι; Περίμενε!
664
00:58:44,647 --> 00:58:45,512
Καλώς ήρθες.
665
00:58:45,715 --> 00:58:46,984
Τι να σας φέρουμε;
666
00:58:49,489 --> 00:58:50,482
Ένα Maker;
667
00:58:51,960 --> 00:58:52,594
Ναι.
668
00:58:56,230 --> 00:58:56,994
Πώς σε λένε;
669
00:58:58,166 --> 00:58:59,865
Τζοσεφίνα. Τζόζυ.
670
00:59:00,529 --> 00:59:01,570
Τζόζυ.
671
00:59:02,531 --> 00:59:03,499
Ευχαριστώ.
672
00:59:04,102 --> 00:59:06,399
Ωραίο μέρος έχεις εδώ, Τζόζυ.
673
00:59:08,912 --> 00:59:09,875
Ευχαριστώ.
674
00:59:10,575 --> 00:59:11,580
Δεν θα τα κατάφερνα.
675
00:59:12,181 --> 00:59:13,643
Όλη αυτή η οργάνωση,
676
00:59:13,678 --> 00:59:15,815
καθαριότητα, σκούπισμα.
677
00:59:16,551 --> 00:59:18,417
Υπάρχει απίθανη ιστορία για τις σκούπες.
678
00:59:18,853 --> 00:59:22,687
Η σκούπα υπάρχει εδώ και χιλιάδες χρόνια.
679
00:59:22,723 --> 00:59:25,559
Πρώτα οι Έλληνες, μετά οι Αιγύπτιοι.
680
00:59:25,594 --> 00:59:28,822
Οι μεσαιωνικοί Ευρωπαίοι την τυποποίησαν.
681
00:59:28,857 --> 00:59:31,763
Αλλά ήταν οι Σέικερς
682
00:59:31,798 --> 00:59:34,730
τον 19ο αιώνα που άλλαξαν τα πάντα.
683
00:59:34,765 --> 00:59:37,435
Της έδωσαν το μακρύ, επίπεδο σχήμα
684
00:59:37,537 --> 00:59:39,300
που χρησιμοποιείς σήμερα.
685
00:59:42,002 --> 00:59:43,372
Δεν σ’ αρέσει η ιστορία;
686
00:59:43,407 --> 00:59:44,305
Όχι;
687
00:59:46,443 --> 00:59:47,606
Είναι σημαντική.
688
00:59:47,641 --> 00:59:51,752
Η ιστορία μας λέει όσα θέλουμε
να μάθουμε για το μέλλον.
689
00:59:54,288 --> 00:59:55,289
Πίστεψέ το ή όχι,
690
00:59:55,773 --> 00:59:57,834
αυτή η σκούπα, όπως όλα,
691
01:00:00,522 --> 01:00:04,929
Με τον καιρό, και είναι αλήθεια,
οι άνθρωποι βρήκαν τρόπο
692
01:00:04,964 --> 01:00:09,364
να χρησιμοποιήσουν αυτήν
τη συσκευή καθαρισμού ως όπλο.
693
01:00:10,100 --> 01:00:13,105
Αυτή η σκούπα έχει χρησιμοποιηθεί
για φρικτά πράγματα.
694
01:00:13,474 --> 01:00:16,711
απερίγραπτες ταπεινώσεις.
695
01:00:18,776 --> 01:00:20,214
Θα σου σηκωθεί η τρίχα.
696
01:00:20,750 --> 01:00:26,017
Τεκμηριωμένα περιστατικά ανθρώπων
που δέχτηκαν σωματικές επιθέσεις
697
01:00:26,984 --> 01:00:31,385
και επαναλαμβανόμενους βιασμούς.
698
01:00:33,597 --> 01:00:37,064
Πού είναι ο νεαρός που είδα να μπαίνει;
699
01:00:43,797 --> 01:00:44,467
Κοίτα.
700
01:00:44,503 --> 01:00:45,641
Πού είναι!
701
01:00:46,870 --> 01:00:48,505
Τζόζυ, τι έχει η τηλεόραση;
702
01:00:48,607 --> 01:00:49,768
Έχει αγώνα.
703
01:00:50,438 --> 01:00:51,905
Έχει ματς, έτσι; Δύο μπύρες, σωστά;
704
01:00:51,941 --> 01:00:53,581
Θα το φτιάξω. Θα το φτιάξουμε.
705
01:00:53,616 --> 01:00:54,774
Δώσε μου το
τηλεχειριστήριο, Μάγια.
706
01:00:54,810 --> 01:00:55,750
Ναι.
707
01:00:57,953 --> 01:00:00,487
έχει ιστορική εξέλιξη.
708
01:01:00,683 --> 01:01:01,781
Εντάξει.
709
01:01:02,116 --> 01:01:04,616
Ευχαριστώ για το ποτό.
710
01:01:08,991 --> 01:01:09,625
Είσαι καλά, Τζόζυ;
711
01:01:09,661 --> 01:01:11,194
Ναι, ναι, μια χαρά.
712
01:01:13,834 --> 01:01:14,994
Τσέις, σταμάτα, πες μου τι γίνεται!
713
01:01:15,162 --> 01:01:16,199
Δεν έχω χρόνο. Συγγνώμη.
714
01:01:22,306 --> 01:01:26,209
Το μαξιλάρι σκληρό σαν πέτρα
σε αυτό το άθλιο B&B.
715
01:01:27,011 --> 01:01:30,379
Και έντομα, τσιμπούρια,
αιμοβόρα τσιμπούρια.
716
01:01:30,881 --> 01:01:32,480
Πρέπει να πάω σπίτι, Μάρκους,
717
01:01:32,916 --> 01:01:34,289
και δεν με βοηθάς.
718
01:01:34,324 --> 01:01:37,453
Αυτό είναι το σόου σου, Ράνις.
719
01:01:37,489 --> 01:01:38,419
Θυμάσαι;
720
01:01:38,988 --> 01:01:40,859
Και έχουμε σήμα.
