1 00:02:26,450 --> 00:02:30,450 www.titlovi.com 2 00:02:33,450 --> 00:02:37,232 5 DANA RADNIJE 3 00:03:08,552 --> 00:03:15,434 VAN MREŽE 4 00:03:36,752 --> 00:03:38,592 Ne. Još ništa. 5 00:03:40,488 --> 00:03:43,563 Da, gospodine, tražimo ga svuda. 6 00:03:47,563 --> 00:03:49,070 Sad ću da pričam s glavnim. 7 00:03:59,675 --> 00:04:01,917 Bože, molim te... pomozi mi, molim te. 8 00:04:02,712 --> 00:04:03,785 Molim te... 9 00:04:07,050 --> 00:04:08,557 Molim te, preklinjem te. 10 00:04:12,703 --> 00:04:17,185 PREVOD I OBRADA: SENAD K. 11 00:05:54,225 --> 00:05:56,598 Linija. - Ajde, dušo, brzo kao vjetar. 12 00:06:01,032 --> 00:06:03,606 Što je sa TV-om? - Šta se ovo dešava? Josey! 13 00:06:04,501 --> 00:06:06,310 Hej, ako odemo kod Big Georgea, možda uhvatimo onaj veliki satelit... 14 00:06:07,205 --> 00:06:10,591 Big George šta? Bigi George je 50 km daleko. I prestani sa tim. 15 00:06:11,409 --> 00:06:13,851 Osim toga, da li ti Big George služi ono posebno Montecassino pivu? 16 00:06:14,746 --> 00:06:17,020 Ne... - A da li ti Big George služi najbolja krilca u cijelom okrugu? 17 00:06:17,883 --> 00:06:19,790 Stvarno volim ta krilca. - Znam da voliš. 18 00:06:20,685 --> 00:06:23,726 Internet će opet proraditi. Uvijek proradi. Opusti se. 19 00:06:24,522 --> 00:06:28,165 U redu, dakle vozilo kreće iz mirovanja brzinom od 25 m u sekundi. 20 00:06:29,060 --> 00:06:30,367 Mora da se šališ. 21 00:06:31,162 --> 00:06:34,238 Ajde, čovječe, složi robu i izvuci glavu iz toga. 22 00:06:36,167 --> 00:06:37,807 Koliko puta moram da ti kažem. 23 00:06:38,303 --> 00:06:39,843 I Chase, ovo ti je posao. 24 00:06:43,208 --> 00:06:44,514 Ovo je moj posao. 25 00:06:54,920 --> 00:06:58,329 Kakva korist od obrazovanja ako radiš neki bezvezan... 26 00:06:59,859 --> 00:07:01,098 posao? 27 00:07:01,928 --> 00:07:03,700 Odlično je. Ima smisla. 28 00:07:09,735 --> 00:07:10,974 Budi dobar. 29 00:07:18,244 --> 00:07:19,750 Opet nemamo Red Bulla. 30 00:07:22,048 --> 00:07:24,522 Izvini, tata je zaboravio da ga naruči. Neće stići do sljedeće sedmice. 31 00:07:26,385 --> 00:07:27,424 U redu. 32 00:07:36,329 --> 00:07:37,935 Ovdje si pomiješao vektore. 33 00:07:39,332 --> 00:07:40,332 Šta? 34 00:07:41,934 --> 00:07:43,007 Šta? 35 00:07:44,103 --> 00:07:46,377 To, treba da ide ovdje. 36 00:07:58,185 --> 00:07:59,367 U pravu si. 37 00:07:59,953 --> 00:08:00,992 Da. 38 00:08:03,924 --> 00:08:05,564 Cheeky, radi li ti internet? 39 00:08:06,360 --> 00:08:08,634 Radi. Zašto? - Igra je upravo stala. Haos. 40 00:08:09,429 --> 00:08:10,636 Zaklaće me. 41 00:08:12,701 --> 00:08:13,701 Hej. 42 00:08:20,306 --> 00:08:22,414 Uredu, smisliću nešto. Ne znam. Moram ići. 43 00:08:32,652 --> 00:08:35,472 Kenny kaže da uskočimo u kamion i odemo skroz dolje. Koliko je to, 50 km? 44 00:08:36,289 --> 00:08:39,710 Čini se kao "Poltergeist". Iskočiće iz TV-a i lupiti me po glavi. Samo kažem. 45 00:08:40,627 --> 00:08:42,345 Moram da vidim ovo. Pratim utakmicu. 46 00:08:42,562 --> 00:08:45,104 Još se moram izmiriti i sve to... - Hej, smiri se, piće na račun kuće. 47 00:08:47,067 --> 00:08:49,041 U redu. - E to mijenja stvar. 48 00:08:49,836 --> 00:08:51,242 Dva jarda nedostaje... 49 00:09:00,181 --> 00:09:01,654 I Stuart će dodati. 50 00:09:03,751 --> 00:09:05,959 Popravio si ga? Jesi ti to bio? 51 00:09:10,091 --> 00:09:11,191 Ja... 52 00:09:12,193 --> 00:09:15,101 ...da. - Pa, spasio si mi dupe. Hvala. 53 00:09:15,897 --> 00:09:17,514 Najmanje što mogu je da te počastim pićem. Koji je tvoj otrov? 54 00:09:18,266 --> 00:09:21,908 Moram da se vratim. - Ma daj, svi vole alkohol i ragbi. 55 00:09:22,970 --> 00:09:24,376 Ova runda ovdje. 56 00:09:24,941 --> 00:09:28,595 Znam da ne pratimo njihova pravila, ali kao drugi stranac u ovom gradu, 57 00:09:29,511 --> 00:09:31,583 zaslužujem da znam zašto si ovdje. 58 00:09:32,747 --> 00:09:34,754 Imam svoje tajne. Hajde da pregovaramo. 59 00:09:36,284 --> 00:09:38,692 Odakle si? - Odakle si ti? 60 00:09:42,023 --> 00:09:44,531 Ej, dolaziš svake druge nedjelje, 61 00:09:45,326 --> 00:09:47,699 ako ne zbog utakmice, onda zbog čega, ispovijesti? 