1 00:02:25,738 --> 00:02:31,938 Απόδοση-Επιμέλεια:Sparta 2 00:02:33,838 --> 00:02:37,467 Πέντε μέρες πριν 3 00:03:36,747 --> 00:03:37,944 Όχι. 4 00:03:38,079 --> 00:03:40,348 Τίποτα ακόμα. 5 00:03:40,483 --> 00:03:44,322 Μάλιστα, κύριε, τον ψάχνουμε παντού. 6 00:03:47,556 --> 00:03:49,822 Θα μιλήσω τώρα με τον βασικό μάρτυρα. 7 00:03:59,663 --> 00:04:01,033 Θεέ μου, σε παρακαλώ... 8 00:04:01,169 --> 00:04:02,672 Βοήθησέ με, σε ικετεύω. 9 00:04:02,708 --> 00:04:03,737 Σε παρακαλώ... 10 00:04:07,044 --> 00:04:09,105 Σε παρακαλώ, σε ικετεύω. 11 00:05:54,218 --> 00:05:55,418 Στη γραμμή. 12 00:05:55,454 --> 00:05:57,348 Έλα, μωρό μου, τρέχα σαν τον άνεμο! 13 00:06:01,027 --> 00:06:02,356 Τι συμβαίνει με την τηλεόραση; 14 00:06:02,492 --> 00:06:04,359 Τι γίνεται εδώ γύρω; Τζόζυ! 15 00:06:04,495 --> 00:06:05,864 Άκου, αν πάμε στον Μεγάλο Τζορτζ, 16 00:06:05,999 --> 00:06:07,061 μπορεί να βρούμε εκείνο το μεγάλο δορυφορικό. 17 00:06:07,196 --> 00:06:08,494 Τον Μεγάλο Τζορτζ; 18 00:06:08,630 --> 00:06:09,999 Ο Μεγάλος Τζορτζ είναι καμιά 50αριά χιλιόμετρα μακριά. 19 00:06:10,134 --> 00:06:11,365 Και άσε αυτά τα αστεία. 20 00:06:11,501 --> 00:06:12,828 Εκτός αυτού, ο Μεγάλος Τζορτζ σού σερβίρει 21 00:06:12,964 --> 00:06:14,599 μια σπέσιαλ Μοντεκασίνο Μπίρα; 22 00:06:14,735 --> 00:06:16,173 Όχι. Ο Μεγάλος Τζορτζ σερβίρει 23 00:06:16,309 --> 00:06:17,768 της καλύτερες φτερούγες κοτόπουλου στην κομητεία; 24 00:06:17,870 --> 00:06:19,369 Ναι, τις λατρεύω αυτές τις φτερούγες. 25 00:06:19,505 --> 00:06:20,538 Το ξέρω ότι τις λατρεύεις. 26 00:06:20,673 --> 00:06:22,209 Το ίντερνετ θα επανέλθει. 27 00:06:22,344 --> 00:06:24,449 Πάντα επανέρχεται. Χαλάρωσε. 28 00:06:24,484 --> 00:06:25,849 Λοιπόν, το όχημα ξεκινά από σταματημένο με ταχύτητα 29 00:06:26,018 --> 00:06:28,919 25 μέτρα το δευτερόλεπτο. 30 00:06:29,055 --> 00:06:31,021 Με κοροϊδεύεις; 31 00:06:31,156 --> 00:06:32,519 Έλα ρε φίλε, γέμισε τα ράφια 32 00:06:32,654 --> 00:06:34,987 και βγάλε το κεφάλι σου από αυτό το πράγμα. 33 00:06:36,161 --> 00:06:38,061 Πόσες φορές πρέπει να στο πω; 34 00:06:38,196 --> 00:06:40,597 Και Τσέις, αυτή είναι η δουλειά σου. 35 00:06:43,199 --> 00:06:44,260 Αυτή είναι η δουλειά μου... 36 00:06:54,905 --> 00:06:55,947 Τι νόημα έχει η εκπαίδευση 37 00:06:56,082 --> 00:06:58,582 αν καταλήγεις να δουλεύεις σε μια βαρετή... 38 00:06:59,851 --> 00:07:00,749 δουλειά; 39 00:07:01,920 --> 00:07:03,314 Τέλεια. 40 00:07:03,450 --> 00:07:04,449 Βγάζει νόημα. 41 00:07:09,729 --> 00:07:10,627 Να είσαι καλό παιδί. 42 00:07:18,236 --> 00:07:19,394 Ξανά χωρίς Red Bull. 43 00:07:22,034 --> 00:07:23,734 Συγγνώμη, ο πατέρας μου ξέχασε να το παραγγείλει. 44 00:07:23,770 --> 00:07:25,268 Δεν θα έρθει πριν την άλλη εβδομάδα. 45 00:07:26,373 --> 00:07:27,270 Εντάξει. 46 00:07:36,320 --> 00:07:37,984 Έμπλεξες τα διανύσματά σου εδώ. 47 00:07:39,319 --> 00:07:39,920 Τι; 48 00:07:41,926 --> 00:07:42,956 Τι; 49 00:07:44,088 --> 00:07:47,129 Εκεί, έπρεπε να μπει εδώ αυτό. 50 00:07:58,175 --> 00:07:58,939 Έχεις δίκιο. 51 00:07:59,944 --> 00:08:00,842 Ναι. 52 00:08:03,910 --> 00:08:06,313 Τσίκι, λειτουργεί το ίντερνετ σου; 53 00:08:06,349 --> 00:08:07,417 Ναι. Γιατί; 54 00:08:07,519 --> 00:08:09,384 Το παιχνίδι κόπηκε. Ένα χάος. 55 00:08:09,419 --> 00:08:10,984 Θα μου κόψουν τον λαιμό. 56 00:08:19,593 --> 00:08:20,829 Ε, θα το φτιάξω. 57 00:08:21,859 --> 00:08:22,963 Δεν ξέρω. Πρέπει να φύγω. 58 00:08:32,642 --> 00:08:34,370 Ο Κένι λέει να μπούμε στο φορτηγάκι 59 00:08:34,472 --> 00:08:36,240 και να πάμε όλη τη διαδρομή. Τι είναι, 50 χιλιόμετρα; 60 00:08:36,275 --> 00:08:37,611 Νιώθω λες και βλέπω «Πολτεργκάιστ». 61 00:08:37,713 --> 00:08:39,148 Θα βγει μέσα από την τηλεόραση και θα με βαρέσει στο κεφάλι. 62 00:08:39,184 --> 00:08:40,484 Απλά το λέω, φίλε. 63 00:08:40,620 --> 00:08:42,519 Πρέπει να το δω. Έχω παιχνίδι εδώ. 64 00:08:42,554 --> 00:08:44,015 Έχω και κάτι λογαριασμούς να κλείσω... 65 00:08:44,051 --> 00:08:45,854 Χαλάρωσε, αυτός ο γύρος είναι κερασμένος. 66 00:08:47,058 --> 00:08:48,588 Εντάξει. 67 00:08:48,623 --> 00:08:49,787 Ε, τώρα αλλάζει το πράγμα. 68 00:08:49,823 --> 00:08:50,686 Δύο γιάρδες πριν τη γραμμή... 69 00:08:52,022 --> 00:08:53,360 Το πετύχαμε το μεγάλο, το έχουμε. 70 00:09:00,164 --> 00:09:01,603 Και ο Στιούαρτ ετοιμάζεται να ρίξει. 71 00:09:03,735 --> 00:09:05,007 Το διόρθωσες; 72 00:09:05,143 --> 00:09:06,710 Εσύ ήσουν; 73 00:09:10,080 --> 00:09:10,912 Εγώ... 74 00:09:11,983 --> 00:09:12,875 Ναι. 75 00:09:13,043 --> 00:09:14,817 Μου έσωσες τον κώλο. 76 00:09:15,884 --> 00:09:17,384 Το ελάχιστο που μπορώ να κάνω 77 00:09:17,420 --> 00:09:18,220 είναι να σε κεράσω ένα ποτό. 78 00:09:18,256 --> 00:09:20,151 Τι πίνεις; 79 00:09:20,187 --> 00:09:22,651 Πρέπει να φύγω. 80 00:09:22,754 --> 00:09:23,925 Έλα τώρα, όλοι αγαπούν 81 00:09:24,926 --> 00:09:26,727 το ποτό και το ποδόσφαιρο. 82 00:09:26,762 --> 00:09:29,364 Εντάξει, ξέρω πως δεν ακολουθούμε τους κανόνες τους, 83 00:09:29,499 --> 00:09:31,229 αλλά σαν εξωγήινος σε αυτή την πόλη, 84 00:09:32,735 --> 00:09:34,903 δικαιούμαι να ξέρω την αποστολή σου. 85 00:09:36,274 --> 00:09:37,665 Κι εγώ έχω τα δικά μου μυστικά. Ας διαπραγματευτούμε. 86 00:09:38,034 --> 00:09:39,435 Από πού είσαι; 87 00:09:42,008 --> 00:09:45,241 Έρχεσαι κάθε δεύτερη Κυριακή, 88 00:09:45,276 --> 00:09:47,347 αν όχι για το παιχνίδι, τότε για τι; Για εξομολόγηση; 89 00:09:48,883 --> 00:09:51,117 Τι, με παρακολουθείς; 90 00:09:51,919 --> 00:09:53,555 Δεν συμβαίνουν και πολλά εδώ γύρω. 91 00:09:53,591 --> 00:09:56,351 Κοίτα, μένω λίγο έξω απ’ την πόλη. 92 00:09:56,586 --> 00:09:59,598 Πρέπει να έρχομαι που και που για προμήθειες. 93 00:10:01,527 --> 00:10:02,425 Εντάξει. 94 00:10:04,729 --> 00:10:05,637 Ίσως... 95 00:10:06,974 --> 00:10:07,936 την επόμενη φορά; 96 00:10:08,932 --> 00:10:09,839 Κερασμένα από μένα. 97 00:10:22,385 --> 00:10:23,721 Χαρτί υγείας; 98 00:10:24,616 --> 00:10:26,023 Σοβαρά τώρα; 99 00:10:26,059 --> 00:10:27,153 Χριστέ μου. 100 00:10:39,771 --> 00:10:42,469 Και έχουμε σαρώσει την Ευρώπη, την Ασία... 101 00:10:42,504 --> 00:10:44,438 Ασία! 102 00:10:44,573 --> 00:10:46,543 Ο Τζακ δεν πήγε στην Ασία. 103 00:10:46,678 --> 00:10:48,543 Με το ζόρι τον έφερνες στο γραφείο 104 00:10:48,578 --> 00:10:49,905 όταν δούλευα μαζί του. 105 00:10:50,140 --> 00:10:51,947 Κοίτα, το έχουμε ξανασυζητήσει. 106 00:10:52,082 --> 00:10:54,185 Ο λόγος που η σημαία μπήκε στο διαβατήριο του 107 00:10:54,320 --> 00:10:55,981 είναι για να νομίζεις ότι έφυγε απ' τη χώρα. 108 00:10:56,350 --> 00:10:58,987 Μάλλον το έδωσε σε κάποιον για διεθνές ταξίδι. 109 00:10:59,023 --> 00:11:02,320 Έχει μπει στο δίκτυο του Τελωνείου. 110 00:11:06,995 --> 00:11:10,394 Οπότε πιστεύεις ότι είναι ακόμα στις ΗΠΑ; 111 00:11:11,799 --> 00:11:13,169 Εγώ δεν θα κρυβόμουν εδώ. 112 00:11:13,839 --> 00:11:18,435 Αλλά ο Τζακ δεν είναι και τύπος εξωτικός, έτσι; 113 00:11:18,871 --> 00:11:21,411 Είναι περισσότερο τύπος με Red Bull, 114 00:11:21,547 --> 00:11:24,480 μηχανές στο χώμα, και παρανοϊκός survivalist. 115 00:11:24,816 --> 00:11:27,582 Βάλε τους δορυφόρους στα νοτιοανατολικά, εντάξει; 116 00:11:27,617 --> 00:11:29,577 Και εννοώ, βαθιά στον βάλτο, 117 00:11:29,613 --> 00:11:32,985 σε κάποια άθλια πόλη που κανείς δεν επισκέπτεται 118 00:11:33,120 --> 00:11:34,387 και όλοι κοιτάνε τη δουλειά τους. 119 00:11:34,523 --> 00:11:35,320 Θα τον βρείτε. 120 00:11:37,223 --> 00:11:41,056 Ο Μπελκόρ έχει εμμονή με το χρυσό του αγόρι. 121 00:11:41,191 --> 00:11:43,530 Τον θέλει πίσω και γρήγορα. 122 00:11:43,566 --> 00:11:44,568 Δεν έχει σημασία. 123 00:11:44,603 --> 00:11:45,994 Εγώ είμαι τώρα επικεφαλής του προγράμματος. 124 00:11:46,129 --> 00:11:47,732 Αυτό... 125 00:11:47,867 --> 00:11:48,973 ...δεν είναι αυτό που άκουσα. 126 00:11:50,006 --> 00:11:52,939 Ο Μπελκόρ έκανε συμφωνία με τους Ιταλούς φίλους μας, 127 00:11:53,075 --> 00:11:56,011 τους υποσχέθηκε λειτουργικό σχέδιο πριν έξι μήνες. 128 00:11:58,151 --> 00:11:59,047 Θα τον βρω. 129 00:12:00,747 --> 00:12:01,753 Θα τον βρεις; 130 00:12:03,213 --> 00:12:04,649 Όχι αν σε βρει πρώτος. 131 00:12:07,323 --> 00:12:08,386 Καλά. 132 00:12:56,801 --> 00:12:57,732 Ναι. 133 00:15:15,214 --> 00:15:16,112 Πύργος... 134 00:15:18,613 --> 00:15:19,544 στο Α5. 135 00:15:32,364 --> 00:15:33,459 Γαμώτο. 136 00:15:52,779 --> 00:15:53,848 Εντάξει. 137 00:16:01,393 --> 00:16:02,460 Τίποτα; 138 00:16:02,595 --> 00:16:04,325 Οι δορυφόροι δεν έδειξαν τίποτα. 