721
01:01:40,894 --> 01:01:44,461
Ξέρουμε ότι είναι
σε απόσταση δύο μιλίων από εμάς.
722
01:01:44,663 --> 01:01:45,496
Πώς το ξέρουμε αυτό;
723
01:01:45,631 --> 01:01:47,635
Γιατί έχουμε εντοπισμό
724
01:01:47,670 --> 01:01:50,403
και σημάδι σε κάθε
σήμα στην περιοχή.
725
01:01:50,438 --> 01:01:52,369
Αν κουνηθεί, θα το ξέρουμε.
726
01:01:52,404 --> 01:01:53,204
Οκ.
727
01:01:53,573 --> 01:01:56,269
Κι αυτή η βοηθητική ομάδα,
728
01:01:56,404 --> 01:01:58,236
έχει κλείσει όλες τις εξόδους;
729
01:01:58,271 --> 01:02:01,377
Κάθε έξοδος από αυτή τη βρόμικη,
730
01:02:01,980 --> 01:02:04,720
γαμημένη τρύπα
είναι καλυμμένη.
731
01:02:05,255 --> 01:02:06,480
Πώς το λένε εδώ;
732
01:02:07,818 --> 01:02:09,516
Η θηλιά σφίγγει.
733
01:02:10,326 --> 01:02:11,353
Βρήκαμε κάτι.
734
01:02:26,099 --> 01:02:26,965
Καθαρίστε την πόρτα.
735
01:02:27,000 --> 01:02:28,007
Προχώρα.
736
01:02:33,676 --> 01:02:34,442
Τιμ.
737
01:02:40,123 --> 01:02:41,384
Άνοιξέ το.
738
01:02:41,520 --> 01:02:42,352
Με το σήμα σου.
739
01:02:42,487 --> 01:02:43,385
Προχώρα.
740
01:02:59,066 --> 01:03:00,899
Αυτός ο γαμημ...
741
01:03:01,035 --> 01:03:02,272
Χριστέ μου.
742
01:03:10,285 --> 01:03:11,215
Άνοιξέ το.
743
01:03:13,323 --> 01:03:15,256
Μην χάνεις τον χρόνο σου.
744
01:03:15,825 --> 01:03:18,289
Δεν άφησε πίσω του
τίποτα που να έχει σημασία.
745
01:03:18,625 --> 01:03:19,685
Πώς το ξέρεις αυτό;
746
01:03:21,596 --> 01:03:22,963
Γιατί μας παρακολουθεί.
747
01:03:24,558 --> 01:03:27,432
Μία, είπες ότι είχες σήμα πριν.
748
01:03:27,468 --> 01:03:28,568
Μπορείς να το μπλοκάρεις;
749
01:03:28,603 --> 01:03:30,366
Φυσικά και μπορώ.
Όχι.
750
01:03:31,034 --> 01:03:33,633
Αν μπλοκάρουμε το σήμα,
θα πανικοβληθεί.
751
01:03:35,304 --> 01:03:37,604
Μακάρι να είμαστε τόσο τυχεροί, γλυκέ μου.
752
01:03:38,538 --> 01:03:40,211
Δώσε μου
λίγα λεπτά.
753
01:03:41,250 --> 01:03:42,279
Ευχαριστώ.
754
01:03:50,424 --> 01:03:51,486
Πάμε.
755
01:03:53,658 --> 01:03:54,689
Πάμε!
756
01:05:02,364 --> 01:05:03,261
Έλα.
757
01:05:04,696 --> 01:05:05,593
Από δω.
758
01:05:41,394 --> 01:05:43,301
Απάνω στο γαμημένο βουνό!
759
01:05:44,967 --> 01:05:46,307
Πάνω!
760
01:05:46,343 --> 01:05:47,340
Ναι, εντάξει.
761
01:05:47,375 --> 01:05:48,174
Εντάξει.
762
01:06:02,853 --> 01:06:03,849
Είναι αυτός.
763
01:06:12,568 --> 01:06:14,233
Γαμώτο!
764
01:06:19,837 --> 01:06:20,703
Από δω!
765
01:06:20,738 --> 01:06:21,636
Πιάστε τον!
766
01:06:31,685 --> 01:06:33,112
Περίμενε! Πάου, σταμάτα!
767
01:07:35,177 --> 01:07:36,150
Χαμογέλα, Μάρκους.
768
01:07:47,224 --> 01:07:50,321
Πάου, κράτα τους τύπους στην κορυφή.
769
01:07:50,523 --> 01:07:52,125
Ακολούθησε το ρυάκι κάτω.
770
01:07:52,161 --> 01:07:53,632
Έγινε.
771
01:08:00,610 --> 01:08:02,174
Πάμε.
772
01:08:02,209 --> 01:08:04,112
Έχω κάτι που θα τον ξετρυπώσει.
773
01:08:09,619 --> 01:08:11,383
Πίσω στο φορτηγάκι τώρα!
774
01:08:21,860 --> 01:08:22,856
Γαμώτο.
775
01:08:40,979 --> 01:08:42,109
Τέλος το τρέξιμο.
776
01:11:20,305 --> 01:11:23,036
Σου είπα πως θα ξαναγύριζα.
777
01:11:24,748 --> 01:11:25,544
Τι θέλεις;
778
01:11:30,610 --> 01:11:32,345
Καθίκι!
779
01:11:32,480 --> 01:11:33,246
Άσε με ήσυχο!
780
01:11:39,587 --> 01:11:40,794
Γιατί με κυνηγάς;
781
01:11:40,830 --> 01:11:42,225
Αρχίδι! Άφησέ με!
782
01:11:42,260 --> 01:11:43,191
Το βρήκα.
Φύγε!
783
01:11:43,226 --> 01:11:44,092
Πρόσεχε.
784
01:11:50,673 --> 01:11:51,706
Περικυκλώστε τον!
785
01:11:51,841 --> 01:11:52,706
Ναι. Το έχω.