62 00:09:48,896 --> 00:09:50,470 Šta, držiš me na oku? 63 00:09:51,934 --> 00:09:55,609 Ne dešava se mnogo toga ovdje. - Vidi, živim malo izvan grada. 64 00:09:56,605 --> 00:09:58,846 Moram da navratim ponekad po zalihe. 65 00:10:01,544 --> 00:10:02,644 Dobro. 66 00:10:04,746 --> 00:10:05,746 To je... 67 00:10:06,982 --> 00:10:08,388 možda sljedeći put? 68 00:10:08,951 --> 00:10:10,190 Piće ja častim. 69 00:10:22,397 --> 00:10:23,770 Toalet papir? 70 00:10:24,633 --> 00:10:25,672 Stvarno? 71 00:10:26,068 --> 00:10:27,307 Isuse Hriste. 72 00:10:39,781 --> 00:10:41,722 I pretražili smo Evropu, Aziju... 73 00:10:42,719 --> 00:10:45,272 Aziju! Jack nije otišao u Aziju. 74 00:10:46,688 --> 00:10:49,241 Jedva bi ga natjerao da dođe u kancelariju, kad sam radio sa njim. 75 00:10:50,159 --> 00:10:51,733 Vidi, pričali smo o ovome. 76 00:10:52,128 --> 00:10:55,415 Pasoš mu je označen jer želi da pomisliš da je napustio zemlju. 77 00:10:56,366 --> 00:10:58,240 Vjerovatno ga je dao nekome da bi bio u međunarodnom tranzitu. 78 00:10:59,035 --> 00:11:01,576 Ovdje se povezao na mrežu carinskog odjeljenja. 79 00:11:07,010 --> 00:11:10,029 Dakle misliš da je ovde u SAD-u? 80 00:11:11,814 --> 00:11:13,321 Ne bih se ja tu sakrio. 81 00:11:13,850 --> 00:11:18,092 Ali Jack, on nije baš egzotični tip, zar ne? 82 00:11:18,888 --> 00:11:20,662 On je više tip za Red Bull, 83 00:11:21,559 --> 00:11:23,732 vozi prljavi motor i opsjednut je preživljavanjem. 84 00:11:24,827 --> 00:11:26,836 Hej, usmjeri svoje satelite na jugoistok, može? 85 00:11:27,631 --> 00:11:29,138 Mislim, duboko u močvari, 86 00:11:29,641 --> 00:11:32,248 u jednom od onih zabitih, prašnjavih mjesta gdje niko ne dolaz 87 00:11:33,136 --> 00:11:35,820 i svi gledaju svoja posla. Naći ćeš ga. 88 00:11:37,240 --> 00:11:40,293 Belcor je opsjednut svojim zlatnim momkom. 89 00:11:41,211 --> 00:11:42,863 Želi ga nazad i to brzo. 90 00:11:43,781 --> 00:11:46,988 Nema veze. Ja sada vodim taj program, Marcus. -To... 91 00:11:47,884 --> 00:11:49,324 nije ono što čujem. 92 00:11:49,920 --> 00:11:52,195 Belcor je sklopio dogovor sa našim italijanskim prijateljima i... 93 00:11:53,090 --> 00:11:55,464 obećao im funkcionalan dizajn prije šest mjeseci. 94 00:11:58,162 --> 00:11:59,440 Naći ću ga. 95 00:12:00,764 --> 00:12:02,081 Ti ćeš ga naći? 96 00:12:03,234 --> 00:12:04,807 Ne ako on prvi nađe tebe. 97 00:12:07,338 --> 00:12:08,416 Dobro. 98 00:12:56,821 --> 00:12:57,821 Da. 99 00:15:15,228 --> 00:15:16,328 Top... 100 00:15:18,633 --> 00:15:19,733 na A5. 101 00:15:32,379 --> 00:15:33,518 Prokletstvo. 102 00:15:52,801 --> 00:15:53,907 U redu. 103 00:16:01,409 --> 00:16:03,583 Nešto? - Sateliti nisu ništa pronašli. 104 00:16:05,112 --> 00:16:07,088 Znači da Ranish priča gluposti. 105 00:16:08,784 --> 00:16:10,022 Možda i ne. 106 00:16:10,485 --> 00:16:12,793 Neko je naručio Nvidia A100 grafičku karticu. 107 00:16:13,922 --> 00:16:16,875 Prije 6 mj. jedna je poslata na poštanski sandučić u Memphis. 108 00:16:17,759 --> 00:16:19,066 Na ime. Slušaj... 109 00:16:20,829 --> 00:16:22,035 Guy Smith. 110 00:16:29,103 --> 00:16:32,847 Pronađi mi lokacije svih gradova u tom regionu, 111 00:16:33,642 --> 00:16:37,684 sve resurse, svako "oko na nebu" u ovom... 112 00:16:41,684 --> 00:16:43,235 I obezbijedi mi kartu za prvi let! 113 00:16:50,560 --> 00:16:51,833 U redu. U redu. 114 00:19:27,952 --> 00:19:28,952 Izvinite. 115 00:19:44,003 --> 00:19:45,385 Treba li vam pomoć? 116 00:19:52,344 --> 00:19:53,517 Nisam odavde. 117 00:19:53,913 --> 00:19:54,913 Da. 118 00:19:55,313 --> 00:19:56,787 Da, pretpostavio sam. 119 00:19:58,884 --> 00:20:01,025 Šta si to tačno pretpostavio? 120 00:20:04,355 --> 00:20:06,496 Zato što se ovdje niko ne oblači tako. 121 00:20:12,998 --> 00:20:14,238 Oštro oko. 122 00:20:15,500 --> 00:20:16,907 Ne, samo sam... 123 00:20:18,738 --> 00:20:19,877 u prolazu. 124 00:20:21,372 --> 00:20:23,314 Tražim mjesto gdje mogu da odsjednem. 125 00:20:26,579 --> 00:20:28,152 Znaš li neko dobro mjesto? 126 00:20:30,019 --> 00:20:32,657 Ima jedan smještaj sa doručkom niz ulicu. 127 00:20:33,919 --> 00:20:37,129 Josey i njena porodica ga vode. Josey vodi "Rocking Horse". 