139 00:16:05,092 --> 00:16:07,823 Οπότε ο Ράνις λέει ψέματα. 140 00:16:08,763 --> 00:16:09,962 Ίσως όχι. 141 00:16:10,464 --> 00:16:13,537 Κάποιος παρήγγειλε κάρτα γραφικών Nvidia A100. 142 00:16:13,906 --> 00:16:16,231 Πριν έξι μήνες στάλθηκε σε ταχυδρομική θυρίδα, 143 00:16:16,267 --> 00:16:17,639 στο Μέμφις, Τενεσί. 144 00:16:17,741 --> 00:16:19,802 Όνομα στον παραλήπτη... άκου αυτό... 145 00:16:20,808 --> 00:16:21,870 Γκάι Σμιθ. 146 00:16:29,088 --> 00:16:33,583 Βρες μου πόλεις στην περιοχή, όλες τις υποδομές, 147 00:16:33,619 --> 00:16:38,425 κάθε πόρο, κάθε μάτι στον ουρανό σε αυτήν την... 148 00:16:41,667 --> 00:16:44,002 Και βάλε με στην επόμενη πτήση! 149 00:16:50,543 --> 00:16:51,966 Εντάξει. Εντάξει. 150 00:19:27,830 --> 00:19:28,760 Συγγνώμη. 151 00:19:43,978 --> 00:19:44,710 Χρειάζεστε βοήθεια; 152 00:19:51,714 --> 00:19:53,853 Δεν είμαι από εδώ γύρω. 153 00:19:53,888 --> 00:19:55,118 Ναι. 154 00:19:55,287 --> 00:19:56,722 Ναι, το κατάλαβα. 155 00:19:58,864 --> 00:20:01,562 Κατάλαβες τι ακριβώς; 156 00:20:04,326 --> 00:20:07,238 Ε, κανείς από εδώ δεν φοράει ρούχα σαν τα δικά σου. 157 00:20:12,975 --> 00:20:14,069 Καλή παρατήρηση. 158 00:20:15,472 --> 00:20:16,841 Όχι, απλώς... 159 00:20:18,717 --> 00:20:19,910 περνάω απλώς. 160 00:20:21,348 --> 00:20:23,749 Ψάχνω κάπου να μείνω. 161 00:20:26,551 --> 00:20:28,083 Ξέρεις κανένα καλό μέρος; 162 00:20:29,993 --> 00:20:31,194 Μόνο ένα υπάρχει. 163 00:20:31,230 --> 00:20:33,088 Ένα bed and breakfast λίγο πιο κάτω. 164 00:20:33,899 --> 00:20:35,525 Η Τζόζυ και η οικογένειά της το έχουν. 165 00:20:35,560 --> 00:20:37,866 Η Τζόζυ έχει το Rocking Horse. 166 00:20:37,902 --> 00:20:38,799 Bed and breakfast. 167 00:20:38,834 --> 00:20:39,702 Ναι. 168 00:20:39,804 --> 00:20:41,097 Λίγο πιο κάτω στο δρόμο. 169 00:20:41,232 --> 00:20:41,998 Ναι. 170 00:20:54,953 --> 00:20:57,112 Θα σε βάλω στο επόμενο. 171 00:21:11,562 --> 00:21:13,469 Εντάξει, είμαστε έτοιμοι. 172 00:21:14,634 --> 00:21:16,898 Καλώς ήρθες στη Χώρα της Φιλοξενίας. 173 00:21:16,933 --> 00:21:19,536 Είμαι η Τζοσεφίνα, όλοι με φωνάζουν Τζόζυ. 174 00:21:19,571 --> 00:21:24,447 Και αυτό είναι το προσωρινό σου σπίτι. 175 00:21:25,548 --> 00:21:28,380 Το μικρό μας κομμάτι λατινικής γεύσης στην πόλη. 176 00:21:28,415 --> 00:21:30,143 Το δωμάτιό σου είναι πάνω. 177 00:21:30,179 --> 00:21:31,989 Είσαι εντάξει, ψάχνεις κάτι; 178 00:21:32,091 --> 00:21:34,215 Να σε βοηθήσω με κάτι ή...; 179 00:21:35,320 --> 00:21:36,019 Όλα καλά; 180 00:21:36,586 --> 00:21:37,493 Εντάξει. Οκέι. 181 00:21:41,801 --> 00:21:42,927 Ορίστε το δωμάτιό σου. 182 00:21:44,967 --> 00:21:45,996 Νιώσε σαν στο σπίτι σου. 183 00:21:47,973 --> 00:21:49,134 Πόσο θα μείνεις; 184 00:21:49,469 --> 00:21:50,506 Θα σου πω. 185 00:21:50,939 --> 00:21:51,837 Τι; 186 00:22:00,018 --> 00:22:01,517 Αν χρειαστείς κάτι, πες μου. 187 00:22:21,103 --> 00:22:22,263 Τι είναι όλα αυτά; 188 00:22:25,008 --> 00:22:26,102 Είναι drones. 189 00:22:27,804 --> 00:22:29,006 Και γιατί τα χρειάζεσαι; 190 00:22:31,681 --> 00:22:34,584 Καταγράφω την ανάπτυξη των δέντρων στην περιοχή. 191 00:22:35,187 --> 00:22:36,215 Είμαι απ’ το Υπουργείο Εσωτερικών. 192 00:22:36,317 --> 00:22:38,153 Έχω την ταυτότητά μου εδώ. 193 00:22:38,188 --> 00:22:41,391 Τα δέντρα σας είναι γεμάτα ασθένειες. 194 00:22:41,426 --> 00:22:43,684 Ναι; Και το κράτος το έριξε στην τεχνολογία; 195 00:22:44,020 --> 00:22:45,493 Κάπως έτσι. 196 00:22:45,528 --> 00:22:48,058 Ζητάμε μεγαλύτερο προϋπολογισμό. 197 00:22:48,392 --> 00:22:49,692 Τους παρακαλάμε. 198 00:22:50,128 --> 00:22:51,693 Και δες όλα αυτά τα παιχνιδάκια που έχεις. 199 00:22:51,828 --> 00:22:54,568 Σε νιώθω, σερίφη. Σε νιώθω. 200 00:22:54,670 --> 00:22:59,073 Κι εμείς με λίγους και κουρασμένους ανθρώπους δουλεύουμε. 201 00:22:59,709 --> 00:23:01,908 Δεν θυμάμαι πότε ήταν η τελευταία φορά που πήρα ρεπό. 202 00:23:02,010 --> 00:23:03,109 Εσύ θυμάσαι; 203 00:23:03,145 --> 00:23:04,008 Εγώ θυμάμαι. 204 00:23:10,552 --> 00:23:12,654 Πόση βοήθεια έχεις εδώ έξω; 205 00:23:18,825 --> 00:23:22,499 Αν χρειαστείς κάτι, πάρε μας ένα τηλέφωνο. 206 00:23:24,827 --> 00:23:25,865 Να έχεις μια καλή μέρα. 207 00:23:29,137 --> 00:23:30,102 Πάμε. 208 00:23:56,893 --> 00:23:59,130 Οκ, χρειάζομαι μια δεύτερη γνώμη... 209 00:23:59,299 --> 00:24:00,735 Ορίστε. 210 00:24:01,203 --> 00:24:02,139 Ζεστά και φρέσκα 211 00:24:02,175 --> 00:24:03,239 για το μικρό μου σπασικλάκι. Ευχαριστώ. 212 00:24:03,275 --> 00:24:04,937 Πρέπει να ταΐζουμε και το μυαλό. 213 00:24:06,538 --> 00:24:07,504 Είναι τέλειο. 214 00:24:08,207 --> 00:24:10,374 Εκείνος ο περίεργος με το αυγό, τον είδα να περνάει από εδώ. 215 00:24:10,410 --> 00:24:11,377 Ήρθε εδώ. 216 00:24:11,412 --> 00:24:12,242 Ναι. Τι έγινε; 217 00:24:12,578 --> 00:24:13,413 Ούτε που πλήρωσε. 218 00:24:13,448 --> 00:24:14,675 Απλώς έφυγε. Συγγνώμη. 219 00:24:14,711 --> 00:24:15,648 Είναι προβληματικός. 220 00:24:15,750 --> 00:24:17,547 Προβληματικός; Είναι απλά κάθαρμα. 221 00:24:21,390 --> 00:24:22,451 Δεν σε καταλαβαίνω. 222 00:24:22,720 --> 00:24:24,184 Δεν καταλαβαίνω. 223 00:24:24,286 --> 00:24:26,854 Μου έκλεισε την πόρτα στη μούρη. 224 00:24:26,956 --> 00:24:28,191 Σου έκλεισε την πόρτα στη μούρη; 225 00:24:28,724 --> 00:24:29,797 Στην... 226 00:24:29,832 --> 00:24:31,531 Έκανε έτσι, καταλαβαίνεις τι λέω. 227 00:24:31,566 --> 00:24:32,266 Ναι. Ήταν αγενής. 228 00:24:32,301 --> 00:24:33,101 Ήταν προσβλητικός. 229 00:24:33,137 --> 00:24:33,933 Ήταν κακός μαζί σου; 230 00:24:35,401 --> 00:24:36,005 Πώς ήταν; 231 00:24:36,040 --> 00:24:36,898 Όχι, απλά, 232 00:24:36,933 --> 00:24:38,140 συμπεριφερόταν πολύ περίεργα. 233 00:24:38,175 --> 00:24:39,238 Ανατριχιαστικός ήταν. 234 00:24:39,274 --> 00:24:40,241 Ναι, ανατριχιαστικός. 235 00:24:40,277 --> 00:24:41,272 Δεν τον συμπαθώ. 236 00:24:44,809 --> 00:24:46,575 Πώς πάνε τα πράγματα πίσω; 237 00:24:46,611 --> 00:24:47,408 Τι γίνεται; 238 00:24:51,950 --> 00:24:53,854 Αν πάρω την υποτροφία, φεύγω. 239 00:24:55,125 --> 00:24:55,993 Ούτε που θα κοιτάξω πίσω. 240 00:24:56,028 --> 00:24:57,286 Ευχαριστώ για το φαγητό. 241 00:25:05,234 --> 00:25:06,267 Εσείς εκεί. 242 00:25:06,402 --> 00:25:08,696 Σοβαρολογείς; 243 00:25:14,342 --> 00:25:16,275 Χριστέ μου. 244 00:25:36,530 --> 00:25:38,261 Πρέπει να υπολογίσεις; 245 00:25:39,963 --> 00:25:41,165 Μ’ έκανες και πετάχτηκα. 246 00:25:42,403 --> 00:25:43,270 Ναι, είναι... 247 00:25:43,306 --> 00:25:44,335 Είναι δύσκολο αυτό. 248 00:25:44,370 --> 00:25:45,169 Ναι. 249 00:25:47,178 --> 00:25:48,139 Θες βοήθεια; 250 00:25:52,613 --> 00:25:53,744 Τώρα πρέπει να πάρεις αυτόν τον αριθμό. 251 00:25:53,779 --> 00:25:55,548 Να τον σπάσεις. Χώρισέ τον. 252 00:25:55,583 --> 00:25:56,986 Ναι, χώρισέ τον έτσι. 253 00:25:57,021 --> 00:25:57,811 Έτσι. 254 00:25:57,847 --> 00:25:58,380 Μπράβο. 255 00:26:00,324 --> 00:26:02,120 Κοίτα τι μυαλό κουβαλάς. 256 00:26:05,626 --> 00:26:07,961 Βήμα-βήμα είναι όλο. 257 00:26:15,304 --> 00:26:16,266 Τι νέα; 258 00:26:18,475 --> 00:26:20,303 Γίνεται ποτέ τίποτα σε αυτή την πόλη; 259 00:26:23,941 --> 00:26:25,115 Βασικά, ήρθε ένας μαλάκας 260 00:26:25,250 --> 00:26:26,643 και έψαχνε για μέρος να μείνει. 261 00:26:27,078 --> 00:26:28,619 Μικρά μάτια, αρκετά ανατριχιαστικός. 262 00:26:31,121 --> 00:26:31,855 Αλήθεια; 263 00:26:31,890 --> 00:26:32,546 Ναι. 264 00:26:33,623 --> 00:26:35,351 Μάλλον ήταν τουρίστας. 265 00:26:37,187 --> 00:26:38,828 Τουρίστες δεν έρχονται έτσι εδώ. 266 00:26:39,363 --> 00:26:40,863 Ίσως ήταν λαθραίος 267 00:26:41,398 --> 00:26:43,062 που ψάχνει το αμερικανικό όνειρο. 268 00:26:45,304 --> 00:26:46,934 Όπως και να έχει, καλύτερα να 269 00:26:48,899 --> 00:26:50,201 εμπιστεύεσαι το ένστικτό σου. 270 00:26:55,579 --> 00:26:57,010 Αν χρειαστείς βοήθεια, πες μου. 271 00:26:57,609 --> 00:26:58,341 Θα το κάνω. 272 00:27:02,352 --> 00:27:04,285 Ευχαριστώ για τη βοήθεια. 273 00:27:45,528 --> 00:27:47,665 Ο άντρας που μόλις ήταν εδώ, 274 00:27:48,562 --> 00:27:49,491 τον ξέρεις; 275 00:27:51,365 --> 00:27:52,930 Ποιον; 276 00:27:52,966 --> 00:27:54,903 Ρε αγόρι μου, κουκουβάγια είσαι; 277 00:27:55,868 --> 00:27:58,940 Εκείνον τον τύπο με το μούσι. 278 00:28:01,206 --> 00:28:03,507 Τα μούσια είναι της μόδας τελευταία. 279 00:28:03,543 --> 00:28:04,905 Μην... 280 00:28:05,976 --> 00:28:08,477 Μόλις τον είδα να φεύγει. 