786
01:12:08,349 --> 01:12:09,183
Σκατά.
787
01:12:09,618 --> 01:12:11,318
Συγγνώμη, Σάρα. Συγγνώμη.
788
01:12:11,354 --> 01:12:12,624
Καθίκι!
789
01:12:29,370 --> 01:12:30,204
Σκατά.
790
01:12:33,542 --> 01:12:34,241
Είμαι εντάξει.
791
01:12:39,045 --> 01:12:41,017
Δεν έχεις που να πας, πιτσιρίκο.
Σκατά!
792
01:12:41,052 --> 01:12:42,082
Σκατά!
793
01:12:42,825 --> 01:12:43,756
Σταμάτα!
794
01:12:43,859 --> 01:12:44,891
Πάου, πιάσ’ τον!
795
01:12:44,926 --> 01:12:47,123
Σκατά! Άσε με!
796
01:12:48,963 --> 01:12:50,230
Τι έκανα;
797
01:12:50,265 --> 01:12:51,831
Πιάστε τον, πιάστε
τον! Εντάξει, πιάστε τον!
798
01:12:51,867 --> 01:12:52,590
Έεε, τι...
799
01:12:52,993 --> 01:12:53,659
Συγγνώμη.
Έεε, τι γίνεται;
800
01:12:53,694 --> 01:12:54,560
Βοηθήστε! Βοηθήστε!
801
01:12:54,762 --> 01:12:56,327
Πιάστε τον!
Τι;
802
01:12:56,705 --> 01:12:57,900
Κινήσου!
803
01:13:04,208 --> 01:13:04,874
Θεέ μου.
804
01:13:05,276 --> 01:13:06,238
Παιδί της κακιάς ώρας.
805
01:13:08,211 --> 01:13:09,013
Τι;
806
01:13:09,049 --> 01:13:10,517
Κομμάτι σκατού!
807
01:13:11,314 --> 01:13:12,211
Διάολε!
808
01:13:24,096 --> 01:13:24,865
Είναι δικός σου!
809
01:13:24,901 --> 01:13:25,932
Είπα ότι το έχω.
810
01:13:26,034 --> 01:13:27,232
Απλώς θέλω να μιλήσω.
811
01:13:27,267 --> 01:13:28,431
Όχι, δεν θέλεις.
812
01:13:28,466 --> 01:13:30,366
Όχι, δεν θέλεις!
Φύγε από πάνω μου!
813
01:13:30,401 --> 01:13:31,499
Δεν ξέρω τίποτα.
814
01:13:31,534 --> 01:13:33,707
Δεν ξέρω τίποτα.
815
01:13:33,743 --> 01:13:34,708
Άσε με!
816
01:13:35,845 --> 01:13:36,567
Είμαι εγώ, είμαι εγώ!
817
01:13:36,602 --> 01:13:37,544
Σερίφη!
818
01:13:40,041 --> 01:13:41,048
Τώρα φύγε!
Έξω, έξω!
819
01:13:41,083 --> 01:13:42,675
Έεε, σταμάτα! Σταμάτα!
820
01:13:42,710 --> 01:13:44,511
Πυροβόλησέ τον.
821
01:13:44,779 --> 01:13:46,677
Θεέ μου! Άσε το όπλο κάτω!
822
01:13:48,086 --> 01:13:49,449
Σε παρακαλώ!
823
01:13:53,587 --> 01:13:54,555
Θεέ μου!
824
01:14:15,641 --> 01:14:16,508
Σκατά!
825
01:14:39,270 --> 01:14:40,103
Όχι, όχι, όχι!
826
01:14:40,238 --> 01:14:41,608
Σε έχω!
827
01:14:55,418 --> 01:14:56,515
Θεέ μου.
828
01:15:13,171 --> 01:15:14,201
Σκατά.
829
01:15:25,822 --> 01:15:26,818
Γαμώτο.
830
01:15:36,194 --> 01:15:37,589
Όχι.
831
01:15:38,860 --> 01:15:39,932
Δεν φεύγω πουθενά!
832
01:15:39,968 --> 01:15:40,901
Σκάσε.
833
01:15:41,036 --> 01:15:42,394
Βιάσου γαμώτο.
834
01:15:47,500 --> 01:15:49,704
Γεια, είστε στον
αυτόματο τηλεφωνητή του Σερίφη Πάντσο.
835
01:15:49,739 --> 01:15:50,968
Αφήστε μου το όνομά σας, το τηλέφωνό σας,
836
01:15:51,070 --> 01:15:52,778
και θα σας απαντήσω σύντομα.
837
01:15:54,043 --> 01:15:56,377
Σερίφη, είμαι η Τζόζυ.
Χρειάζομαι βοήθεια.
838
01:15:58,988 --> 01:15:59,919
Έχουν τον Τσέις.
839
01:15:59,955 --> 01:16:01,079
Ξέρω.
840
01:16:01,115 --> 01:16:02,286
Τι στο διάολο
συμβαίνει, Γκάι;
841
01:16:02,321 --> 01:16:03,690
Μην μου λες ψέματα!
842
01:16:05,093 --> 01:16:06,287
Δεν είναι καλό.
843
01:16:06,422 --> 01:16:07,419
Τι;
844
01:16:08,555 --> 01:16:10,227
Σκόπευα να τους
ξεφορτωθώ έναν έναν,
845
01:16:10,263 --> 01:16:11,625
Ποιος είσαι;
846
01:16:11,760 --> 01:16:13,158
Τέλος με τα μυστήρια.
847
01:16:13,260 --> 01:16:14,496
Αυτοί στάθηκαν τυχεροί
τα σχέδιά τους άλλαξαν.
848
01:16:14,598 --> 01:16:15,735
Έχουν τον Τσέις, οπότε...
849
01:16:17,270 --> 01:16:19,368
Χρειάζομαι τη βοήθειά σου.
850
01:16:19,403 --> 01:16:20,598
Οτιδήποτε.