128 00:20:37,924 --> 00:20:39,464 Ležaj i doručak. - Da. 129 00:20:39,726 --> 00:20:41,342 Niz ulicu. - Da. 130 00:20:54,975 --> 00:20:56,482 Platiću ti sljedeći put. 131 00:21:11,591 --> 00:21:13,030 U redu, spremni smo. 132 00:21:14,661 --> 00:21:16,168 Dobrodošli u Zemlju gostoprimstva. 133 00:21:16,963 --> 00:21:18,804 Ja sam Josefina, svi me zovu Josey. 134 00:21:19,599 --> 00:21:23,708 I ovo je vaš privremeni dom. 135 00:21:25,572 --> 00:21:27,645 Naš mali latino kutak u gradu. 136 00:21:28,440 --> 00:21:30,115 Vaša soba je uz stepenice. 137 00:21:30,510 --> 00:21:33,464 Jeste li dobro, tražite li nešto? Mogu li vam pomoći oko nečega ili...? 138 00:21:35,348 --> 00:21:36,348 Sve u redu? 139 00:21:36,617 --> 00:21:38,055 U redu. - U redu. 140 00:21:41,823 --> 00:21:43,195 Evo vaše sobe. 141 00:21:44,992 --> 00:21:46,065 Izvolite. 142 00:21:47,995 --> 00:21:50,069 Koliko planirate da ostanete? - Javiću vam. 143 00:21:50,965 --> 00:21:51,965 Molim? 144 00:22:00,041 --> 00:22:01,880 Ako vam išta zatreba, javite. 145 00:22:21,128 --> 00:22:22,434 Šta je sve ovo? 146 00:22:25,032 --> 00:22:26,349 To su dronovi. 147 00:22:27,835 --> 00:22:29,274 Zašto vam to treba? 148 00:22:31,706 --> 00:22:33,848 Snimam rast drveća u ovom području. 149 00:22:35,210 --> 00:22:37,918 Radim za Ministarstvo unutrašnjih poslova. Imam identifikaciju ovdje. 150 00:22:38,213 --> 00:22:40,653 Vaša stabla su bolesna. 151 00:22:41,449 --> 00:22:43,757 Znači federalci sad koriste vrhunsku tehnologiju, ha? 152 00:22:44,052 --> 00:22:47,328 Može se tako reći. - Mi molimo za veći budžet. 153 00:22:48,422 --> 00:22:49,463 Molimo. 154 00:22:50,158 --> 00:22:53,834 A pogledaj sve ove tvoje igračkice. - Razumijem te, šerife. Stvarno. 155 00:22:54,696 --> 00:22:58,339 I dalje nas nema dovoljno i preopterećeni smo poslom. 156 00:22:59,735 --> 00:23:02,375 Ne sjećam se kad sam zadnji put imao slobodan dan. A vi? 157 00:23:03,237 --> 00:23:04,377 Sjećam se. 158 00:23:10,579 --> 00:23:12,319 Koliko ljudi trenutno imate ovdje? 159 00:23:18,854 --> 00:23:21,762 Ako vam bilo šta zatreba, javite nam se. 160 00:23:24,860 --> 00:23:26,032 Prijatan dan. 161 00:23:29,164 --> 00:23:30,270 Hajdemo. 162 00:23:56,926 --> 00:23:58,800 U redu, treba mi drugo mišlje... 163 00:23:59,329 --> 00:24:00,401 Izvoli. 164 00:24:01,230 --> 00:24:03,082 Vruće i svježe za mog malog štrebera. - Hvala. 165 00:24:03,299 --> 00:24:04,806 Moraš da hraniš i mozak. 166 00:24:05,768 --> 00:24:07,475 Čuj. - Ovo je tako dobro. 167 00:24:08,237 --> 00:24:10,644 Onaj čudak s jajetom, vidjela sam ga ovuda. - Bio je ovdje. 168 00:24:11,440 --> 00:24:13,123 Da. - Šta ima? - Nije ni platio. 169 00:24:13,508 --> 00:24:15,405 Samo je otišao. - Izvini. - On je nevolja. 170 00:24:15,744 --> 00:24:17,718 Nevolja? On je seronja, eto što je. 171 00:24:21,617 --> 00:24:23,258 Ne razumijem te. - Dobro. 172 00:24:23,520 --> 00:24:26,127 Ne razumijem. - Bukvalno mi je zalupio vrata pred nosom. 173 00:24:26,990 --> 00:24:29,065 Zalupio ti je vrata? - Pred mojim... 174 00:24:29,860 --> 00:24:31,677 Ovako je uradio, znaš na šta mislim. Bio je baš bezobrazan. 175 00:24:32,329 --> 00:24:34,397 Bio je bez poštovanja. Je li bio grub prema tebi? 176 00:24:35,432 --> 00:24:37,445 Kakav je bio? - Ne, samo, ponašao se baš čudno. 177 00:24:38,202 --> 00:24:39,781 Jeziv je, to je ono što on jeste. - Baš je jeziv. 178 00:24:40,004 --> 00:24:41,482 Da, ne sviđa mi se. 179 00:24:44,842 --> 00:24:47,055 Kako je tamo pozadi? Šta se dešava? 180 00:24:51,982 --> 00:24:54,022 Ako dobijem tu stipendiju, odlazim. 181 00:24:55,152 --> 00:24:57,231 Ne osvrćem se. Hvala ti na hrani. 182 00:25:05,262 --> 00:25:07,970 Ej, ljudi. - Ozbiljno? 183 00:25:14,371 --> 00:25:15,644 Isuse Hriste. 184 00:25:36,561 --> 00:25:38,134 Mora da se računa, a? 185 00:25:39,998 --> 00:25:41,676 Usr'o sam se od straha 186 00:25:42,434 --> 00:25:44,980 Da, ovo... Ovo je teško. - Da. 187 00:25:47,205 --> 00:25:48,583 Treba li ti pomoć? 188 00:25:52,644 --> 00:25:54,818 Uzmi ovaj broj. Rastavi ga na dijelove i podijeli. 189 00:25:55,613 --> 00:25:57,126 Ne, podijeli. Da, to podijeli. - Ovako? 190 00:25:57,882 --> 00:25:59,160 Tako je. 191 00:26:00,351 --> 00:26:01,991 Vidiš kakav mozak imaš. 192 00:26:05,657 --> 00:26:07,230 Dobro. Samo korak po korak. 