281 00:28:10,619 --> 00:28:12,250 Πολλοί έρχονται εδώ μέσα. 282 00:28:17,419 --> 00:28:20,258 Οπότε πολλοί έρχονται εδώ μέσα. 283 00:28:21,791 --> 00:28:22,623 Τώρα... 284 00:28:23,665 --> 00:28:27,529 φαίνεσαι έξυπνο παιδί. 285 00:28:29,736 --> 00:28:30,939 Μην το παίζεις χαζός. 286 00:28:31,474 --> 00:28:32,804 Είμαι αρκετά έξυπνος. 287 00:28:32,839 --> 00:28:34,209 Έπιασα 1580 στις εξετάσεις SAT, οπότε... 288 00:28:36,575 --> 00:28:37,473 Μίλα. 289 00:28:40,910 --> 00:28:42,581 Οκ, οκ. 290 00:28:43,017 --> 00:28:44,451 Υπάρχει ένας τύπος που έρχεται πού και πού. 291 00:28:44,486 --> 00:28:45,454 Αγοράζει προμήθειες. 292 00:28:45,489 --> 00:28:46,449 Μένει κάπου απομονωμένα. 293 00:28:47,589 --> 00:28:48,825 Αυτό είναι όλο που ξέρω, οκ; 294 00:28:49,962 --> 00:28:50,926 Οκ! 295 00:28:57,059 --> 00:28:58,494 Αν μάθω 296 00:28:59,798 --> 00:29:00,771 ότι ξέρεις περισσότερα, 297 00:29:02,108 --> 00:29:02,872 θα ξανάρθω. 298 00:29:04,033 --> 00:29:04,775 Και την επόμενη φορά, 299 00:29:06,407 --> 00:29:07,206 λοιπόν... 300 00:29:09,812 --> 00:29:11,474 Ξέρεις τι θα γίνει αν επιστρέψω. 301 00:29:13,076 --> 00:29:14,416 Είσαι έξυπνος. 302 00:29:14,452 --> 00:29:16,820 Έπιασες 1580 στις εξετάσεις SAT. 303 00:29:18,155 --> 00:29:18,756 Τσέις. 304 00:29:21,791 --> 00:29:23,618 Ο ντελιβεράς είναι πίσω. Έλα να βοηθήσεις. 305 00:29:26,929 --> 00:29:28,722 Χρειάζεστε κάτι άλλο, κύριε; 306 00:30:16,046 --> 00:30:18,273 Μπόμπι, γύρισες επιτέλους. 307 00:30:18,309 --> 00:30:20,579 Θεέ μου, πού ήσουν; Σε παρακαλώ. 308 00:30:25,585 --> 00:30:27,914 Μάρκους, εντόπισα ένα πολύ ισχυρό ασύρματο σήμα 309 00:30:27,950 --> 00:30:30,656 από περιοχή κοντά σου που είναι ακατοίκητη 310 00:30:30,758 --> 00:30:32,428 εδώ και 20 χρόνια. 311 00:30:32,463 --> 00:30:34,326 Σου έστειλα την τοποθεσία. 312 00:31:22,875 --> 00:31:24,009 Εντάξει παιδιά. 313 00:31:24,345 --> 00:31:26,643 Ο στόχος πρέπει να επιστρέψει ζωντανός, εντάξει; 314 00:31:26,778 --> 00:31:27,643 Ζωντανός! 315 00:31:28,551 --> 00:31:29,919 Μόνο φυσίγγια αλατιού. 316 00:31:29,955 --> 00:31:31,320 Δηλαδή κυνηγάμε κάποιον wannabe Οπενχάιμερ; 317 00:31:31,356 --> 00:31:32,186 Συγκεντρωθείτε. 318 00:31:33,489 --> 00:31:34,521 Μάρκους! 319 00:31:35,024 --> 00:31:37,026 Είναι οκτώ μίλια νότια από το Σημείο 52. 320 00:31:40,993 --> 00:31:42,229 Πώς τον βρήκες; 321 00:31:44,703 --> 00:31:47,737 Αυτοί είναι οι καλύτεροι που έχεις; 322 00:31:47,772 --> 00:31:49,131 Αυτοί ήταν οι καλύτεροι που βρήκα τελευταία στιγμή. 323 00:31:49,166 --> 00:31:50,433 Έχω δύο ακόμα που μπλοκάρουν τον δρόμο. 324 00:31:50,468 --> 00:31:51,901 Καλά, πάμε παιδιά. 325 00:31:58,076 --> 00:31:58,908 Πάμε, πάμε. 326 00:31:59,043 --> 00:32:00,481 Φορτώστε. 327 00:32:00,516 --> 00:32:01,512 Γεμίστε το. 328 00:32:09,220 --> 00:32:10,156 Συγγνώμη, κύριε, 329 00:32:10,191 --> 00:32:11,992 κάποιος παράκαμψε το τείχος προστασίας 330 00:32:12,027 --> 00:32:13,627 και μπήκε στο σύστημα παρακολούθησης προσωπικού. 331 00:32:13,662 --> 00:32:14,796 Πώς το ξέρεις; 332 00:32:15,065 --> 00:32:16,433 Γιατί υπάρχουν πολλαπλές συνδέσεις 333 00:32:16,568 --> 00:32:17,965 από λογαριασμό πρώην υπαλλήλου. 334 00:32:18,067 --> 00:32:20,093 Το ελέγχουμε. Θα σας ενημερώνω. 335 00:32:20,196 --> 00:32:21,235 Μάλιστα. 336 00:32:25,370 --> 00:32:28,643 Βάλτε την ασφάλεια να κατασχέσει όλα τα τηλέφωνα, 337 00:32:28,678 --> 00:32:30,772 κάθε γαμημένο υπολογιστή. 338 00:32:31,548 --> 00:32:32,647 Μας χάκαραν. 339 00:32:32,783 --> 00:32:34,749 Θα το αναλάβω αμέσως, κύριε. 340 00:32:34,918 --> 00:32:36,419 Επίσης, ο Ράνις περιμένει έξω για εσάς. 341 00:32:36,455 --> 00:32:38,021 Άσ' τον να περιμένει. 342 00:32:39,917 --> 00:32:40,958 Σκατά! 343 00:32:42,957 --> 00:32:46,227 Γιατί μου συμβαίνει αυτό; 344 00:33:14,919 --> 00:33:15,919 Τώρα. 345 00:33:28,838 --> 00:33:32,442 Προσοχή, πάμε. 346 00:33:32,578 --> 00:33:34,935 Μπροστά. Μπροστά τώρα. 347 00:33:35,380 --> 00:33:36,442 Σε βλέπω. 348 00:33:39,879 --> 00:33:40,974 Σκατά. 349 00:33:50,255 --> 00:33:53,296 Τι στο διάολο; Αυτά τα φώτα... 350 00:33:53,532 --> 00:33:55,593 Τι κάνουν εδώ; 351 00:34:04,036 --> 00:34:05,002 Τι στο διάολο; 352 00:34:06,709 --> 00:34:08,078 Μη με αγγίζεις! 353 00:34:26,455 --> 00:34:28,497 Κινήσου. Περάστε. 354 00:34:28,533 --> 00:34:30,058 Πάμε, πάμε! 355 00:34:30,427 --> 00:34:32,458 Μάρκους. Πάμε, φύγαμε. 356 00:34:50,081 --> 00:34:51,044 Σκατά. 357 00:34:58,523 --> 00:34:59,824 Σκατά! 358 00:34:59,860 --> 00:35:00,955 Νάρκη. 359 00:35:02,667 --> 00:35:03,994 Πάμε, πέταξέ το. 360 00:35:04,163 --> 00:35:05,498 Πέτα μου το όπλο. 361 00:35:06,835 --> 00:35:07,866 Καπνογόνο. 362 00:35:08,168 --> 00:35:10,338 Καπνογόνο. Βγάλ’ τον έξω με καπνό. 363 00:35:13,741 --> 00:35:15,501 Κάν’ το! 364 00:35:15,703 --> 00:35:18,247 Πέτα το γαμημένο το καπνογόνο! 365 00:35:29,219 --> 00:35:30,857 Μαλακία! 366 00:35:30,893 --> 00:35:31,891 Κράτα την αναπνοή σου! 367 00:35:31,926 --> 00:35:33,463 Σήκω, όρθιος! 368 00:35:33,598 --> 00:35:35,565 Πάμε! Έλα! 369 00:35:35,700 --> 00:35:38,735 Όρθιος! Πάμε! 370 00:35:38,871 --> 00:35:41,036 Δε φεύγουμε αν δεν τον βρούμε! 371 00:35:41,171 --> 00:35:43,067 Άντε γαμήσου! Πήγαινε εσύ να τον βρεις! 372 00:36:34,620 --> 00:36:37,425 Σου είπα, δε θα φύγεις από εδώ. 373 00:36:37,993 --> 00:36:39,262 Είμαστε απλοί υπάλληλοι. 374 00:36:43,933 --> 00:36:45,158 Από δω και πέρα είσαι μόνος σου. 375 00:37:00,818 --> 00:37:03,115 Ναι, ναι. Το κατάλαβα. 376 00:37:03,484 --> 00:37:05,986 Απλώς θέλω επιτέλους κάτι καλό να ακούσω. 377 00:37:06,022 --> 00:37:08,119 Ήξερε ότι ερχόμασταν. 378 00:37:08,387 --> 00:37:10,387 Καθάρισε όλη την ομάδα. 379 00:37:10,422 --> 00:37:12,460 Αυτό δεν είναι καθόλου καλό νέο. 380 00:37:21,399 --> 00:37:23,230 Φέρε τον Ράνις εδώ. 381 00:37:23,465 --> 00:37:24,241 Μάλιστα, κύριε. 382 00:38:14,486 --> 00:38:16,623 Έι. Έι, αυτός είναι, σωστά; 383 00:38:18,322 --> 00:38:19,422 Αυτός είναι! 384 00:38:19,457 --> 00:38:21,298 Πάμε, πάμε, πάμε! 385 00:39:16,748 --> 00:39:18,082 Συγγνώμη. Ήμουν απέναντι στο δρόμο. 386 00:39:18,251 --> 00:39:19,246 Τι επείγον έχεις; 387 00:39:20,453 --> 00:39:21,952 Έλα μέσα, κλείσε την πόρτα. 388 00:39:24,523 --> 00:39:27,458 Πρώτον, μας χάκαραν. 389 00:39:27,594 --> 00:39:29,994 Όλες οι πληροφορίες διέρρευσαν. 390 00:39:30,863 --> 00:39:32,927 Και δεν με νοιάζει, μπορεί να μας ακούνε. 391 00:39:32,962 --> 00:39:34,965 Μπορεί να ακούν τι λέμε. 392 00:39:35,698 --> 00:39:38,837 Και ο φίλος σου, ο Τζακ... 393 00:39:39,372 --> 00:39:42,376 τον εντοπίσαμε... 394 00:39:42,411 --> 00:39:45,281 Άσε με να μαντέψω, κάποια ξεχασμένη πόλη 395 00:39:45,317 --> 00:39:47,274 κάπου στα νοτιοανατολικά της Αμερικής. 396 00:39:50,455 --> 00:39:53,248 Πάντα σ’ εκτιμούσα γιατί είσαι έξυπνος. 397 00:39:53,417 --> 00:39:54,391 Κάτσε. 398 00:39:54,858 --> 00:39:55,722 Ευχαριστώ. 399 00:39:56,827 --> 00:39:59,022 Λοιπόν, τώρα... 400 00:39:59,822 --> 00:40:02,965 Είσαι έξυπνος, οπότε σκέφτεσαι, 401 00:40:03,001 --> 00:40:04,197 υπάρχει περίπτωση 402 00:40:04,332 --> 00:40:08,070 να τελειώσεις αυτό το έργο μόνος σου; 403 00:40:08,105 --> 00:40:09,964 Θα σου φέρω όποια βοήθεια χρειαστείς. 404 00:40:09,999 --> 00:40:14,169 Αλλά, δηλαδή, χρειάζεσαι πραγματικά τον Τζακ; 405 00:40:16,046 --> 00:40:17,304 Θα ήταν χρήσιμος, 406 00:40:18,877 --> 00:40:21,011 αλλά του δίδαξα τα περισσότερα που ξέρει. 407 00:40:22,118 --> 00:40:23,580 Ο καλύτερος μαθητής που είχα ποτέ, 408 00:40:23,849 --> 00:40:25,816 έλυνε προβλήματα σε χρόνο 409 00:40:25,851 --> 00:40:27,886 που σε άλλους επιστήμονες θα έπαιρνε δεκαετίες. 410 00:40:28,319 --> 00:40:29,119 Ναι. 411 00:40:29,855 --> 00:40:33,661 Και νομίζεις ότι είναι έξυπνο να κλέβεις έρευνα, 412 00:40:35,200 --> 00:40:38,861 έρευνα για την οποία πλήρωσα εκατομμύρια. 413 00:40:38,896 --> 00:40:40,802 Ξέραμε πάντα ότι ήταν απρόβλεπτος. 414 00:40:41,038 --> 00:40:42,295 Τον φέραμε εδώ 415 00:40:42,331 --> 00:40:45,706 επειδή όλοι πίστευαν ότι θα μπορούσε να το ολοκληρώσει. 416 00:40:46,142 --> 00:40:47,604 Τώρα, δεν φταίω εγώ 417 00:40:48,173 --> 00:40:51,847 αν κάποιος αποκάλυψε ότι σκοπεύατε να το χρησιμοποιήσετε ως όπλο. 418 00:40:52,349 --> 00:40:55,309 Ο Μάρκους και η ομάδα του τον βρήκαν. 419 00:40:56,417 --> 00:40:58,411 Ο Μάρκους είναι στον Νότο; 420 00:40:58,723 --> 00:40:59,379 Ναι. 421 00:41:03,094 --> 00:41:04,824 Θα επιστρέψει μέσα σε ένα φέρετρο. 