851
01:16:20,700 --> 01:16:21,798
Εντάξει.
852
01:16:22,101 --> 01:16:23,608
Θέλω να τους αποσπάσεις την προσοχή
853
01:16:23,744 --> 01:16:25,573
και να τους πας
στο μοναστήρι Χάρισμπεργκ.
854
01:16:25,609 --> 01:16:26,738
Εντάξει, θα το κάνω.
855
01:16:41,226 --> 01:16:41,992
Τζόζυ;
856
01:16:42,865 --> 01:16:43,526
Όχι.
857
01:16:43,562 --> 01:16:44,724
Εντάξει, είμαι έτοιμη να μιλήσω.
858
01:16:44,759 --> 01:16:45,627
Όχι, όχι, όχι, όχι.
859
01:16:45,663 --> 01:16:47,398
Θέλω να φύγεις από εδώ.
860
01:16:47,434 --> 01:16:48,669
Θα σου πω που είναι.
861
01:16:50,235 --> 01:16:51,070
Τζόζυ.
862
01:16:51,372 --> 01:16:53,234
Η αγαπημένη μου μαθήτρια ιστορίας.
863
01:16:54,738 --> 01:16:56,369
Και όμως, για να είμαι ειλικρινής,
864
01:16:59,071 --> 01:16:59,911
νομίζω ότι λες ψέματα.
865
01:17:01,244 --> 01:17:04,785
Λέω την αλήθεια,
αλλά είμαι επιχειρηματίας.
866
01:17:05,555 --> 01:17:08,218
Θα σου τον στείλω
σε αντάλλαγμα το παιδί.
867
01:17:08,254 --> 01:17:09,448
Ο το αγόρι.
868
01:17:11,823 --> 01:17:13,419
Γιατί δεν
μας λες που είναι;
869
01:17:15,392 --> 01:17:16,422
Γρήγορα.
870
01:17:17,659 --> 01:17:18,457
Είναι...
871
01:17:20,603 --> 01:17:22,428
είναι στο εγκαταλελειμμένο
μοναστήρι Χάρισμπεργκ.
872
01:17:23,305 --> 01:17:25,602
Και που μπορούμε να το βρούμε αυτό;
873
01:17:25,637 --> 01:17:27,169
Σε παρακαλώ, δώσε μου το παιδί.
874
01:17:28,275 --> 01:17:30,139
10 μίλια βόρεια,
875
01:17:30,706 --> 01:17:32,077
έξω από την πόλη.
876
01:17:32,112 --> 01:17:32,939
Εντάξει.
877
01:17:32,974 --> 01:17:34,672
Εντάξει, εντάξει, εντάξει.
Εντάξει.
878
01:17:34,774 --> 01:17:35,650
Εντάξει.
879
01:17:37,278 --> 01:17:39,313
Έχει άσχημο χαρακτήρα.
Ζητώ συγγνώμη.
880
01:17:40,288 --> 01:17:41,650
Τι θα γίνει με το παιδί;
881
01:17:41,685 --> 01:17:42,756
Να σου πω.
882
01:17:44,821 --> 01:17:46,419
Κρατάμε αυτό μυστικό,
883
01:17:47,628 --> 01:17:50,792
εσύ κι αυτό το αγόρι
δεν θα πεθάνετε
884
01:17:51,028 --> 01:17:53,063
στο αγαπημένο σου
μικρό μπαρ.
885
01:17:53,597 --> 01:17:54,802
Τιμή μου.
886
01:17:55,571 --> 01:17:57,268
Που πρέπει να καεί
στο έδαφος.
887
01:18:35,776 --> 01:18:38,669
Επτά
από τους άντρες μου είναι νεκροί.
888
01:18:40,415 --> 01:18:42,178
Τι στο διάολο συμβαίνει;
889
01:18:43,483 --> 01:18:44,851
Ακόμα ζει, ε;
890
01:18:47,715 --> 01:18:48,950
Ζει.
891
01:18:48,986 --> 01:18:50,283
Και αν με αφήσεις
να εξηγήσω...
892
01:18:50,318 --> 01:18:52,423
Όχι, δεν
θέλω να σε ακούσω.
893
01:18:52,558 --> 01:18:54,790
Δεν θα εξηγήσω ποτέ ξανά.
894
01:18:54,892 --> 01:18:56,395
Δεν με ακούς, Ράνις.
895
01:19:00,132 --> 01:19:03,029
Καταλαβαίνεις ότι
τελειώνει ο χρόνος μας;
896
01:19:03,065 --> 01:19:05,766
Και όταν λέω «εμείς», εννοώ εσένα.
897
01:19:05,802 --> 01:19:06,970
Λοιπόν, έχει αποδειχθεί
898
01:19:07,005 --> 01:19:09,576
ότι είναι πιο ευέλικτος
από ό,τι περιμέναμε.
899
01:19:09,778 --> 01:19:11,841
Αλλά πιστεύουμε ότι με
λίγο χρόνο,
900
01:19:11,876 --> 01:19:12,973
αν εσύ.
Μη μου μιλάς
901
01:19:13,008 --> 01:19:15,082
σαν γαμημένος πολιτικός!
902
01:19:15,351 --> 01:19:17,117
Τον χρειάζομαι πίσω εδώ τώρα!
903
01:19:17,486 --> 01:19:19,348
Τώρα γαμώτο!
904
01:19:19,551 --> 01:19:20,745
Μία, όλα έτοιμα;
905
01:19:28,496 --> 01:19:30,197
Βεβαιώσου ότι έχουμε τις σφαίρες.
906
01:19:30,232 --> 01:19:31,792
Έλα, φύγαμε.
907
01:19:31,927 --> 01:19:33,968
Πάμε παιδιά, φύγαμε.
908
01:19:34,270 --> 01:19:35,434
Φαινόταν ευχάριστο.
909
01:19:35,469 --> 01:19:37,937
Ας πάμε σπίτι.