193 00:26:15,333 --> 00:26:16,711 Šta ima novo? 194 00:26:18,503 --> 00:26:20,176 Dešava li se išta u ovom gradu? 195 00:26:23,975 --> 00:26:26,628 Ustvari, neki seronja je ušao tražeći smještaj. 196 00:26:27,146 --> 00:26:29,085 Imao je sićušne oči, izgledao pomalo jezivo. 197 00:26:31,150 --> 00:26:32,695 Ozbiljno? - Da. 198 00:26:33,652 --> 00:26:35,525 Vjerovatno neki turista. 199 00:26:37,223 --> 00:26:39,196 Stranci nikad ne dolaze ovdje bez razloga. 200 00:26:39,426 --> 00:26:42,833 Možda je bio neki ilegalac u potrazi za američkim snom. 201 00:26:45,331 --> 00:26:47,612 Bilo kako bilo, najbolje bi bilo... 202 00:26:49,234 --> 00:26:51,112 da vjeruješ svojim instinktima. 203 00:26:55,809 --> 00:26:58,221 Javi mi ako ti zatreba pomoć. - Hoću. 204 00:27:02,381 --> 00:27:03,754 Hvala ti na pomoći. 205 00:27:45,560 --> 00:27:48,032 Onaj čovjek što je maloprije bio ovdje, 206 00:27:48,596 --> 00:27:49,952 znaš li ko je on? 207 00:27:51,398 --> 00:27:52,482 Ko? 208 00:27:53,001 --> 00:27:54,675 Dečko, jesi ti jebena sova? 209 00:27:55,902 --> 00:27:58,210 Onaj tip sa... bradom. 210 00:28:01,241 --> 00:28:04,183 Brade su sad opet u modi. - Nemoj... 211 00:28:06,012 --> 00:28:07,953 Upravo sam ga vidio da izlazi. 212 00:28:10,651 --> 00:28:12,223 Puno ljudi dolazi ovdje. 213 00:28:17,457 --> 00:28:19,531 Dakle, puno ljudi dolazi ovdje. 214 00:28:21,828 --> 00:28:22,828 Sad... 215 00:28:23,701 --> 00:28:27,009 izgledaš kao pametno dijete. 216 00:28:29,770 --> 00:28:32,405 Prestani da se zajebavaš. - Prilično sam pametan. 217 00:28:32,873 --> 00:28:35,480 Na prijemnom ispitu za fakultet sam dobio 1580 poena, znači... 218 00:28:36,612 --> 00:28:37,612 Pričaj. 219 00:28:40,982 --> 00:28:42,156 Dobro, dobro. 220 00:28:43,050 --> 00:28:46,375 Povremeno dođe jedan lik. Kupi ponešto, Živi povučeno negdje. 221 00:28:47,623 --> 00:28:49,201 To je sve što znam. Okej? 222 00:28:50,001 --> 00:28:51,001 Dobro! 223 00:28:57,098 --> 00:28:58,371 Ako saznam... 224 00:28:59,834 --> 00:29:01,112 da znaš više, 225 00:29:02,136 --> 00:29:03,414 vratiću se. 226 00:29:04,071 --> 00:29:05,427 I sljedeći put, 227 00:29:06,440 --> 00:29:07,518 pa... 228 00:29:09,844 --> 00:29:11,550 znaš šta će se desiti, ako se vratim. 229 00:29:13,114 --> 00:29:16,067 Ti si pametno dijete. - Imao si 1580 na prijemnom. 230 00:29:18,485 --> 00:29:19,497 Chase. 231 00:29:21,823 --> 00:29:23,598 Dostavljač je pozadi. Pomozi mi. 232 00:29:26,962 --> 00:29:28,503 Želite li još nešto, gospodine? 233 00:30:16,078 --> 00:30:17,751 Bobby, konačno si se vratio. 234 00:30:18,347 --> 00:30:20,255 O moj Bože, gdje si bio? Molim te. 235 00:30:25,622 --> 00:30:27,595 Marcuse, uhvatila sam jak bržični signal 236 00:30:27,990 --> 00:30:31,700 iz područja blizu tebe koje je bilo nenaseljeno zadnjih 20 g. 237 00:30:32,495 --> 00:30:34,002 Poslao sam ti lokaciju. 238 00:31:22,913 --> 00:31:25,922 U redu, momci. Meta treba da se vrati živa, jasno? 239 00:31:27,018 --> 00:31:28,096 Živa! 240 00:31:28,986 --> 00:31:31,349 Isključivo kamena so. - Znači idemo na budućeg Oppenheimera? 241 00:31:32,088 --> 00:31:33,566 Samo se koncentriši. 242 00:31:33,824 --> 00:31:34,924 Hej Marcuse. 243 00:31:35,158 --> 00:31:37,198 On je 13 km južno od Markera 52. 244 00:31:41,243 --> 00:31:42,621 Kako si ga našao? 245 00:31:44,948 --> 00:31:47,222 Ovo su najbolji momci koje imaš? 246 00:31:48,018 --> 00:31:49,996 Najbolji koje sam mogao dobiti u kratkom roku, Marcuse. 247 00:31:50,719 --> 00:31:53,192 Imam još dvojicu koji blokiraju ulicu. 248 00:31:58,327 --> 00:31:59,967 U redu momci, idemo. Hajde, idemo. 249 00:32:00,764 --> 00:32:02,142 Natovarite se. 250 00:32:09,471 --> 00:32:11,479 Izvinjavam se, gospodine, neko je zaobišao firewall 251 00:32:12,274 --> 00:32:14,488 i pristupio praćenju zaposlenih. - Kako znaš? 252 00:32:15,310 --> 00:32:17,452 Jer ima više konekcija sa naloga bivšeg zaposlenog. 253 00:32:18,314 --> 00:32:21,228 Radimo na tome. Obavijestiću vas. - Da, naravno. 254 00:32:25,622 --> 00:32:28,131 Neka obezbjeđenje oduzme svaki telefon 255 00:32:28,926 --> 00:32:30,644 i svaki jebeni kompjuter. 