422 00:42:47,362 --> 00:42:48,930 Άφησέ με! Άφησέ με! 423 00:42:51,531 --> 00:42:52,594 Τι κάνεις; 424 00:42:52,630 --> 00:42:53,465 Με βρήκαν. 425 00:42:53,500 --> 00:42:54,432 Ποιοι σε βρήκαν; Τι; 426 00:42:54,567 --> 00:42:55,638 Εκείνος ο τουρίστας, ο μαλάκας; 427 00:42:56,170 --> 00:42:56,970 Ναι. 428 00:42:57,706 --> 00:43:00,666 Κοίτα, δουλεύει για τον πρώην εργοδότη μου. 429 00:43:01,002 --> 00:43:01,974 Τι θέλουν; 430 00:43:02,840 --> 00:43:04,044 Είναι μεγάλη ιστορία. Άκου. 431 00:43:04,781 --> 00:43:06,743 Έχεις δει άλλους σαν αυτόν εδώ γύρω; 432 00:43:06,778 --> 00:43:08,783 Όχι. Όχι, δεν νομίζω. 433 00:43:10,220 --> 00:43:11,152 Έρχονται. 434 00:43:13,016 --> 00:43:14,154 Ποιοι έρχονται; Πρέπει να φύγω. 435 00:43:14,190 --> 00:43:14,989 Ποιοι έρχονται; 436 00:43:15,125 --> 00:43:16,148 Περίμενε, κάτσε. 437 00:43:16,183 --> 00:43:17,016 Πού θα πας; 438 00:43:17,051 --> 00:43:18,054 Θα βρω τρόπο. 439 00:43:18,090 --> 00:43:20,161 Περίμενε, ξέρω ένα μέρος να κρυφτείς. 440 00:43:20,363 --> 00:43:22,893 Ένα παλιό καταφύγιο πολέμου. 441 00:43:23,028 --> 00:43:24,199 Το χρησιμοποιούσαν για να κρύβουν όπλα από τον Βορρά 442 00:43:24,235 --> 00:43:25,529 μετά το τέλος του πολέμου. 443 00:43:25,764 --> 00:43:26,594 Μπορώ να σου δείξω πού είναι. 444 00:43:26,630 --> 00:43:27,433 Λοιπόν... 445 00:43:27,835 --> 00:43:29,331 Ξέρει κανείς άλλος για αυτό το μέρος; 446 00:43:30,471 --> 00:43:31,471 Όχι, δεν νομίζω. 447 00:43:31,506 --> 00:43:32,708 Είναι σχεδόν αδύνατο να το βρεις. 448 00:43:33,904 --> 00:43:35,100 Μπορώ να σου δείξω πού είναι. 449 00:43:35,236 --> 00:43:36,509 Μπορώ να έρθω μαζί σου. Όχι, όχι. 450 00:43:36,645 --> 00:43:37,674 Εσύ θα μείνεις εδώ. 451 00:43:37,709 --> 00:43:38,507 Κατάλαβες; 452 00:43:38,676 --> 00:43:39,877 Μη με ακολουθήσεις. 453 00:43:39,912 --> 00:43:41,178 Αυτοί οι τύποι είναι εξαιρετικά επικίνδυνοι. 454 00:43:48,688 --> 00:43:50,022 Είσαι καλό παιδί, Τσέις. 455 00:43:50,723 --> 00:43:52,321 Μείνε στα βιβλία σου, εντάξει; 456 00:43:54,899 --> 00:43:55,555 Περίμενε! 457 00:44:23,126 --> 00:44:24,116 Σε έχω. 458 00:44:24,152 --> 00:44:25,526 Έλα, έλα, έλα. 459 00:44:25,628 --> 00:44:27,656 Μπύρα, Αμέλια. Γρήγορα, γρήγορα, γρήγορα. 460 00:44:27,691 --> 00:44:28,729 Ορίστε. 461 00:44:28,765 --> 00:44:30,627 Θεέ μου, να το βγάλω από τη μέση. 462 00:44:30,729 --> 00:44:32,365 Μάρκο, καθάρισε εδώ. 463 00:44:32,500 --> 00:44:33,963 Συγγνώμη για την καθυστέρηση, 464 00:44:33,999 --> 00:44:35,795 η πίτσα σας έρχεται αμέσως. 465 00:44:35,830 --> 00:44:36,798 Έι. 466 00:44:36,833 --> 00:44:38,506 Έι. Έι. 467 00:44:38,742 --> 00:44:41,505 Ήθελα μόνο να σου πω ότι φεύγω. 468 00:44:41,541 --> 00:44:42,608 Φεύγεις; Γιατί; 469 00:44:42,643 --> 00:44:43,508 Ναι, κοίτα, θέλω... 470 00:44:43,643 --> 00:44:45,108 Δεν έχει σημασία. Εντάξει; 471 00:44:45,143 --> 00:44:46,180 Απλά κοίτα να προσέχεις τον Τσέις. 472 00:44:46,216 --> 00:44:47,182 Είναι καλό παιδί. 473 00:44:47,284 --> 00:44:48,181 Έχει τεράστιο μέλλον. 474 00:44:51,052 --> 00:44:54,985 Και θέλω να ξέρεις ότι πραγματικά ήθελα 475 00:44:55,121 --> 00:44:56,889 να πιω εκείνη τη μπύρα μαζί σου και να δούμε το παιχνίδι 476 00:44:56,924 --> 00:44:58,961 και να καθίσω εδώ μαζί σου. 477 00:45:00,098 --> 00:45:01,291 Τι είναι αυτό; 478 00:45:26,124 --> 00:45:26,912 Εκεί κάτω; 479 00:45:27,048 --> 00:45:27,857 Ναι. Όχι. 480 00:45:27,992 --> 00:45:28,754 Ναι. 481 00:45:28,790 --> 00:45:30,049 Άκουσέ με, δεν το κάνω αυτό. 482 00:45:30,184 --> 00:45:32,020 Μην το συζητάς καν. 483 00:45:32,056 --> 00:45:33,024 Όχι, δεν πάω. Θα πας. 484 00:45:33,059 --> 00:45:35,990 Χρειάζομαι κάποιον που ξέρει πώς σκέφτεται 485 00:45:36,092 --> 00:45:38,499 και πώς κινείται εκεί έξω. 486 00:45:38,534 --> 00:45:39,526 Ξέρεις ότι μισώ τον Νότο. 487 00:45:39,562 --> 00:45:41,634 Δεν πάω σε εκείνα τα γεμάτα κουνούπια... 488 00:45:41,669 --> 00:45:44,004 παλιό χωριά. Θα πας! 489 00:45:45,566 --> 00:45:47,508 Και θα έχεις την καλύτερη ομάδα μου 490 00:45:47,543 --> 00:45:49,006 να κάνουν όλη τη σκληρή δουλειά. 491 00:45:49,175 --> 00:45:52,041 Εσύ απλά θα τους οδηγήσεις στον στόχο. 492 00:45:52,077 --> 00:45:53,910 Συγγνώμη, δεν κυνηγάω ανθρώπους 493 00:45:53,945 --> 00:45:55,449 σε δάση και χωράφια. 494 00:45:55,485 --> 00:45:56,343 Και δεν θα πάω... 495 00:45:56,378 --> 00:45:59,888 Εγώ σου πλήρωσα μια περιουσία! 496 00:46:01,216 --> 00:46:03,225 Ήρθε η ώρα για ανταπόδοση. 497 00:46:03,561 --> 00:46:06,659 Πήγαινε εκεί έξω και φέρ’ τον πίσω. 498 00:46:06,694 --> 00:46:08,657 και να τον φέρεις πίσω σε μένα. 499 00:46:08,692 --> 00:46:09,524 Εντάξει; 500 00:46:16,674 --> 00:46:18,601 Πάω στο σπίτι, να ετοιμάσω τη βαλίτσα μου. 501 00:46:18,637 --> 00:46:19,666 Δεν χρειάζεται. 502 00:46:20,541 --> 00:46:21,910 Η βαλίτσα είναι έτοιμη. 503 00:46:22,842 --> 00:46:24,572 Φεύγεις τώρα αμέσως. 504 00:46:33,147 --> 00:46:34,783 Καλή επιτυχία, φίλε. 505 00:47:05,147 --> 00:47:06,988 Δε σε χρειάζομαι εδώ. 506 00:47:13,890 --> 00:47:14,831 Μάρκους. 507 00:47:16,159 --> 00:47:17,834 Νόμιζα πως θα ήσουν νεκρός ως τώρα. 508 00:47:19,803 --> 00:47:21,530 Πες μου απλώς πώς όλα πήγαν στραβά. 509 00:47:24,441 --> 00:47:27,068 Ήταν ενέδρα. 510 00:47:27,404 --> 00:47:30,604 Όλη η ομάδα εξολοθρεύτηκε από παγίδες. 511 00:47:30,739 --> 00:47:33,047 Πώς ήταν ενέδρα αφού εσείς τον κυνηγούσατε; 512 00:47:34,342 --> 00:47:37,646 Αυτό, αυτό είναι δικό σου χάλι τώρα. 513 00:47:38,082 --> 00:47:39,988 Εγώ απλώς καθαρίζω τα κομμάτια. 514 00:47:41,149 --> 00:47:41,952 Ποιο είναι το σχέδιό σου; 515 00:47:41,987 --> 00:47:43,851 Όχι. Όχι, αυτό είναι κοινό μας χάλι. 516 00:47:44,120 --> 00:47:45,054 Και είναι πολύ απλό. 517 00:47:45,089 --> 00:47:46,124 Θα πάμε στο μέρος του. 518 00:47:46,159 --> 00:47:47,994 Θα περισώσουμε όλη την έρευνά του. 519 00:47:48,130 --> 00:47:49,725 Θα τον βρούμε και θα τον φέρουμε πίσω στον Μπελκόρ 520 00:47:49,828 --> 00:47:50,658 Τόσο απλό. 521 00:47:51,963 --> 00:47:53,531 Μόνο οι δυο μας; 522 00:47:53,566 --> 00:47:54,260 Όχι. 523 00:47:54,596 --> 00:47:57,132 Ο Μπελκόρ έχει χάσει κάθε εμπιστοσύνη σε σένα. 524 00:47:57,167 --> 00:47:58,771 Έστειλαν ιδιωτική ομάδα. 525 00:47:58,806 --> 00:48:00,239 Θα είναι εδώ σε δύο ώρες. 526 00:48:00,774 --> 00:48:01,976 Κοίτα τη θετική πλευρά, 527 00:48:02,012 --> 00:48:04,004 θα έχουν άλλη μια ευκαιρία για το χρυσό παιδί. 528 00:48:05,109 --> 00:48:06,648 Πώς πάει η αναγνώριση; 529 00:48:06,684 --> 00:48:08,478 Τραβάς τις λήψεις σου, Σπίλμπεργκ; 530 00:48:11,015 --> 00:48:13,113 Τέλεια, σερίφη. 531 00:48:13,515 --> 00:48:15,991 Ποιος είναι ο νέος σου βοηθός, σκηνοθέτη; 532 00:48:19,697 --> 00:48:22,155 Έπρεπε να φωνάξω έξτρα χέρια. 533 00:48:22,190 --> 00:48:22,892 Τι είπες; 534 00:48:22,928 --> 00:48:24,362 Εξτρά χέρια. 535 00:48:26,166 --> 00:48:27,632 Είσαι πολύ τυχερός που τον έχεις, κύριε. 536 00:48:27,667 --> 00:48:28,863 Είναι... 537 00:48:29,499 --> 00:48:31,868 Αληθινός auteur, σαν τον Ρόμπερτ Μπρεσσόν. 538 00:48:31,904 --> 00:48:33,470 Εξαιρετικά. 539 00:48:35,703 --> 00:48:38,244 Αν χρειαστείτε τίποτα, θα είμαι εδώ. 540 00:48:39,042 --> 00:48:40,411 Καλό σας βράδυ. 541 00:48:41,211 --> 00:48:42,380 Επίσης, σερίφη. 542 00:48:44,789 --> 00:48:46,747 Πόσοι ακόμα θα έρθουν στην πόλη μου; 543 00:48:47,921 --> 00:48:49,750 Θα είμαστε λίγοι μόνο, σερίφη. 544 00:48:51,587 --> 00:48:53,858 Το 'χεις διαλύσει τελείως. 545 00:48:53,893 --> 00:48:55,631 Μην ανησυχείς. 546 00:48:55,766 --> 00:48:58,526 Όλη η πόλη έχει τον κουφό μπάσταρδο, 547 00:48:58,629 --> 00:49:01,597 και έναν βοηθό σερίφη που μοιάζει 18 χρονών να την φυλάει. 548 00:49:03,738 --> 00:49:04,967 Εγώ δεν μένω εκεί. 549 00:49:07,808 --> 00:49:09,110 Μείνε στο αμάξι σου τότε. 550 00:49:45,075 --> 00:49:47,475 Όχι! Άσε με! 551 00:49:47,610 --> 00:49:49,447 Τσέις, τι διάολο κάνεις εδώ; 552 00:49:50,414 --> 00:49:51,652 Τι διάολο κάνεις εσύ εδώ; 553 00:49:51,687 --> 00:49:52,585 Ήξερα ότι το βρήκες. 554 00:49:52,621 --> 00:49:53,746 Σου είπα... 555 00:49:53,781 --> 00:49:55,120 να μη με ακολουθήσεις. Ξέρω τι είπες. 556 00:49:55,155 --> 00:49:56,153 Σε είδε κανείς να έρχεσαι; 557 00:49:56,189 --> 00:49:58,055 Κανείς. Φρόντισα για αυτό. 558 00:49:58,090 --> 00:50:00,389 Γαμώτο. 559 00:50:00,524 --> 00:50:02,795 Σου έφερα προμήθειες από το μαγαζί, 560 00:50:02,831 --> 00:50:04,156 τα πράγματα που παίρνεις συνήθως. 