910
01:20:03,795 --> 01:20:04,759
Περιμένετε, περιμένετε.
Περιμένετε παιδιά.
911
01:20:04,794 --> 01:20:06,196
Χάνω το σήμα.
912
01:20:27,518 --> 01:20:28,482
Σκατά!
913
01:20:29,753 --> 01:20:30,917
Πού είναι;
914
01:20:30,953 --> 01:20:32,953
Πέστε κάτω!
Όχι!
915
01:20:32,988 --> 01:20:35,154
Πού στο διάολο είναι;
916
01:20:38,599 --> 01:20:40,432
Έλα, πιάστε τον.
917
01:20:51,743 --> 01:20:54,448
Μας δουλεύεις;
918
01:20:54,483 --> 01:20:57,481
Ρίχνει γαμημένα βέλη!
919
01:20:57,516 --> 01:20:58,384
Χωριστείτε.
920
01:21:35,718 --> 01:21:37,123
Σταμάτα.
921
01:21:37,292 --> 01:21:38,722
Γαμώτο.
922
01:21:38,757 --> 01:21:40,521
Χριστέ.
Τι στο...;
923
01:21:42,761 --> 01:21:44,756
Πού στο διάολο είσαι;
924
01:22:09,084 --> 01:22:10,553
Εδώ είναι.
925
01:22:18,390 --> 01:22:19,266
Γιατί σταματάς;
926
01:22:19,302 --> 01:22:20,429
Κουνήσου γαμώτο!
927
01:23:15,789 --> 01:23:17,919
Ράνις, με ακούς;
928
01:23:17,955 --> 01:23:19,059
Μπορεί κανείς να με ακούσει;
929
01:23:20,462 --> 01:23:22,252
Κάτσε κάτω γαμώτο!
930
01:23:29,601 --> 01:23:30,532
Καθαρό.
931
01:24:09,172 --> 01:24:11,412
Τζακ, απλά άκουσέ με.
932
01:24:11,547 --> 01:24:13,177
Ξέρεις τι θέλουν.
933
01:24:13,212 --> 01:24:14,778
Είναι έτοιμοι να
σου δώσουν τα πάντα.
934
01:24:14,913 --> 01:24:17,440
Χρήματα, δύναμη, τα πάντα.
935
01:24:17,476 --> 01:24:19,350
Δεν είναι όπλο.
936
01:24:19,386 --> 01:24:22,089
Έλα σπίτι και μίλα μαζί τους.
937
01:24:23,824 --> 01:24:26,324
Άφησέ με στην ησυχία μου.
938
01:24:26,360 --> 01:24:28,390
Αλλά δεν ήταν αυτό που ήθελες
πριν 19 χρόνια, σωστά,
939
01:24:28,426 --> 01:24:30,592
όταν ξεκινούσες
και δεν είχες τίποτα;
940
01:24:31,592 --> 01:24:33,829
Δεν είμαι εγώ αυτός
που σε ξεκίνησε;
941
01:24:34,332 --> 01:24:36,437
Κι εσύ, Τζακ, σου αρέσει
η θεωρία παιγνίων, σωστά;
942
01:24:36,572 --> 01:24:37,530
Παίξε το για μένα.
943
01:24:37,632 --> 01:24:39,565
Έχεις μισή ντουζίνα
νεκρούς στο δάσος.
944
01:24:39,600 --> 01:24:41,405
Τζακ, πρέπει
να το χειριστείς.
945
01:24:44,208 --> 01:24:45,709
Ποτέ δεν ήθελα
να σκοτώσω κανέναν.
946
01:24:45,745 --> 01:24:46,806
Το ξέρω.
947
01:24:47,540 --> 01:24:49,708
Έλα σπίτι, άσε τον Μπελκόρ να σε βοηθήσει.
948
01:24:49,810 --> 01:24:51,978
Μπορώ να σε φέρω στην πόλη σε έξι ώρες.
949
01:24:52,081 --> 01:24:52,977
Θα σε βοηθήσω.
950
01:24:53,689 --> 01:24:54,682
Δεν θέλω τη βοήθειά σου.
951
01:24:57,858 --> 01:24:59,621
Θα με σκοτώσουν, Τζακ.
952
01:25:03,959 --> 01:25:04,659
Όχι!
953
01:25:05,400 --> 01:25:06,023
Σταμάτα!
954
01:25:59,147 --> 01:26:00,451
Τζακ...
955
01:26:30,976 --> 01:26:34,287
Δεν νιώθεις και τόσο έξυπνος τώρα; Γκάι;
956
01:27:23,230 --> 01:27:24,437
Τσέις.
957
01:27:39,114 --> 01:27:40,078
Γαμώτο!
958
01:27:51,060 --> 01:27:52,129
Γαμώτο.
959
01:27:52,165 --> 01:27:53,529
Ποτέ δεν πάτησα τη σκανδάλη, Τζακ.
960
01:27:53,565 --> 01:27:55,062
Ορκίζομαι στον Θεό θα του φυτέψω
μια σφαίρα στο κεφάλι του.
961
01:27:55,165 --> 01:27:56,264
Λυπάμαι πολύ.
962
01:27:56,300 --> 01:27:57,527
Περίμενε, όχι, είναι εντάξει.
963
01:27:57,562 --> 01:27:58,195
Συγγνώμη.
964
01:27:58,631 --> 01:28:00,038
Ράνις, άσε τον.
965
01:28:00,073 --> 01:28:01,268
Δεν είναι αυτή η μάχη του παιδιού.
966
01:28:01,303 --> 01:28:02,399
Είναι μάχη αυτή;
967
01:28:02,434 --> 01:28:03,539
Χριστέ μου!
968
01:28:03,775 --> 01:28:06,236
Απλά θέλω να έρθεις σπίτι
και να τελειώσεις ό,τι άρχισες!
969
01:28:07,208 --> 01:28:07,974
Εντάξει.
970
01:28:10,809 --> 01:28:11,851
Θα σου δώσω τα πάντα.