256 00:32:31,796 --> 00:32:34,237 Hakovani smo. - Odmah ću se time pozabaviti, gdine. 257 00:32:35,166 --> 00:32:38,006 Takođe, Ranish čeka napolju. - Neka čeka. 258 00:32:40,171 --> 00:32:41,171 Sranje! 259 00:32:43,206 --> 00:32:45,714 Zašto mi se ovo događa? 260 00:33:15,173 --> 00:33:16,173 Sad. 261 00:33:29,087 --> 00:33:31,828 U redu, pažnja, krećemo. 262 00:33:32,824 --> 00:33:34,431 Napred. Sad napred. 263 00:33:35,626 --> 00:33:36,704 Vidim te. 264 00:33:40,132 --> 00:33:41,132 O, sranje. 265 00:33:50,508 --> 00:33:52,782 Koji đavo? Ova svjetla. 266 00:33:53,779 --> 00:33:55,085 Zašto su ovdje? 267 00:34:04,288 --> 00:34:05,466 Koji kurac? 268 00:34:06,958 --> 00:34:08,163 Ne diraj me! 269 00:34:26,711 --> 00:34:28,286 Pomjeraj se. Prođi. 270 00:34:28,781 --> 00:34:30,153 Hajde, hajde, hajde! 271 00:34:30,682 --> 00:34:32,255 Marcuse. Hajde, idemo. 272 00:34:50,335 --> 00:34:51,413 O, sranje. 273 00:34:58,778 --> 00:35:00,690 O, sranje! - Protivtenkovska mina. 274 00:35:03,215 --> 00:35:04,994 Hajde, baci ga. Dodaj mi oružje. 275 00:35:07,086 --> 00:35:09,827 Dimna bomba. Dimna bomba. Istjeraj ga dimom. 276 00:35:13,994 --> 00:35:15,000 Hajde! 277 00:35:15,963 --> 00:35:17,735 Baci taj jebeni dim! 278 00:35:29,475 --> 00:35:30,649 Jebote! 279 00:35:31,244 --> 00:35:32,951 Zadrži dah! Ustaj, na noge! 280 00:35:33,847 --> 00:35:35,154 Idemo! Hajde! 281 00:35:35,949 --> 00:35:38,224 Na noge! Idemo! 282 00:35:39,119 --> 00:35:40,926 Ne idemo dok ga ne uhvatimo! 283 00:35:41,420 --> 00:35:42,961 Jebi se! Idi unutra pa ga uhvati! 284 00:36:34,876 --> 00:36:36,916 Rekao sam ti, ne ideš odavde. 285 00:36:38,246 --> 00:36:40,124 Unajmljeni smo da pomognemo. 286 00:36:44,185 --> 00:36:46,063 Sad si prepušten samom sebi. 287 00:37:01,069 --> 00:37:02,609 Da, da. Jasno mi je. 288 00:37:03,737 --> 00:37:05,478 Samo hoću neke dobre vijesti, za promjenu. 289 00:37:06,274 --> 00:37:07,814 Znao je da dolazimo. 290 00:37:08,642 --> 00:37:10,083 Pobio je čitav tim. 291 00:37:10,678 --> 00:37:12,352 To nisu jebene dobre vijesti. 292 00:37:21,656 --> 00:37:23,229 Dovedi Ranisha ovamo. 293 00:37:23,725 --> 00:37:24,925 Da, gospodine. 294 00:38:14,743 --> 00:38:16,318 Hej, to je on, zar ne? 295 00:38:18,580 --> 00:38:20,788 To je on! Hajde, hajde, hajde! 296 00:39:17,007 --> 00:39:19,087 Izvini. Bio sam preko puta. Šta je toliko hitno? 297 00:39:20,710 --> 00:39:22,051 Uđi, zatvori vrata. 298 00:39:24,782 --> 00:39:26,955 Prvo, hakovani smo. 299 00:39:27,852 --> 00:39:29,492 Sve informacije su procurele. 300 00:39:31,122 --> 00:39:33,006 Možda nas čak i prisluškuju, ali jebe mi se za to. 301 00:39:33,224 --> 00:39:34,964 Možda neko sluša šta pričamo. 302 00:39:35,960 --> 00:39:38,334 A tvoj prijatelj Jack... 303 00:39:39,629 --> 00:39:41,870 je pronađen... 304 00:39:42,665 --> 00:39:44,774 Da pogodim, neka zaboravljena varoš 305 00:39:45,569 --> 00:39:47,476 na jugoistoku Sjedinjenih Država. 306 00:39:50,707 --> 00:39:52,749 Uvijek sam te volio jer si jebeno pametan. 307 00:39:53,876 --> 00:39:55,690 Sjedi. - Hvala. 308 00:39:57,081 --> 00:39:58,521 Dakle, sada... 309 00:40:00,084 --> 00:40:02,132 Ti si pametan, misliš li... 310 00:40:03,488 --> 00:40:07,564 da bi mogao da završiš ovaj projekat sam? 311 00:40:08,360 --> 00:40:09,944 Daću ti svu pomoć koju trebaš. 312 00:40:10,262 --> 00:40:13,648 Zapravo, da li ti je stvarno potreban Jack? 313 00:40:16,301 --> 00:40:17,811 On bi bio od pomoći, 314 00:40:18,954 --> 00:40:20,836 ali ja sam ga naučio većinu onoga što zna. 315 00:40:22,374 --> 00:40:25,315 Najbolji učenik kojeg sam ikada imao, otkrio bi i riješio problem 316 00:40:26,111 --> 00:40:29,158 na kojem većina naučnika radi decenijama. -Da. 317 00:40:30,115 --> 00:40:33,157 A ti misliš da je pametno ukrasti istraživanje, 318 00:40:35,453 --> 00:40:38,362 istraživanje za koje sam platio milione. 319 00:40:39,157 --> 00:40:42,171 Uvijek smo znali da je nepredvidiv. Doveli su ga ovamo, jer... 320 00:40:43,394 --> 00:40:45,202 su svi vjerovali da može ovo da dovrši. 321 00:40:46,198 --> 00:40:47,704 Sad, nije moja greška 322 00:40:48,433 --> 00:40:51,341 što je neko otkrio da si planirao da to pretvoriš u oružje. 