561 00:50:12,605 --> 00:50:14,802 Χριστέ μου, σταμάτα να με τρομάζεις έτσι. 562 00:50:15,774 --> 00:50:16,740 Ιησού μου! 563 00:50:27,955 --> 00:50:29,355 Ευχαριστώ για τις προμήθειες. 564 00:50:31,154 --> 00:50:32,061 Ναι, φυσικά. 565 00:50:38,698 --> 00:50:39,629 Τι; 566 00:50:40,704 --> 00:50:41,763 Μου θυμίζει το σπίτι. 567 00:50:43,665 --> 00:50:45,107 Η μάνα σου σ’ έβαζε να τρως αυτά τα σκουπίδια; 568 00:50:47,003 --> 00:50:48,234 Ναι. 569 00:50:59,986 --> 00:51:00,782 Πόσοι είναι; 570 00:51:02,493 --> 00:51:03,587 Ίσως καμιά ντουζίνα. 571 00:51:04,088 --> 00:51:04,852 Πάνω κάτω. 572 00:51:06,056 --> 00:51:06,988 Ντρονς; 573 00:51:07,657 --> 00:51:08,922 Ναι, είδα μερικά να πετούν. 574 00:51:15,332 --> 00:51:16,666 Γιατί σε ψάχνουν; 575 00:51:21,038 --> 00:51:22,510 Λοιπόν... 576 00:51:22,545 --> 00:51:23,409 ...ψυχρή σύντηξη. 577 00:51:24,909 --> 00:51:25,711 Ναι. 578 00:51:25,746 --> 00:51:27,007 Ψυχρή σύντηξη. 579 00:51:27,709 --> 00:51:33,483 Έφτιαχνα ένα πρωτότυπο μίνι αντιδραστήρα. 580 00:51:33,519 --> 00:51:35,883 Αρκετά μικρό ώστε να χωρά στην παλάμη. 581 00:51:37,422 --> 00:51:39,161 Θα μπορούσε να κρατήσει φορτίο για 20 χρόνια. 582 00:51:41,255 --> 00:51:41,988 Οκ. 583 00:51:44,062 --> 00:51:45,024 Τι συνέβη; 584 00:51:48,496 --> 00:51:49,567 Δεν το τελείωσα. 585 00:51:51,101 --> 00:51:52,169 Γιατί όχι; 586 00:51:52,204 --> 00:51:53,775 Θα μπορούσες να έχεις απεριόριστη ενέργεια. 587 00:51:53,810 --> 00:51:55,370 Θα τα άλλαζε όλα. 588 00:51:55,405 --> 00:51:56,904 Ναι, αυτός ήταν ο σκοπός. 589 00:51:59,112 --> 00:52:00,908 Αλλά ήθελαν να το κάνουν όπλο. 590 00:52:03,516 --> 00:52:06,551 Λίγες ρυθμίσεις εδώ, μερικές αλλαγές εκεί και... 591 00:52:10,794 --> 00:52:12,425 Οπότε πήρα την έρευνά μου και... 592 00:52:15,390 --> 00:52:16,728 Εξαφανίστηκα. 593 00:52:19,295 --> 00:52:19,993 Και τώρα; 594 00:52:24,272 --> 00:52:25,999 Νομίζω ήρθε η ώρα να εξαφανιστώ ξανά. 595 00:52:29,276 --> 00:52:30,674 Ίσως ήρθε η ώρα να σταματήσεις να τρέχεις. 596 00:52:32,046 --> 00:52:33,080 και να τους τη φέρεις σ’ αυτούς τους αλήτες. 597 00:52:33,115 --> 00:52:35,976 Εννοώ, είσαι πολύ πιο έξυπνος απ’ αυτούς. 598 00:52:37,087 --> 00:52:39,155 Τσέις, νομίζω ότι είναι ώρα να φύγεις. 599 00:52:40,288 --> 00:52:42,724 Γύρνα πίσω πριν καταλάβουν ότι λείπεις. 600 00:52:42,760 --> 00:52:45,555 Αυτοί οι τύποι είναι επικίνδυνοι. 601 00:52:45,591 --> 00:52:47,419 Δεν νομίζω ότι ξέρεις τι κάνεις εδώ. 602 00:52:53,131 --> 00:52:55,028 Ναι. Εντάξει. 603 00:52:59,110 --> 00:53:00,902 Αν ήμουν εσύ, θα μιλούσα με τον σερίφη. 604 00:53:01,940 --> 00:53:03,041 Τι; 605 00:53:03,076 --> 00:53:04,312 Μίλα με τον Σερίφη. 606 00:53:07,113 --> 00:53:08,844 Ο σερίφης. Ναι, εντάξει. 607 00:53:13,417 --> 00:53:14,718 Ευχαριστώ για το στιφάδο. 608 00:53:17,452 --> 00:53:18,458 Ναι, φυσικά. 609 00:53:20,321 --> 00:53:21,188 Εντάξει. 610 00:53:26,193 --> 00:53:28,831 Βεβαιωθείτε ότι κάθε όχημα έχει σημανθεί. 611 00:53:29,936 --> 00:53:31,171 Ελήφθη. 612 00:53:31,206 --> 00:53:32,933 Πρέπει να μπορείς να το δεις. 613 00:53:32,969 --> 00:53:36,003 Δεν μπορούσε απλά να εξαφανιστεί στη Νότια Γαλλία 614 00:53:37,177 --> 00:53:39,906 ή να χαθεί στην Ακτή Αμάλφι. 615 00:53:39,941 --> 00:53:42,977 Έπρεπε να έρθει σε αυτή την τρύπα. 616 00:53:47,384 --> 00:53:49,181 Αν τελείωσες, 617 00:53:50,060 --> 00:53:51,922 Η Μια εντόπισε τη μηχανή. 618 00:53:52,024 --> 00:53:52,954 Σοβαρά; 619 00:53:54,059 --> 00:53:54,890 Δείξ’ το μου. 620 00:53:58,360 --> 00:53:59,235 Αυτό είναι... 621 00:54:04,699 --> 00:54:06,433 Πρέπει να είναι εδώ. 622 00:54:18,581 --> 00:54:21,314 Εντάξει. Ας του κάνουμε μια επίσκεψη. 623 00:54:21,417 --> 00:54:22,786 Μην μπεις στον κόπο. 624 00:54:23,628 --> 00:54:25,217 Είναι ένα καταραμένο παιδί. 625 00:55:48,670 --> 00:55:50,237 Αναγνώριση προσώπου. 626 00:55:50,406 --> 00:55:51,605 Μπράβο, Τζακ. 627 00:55:51,640 --> 00:55:53,745 Δεν ανήκεις εδώ. 628 00:56:18,841 --> 00:56:20,169 Γαμώτο! 629 00:56:30,611 --> 00:56:32,051 Σκατά. 630 00:56:32,087 --> 00:56:33,653 Είναι παγιδευμένο για να εκραγεί. 631 00:56:39,160 --> 00:56:40,396 Εντάξει, πάμε. 632 00:56:41,225 --> 00:56:42,090 Όχι! 633 00:56:44,230 --> 00:56:44,996 Βάλε τα εκρηκτικά. 634 00:56:45,131 --> 00:56:46,226 Γαμώτο. 635 00:56:49,599 --> 00:56:51,297 Αυτή είναι η επίλεκτη ομάδα; 636 00:56:51,765 --> 00:56:53,002 Ανατίναξέ το, σε παρακαλώ. 637 00:57:02,743 --> 00:57:04,112 Μαζέψτε τα πάντα. 638 00:57:04,679 --> 00:57:07,014 Σημειωματάρια, σκληρούς δίσκους, 639 00:57:07,216 --> 00:57:09,920 οτιδήποτε μπορεί να περιέχει έρευνα. 640 00:57:12,093 --> 00:57:13,891 Σκατά, Τζακ. 641 00:57:14,524 --> 00:57:15,695 Τι τρύπα είναι αυτή. 642 00:57:16,924 --> 00:57:18,866 Άφησες 50 δισεκατομμύρια για αυτό; 643 00:57:20,234 --> 00:57:21,528 Θεέ μου, όχι, όχι, όχι! 644 00:57:21,563 --> 00:57:22,628 Βγάλτε τον από πάνω του! 645 00:57:22,663 --> 00:57:23,662 Βγάλτε τον! 646 00:57:27,107 --> 00:57:28,235 Γαμώτο. 647 00:57:30,046 --> 00:57:31,344 Έχει παγιδεύσει το τραπέζι. 648 00:57:31,380 --> 00:57:32,847 Πιθανόν όλο το δωμάτιο είναι παγιδευμένο. 649 00:57:32,883 --> 00:57:34,514 Συνεχίστε την έρευνα. 650 00:57:34,549 --> 00:57:37,214 Μην αγγίζετε τίποτα εκτός αν πω εγώ. 651 00:57:58,174 --> 00:58:00,003 Πάμε, πάμε. Μαζέψτε τα. 652 00:58:09,682 --> 00:58:12,418 Αλλάξτε τους άντρες στον αυτοκινητόδρομο. 653 00:58:12,454 --> 00:58:15,257 Συνεχίστε να στέλνετε περιπολίες. 654 00:58:15,426 --> 00:58:19,928 Θέλω κάθε όχημα σε αυτήν την τρύπα να έχει σημανθεί, 655 00:58:19,964 --> 00:58:21,994 κάθε έξοδο να είναι καλυμμένη. 656 00:58:22,030 --> 00:58:23,121 Έγινε. 657 00:58:23,357 --> 00:58:26,561 Μάρκους, δες αν η Μια έχει κάτι για σένα. 658 00:58:26,997 --> 00:58:30,033 Θα σε δω εδώ κάτω σε 30, 30 λεπτά. 659 00:58:32,634 --> 00:58:33,542 Ε, είναι... 660 00:58:35,706 --> 00:58:36,879 Ε, τι έχεις, Τσίκι; 661 00:58:36,981 --> 00:58:37,903 Με κυνηγάνε. 662 00:58:37,938 --> 00:58:38,847 Δεν έχω χρόνο, εντάξει; 663 00:58:38,949 --> 00:58:40,681 Τι; Ποιοι; Περίμενε! 664 00:58:44,647 --> 00:58:45,512 Καλώς ήρθες. 665 00:58:45,715 --> 00:58:46,984 Τι να σας φέρουμε; 666 00:58:49,489 --> 00:58:50,482 Ένα Maker; 667 00:58:51,960 --> 00:58:52,594 Ναι. 668 00:58:56,230 --> 00:58:56,994 Πώς σε λένε; 669 00:58:58,166 --> 00:58:59,865 Τζοσεφίνα. Τζόζυ. 670 00:59:00,529 --> 00:59:01,570 Τζόζυ. 671 00:59:02,531 --> 00:59:03,499 Ευχαριστώ. 672 00:59:04,102 --> 00:59:06,399 Ωραίο μέρος έχεις εδώ, Τζόζυ. 673 00:59:08,912 --> 00:59:09,875 Ευχαριστώ. 674 00:59:10,575 --> 00:59:11,580 Δεν θα τα κατάφερνα. 675 00:59:12,181 --> 00:59:13,643 Όλη αυτή η οργάνωση, 676 00:59:13,678 --> 00:59:15,815 καθαριότητα, σκούπισμα. 677 00:59:16,551 --> 00:59:18,417 Υπάρχει απίθανη ιστορία για τις σκούπες. 678 00:59:18,853 --> 00:59:22,687 Η σκούπα υπάρχει εδώ και χιλιάδες χρόνια. 679 00:59:22,723 --> 00:59:25,559 Πρώτα οι Έλληνες, μετά οι Αιγύπτιοι. 680 00:59:25,594 --> 00:59:28,822 Οι μεσαιωνικοί Ευρωπαίοι την τυποποίησαν. 681 00:59:28,857 --> 00:59:31,763 Αλλά ήταν οι Σέικερς 682 00:59:31,798 --> 00:59:34,730 τον 19ο αιώνα που άλλαξαν τα πάντα. 683 00:59:34,765 --> 00:59:37,435 Της έδωσαν το μακρύ, επίπεδο σχήμα 684 00:59:37,537 --> 00:59:39,300 που χρησιμοποιείς σήμερα. 685 00:59:42,002 --> 00:59:43,372 Δεν σ’ αρέσει η ιστορία; 686 00:59:43,407 --> 00:59:44,305 Όχι; 687 00:59:46,443 --> 00:59:47,606 Είναι σημαντική. 688 00:59:47,641 --> 00:59:51,752 Η ιστορία μας λέει όσα θέλουμε να μάθουμε για το μέλλον. 689 00:59:54,288 --> 00:59:55,289 Πίστεψέ το ή όχι, 690 00:59:55,773 --> 00:59:57,834 αυτή η σκούπα, όπως όλα, 691 01:00:00,522 --> 01:00:04,929 Με τον καιρό, και είναι αλήθεια, οι άνθρωποι βρήκαν τρόπο 692 01:00:04,964 --> 01:00:09,364 να χρησιμοποιήσουν αυτήν τη συσκευή καθαρισμού ως όπλο. 693 01:00:10,100 --> 01:00:13,105 Αυτή η σκούπα έχει χρησιμοποιηθεί για φρικτά πράγματα. 694 01:00:13,474 --> 01:00:16,711 απερίγραπτες ταπεινώσεις. 695 01:00:18,776 --> 01:00:20,214 Θα σου σηκωθεί η τρίχα. 696 01:00:20,750 --> 01:00:26,017 Τεκμηριωμένα περιστατικά ανθρώπων που δέχτηκαν σωματικές επιθέσεις 697 01:00:26,984 --> 01:00:31,385 και επαναλαμβανόμενους βιασμούς. 698 01:00:33,597 --> 01:00:37,064 Πού είναι ο νεαρός που είδα να μπαίνει; 699 01:00:43,797 --> 01:00:44,467 Κοίτα. 700 01:00:44,503 --> 01:00:45,641 Πού είναι! 701 01:00:46,870 --> 01:00:48,505 Τζόζυ, τι έχει η τηλεόραση; 702 01:00:48,607 --> 01:00:49,768 Έχει αγώνα. 