971
01:28:11,886 --> 01:28:13,383
Όχι!
Περίμενε! Περίμενε!
972
01:28:13,418 --> 01:28:14,282
Περίμενε, Τσέις!
Όχι, δεν μπορείς να το κάνεις αυτό!
973
01:28:14,317 --> 01:28:15,421
Ήρεμα ρε γαμώτο!
974
01:28:16,815 --> 01:28:18,187
Θα σου δώσω τα πάντα.
975
01:28:18,489 --> 01:28:20,619
Έχω ολοκληρωμένο πρόγραμμα
πλήρους κλίμακας.
976
01:28:20,655 --> 01:28:22,521
Είναι σφραγισμένο, αλλά
είναι ολοκληρωμένο.
977
01:28:22,556 --> 01:28:23,853
Έχω πολλαπλά AutoCAD.
978
01:28:23,888 --> 01:28:25,493
Έχω BIM, έχω γεωγραφικά.
979
01:28:25,529 --> 01:28:27,995
Έχω όλα όσα χρειάζεται ο Μπελκόρ.
980
01:28:28,364 --> 01:28:29,667
Δεν έχω χρόνο, Τζακ.
981
01:28:30,370 --> 01:28:32,570
Απλά πες μου πού βρίσκεται.
982
01:28:37,804 --> 01:28:39,379
Όχι, παρακαλώ-
Πού είναι;
983
01:28:41,916 --> 01:28:43,009
Θέλεις το πρόγραμμα;
984
01:28:44,611 --> 01:28:45,575
Δώσε μου το παιδί.
985
01:29:04,697 --> 01:29:06,637
Το μισώ να είμαι εδώ κάτω.
986
01:29:08,008 --> 01:29:09,567
Και φταις εσύ γι' αυτό.
987
01:29:10,336 --> 01:29:13,413
Δεν χρειαζόταν να κάνεις αυτές τις
τελευταίες μέρες τόσο δυσάρεστες.
988
01:29:14,378 --> 01:29:15,646
Είναι αναπόφευκτο, Τζακ.
989
01:29:16,776 --> 01:29:18,649
Κανείς δεν κρύβεται από τον Μπελκόρ.
990
01:29:19,845 --> 01:29:21,218
Σου το είπε να το πεις αυτό;
991
01:29:21,253 --> 01:29:23,522
Δεν μπορώ πραγματικά
να κατηγορήσω τον τύπο.
992
01:29:24,724 --> 01:29:28,521
Περιμένεις να σε αφήσει να εξαφανιστείς
με 15 χρόνια τεχνολογίας,
993
01:29:28,557 --> 01:29:29,819
είναι αυτό που νόμιζες;
994
01:29:30,222 --> 01:29:32,465
Νόμιζα ότι θέλαμε
το ίδιο πράγμα, Ράνις.
995
01:29:33,660 --> 01:29:34,824
Πούλησες την ψυχή σου.
996
01:29:34,926 --> 01:29:36,227
Τι γεύση έχει;
997
01:29:36,704 --> 01:29:37,637
Σκατά;
998
01:29:38,039 --> 01:29:40,674
Πάντα τόσο ηθικολογικός.
999
01:29:41,577 --> 01:29:44,310
Όλοι στην ομάδα, όμως,
είναι καλά αμειβόμενοι και επιβραβευμένοι
1000
01:29:44,345 --> 01:29:46,636
για τη δουλειά μας, συμπεριλαμβανομένου και εσένα.
1001
01:29:46,671 --> 01:29:47,480
Τη δουλειά μας;
1002
01:29:49,978 --> 01:29:51,677
Δεν θα σε άφηναν
να τρέχεις το τμήμα προσωπικού
1003
01:29:51,712 --> 01:29:53,453
αν δεν ήμουν εγώ, Ράνις.
1004
01:29:54,220 --> 01:29:55,983
Τίποτα από αυτά δεν έχει πια σημασία.
1005
01:29:56,618 --> 01:29:57,916
Θα σε πάρουμε πίσω
1006
01:29:58,084 --> 01:29:59,355
και θα κάνεις
τη δουλειά που χρειάζεται,
1007
01:29:59,390 --> 01:30:00,523
και μετά μπορείς να εξαφανιστείς
1008
01:30:00,558 --> 01:30:03,161
σε κανένα άλλο
βούρκο γεμάτο έντομα
1009
01:30:03,196 --> 01:30:04,327
στην άλλη άκρη του κόσμου.
1010
01:30:04,663 --> 01:30:06,790
Ε, μάλλον θέλεις να πάρεις τον παράδρομο.
1011
01:30:06,825 --> 01:30:09,159
Τι;
Τον παράδρομο.
1012
01:30:09,194 --> 01:30:10,528
Έλα κάτσε!
Άσε με, άσε με!
1013
01:30:10,664 --> 01:30:11,994
Πάρε τον παράδρομο.
1014
01:30:12,163 --> 01:30:13,096
Στρίψε αριστερά! Στρίψε αριστερά!
Τζακ! Τζακ!
1015
01:30:13,131 --> 01:30:14,038
Θα πας να χτυπήσεις
στη γαμημένη τη νάρκη!
1016
01:30:14,073 --> 01:30:14,833
Κάτσε κάτω, Τζακ!
1017
01:30:14,869 --> 01:30:15,534
Θα χτυπήσεις τη νάρκη.
1018
01:30:15,569 --> 01:30:16,504
Τζακ, κάτσε κάτω!
1019
01:30:16,539 --> 01:30:17,643
Θες να χτυπήσεις τη νάρκη;
1020
01:30:18,213 --> 01:30:20,639
Θεέ μου!
1021
01:30:22,013 --> 01:30:22,977
Ηλίθιε!
1022
01:30:25,052 --> 01:30:26,016
Τι κάνεις;
1023
01:30:27,383 --> 01:30:28,719
Χριστέ μου!