323 00:40:52,604 --> 00:40:54,812 Marcus i njegov tim su ga našli. 324 00:40:56,675 --> 00:40:58,215 Marcus je na jugoistoku? 325 00:40:58,977 --> 00:40:59,977 Da. 326 00:41:03,349 --> 00:41:04,922 Vratiće se u mrtvačkom sanduku. 327 00:42:47,621 --> 00:42:49,800 Pusti me! Pusti me! 328 00:42:51,793 --> 00:42:53,527 Što radiš? - Našli su me. 329 00:42:53,761 --> 00:42:55,584 Ko te našao? Šta? - Onaj glupi turista? 330 00:42:56,430 --> 00:42:57,430 Da. 331 00:42:57,964 --> 00:43:00,173 Gledaj, on radi za mog bivšeg poslodavca. 332 00:43:01,269 --> 00:43:03,682 Šta hoće? - Duga je to priča. Slušaj. 333 00:43:05,039 --> 00:43:08,581 Jesi li vidio još nekog sličnog okolo? - Ne. Mislim da nisam. 334 00:43:10,478 --> 00:43:11,656 Dolaze. 335 00:43:13,281 --> 00:43:15,027 Ko dolazi? - Moram da idem. 336 00:43:15,383 --> 00:43:17,396 Čekaj, stani. Čekaj, gdje ćeš? - Snaći ću se. 337 00:43:18,153 --> 00:43:22,395 Čekaj, znam gdje možeš da se sakriješ. Postoji jedno sklonište iz rata. 338 00:43:23,291 --> 00:43:25,270 Koristili su ga da kriju oružje sa sjevera nakon rata. 339 00:43:26,027 --> 00:43:29,235 Mogu da ti pokažem gdje je. - Pa, na li još neko za to mjesto? 340 00:43:30,732 --> 00:43:33,045 Ne bih rekao. Gotovo da je nemoguće pronaći ga. 341 00:43:34,168 --> 00:43:36,081 Mogu da ti pokažem gdje je. Mogu da pođem s tobom. -Ne, ne. 342 00:43:36,904 --> 00:43:39,396 Ti ostani ovdje. Razumiješ li me? Nemoj da me pratiš. 343 00:43:40,174 --> 00:43:41,752 Ti ljudi su izuzetno opasni. 344 00:43:44,679 --> 00:43:45,679 Hej. 345 00:43:48,950 --> 00:43:50,528 Dobar si ti klinac, Chase. 346 00:43:50,985 --> 00:43:52,425 Drži se knjige, važi? 347 00:43:55,156 --> 00:43:56,334 Čekaj! 348 00:44:23,385 --> 00:44:25,027 Imam te. Hajde... 349 00:44:25,889 --> 00:44:27,461 Moje pivo, Amelia. Brzo... 350 00:44:27,956 --> 00:44:30,132 Izvoli. O moj Bože, da sklonim ovo sa puta. 351 00:44:30,993 --> 00:44:32,466 Marquito, počisti ovo. 352 00:44:32,762 --> 00:44:35,302 Izvini zbog kašnjenja, tvoja pica stiže odmah. 353 00:44:36,098 --> 00:44:38,006 Hej. - Hej. 354 00:44:39,001 --> 00:44:41,009 Samo sam htio da ti kažem da odlazim. 355 00:44:41,805 --> 00:44:44,612 Odlaziš? Zašto? - Vidi, treba mi da... Nije važno. 356 00:44:45,407 --> 00:44:48,121 Samo nastavi da brineš o Chaseu. Dobar je klinac. Ogroman je potencijal. 357 00:44:51,313 --> 00:44:55,766 I samo želim da znaš da sam stvarno htio da popijemo to pivo zajedno, 358 00:44:56,485 --> 00:44:59,538 da gledamo utakmicu i da jednostavno mogu da sjedim ovdje s tobom. 359 00:45:00,356 --> 00:45:01,634 Što je to? 360 00:45:26,382 --> 00:45:27,282 Tamo dolje? - Da. 361 00:45:27,592 --> 00:45:28,774 Ne. - Da. 362 00:45:29,051 --> 00:45:31,504 Slušaj me, neću to da radim. - Nemoj da se raspravljaš sa mnom. 363 00:45:32,322 --> 00:45:35,497 Ne, neću... -Ideš. Treba mi neko ko zna kako razmišlja 364 00:45:36,359 --> 00:45:39,074 i kako se kreće. - Znaš da mrzim Jug. 365 00:45:39,830 --> 00:45:43,505 Ne idem dolje u onu zabit punu komaraca. -Ideš! 366 00:45:45,836 --> 00:45:48,510 Dobijaš moj najbolji tim za napad koji će obaviti sav težak posao. 367 00:45:49,439 --> 00:45:51,546 Samo trebaš da ih dovedeš do mete. 368 00:45:52,342 --> 00:45:54,951 Izvini, ali ja ne jurim ljude po zabitim šumama. 369 00:45:55,746 --> 00:45:59,388 I neću da idem tamo dolje... – Hej! Debelo sam te platio! 370 00:46:01,485 --> 00:46:03,225 Sad je vrijeme da vratiš uslugu. 371 00:46:03,822 --> 00:46:06,163 Idi tamo, nađi ga... 372 00:46:06,958 --> 00:46:08,465 i dovedi mi ga nazad. 373 00:46:08,960 --> 00:46:09,960 Jasno? 374 00:46:16,935 --> 00:46:19,682 Moram da trknem do kuće i spakujem stvari. -Nema potrebe. 375 00:46:20,805 --> 00:46:22,210 Torba je već spakovana. 376 00:46:23,107 --> 00:46:24,481 Krećeš odmah. 377 00:46:33,417 --> 00:46:34,690 Sretno, druže. 378 00:47:05,417 --> 00:47:06,890 Ne trebaš mi ovdje. 379 00:47:13,959 --> 00:47:14,959 Marcuse. 380 00:47:16,428 --> 00:47:17,934 Mislio sam da si već mrtav. 381 00:47:20,066 --> 00:47:21,839 Reci mi kako je sve pošlo naopako. 382 00:47:24,703 --> 00:47:26,577 Bila je zasjeda. 383 00:47:27,672 --> 00:47:30,114 Cijela ekipa je uništena zamkama. 