703 01:00:50,438 --> 01:00:51,905 Έχει ματς, έτσι; Δύο μπύρες, σωστά; 704 01:00:51,941 --> 01:00:53,581 Θα το φτιάξω. Θα το φτιάξουμε. 705 01:00:53,616 --> 01:00:54,774 Δώσε μου το τηλεχειριστήριο, Μάγια. 706 01:00:54,810 --> 01:00:55,750 Ναι. 707 01:00:57,953 --> 01:00:00,487 έχει ιστορική εξέλιξη. 708 01:01:00,683 --> 01:01:01,781 Εντάξει. 709 01:01:02,116 --> 01:01:04,616 Ευχαριστώ για το ποτό. 710 01:01:08,991 --> 01:01:09,625 Είσαι καλά, Τζόζυ; 711 01:01:09,661 --> 01:01:11,194 Ναι, ναι, μια χαρά. 712 01:01:13,834 --> 01:01:14,994 Τσέις, σταμάτα, πες μου τι γίνεται! 713 01:01:15,162 --> 01:01:16,199 Δεν έχω χρόνο. Συγγνώμη. 714 01:01:22,306 --> 01:01:26,209 Το μαξιλάρι σκληρό σαν πέτρα σε αυτό το άθλιο B&B. 715 01:01:27,011 --> 01:01:30,379 Και έντομα, τσιμπούρια, αιμοβόρα τσιμπούρια. 716 01:01:30,881 --> 01:01:32,480 Πρέπει να πάω σπίτι, Μάρκους, 717 01:01:32,916 --> 01:01:34,289 και δεν με βοηθάς. 718 01:01:34,324 --> 01:01:37,453 Αυτό είναι το σόου σου, Ράνις. 719 01:01:37,489 --> 01:01:38,419 Θυμάσαι; 720 01:01:38,988 --> 01:01:40,859 Και έχουμε σήμα. 721 01:01:40,894 --> 01:01:44,461 Ξέρουμε ότι είναι σε απόσταση δύο μιλίων από εμάς. 722 01:01:44,663 --> 01:01:45,496 Πώς το ξέρουμε αυτό; 723 01:01:45,631 --> 01:01:47,635 Γιατί έχουμε εντοπισμό 724 01:01:47,670 --> 01:01:50,403 και σημάδι σε κάθε σήμα στην περιοχή. 725 01:01:50,438 --> 01:01:52,369 Αν κουνηθεί, θα το ξέρουμε. 726 01:01:52,404 --> 01:01:53,204 Οκ. 727 01:01:53,573 --> 01:01:56,269 Κι αυτή η βοηθητική ομάδα, 728 01:01:56,404 --> 01:01:58,236 έχει κλείσει όλες τις εξόδους; 729 01:01:58,271 --> 01:02:01,377 Κάθε έξοδος από αυτή τη βρόμικη, 730 01:02:01,980 --> 01:02:04,720 γαμημένη τρύπα είναι καλυμμένη. 731 01:02:05,255 --> 01:02:06,480 Πώς το λένε εδώ; 732 01:02:07,818 --> 01:02:09,516 Η θηλιά σφίγγει. 733 01:02:10,326 --> 01:02:11,353 Βρήκαμε κάτι. 734 01:02:26,099 --> 01:02:26,965 Καθαρίστε την πόρτα. 735 01:02:27,000 --> 01:02:28,007 Προχώρα. 736 01:02:33,676 --> 01:02:34,442 Τιμ. 737 01:02:40,123 --> 01:02:41,384 Άνοιξέ το. 738 01:02:41,520 --> 01:02:42,352 Με το σήμα σου. 739 01:02:42,487 --> 01:02:43,385 Προχώρα. 740 01:02:59,066 --> 01:03:00,899 Αυτός ο γαμημ... 741 01:03:01,035 --> 01:03:02,272 Χριστέ μου. 742 01:03:10,285 --> 01:03:11,215 Άνοιξέ το. 743 01:03:13,323 --> 01:03:15,256 Μην χάνεις τον χρόνο σου. 744 01:03:15,825 --> 01:03:18,289 Δεν άφησε πίσω του τίποτα που να έχει σημασία. 745 01:03:18,625 --> 01:03:19,685 Πώς το ξέρεις αυτό; 746 01:03:21,596 --> 01:03:22,963 Γιατί μας παρακολουθεί. 747 01:03:24,558 --> 01:03:27,432 Μία, είπες ότι είχες σήμα πριν. 748 01:03:27,468 --> 01:03:28,568 Μπορείς να το μπλοκάρεις; 749 01:03:28,603 --> 01:03:30,366 Φυσικά και μπορώ. Όχι. 750 01:03:31,034 --> 01:03:33,633 Αν μπλοκάρουμε το σήμα, θα πανικοβληθεί. 751 01:03:35,304 --> 01:03:37,604 Μακάρι να είμαστε τόσο τυχεροί, γλυκέ μου. 752 01:03:38,538 --> 01:03:40,211 Δώσε μου λίγα λεπτά. 753 01:03:41,250 --> 01:03:42,279 Ευχαριστώ. 754 01:03:50,424 --> 01:03:51,486 Πάμε. 755 01:03:53,658 --> 01:03:54,689 Πάμε! 756 01:05:02,364 --> 01:05:03,261 Έλα. 757 01:05:04,696 --> 01:05:05,593 Από δω. 758 01:05:41,394 --> 01:05:43,301 Απάνω στο γαμημένο βουνό! 759 01:05:44,967 --> 01:05:46,307 Πάνω! 760 01:05:46,343 --> 01:05:47,340 Ναι, εντάξει. 761 01:05:47,375 --> 01:05:48,174 Εντάξει. 762 01:06:02,853 --> 01:06:03,849 Είναι αυτός. 763 01:06:12,568 --> 01:06:14,233 Γαμώτο! 764 01:06:19,837 --> 01:06:20,703 Από δω! 765 01:06:20,738 --> 01:06:21,636 Πιάστε τον! 766 01:06:31,685 --> 01:06:33,112 Περίμενε! Πάου, σταμάτα! 767 01:07:35,177 --> 01:07:36,150 Χαμογέλα, Μάρκους. 768 01:07:47,224 --> 01:07:50,321 Πάου, κράτα τους τύπους στην κορυφή. 769 01:07:50,523 --> 01:07:52,125 Ακολούθησε το ρυάκι κάτω. 770 01:07:52,161 --> 01:07:53,632 Έγινε. 771 01:08:00,610 --> 01:08:02,174 Πάμε. 772 01:08:02,209 --> 01:08:04,112 Έχω κάτι που θα τον ξετρυπώσει. 773 01:08:09,619 --> 01:08:11,383 Πίσω στο φορτηγάκι τώρα! 774 01:08:21,860 --> 01:08:22,856 Γαμώτο. 775 01:08:40,979 --> 01:08:42,109 Τέλος το τρέξιμο. 776 01:11:20,305 --> 01:11:23,036 Σου είπα πως θα ξαναγύριζα. 777 01:11:24,748 --> 01:11:25,544 Τι θέλεις; 778 01:11:30,610 --> 01:11:32,345 Καθίκι! 779 01:11:32,480 --> 01:11:33,246 Άσε με ήσυχο! 780 01:11:39,587 --> 01:11:40,794 Γιατί με κυνηγάς; 781 01:11:40,830 --> 01:11:42,225 Αρχίδι! Άφησέ με! 782 01:11:42,260 --> 01:11:43,191 Το βρήκα. Φύγε! 783 01:11:43,226 --> 01:11:44,092 Πρόσεχε. 784 01:11:50,673 --> 01:11:51,706 Περικυκλώστε τον! 785 01:11:51,841 --> 01:11:52,706 Ναι. Το έχω. 786 01:12:08,349 --> 01:12:09,183 Σκατά. 787 01:12:09,618 --> 01:12:11,318 Συγγνώμη, Σάρα. Συγγνώμη. 788 01:12:11,354 --> 01:12:12,624 Καθίκι! 789 01:12:29,370 --> 01:12:30,204 Σκατά. 790 01:12:33,542 --> 01:12:34,241 Είμαι εντάξει. 791 01:12:39,045 --> 01:12:41,017 Δεν έχεις που να πας, πιτσιρίκο. Σκατά! 792 01:12:41,052 --> 01:12:42,082 Σκατά! 793 01:12:42,825 --> 01:12:43,756 Σταμάτα! 794 01:12:43,859 --> 01:12:44,891 Πάου, πιάσ’ τον! 795 01:12:44,926 --> 01:12:47,123 Σκατά! Άσε με! 796 01:12:48,963 --> 01:12:50,230 Τι έκανα; 797 01:12:50,265 --> 01:12:51,831 Πιάστε τον, πιάστε τον! Εντάξει, πιάστε τον! 798 01:12:51,867 --> 01:12:52,590 Έεε, τι... 799 01:12:52,993 --> 01:12:53,659 Συγγνώμη. Έεε, τι γίνεται; 800 01:12:53,694 --> 01:12:54,560 Βοηθήστε! Βοηθήστε! 801 01:12:54,762 --> 01:12:56,327 Πιάστε τον! Τι; 802 01:12:56,705 --> 01:12:57,900 Κινήσου! 803 01:13:04,208 --> 01:13:04,874 Θεέ μου. 804 01:13:05,276 --> 01:13:06,238 Παιδί της κακιάς ώρας. 805 01:13:08,211 --> 01:13:09,013 Τι; 806 01:13:09,049 --> 01:13:10,517 Κομμάτι σκατού! 807 01:13:11,314 --> 01:13:12,211 Διάολε! 808 01:13:24,096 --> 01:13:24,865 Είναι δικός σου! 809 01:13:24,901 --> 01:13:25,932 Είπα ότι το έχω. 810 01:13:26,034 --> 01:13:27,232 Απλώς θέλω να μιλήσω. 811 01:13:27,267 --> 01:13:28,431 Όχι, δεν θέλεις. 812 01:13:28,466 --> 01:13:30,366 Όχι, δεν θέλεις! Φύγε από πάνω μου! 813 01:13:30,401 --> 01:13:31,499 Δεν ξέρω τίποτα. 814 01:13:31,534 --> 01:13:33,707 Δεν ξέρω τίποτα. 815 01:13:33,743 --> 01:13:34,708 Άσε με! 816 01:13:35,845 --> 01:13:36,567 Είμαι εγώ, είμαι εγώ! 817 01:13:36,602 --> 01:13:37,544 Σερίφη! 818 01:13:40,041 --> 01:13:41,048 Τώρα φύγε! Έξω, έξω! 819 01:13:41,083 --> 01:13:42,675 Έεε, σταμάτα! Σταμάτα! 820 01:13:42,710 --> 01:13:44,511 Πυροβόλησέ τον. 821 01:13:44,779 --> 01:13:46,677 Θεέ μου! Άσε το όπλο κάτω! 822 01:13:48,086 --> 01:13:49,449 Σε παρακαλώ! 823 01:13:53,587 --> 01:13:54,555 Θεέ μου! 824 01:14:15,641 --> 01:14:16,508 Σκατά! 825 01:14:39,270 --> 01:14:40,103 Όχι, όχι, όχι! 826 01:14:40,238 --> 01:14:41,608 Σε έχω! 827 01:14:55,418 --> 01:14:56,515 Θεέ μου. 828 01:15:13,171 --> 01:15:14,201 Σκατά. 829 01:15:25,822 --> 01:15:26,818 Γαμώτο. 830 01:15:36,194 --> 01:15:37,589 Όχι. 831 01:15:38,860 --> 01:15:39,932 Δεν φεύγω πουθενά! 832 01:15:39,968 --> 01:15:40,901 Σκάσε. 833 01:15:41,036 --> 01:15:42,394 Βιάσου γαμώτο. 834 01:15:47,500 --> 01:15:49,704 Γεια, είστε στον αυτόματο τηλεφωνητή του Σερίφη Πάντσο. 835 01:15:49,739 --> 01:15:50,968 Αφήστε μου το όνομά σας, το τηλέφωνό σας, 836 01:15:51,070 --> 01:15:52,778 και θα σας απαντήσω σύντομα. 837 01:15:54,043 --> 01:15:56,377 Σερίφη, είμαι η Τζόζυ. Χρειάζομαι βοήθεια. 838 01:15:58,988 --> 01:15:59,919 Έχουν τον Τσέις. 839 01:15:59,955 --> 01:16:01,079 Ξέρω. 840 01:16:01,115 --> 01:16:02,286 Τι στο διάολο συμβαίνει, Γκάι; 841 01:16:02,321 --> 01:16:03,690 Μην μου λες ψέματα! 842 01:16:05,093 --> 01:16:06,287 Δεν είναι καλό. 843 01:16:06,422 --> 01:16:07,419 Τι; 844 01:16:08,555 --> 01:16:10,227 Σκόπευα να τους ξεφορτωθώ έναν έναν, 845 01:16:10,263 --> 01:16:11,625 Ποιος είσαι; 846 01:16:11,760 --> 01:16:13,158 Τέλος με τα μυστήρια. 847 01:16:13,260 --> 01:16:14,496 Αυτοί στάθηκαν τυχεροί τα σχέδιά τους άλλαξαν. 848 01:16:14,598 --> 01:16:15,735 Έχουν τον Τσέις, οπότε... 849 01:16:17,270 --> 01:16:19,368 Χρειάζομαι τη βοήθειά σου. 850 01:16:19,403 --> 01:16:20,598 Οτιδήποτε. 851 01:16:20,700 --> 01:16:21,798 Εντάξει. 852 01:16:22,101 --> 01:16:23,608 Θέλω να τους αποσπάσεις την προσοχή 853 01:16:23,744 --> 01:16:25,573 και να τους πας στο μοναστήρι Χάρισμπεργκ. 854 01:16:25,609 --> 01:16:26,738 Εντάξει, θα το κάνω. 855 01:16:41,226 --> 01:16:41,992 Τζόζυ; 856 01:16:42,865 --> 01:16:43,526 Όχι. 857 01:16:43,562 --> 01:16:44,724 Εντάξει, είμαι έτοιμη να μιλήσω. 858 01:16:44,759 --> 01:16:45,627 Όχι, όχι, όχι, όχι. 859 01:16:45,663 --> 01:16:47,398 Θέλω να φύγεις από εδώ. 860 01:16:47,434 --> 01:16:48,669 Θα σου πω που είναι. 