1024
01:30:30,058 --> 01:30:31,548
Τι στο διάολο σκέφτεσαι;
1025
01:30:31,583 --> 01:30:32,650
Άει στο διάολο!
1026
01:30:32,685 --> 01:30:33,860
Θεέ μου!
1027
01:30:33,895 --> 01:30:36,126
Τσέις, πιάστο!
1028
01:30:52,714 --> 01:30:53,480
Γαμώτο!
1029
01:30:55,984 --> 01:30:57,510
Έλα.
1030
01:30:57,545 --> 01:30:59,310
Έλα, έλα.
1031
01:31:00,150 --> 01:31:01,015
Έλα.
1032
01:31:03,991 --> 01:31:04,814
Έλα από εδώ.
1033
01:31:04,850 --> 01:31:05,923
Από εδώ, από εδώ.
1034
01:31:05,958 --> 01:31:06,658
Έλα.
1035
01:31:08,488 --> 01:31:09,554
Έλα.
1036
01:31:11,260 --> 01:31:12,658
Έλα.
1037
01:31:12,693 --> 01:31:13,766
Έλα. Είσαι καλά;
1038
01:31:13,801 --> 01:31:14,899
Ναι.
1039
01:31:15,001 --> 01:31:15,931
Έλα.
1040
01:31:17,069 --> 01:31:17,935
Πάμε.
1041
01:31:17,971 --> 01:31:18,736
Από εδώ.
1042
01:31:20,437 --> 01:31:21,600
Πού πάμε;
1043
01:31:21,702 --> 01:31:22,872
Πού πάμε;
1044
01:31:57,372 --> 01:31:58,303
Ε, λοιπόν...
1045
01:31:59,478 --> 01:32:00,845
υπάρχει μόνο ένας τρόπος να βγεις.
1046
01:32:00,881 --> 01:32:01,680
Ε, λοιπόν.
1047
01:32:03,216 --> 01:32:04,408
Ήρθε η ώρα να φύγεις.
1048
01:32:05,681 --> 01:32:07,178
Τι λες;
1049
01:32:07,214 --> 01:32:10,153
Κοίτα, όπου κι αν πάω,
θα με ακολουθούν.
1050
01:32:10,322 --> 01:32:11,481
Εντάξει; Πρέπει να φύγεις.
1051
01:32:15,128 --> 01:32:16,127
Πρέπει να φύγεις.
1052
01:32:16,162 --> 01:32:17,157
Εντάξει; Έλα.
1053
01:32:17,293 --> 01:32:18,224
Φύγε.
1054
01:32:18,723 --> 01:32:19,623
Έλα.
1055
01:32:19,658 --> 01:32:21,392
Φύγε. Έλα.
1056
01:32:29,570 --> 01:32:30,434
Ευχαριστώ.
1057
01:32:35,851 --> 01:32:36,849
Ευχαριστώ.
1058
01:32:41,152 --> 01:32:42,383
Φύγε!
1059
01:32:42,418 --> 01:32:43,648
Ευχαριστώ.
1060
01:33:07,211 --> 01:33:08,641
Σκατά.
1061
01:33:08,676 --> 01:33:09,706
Όχι, άσε το κάτω.
1062
01:33:09,841 --> 01:33:10,511
Γαμώ τον!
1063
01:33:10,547 --> 01:33:12,380
Άσε κάτω το όπλο!
1064
01:33:12,415 --> 01:33:13,578
Άσε το κάτω!
1065
01:33:13,680 --> 01:33:14,654
Σοβαρά;
1066
01:33:23,189 --> 01:33:24,928
Τι στο διάολο κάνεις, Τζακ;
1067
01:33:26,530 --> 01:33:27,601
Πού πας;
1068
01:33:28,503 --> 01:33:32,265
Ο Μπελκόρ δεν θα σταματήσει
ποτέ να σε κυνηγάει!
1069
01:33:39,213 --> 01:33:40,838
Ναι, έχεις δίκιο.
1070
01:33:40,874 --> 01:33:42,209
Πρέπει να τελειώσει αυτό.
1071
01:33:43,611 --> 01:33:44,618
Τώρα.
1072
01:33:44,986 --> 01:33:45,850
Εδώ.
1073
01:33:53,622 --> 01:33:54,717
Όχι. Όχι.
1074
01:33:54,753 --> 01:33:55,754
Όχι!
1075
01:33:55,789 --> 01:33:56,861
Έι! Μη τον σκοτώσεις!
1076
01:33:57,096 --> 01:33:58,062
Όχι!
1077
01:33:58,098 --> 01:33:58,995
Θεέ μου!
1078
01:34:00,333 --> 01:34:01,558
Μας δουλεύεις;
1079
01:34:01,870 --> 01:34:02,592
Σκατά!
1080
01:34:08,572 --> 01:34:10,407
Τζακ!
Τζακ, βγάλε...
1081
01:34:10,509 --> 01:34:12,503
Βγες απ’ το γαμημένο φορτηγό!
1082
01:34:16,240 --> 01:34:17,974
Βγες απ’ το φορτηγό!
1083
01:34:18,009 --> 01:34:19,477
Βγες έξω!
1084
01:34:27,093 --> 01:34:28,061
Βγες!
1085
01:34:46,181 --> 01:34:48,081
Βγάλε τα χέρια σου από πάνω μου!
1086
01:34:48,216 --> 01:34:49,540
Θέλω να μιλήσω με τον Μπελκόρ!
1087
01:34:51,381 --> 01:34:52,316
Έι!
1088
01:34:55,649 --> 01:34:56,547
Θεέ μου.
1089
01:35:07,663 --> 01:35:08,768
- Τόσο μόνος.
1090
01:35:09,499 --> 01:35:10,496
Έχει πεθάνει;
1091
01:35:10,832 --> 01:35:12,805
Όχι, όχι. Μπελκόρ...
1092
01:35:13,469 --> 01:35:14,369
άκου.
1093
01:35:14,738 --> 01:35:16,766
Άκουσέ με, δεν τον χρειαζόμαστε.