384 00:47:31,010 --> 00:47:33,249 Kako je bila zaseda, ako ste ga pratili? 385 00:47:34,613 --> 00:47:37,155 Ovo... ovo je sad tvoj nered. 386 00:47:38,350 --> 00:47:39,667 Ja samo čistim. 387 00:47:41,419 --> 00:47:43,360 Kakav je tvoj plan? - O ne. Ne, ovo je naš nered. 388 00:47:44,389 --> 00:47:46,213 Veoma je jednostavno. Idemo kod njega. 389 00:47:46,424 --> 00:47:47,997 Uzećemo sve njegove radove. 390 00:47:48,393 --> 00:47:51,152 Naći ćemo ih i vratiti ga Belcoru. Tako prosto. 391 00:47:52,231 --> 00:47:53,812 Samo nas dvoje? - Ne. 392 00:47:54,868 --> 00:47:56,641 Belcor je potpuno izgubio povjerenje u tebe. 393 00:47:57,436 --> 00:48:00,044 Ne, poslao je svoj privatni elitni tim. Biće ovdjetamo za dva sata. 394 00:48:01,041 --> 00:48:03,514 Gledaj s vedrije strane, pokušaće sreću s mladim čudom od djeteta. 395 00:48:04,310 --> 00:48:05,929 Hej! Kako napreduje izviđanje? 396 00:48:06,647 --> 00:48:08,286 Snimaš li svoje kadrove, Spielberg? 397 00:48:11,283 --> 00:48:12,624 Odlično, šerife. 398 00:48:13,787 --> 00:48:15,493 Ko je tvoj novi pomoćnik, režiseru? 399 00:48:19,960 --> 00:48:21,666 Morao sam da pozovem pojačanje. 400 00:48:22,461 --> 00:48:24,268 Šta si rekao? - Pojačanje. 401 00:48:26,432 --> 00:48:28,512 Imate veliku sreću što ga imate, gospodine. On je... 402 00:48:29,770 --> 00:48:32,977 Pravi autor, pravi Robert Bresson. - Izvanredno. 403 00:48:35,976 --> 00:48:37,849 Ako vam nešto zatreba, biću ovdje. 404 00:48:39,311 --> 00:48:40,418 Laku noć. 405 00:48:41,480 --> 00:48:42,858 Takođe, šerife. 406 00:48:43,850 --> 00:48:46,258 Hej. Koliko još ljudi dolazi u moj grad? 407 00:48:48,187 --> 00:48:49,861 Samo nekolicina nas, šerife. 408 00:48:51,859 --> 00:48:53,366 Stvarno si sve sjebao, a? 409 00:48:54,162 --> 00:48:55,535 Ne brini zbog toga. 410 00:48:56,430 --> 00:48:58,038 Cijeli grad ima to gluvo kopile, 411 00:48:58,900 --> 00:49:01,107 a zamjenik, koji izgleda kao da ima 18 g., se brine o svemu. 412 00:49:04,005 --> 00:49:05,380 Ne ostajem tamo. 413 00:49:08,076 --> 00:49:09,554 Onda spavaj u autu. 414 00:49:45,345 --> 00:49:46,986 Ne! - Pusti me! 415 00:49:47,882 --> 00:49:49,655 Chase, koji kurac radiš ovdje? 416 00:49:50,718 --> 00:49:52,632 Šta radiš ovdje? Znao sam da si ga našao. 417 00:49:52,888 --> 00:49:54,634 Rekao sam ti da me ne pratiš. - Znam šta si rekao. 418 00:49:55,423 --> 00:49:57,564 Je li te iko vidio kad si dolazio? - Niko me nije pratio. Pazio sam na to. 419 00:49:58,359 --> 00:49:59,477 Prokletstvo. 420 00:50:00,796 --> 00:50:03,776 Doneo sam ti nešto hrane iz prodavnice, ono što obično kupuješ. 421 00:50:12,875 --> 00:50:14,715 Bože, moraš prestati da mi se prikradaš tako. 422 00:50:16,044 --> 00:50:17,044 Isuse! 423 00:50:28,223 --> 00:50:29,762 Hvala ti za namirnice. 424 00:50:31,425 --> 00:50:32,703 Da, naravno. 425 00:50:38,967 --> 00:50:40,245 Šta je? 426 00:50:40,969 --> 00:50:42,647 Ovo me podsjeća na dom. 427 00:50:43,951 --> 00:50:46,523 Tvoja majka te tjerala da jedeš ovo smeće? 428 00:50:47,277 --> 00:50:48,277 Da. 429 00:51:00,256 --> 00:51:01,434 Koliko ih ima? 430 00:51:02,758 --> 00:51:04,937 Možda desetak, manje-više. 431 00:51:06,328 --> 00:51:07,406 Dronovi? 432 00:51:07,931 --> 00:51:09,787 Da, vidio sam par kako lete okolo. 433 00:51:15,604 --> 00:51:16,982 Zašto te traže? 434 00:51:21,311 --> 00:51:23,390 Pa... hladna fuzija. 435 00:51:25,181 --> 00:51:26,693 Da. Hladna fuzija. 436 00:51:27,984 --> 00:51:32,093 Pravio sam prototip mini-reaktora. 437 00:51:33,790 --> 00:51:35,797 Dovoljno malog da stane u dlan ruke. 438 00:51:37,693 --> 00:51:39,944 Može da drži punjenje 20 godina. 439 00:51:41,530 --> 00:51:42,530 U redu. 440 00:51:44,334 --> 00:51:45,612 Šta se desilo? 441 00:51:48,772 --> 00:51:50,050 Nisam ga završio. 442 00:51:51,374 --> 00:51:53,282 Zašto nisi? Mogao si da stvoriš neograničenu energiju. 443 00:51:54,078 --> 00:51:56,819 To bi promijenilo sve. - Da, pa, to je i bila ideja. 444 00:51:59,382 --> 00:52:01,023 Ali su htjeli da ga pretvore u oružje. 445 00:52:03,821 --> 00:52:06,062 Mala izmjena ovdje, mala ondje i... 446 00:52:11,061 --> 00:52:12,733 Zato sam uzeo moje istraživanje i... 447 00:52:15,665 --> 00:52:16,765 nestao. 