861 01:16:50,235 --> 01:16:51,070 Τζόζυ. 862 01:16:51,372 --> 01:16:53,234 Η αγαπημένη μου μαθήτρια ιστορίας. 863 01:16:54,738 --> 01:16:56,369 Και όμως, για να είμαι ειλικρινής, 864 01:16:59,071 --> 01:16:59,911 νομίζω ότι λες ψέματα. 865 01:17:01,244 --> 01:17:04,785 Λέω την αλήθεια, αλλά είμαι επιχειρηματίας. 866 01:17:05,555 --> 01:17:08,218 Θα σου τον στείλω σε αντάλλαγμα το παιδί. 867 01:17:08,254 --> 01:17:09,448 Ο το αγόρι. 868 01:17:11,823 --> 01:17:13,419 Γιατί δεν μας λες που είναι; 869 01:17:15,392 --> 01:17:16,422 Γρήγορα. 870 01:17:17,659 --> 01:17:18,457 Είναι... 871 01:17:20,603 --> 01:17:22,428 είναι στο εγκαταλελειμμένο μοναστήρι Χάρισμπεργκ. 872 01:17:23,305 --> 01:17:25,602 Και που μπορούμε να το βρούμε αυτό; 873 01:17:25,637 --> 01:17:27,169 Σε παρακαλώ, δώσε μου το παιδί. 874 01:17:28,275 --> 01:17:30,139 10 μίλια βόρεια, 875 01:17:30,706 --> 01:17:32,077 έξω από την πόλη. 876 01:17:32,112 --> 01:17:32,939 Εντάξει. 877 01:17:32,974 --> 01:17:34,672 Εντάξει, εντάξει, εντάξει. Εντάξει. 878 01:17:34,774 --> 01:17:35,650 Εντάξει. 879 01:17:37,278 --> 01:17:39,313 Έχει άσχημο χαρακτήρα. Ζητώ συγγνώμη. 880 01:17:40,288 --> 01:17:41,650 Τι θα γίνει με το παιδί; 881 01:17:41,685 --> 01:17:42,756 Να σου πω. 882 01:17:44,821 --> 01:17:46,419 Κρατάμε αυτό μυστικό, 883 01:17:47,628 --> 01:17:50,792 εσύ κι αυτό το αγόρι δεν θα πεθάνετε 884 01:17:51,028 --> 01:17:53,063 στο αγαπημένο σου μικρό μπαρ. 885 01:17:53,597 --> 01:17:54,802 Τιμή μου. 886 01:17:55,571 --> 01:17:57,268 Που πρέπει να καεί στο έδαφος. 887 01:18:35,776 --> 01:18:38,669 Επτά από τους άντρες μου είναι νεκροί. 888 01:18:40,415 --> 01:18:42,178 Τι στο διάολο συμβαίνει; 889 01:18:43,483 --> 01:18:44,851 Ακόμα ζει, ε; 890 01:18:47,715 --> 01:18:48,950 Ζει. 891 01:18:48,986 --> 01:18:50,283 Και αν με αφήσεις να εξηγήσω... 892 01:18:50,318 --> 01:18:52,423 Όχι, δεν θέλω να σε ακούσω. 893 01:18:52,558 --> 01:18:54,790 Δεν θα εξηγήσω ποτέ ξανά. 894 01:18:54,892 --> 01:18:56,395 Δεν με ακούς, Ράνις. 895 01:19:00,132 --> 01:19:03,029 Καταλαβαίνεις ότι τελειώνει ο χρόνος μας; 896 01:19:03,065 --> 01:19:05,766 Και όταν λέω «εμείς», εννοώ εσένα. 897 01:19:05,802 --> 01:19:06,970 Λοιπόν, έχει αποδειχθεί 898 01:19:07,005 --> 01:19:09,576 ότι είναι πιο ευέλικτος από ό,τι περιμέναμε. 899 01:19:09,778 --> 01:19:11,841 Αλλά πιστεύουμε ότι με λίγο χρόνο, 900 01:19:11,876 --> 01:19:12,973 αν εσύ. Μη μου μιλάς 901 01:19:13,008 --> 01:19:15,082 σαν γαμημένος πολιτικός! 902 01:19:15,351 --> 01:19:17,117 Τον χρειάζομαι πίσω εδώ τώρα! 903 01:19:17,486 --> 01:19:19,348 Τώρα γαμώτο! 904 01:19:19,551 --> 01:19:20,745 Μία, όλα έτοιμα; 905 01:19:28,496 --> 01:19:30,197 Βεβαιώσου ότι έχουμε τις σφαίρες. 906 01:19:30,232 --> 01:19:31,792 Έλα, φύγαμε. 907 01:19:31,927 --> 01:19:33,968 Πάμε παιδιά, φύγαμε. 908 01:19:34,270 --> 01:19:35,434 Φαινόταν ευχάριστο. 909 01:19:35,469 --> 01:19:37,937 Ας πάμε σπίτι. 910 01:20:03,795 --> 01:20:04,759 Περιμένετε, περιμένετε. Περιμένετε παιδιά. 911 01:20:04,794 --> 01:20:06,196 Χάνω το σήμα. 912 01:20:27,518 --> 01:20:28,482 Σκατά! 913 01:20:29,753 --> 01:20:30,917 Πού είναι; 914 01:20:30,953 --> 01:20:32,953 Πέστε κάτω! Όχι! 915 01:20:32,988 --> 01:20:35,154 Πού στο διάολο είναι; 916 01:20:38,599 --> 01:20:40,432 Έλα, πιάστε τον. 917 01:20:51,743 --> 01:20:54,448 Μας δουλεύεις; 918 01:20:54,483 --> 01:20:57,481 Ρίχνει γαμημένα βέλη! 919 01:20:57,516 --> 01:20:58,384 Χωριστείτε. 920 01:21:35,718 --> 01:21:37,123 Σταμάτα. 921 01:21:37,292 --> 01:21:38,722 Γαμώτο. 922 01:21:38,757 --> 01:21:40,521 Χριστέ. Τι στο...; 923 01:21:42,761 --> 01:21:44,756 Πού στο διάολο είσαι; 924 01:22:09,084 --> 01:22:10,553 Εδώ είναι. 925 01:22:18,390 --> 01:22:19,266 Γιατί σταματάς; 926 01:22:19,302 --> 01:22:20,429 Κουνήσου γαμώτο! 927 01:23:15,789 --> 01:23:17,919 Ράνις, με ακούς; 928 01:23:17,955 --> 01:23:19,059 Μπορεί κανείς να με ακούσει; 929 01:23:20,462 --> 01:23:22,252 Κάτσε κάτω γαμώτο! 930 01:23:29,601 --> 01:23:30,532 Καθαρό. 931 01:24:09,172 --> 01:24:11,412 Τζακ, απλά άκουσέ με. 932 01:24:11,547 --> 01:24:13,177 Ξέρεις τι θέλουν. 933 01:24:13,212 --> 01:24:14,778 Είναι έτοιμοι να σου δώσουν τα πάντα. 934 01:24:14,913 --> 01:24:17,440 Χρήματα, δύναμη, τα πάντα. 935 01:24:17,476 --> 01:24:19,350 Δεν είναι όπλο. 936 01:24:19,386 --> 01:24:22,089 Έλα σπίτι και μίλα μαζί τους. 937 01:24:23,824 --> 01:24:26,324 Άφησέ με στην ησυχία μου. 938 01:24:26,360 --> 01:24:28,390 Αλλά δεν ήταν αυτό που ήθελες πριν 19 χρόνια, σωστά, 939 01:24:28,426 --> 01:24:30,592 όταν ξεκινούσες και δεν είχες τίποτα; 940 01:24:31,592 --> 01:24:33,829 Δεν είμαι εγώ αυτός που σε ξεκίνησε; 941 01:24:34,332 --> 01:24:36,437 Κι εσύ, Τζακ, σου αρέσει η θεωρία παιγνίων, σωστά; 942 01:24:36,572 --> 01:24:37,530 Παίξε το για μένα. 943 01:24:37,632 --> 01:24:39,565 Έχεις μισή ντουζίνα νεκρούς στο δάσος. 944 01:24:39,600 --> 01:24:41,405 Τζακ, πρέπει να το χειριστείς. 945 01:24:44,208 --> 01:24:45,709 Ποτέ δεν ήθελα να σκοτώσω κανέναν. 946 01:24:45,745 --> 01:24:46,806 Το ξέρω. 947 01:24:47,540 --> 01:24:49,708 Έλα σπίτι, άσε τον Μπελκόρ να σε βοηθήσει. 948 01:24:49,810 --> 01:24:51,978 Μπορώ να σε φέρω στην πόλη σε έξι ώρες. 949 01:24:52,081 --> 01:24:52,977 Θα σε βοηθήσω. 950 01:24:53,689 --> 01:24:54,682 Δεν θέλω τη βοήθειά σου. 951 01:24:57,858 --> 01:24:59,621 Θα με σκοτώσουν, Τζακ. 952 01:25:03,959 --> 01:25:04,659 Όχι! 953 01:25:05,400 --> 01:25:06,023 Σταμάτα! 954 01:25:59,147 --> 01:26:00,451 Τζακ... 955 01:26:30,976 --> 01:26:34,287 Δεν νιώθεις και τόσο έξυπνος τώρα; Γκάι; 956 01:27:23,230 --> 01:27:24,437 Τσέις. 957 01:27:39,114 --> 01:27:40,078 Γαμώτο! 958 01:27:51,060 --> 01:27:52,129 Γαμώτο. 959 01:27:52,165 --> 01:27:53,529 Ποτέ δεν πάτησα τη σκανδάλη, Τζακ. 960 01:27:53,565 --> 01:27:55,062 Ορκίζομαι στον Θεό θα του φυτέψω μια σφαίρα στο κεφάλι του. 961 01:27:55,165 --> 01:27:56,264 Λυπάμαι πολύ. 962 01:27:56,300 --> 01:27:57,527 Περίμενε, όχι, είναι εντάξει. 963 01:27:57,562 --> 01:27:58,195 Συγγνώμη. 964 01:27:58,631 --> 01:28:00,038 Ράνις, άσε τον. 965 01:28:00,073 --> 01:28:01,268 Δεν είναι αυτή η μάχη του παιδιού. 966 01:28:01,303 --> 01:28:02,399 Είναι μάχη αυτή; 967 01:28:02,434 --> 01:28:03,539 Χριστέ μου! 968 01:28:03,775 --> 01:28:06,236 Απλά θέλω να έρθεις σπίτι και να τελειώσεις ό,τι άρχισες! 969 01:28:07,208 --> 01:28:07,974 Εντάξει. 970 01:28:10,809 --> 01:28:11,851 Θα σου δώσω τα πάντα. 971 01:28:11,886 --> 01:28:13,383 Όχι! Περίμενε! Περίμενε! 972 01:28:13,418 --> 01:28:14,282 Περίμενε, Τσέις! Όχι, δεν μπορείς να το κάνεις αυτό! 973 01:28:14,317 --> 01:28:15,421 Ήρεμα ρε γαμώτο! 974 01:28:16,815 --> 01:28:18,187 Θα σου δώσω τα πάντα. 975 01:28:18,489 --> 01:28:20,619 Έχω ολοκληρωμένο πρόγραμμα πλήρους κλίμακας. 976 01:28:20,655 --> 01:28:22,521 Είναι σφραγισμένο, αλλά είναι ολοκληρωμένο. 977 01:28:22,556 --> 01:28:23,853 Έχω πολλαπλά AutoCAD. 978 01:28:23,888 --> 01:28:25,493 Έχω BIM, έχω γεωγραφικά. 979 01:28:25,529 --> 01:28:27,995 Έχω όλα όσα χρειάζεται ο Μπελκόρ. 980 01:28:28,364 --> 01:28:29,667 Δεν έχω χρόνο, Τζακ. 981 01:28:30,370 --> 01:28:32,570 Απλά πες μου πού βρίσκεται. 982 01:28:37,804 --> 01:28:39,379 Όχι, παρακαλώ- Πού είναι; 983 01:28:41,916 --> 01:28:43,009 Θέλεις το πρόγραμμα; 984 01:28:44,611 --> 01:28:45,575 Δώσε μου το παιδί. 985 01:29:04,697 --> 01:29:06,637 Το μισώ να είμαι εδώ κάτω. 986 01:29:08,008 --> 01:29:09,567 Και φταις εσύ γι' αυτό. 987 01:29:10,336 --> 01:29:13,413 Δεν χρειαζόταν να κάνεις αυτές τις τελευταίες μέρες τόσο δυσάρεστες. 988 01:29:14,378 --> 01:29:15,646 Είναι αναπόφευκτο, Τζακ. 989 01:29:16,776 --> 01:29:18,649 Κανείς δεν κρύβεται από τον Μπελκόρ. 990 01:29:19,845 --> 01:29:21,218 Σου το είπε να το πεις αυτό; 991 01:29:21,253 --> 01:29:23,522 Δεν μπορώ πραγματικά να κατηγορήσω τον τύπο. 992 01:29:24,724 --> 01:29:28,521 Περιμένεις να σε αφήσει να εξαφανιστείς με 15 χρόνια τεχνολογίας, 993 01:29:28,557 --> 01:29:29,819 είναι αυτό που νόμιζες; 994 01:29:30,222 --> 01:29:32,465 Νόμιζα ότι θέλαμε το ίδιο πράγμα, Ράνις. 995 01:29:33,660 --> 01:29:34,824 Πούλησες την ψυχή σου. 996 01:29:34,926 --> 01:29:36,227 Τι γεύση έχει; 997 01:29:36,704 --> 01:29:37,637 Σκατά; 998 01:29:38,039 --> 01:29:40,674 Πάντα τόσο ηθικολογικός. 