1094
01:35:17,069 --> 01:35:18,368
- Ουάου, υπέροχα νέα.
1095
01:35:18,470 --> 01:35:21,806
Τώρα μπορείς να το κάνεις
ολομόναχος;
1096
01:35:21,842 --> 01:35:22,743
Μπορώ να το κάνω!
1097
01:35:22,778 --> 01:35:23,679
- Φανταστικά.
1098
01:35:23,714 --> 01:35:24,876
Ορκίζομαι ότι μπορώ να το κάνω!
1099
01:35:25,078 --> 01:35:26,878
- Είμαι γενναιόδωρος άνθρωπος.
1100
01:35:26,914 --> 01:35:29,322
Θα σε αφήσω.
1101
01:35:29,357 --> 01:35:31,390
Θα μείνεις εκεί κάτω
1102
01:35:31,426 --> 01:35:35,894
μέχρι να ολοκληρωθεί το πρότζεκτ μου.
1103
01:35:37,031 --> 01:35:38,160
Όχι.
1104
01:35:39,266 --> 01:35:40,958
- Ναι.
Όχι.
1105
01:35:41,093 --> 01:35:42,935
- Τώρα, πιάσε δουλειά.
1106
01:35:43,071 --> 01:35:44,001
Όχι, όχι!
1107
01:37:25,340 --> 01:37:26,470
Ζεις, ρε...
1108
01:37:26,506 --> 01:37:29,570
γαμώτο, γιε της πουτάνας.
1109
01:37:29,672 --> 01:37:31,042
Έι! Έι!
1110
01:37:31,376 --> 01:37:32,241
Έι!
1111
01:37:32,377 --> 01:37:33,278
Έι!
1112
01:37:33,314 --> 01:37:34,575
Έι! Ζει!
1113
01:37:34,611 --> 01:37:35,706
Έι! Έι!
1114
01:37:36,612 --> 01:37:37,840
Έι!
1115
01:37:37,976 --> 01:37:39,152
Έι!
1116
01:37:39,187 --> 01:37:40,186
Ζει!
1117
01:37:40,222 --> 01:37:41,449
Έι, άνοιξε το!
1118
01:37:41,651 --> 01:37:43,122
Ζει!
1119
01:37:43,157 --> 01:37:44,553
Μπελκόρ!
1120
01:37:55,303 --> 01:37:56,298
Κοίτα σε.
1121
01:37:56,733 --> 01:37:57,731
Φαίνεσαι κουλ.
1122
01:37:57,900 --> 01:37:58,698
Ναι, είναι...
1123
01:37:58,867 --> 01:37:59,699
το μουστάκι.
1124
01:37:59,802 --> 01:38:00,907
Ναι.
1125
01:38:01,575 --> 01:38:02,909
Δεν μπορώ να πιστέψω ότι είμαι εδώ τώρα.
1126
01:38:04,109 --> 01:38:06,143
Ναι, δεν ήμουν σίγουρος
αν θα σε ξαναδώ.
1127
01:38:09,174 --> 01:38:10,273
Εντάξει, είμαι εδώ.
1128
01:38:10,743 --> 01:38:12,677
Θα μου πεις πώς βγήκες από εκεί;
1129
01:38:14,055 --> 01:38:16,653
Είχε ένα παλιό φορτηγό
έξω από το μέρος μου.
1130
01:38:16,989 --> 01:38:18,918
Έφτιαξα μια έξοδο από κάτω του.
1131
01:38:19,287 --> 01:38:22,051
Χάλυβας ενισχυμένος
χαμηλού κράματος βαθμού 10.
1132
01:38:22,653 --> 01:38:24,555
Τα κρουστικά κύματα εξαπλώνονται πλαγίως. Σωστά;
1133
01:38:24,590 --> 01:38:26,823
Οι εκρήξεις πηγαίνουν
προς τα έξω, όχι προς τα κάτω.
1134
01:38:28,270 --> 01:38:29,102
Το κατάλαβες.
1135
01:38:31,564 --> 01:38:32,537
Ήρθες να μου δώσεις
την έρευνά σου.
1136
01:38:34,267 --> 01:38:36,040
Ναι. Όταν είσαι έτοιμος,
1137
01:38:36,076 --> 01:38:36,971
μπορούμε να μιλήσουμε γι’ αυτό.
Όταν είμαι έτοιμος. Εντάξει.
1138
01:38:37,007 --> 01:38:38,368
Έι.
Όταν είμαι έτοιμος.
1139
01:38:38,403 --> 01:38:39,473
Κάποιος θέλει να πει γεια.
1140
01:38:41,612 --> 01:38:42,313
Θεέ μου!
1141
01:38:42,349 --> 01:38:43,213
Ατακτούλη!
1142
01:38:45,883 --> 01:38:47,151
Τι κάνεις εδώ;
1143
01:38:48,686 --> 01:38:49,747
Είμαι με αυτόν.
1144
01:38:50,921 --> 01:38:53,154
USC! Είμαι τόσο περήφανη για σένα!
1145
01:38:53,189 --> 01:38:55,090
Ώρα να κάνεις τα
όνειρά σου πραγματικότητα.
1146
01:38:55,125 --> 01:38:56,559
Εδώ έχεις και τάκος αλ πάστορ.
1147
01:38:56,594 --> 01:38:57,462
Ευχαριστώ.
1148
01:38:57,597 --> 01:38:58,629
Εντάξει, πρέπει να φύγουμε.
1149
01:38:58,731 --> 01:38:59,559
Πού πάτε εσείς;
1150
01:39:00,731 --> 01:39:01,462
Θα είμαστε εδώ κοντά.
1151
01:39:04,637 --> 01:39:06,797
Και αυτό είναι για σένα.
1152
01:39:07,868 --> 01:39:08,736
Τα λέμε!
1153
01:39:09,236 --> 01:39:13,336
Απόδοση-Επιμέλεια:Sparta