999 01:29:41,577 --> 01:29:44,310 Όλοι στην ομάδα, όμως, είναι καλά αμειβόμενοι και επιβραβευμένοι 1000 01:29:44,345 --> 01:29:46,636 για τη δουλειά μας, συμπεριλαμβανομένου και εσένα. 1001 01:29:46,671 --> 01:29:47,480 Τη δουλειά μας; 1002 01:29:49,978 --> 01:29:51,677 Δεν θα σε άφηναν να τρέχεις το τμήμα προσωπικού 1003 01:29:51,712 --> 01:29:53,453 αν δεν ήμουν εγώ, Ράνις. 1004 01:29:54,220 --> 01:29:55,983 Τίποτα από αυτά δεν έχει πια σημασία. 1005 01:29:56,618 --> 01:29:57,916 Θα σε πάρουμε πίσω 1006 01:29:58,084 --> 01:29:59,355 και θα κάνεις τη δουλειά που χρειάζεται, 1007 01:29:59,390 --> 01:30:00,523 και μετά μπορείς να εξαφανιστείς 1008 01:30:00,558 --> 01:30:03,161 σε κανένα άλλο βούρκο γεμάτο έντομα 1009 01:30:03,196 --> 01:30:04,327 στην άλλη άκρη του κόσμου. 1010 01:30:04,663 --> 01:30:06,790 Ε, μάλλον θέλεις να πάρεις τον παράδρομο. 1011 01:30:06,825 --> 01:30:09,159 Τι; Τον παράδρομο. 1012 01:30:09,194 --> 01:30:10,528 Έλα κάτσε! Άσε με, άσε με! 1013 01:30:10,664 --> 01:30:11,994 Πάρε τον παράδρομο. 1014 01:30:12,163 --> 01:30:13,096 Στρίψε αριστερά! Στρίψε αριστερά! Τζακ! Τζακ! 1015 01:30:13,131 --> 01:30:14,038 Θα πας να χτυπήσεις στη γαμημένη τη νάρκη! 1016 01:30:14,073 --> 01:30:14,833 Κάτσε κάτω, Τζακ! 1017 01:30:14,869 --> 01:30:15,534 Θα χτυπήσεις τη νάρκη. 1018 01:30:15,569 --> 01:30:16,504 Τζακ, κάτσε κάτω! 1019 01:30:16,539 --> 01:30:17,643 Θες να χτυπήσεις τη νάρκη; 1020 01:30:18,213 --> 01:30:20,639 Θεέ μου! 1021 01:30:22,013 --> 01:30:22,977 Ηλίθιε! 1022 01:30:25,052 --> 01:30:26,016 Τι κάνεις; 1023 01:30:27,383 --> 01:30:28,719 Χριστέ μου! 1024 01:30:30,058 --> 01:30:31,548 Τι στο διάολο σκέφτεσαι; 1025 01:30:31,583 --> 01:30:32,650 Άει στο διάολο! 1026 01:30:32,685 --> 01:30:33,860 Θεέ μου! 1027 01:30:33,895 --> 01:30:36,126 Τσέις, πιάστο! 1028 01:30:52,714 --> 01:30:53,480 Γαμώτο! 1029 01:30:55,984 --> 01:30:57,510 Έλα. 1030 01:30:57,545 --> 01:30:59,310 Έλα, έλα. 1031 01:31:00,150 --> 01:31:01,015 Έλα. 1032 01:31:03,991 --> 01:31:04,814 Έλα από εδώ. 1033 01:31:04,850 --> 01:31:05,923 Από εδώ, από εδώ. 1034 01:31:05,958 --> 01:31:06,658 Έλα. 1035 01:31:08,488 --> 01:31:09,554 Έλα. 1036 01:31:11,260 --> 01:31:12,658 Έλα. 1037 01:31:12,693 --> 01:31:13,766 Έλα. Είσαι καλά; 1038 01:31:13,801 --> 01:31:14,899 Ναι. 1039 01:31:15,001 --> 01:31:15,931 Έλα. 1040 01:31:17,069 --> 01:31:17,935 Πάμε. 1041 01:31:17,971 --> 01:31:18,736 Από εδώ. 1042 01:31:20,437 --> 01:31:21,600 Πού πάμε; 1043 01:31:21,702 --> 01:31:22,872 Πού πάμε; 1044 01:31:57,372 --> 01:31:58,303 Ε, λοιπόν... 1045 01:31:59,478 --> 01:32:00,845 υπάρχει μόνο ένας τρόπος να βγεις. 1046 01:32:00,881 --> 01:32:01,680 Ε, λοιπόν. 1047 01:32:03,216 --> 01:32:04,408 Ήρθε η ώρα να φύγεις. 1048 01:32:05,681 --> 01:32:07,178 Τι λες; 1049 01:32:07,214 --> 01:32:10,153 Κοίτα, όπου κι αν πάω, θα με ακολουθούν. 1050 01:32:10,322 --> 01:32:11,481 Εντάξει; Πρέπει να φύγεις. 1051 01:32:15,128 --> 01:32:16,127 Πρέπει να φύγεις. 1052 01:32:16,162 --> 01:32:17,157 Εντάξει; Έλα. 1053 01:32:17,293 --> 01:32:18,224 Φύγε. 1054 01:32:18,723 --> 01:32:19,623 Έλα. 1055 01:32:19,658 --> 01:32:21,392 Φύγε. Έλα. 1056 01:32:29,570 --> 01:32:30,434 Ευχαριστώ. 1057 01:32:35,851 --> 01:32:36,849 Ευχαριστώ. 1058 01:32:41,152 --> 01:32:42,383 Φύγε! 1059 01:32:42,418 --> 01:32:43,648 Ευχαριστώ. 1060 01:33:07,211 --> 01:33:08,641 Σκατά. 1061 01:33:08,676 --> 01:33:09,706 Όχι, άσε το κάτω. 1062 01:33:09,841 --> 01:33:10,511 Γαμώ τον! 1063 01:33:10,547 --> 01:33:12,380 Άσε κάτω το όπλο! 1064 01:33:12,415 --> 01:33:13,578 Άσε το κάτω! 1065 01:33:13,680 --> 01:33:14,654 Σοβαρά; 1066 01:33:23,189 --> 01:33:24,928 Τι στο διάολο κάνεις, Τζακ; 1067 01:33:26,530 --> 01:33:27,601 Πού πας; 1068 01:33:28,503 --> 01:33:32,265 Ο Μπελκόρ δεν θα σταματήσει ποτέ να σε κυνηγάει! 1069 01:33:39,213 --> 01:33:40,838 Ναι, έχεις δίκιο. 1070 01:33:40,874 --> 01:33:42,209 Πρέπει να τελειώσει αυτό. 1071 01:33:43,611 --> 01:33:44,618 Τώρα. 1072 01:33:44,986 --> 01:33:45,850 Εδώ. 1073 01:33:53,622 --> 01:33:54,717 Όχι. Όχι. 1074 01:33:54,753 --> 01:33:55,754 Όχι! 1075 01:33:55,789 --> 01:33:56,861 Έι! Μη τον σκοτώσεις! 1076 01:33:57,096 --> 01:33:58,062 Όχι! 1077 01:33:58,098 --> 01:33:58,995 Θεέ μου! 1078 01:34:00,333 --> 01:34:01,558 Μας δουλεύεις; 1079 01:34:01,870 --> 01:34:02,592 Σκατά! 1080 01:34:08,572 --> 01:34:10,407 Τζακ! Τζακ, βγάλε... 1081 01:34:10,509 --> 01:34:12,503 Βγες απ’ το γαμημένο φορτηγό! 1082 01:34:16,240 --> 01:34:17,974 Βγες απ’ το φορτηγό! 1083 01:34:18,009 --> 01:34:19,477 Βγες έξω! 1084 01:34:27,093 --> 01:34:28,061 Βγες! 1085 01:34:46,181 --> 01:34:48,081 Βγάλε τα χέρια σου από πάνω μου! 1086 01:34:48,216 --> 01:34:49,540 Θέλω να μιλήσω με τον Μπελκόρ! 1087 01:34:51,381 --> 01:34:52,316 Έι! 1088 01:34:55,649 --> 01:34:56,547 Θεέ μου. 1089 01:35:07,663 --> 01:35:08,768 - Τόσο μόνος. 1090 01:35:09,499 --> 01:35:10,496 Έχει πεθάνει; 1091 01:35:10,832 --> 01:35:12,805 Όχι, όχι. Μπελκόρ... 1092 01:35:13,469 --> 01:35:14,369 άκου. 1093 01:35:14,738 --> 01:35:16,766 Άκουσέ με, δεν τον χρειαζόμαστε. 1094 01:35:17,069 --> 01:35:18,368 - Ουάου, υπέροχα νέα. 1095 01:35:18,470 --> 01:35:21,806 Τώρα μπορείς να το κάνεις ολομόναχος; 1096 01:35:21,842 --> 01:35:22,743 Μπορώ να το κάνω! 1097 01:35:22,778 --> 01:35:23,679 - Φανταστικά. 1098 01:35:23,714 --> 01:35:24,876 Ορκίζομαι ότι μπορώ να το κάνω! 1099 01:35:25,078 --> 01:35:26,878 - Είμαι γενναιόδωρος άνθρωπος. 1100 01:35:26,914 --> 01:35:29,322 Θα σε αφήσω. 1101 01:35:29,357 --> 01:35:31,390 Θα μείνεις εκεί κάτω 1102 01:35:31,426 --> 01:35:35,894 μέχρι να ολοκληρωθεί το πρότζεκτ μου. 1103 01:35:37,031 --> 01:35:38,160 Όχι. 1104 01:35:39,266 --> 01:35:40,958 - Ναι. Όχι. 1105 01:35:41,093 --> 01:35:42,935 - Τώρα, πιάσε δουλειά. 1106 01:35:43,071 --> 01:35:44,001 Όχι, όχι! 1107 01:37:25,340 --> 01:37:26,470 Ζεις, ρε... 1108 01:37:26,506 --> 01:37:29,570 γαμώτο, γιε της πουτάνας. 1109 01:37:29,672 --> 01:37:31,042 Έι! Έι! 1110 01:37:31,376 --> 01:37:32,241 Έι! 1111 01:37:32,377 --> 01:37:33,278 Έι! 1112 01:37:33,314 --> 01:37:34,575 Έι! Ζει! 1113 01:37:34,611 --> 01:37:35,706 Έι! Έι! 1114 01:37:36,612 --> 01:37:37,840 Έι! 1115 01:37:37,976 --> 01:37:39,152 Έι! 1116 01:37:39,187 --> 01:37:40,186 Ζει! 1117 01:37:40,222 --> 01:37:41,449 Έι, άνοιξε το! 1118 01:37:41,651 --> 01:37:43,122 Ζει! 1119 01:37:43,157 --> 01:37:44,553 Μπελκόρ! 1120 01:37:55,303 --> 01:37:56,298 Κοίτα σε. 1121 01:37:56,733 --> 01:37:57,731 Φαίνεσαι κουλ. 1122 01:37:57,900 --> 01:37:58,698 Ναι, είναι... 1123 01:37:58,867 --> 01:37:59,699 το μουστάκι. 1124 01:37:59,802 --> 01:38:00,907 Ναι. 1125 01:38:01,575 --> 01:38:02,909 Δεν μπορώ να πιστέψω ότι είμαι εδώ τώρα. 1126 01:38:04,109 --> 01:38:06,143 Ναι, δεν ήμουν σίγουρος αν θα σε ξαναδώ. 1127 01:38:09,174 --> 01:38:10,273 Εντάξει, είμαι εδώ. 1128 01:38:10,743 --> 01:38:12,677 Θα μου πεις πώς βγήκες από εκεί; 1129 01:38:14,055 --> 01:38:16,653 Είχε ένα παλιό φορτηγό έξω από το μέρος μου. 1130 01:38:16,989 --> 01:38:18,918 Έφτιαξα μια έξοδο από κάτω του. 1131 01:38:19,287 --> 01:38:22,051 Χάλυβας ενισχυμένος χαμηλού κράματος βαθμού 10. 1132 01:38:22,653 --> 01:38:24,555 Τα κρουστικά κύματα εξαπλώνονται πλαγίως. Σωστά; 1133 01:38:24,590 --> 01:38:26,823 Οι εκρήξεις πηγαίνουν προς τα έξω, όχι προς τα κάτω. 1134 01:38:28,270 --> 01:38:29,102 Το κατάλαβες. 1135 01:38:31,564 --> 01:38:32,537 Ήρθες να μου δώσεις την έρευνά σου. 1136 01:38:34,267 --> 01:38:36,040 Ναι. Όταν είσαι έτοιμος, 1137 01:38:36,076 --> 01:38:36,971 μπορούμε να μιλήσουμε γι’ αυτό. Όταν είμαι έτοιμος. Εντάξει. 1138 01:38:37,007 --> 01:38:38,368 Έι. Όταν είμαι έτοιμος. 1139 01:38:38,403 --> 01:38:39,473 Κάποιος θέλει να πει γεια. 1140 01:38:41,612 --> 01:38:42,313 Θεέ μου! 1141 01:38:42,349 --> 01:38:43,213 Ατακτούλη! 1142 01:38:45,883 --> 01:38:47,151 Τι κάνεις εδώ; 1143 01:38:48,686 --> 01:38:49,747 Είμαι με αυτόν. 1144 01:38:50,921 --> 01:38:53,154 USC! Είμαι τόσο περήφανη για σένα! 1145 01:38:53,189 --> 01:38:55,090 Ώρα να κάνεις τα όνειρά σου πραγματικότητα. 1146 01:38:55,125 --> 01:38:56,559 Εδώ έχεις και τάκος αλ πάστορ. 1147 01:38:56,594 --> 01:38:57,462 Ευχαριστώ. 1148 01:38:57,597 --> 01:38:58,629 Εντάξει, πρέπει να φύγουμε. 1149 01:38:58,731 --> 01:38:59,559 Πού πάτε εσείς; 1150 01:39:00,731 --> 01:39:01,462 Θα είμαστε εδώ κοντά. 1151 01:39:04,637 --> 01:39:06,797 Και αυτό είναι για σένα. 1152 01:39:07,868 --> 01:39:08,736 Τα λέμε! 1153 01:39:09,236 --> 01:39:13,336 Απόδοση-Επιμέλεια:Sparta