448 00:52:19,569 --> 00:52:20,669 Šta sada? 449 00:52:24,540 --> 00:52:26,815 Mislim da je vrijeme da opet nestanem. 450 00:52:29,545 --> 00:52:31,486 Možda je vrijeme da prestaneš da bježiš 451 00:52:32,316 --> 00:52:34,194 i da uzvratiš tim gadovima. Mislim... 452 00:52:34,584 --> 00:52:36,291 mnogo si pametniji od njih. 453 00:52:37,354 --> 00:52:38,960 Chase, mislim da je vrijeme da ideš. 454 00:52:40,556 --> 00:52:45,068 Vrati se prije nego što primijete da te nema. Ti ljudi su opasni. 455 00:52:45,864 --> 00:52:47,836 Mislim da nemaš pojma u šta se upuštaš. 456 00:52:53,405 --> 00:52:54,645 Da. - U redu. 457 00:52:59,377 --> 00:53:02,469 Da sam na tvom mjestu, razgovarao bih s šerifom. - Šta? 458 00:53:03,348 --> 00:53:04,648 Pričaj sa šerifom. 459 00:53:07,393 --> 00:53:08,766 Šerifom. Da, dobro. 460 00:53:13,691 --> 00:53:15,147 Hvala ti na gulašu. 461 00:53:17,728 --> 00:53:18,828 Naravno. 462 00:53:20,597 --> 00:53:21,697 U redu. 463 00:53:26,470 --> 00:53:28,445 Pobrini se da svako vozilo bude tagovano. 464 00:53:30,208 --> 00:53:32,449 Razumijem. - Trebalo bi da ga možeš locirati. 465 00:53:33,244 --> 00:53:35,519 Nije mogao tek tako da nestane na jugu Francuske 466 00:53:37,449 --> 00:53:39,423 ili da ispari na obalu Amalfi. 467 00:53:40,218 --> 00:53:42,493 Zar ne? Morao je da dođe u ovu rupu. 468 00:53:47,659 --> 00:53:49,100 Ako si završio, 469 00:53:50,329 --> 00:53:51,836 Mia je locirala motor. 470 00:53:52,298 --> 00:53:53,398 Stvarno? 471 00:53:54,341 --> 00:53:55,441 Pokaži. 472 00:53:58,636 --> 00:53:59,736 To je... 473 00:54:04,977 --> 00:54:06,549 Trebao bi da je tu negdje. 474 00:54:18,858 --> 00:54:20,831 U redu. Da mu odamo posjetu. 475 00:54:21,693 --> 00:54:22,900 Nema potrebe. 476 00:54:23,896 --> 00:54:25,336 To je jebeni klinac. 477 00:55:48,950 --> 00:55:50,256 Prepoznavanje lica. 478 00:55:50,984 --> 00:55:53,259 Fino, Jack. Nemaš šta da tražiš ovdje. 479 00:56:19,413 --> 00:56:20,491 Jebi ga! 480 00:56:30,925 --> 00:56:31,964 O, sranje. 481 00:56:33,011 --> 00:56:34,517 Povezan je na eksploziv. 482 00:56:39,434 --> 00:56:40,712 U redu, idemo. 483 00:56:41,503 --> 00:56:42,581 Ne! 484 00:56:44,506 --> 00:56:46,185 Postavi eksploziv. - O, jebi ga. 485 00:56:49,878 --> 00:56:51,196 Ovo je A tim? 486 00:56:52,047 --> 00:56:54,125 Dignite sve u vazduh, molim te. 487 00:57:03,025 --> 00:57:04,231 Ponesite sve. 488 00:57:05,001 --> 00:57:06,542 Sveske, diskove, 489 00:57:07,496 --> 00:57:09,737 bilo šta što može da sadrži istraživanje. 490 00:57:12,367 --> 00:57:13,507 Jebote, Jack. 491 00:57:14,803 --> 00:57:16,081 Kakva rupa. 492 00:57:17,206 --> 00:57:18,979 Dao si 50 milijardi za ovo. 493 00:57:20,509 --> 00:57:22,721 O, Bože, ne, ne, ne! - Skinite ga! 494 00:57:22,945 --> 00:57:24,223 Skinite ga! 495 00:57:27,382 --> 00:57:28,660 Prokletstvo! 496 00:57:30,319 --> 00:57:32,437 Povezao je sto. Vjerovatno je pola sobe minirano. 497 00:57:33,155 --> 00:57:34,528 Nastavite da tražite. 498 00:57:34,823 --> 00:57:37,231 Ne dirajte ništa dok ja ne kažem da je bezbjedno. 499 00:57:58,448 --> 00:58:00,199 Idemo, idemo. Pakujte sve. 500 00:58:10,001 --> 00:58:12,075 Rotirajte ljude koji čuvaju autoput. 501 00:58:12,729 --> 00:58:14,769 Nastavite da šaljete patrole, jasno? 502 00:58:15,698 --> 00:58:19,441 Hoću da svako vozilo u ovoj rupi bude obilježeno, 503 00:58:20,236 --> 00:58:22,883 i da svaki izlaz bude pokriven. - Razumijem. 504 00:58:23,640 --> 00:58:26,081 Marcuse, vidi ima li Mia nešto za tebe. 505 00:58:27,277 --> 00:58:29,551 Vidimo se dolje za 30 minuta. 506 00:58:32,915 --> 00:58:34,193 Hej, je li... 507 00:58:35,986 --> 00:58:37,610 Hej, šta je bilo, Cheeky? - Traže me. 508 00:58:38,222 --> 00:58:40,496 Nemam vremena. U redu? - Šta? Ko? Čekaj! 509 00:58:44,962 --> 00:58:46,974 Dobrodošli. Šta vam možemo ponuditi? 510 00:58:49,767 --> 00:58:51,345 Šta kažeš na Maker? 511 00:58:52,236 --> 00:58:53,314 Naravno. 512 00:58:56,507 --> 00:58:57,785 Kako se zoveš? 513 00:58:58,442 --> 00:58:59,882 Josefina. Josey. 514 00:59:00,811 --> 00:59:01,889 Josey. 515 00:59:02,813 --> 00:59:03,891 Hvala. 516 00:59:04,381 --> 00:59:06,722 Imate ovdje jedno slatko malo mjesto, Josey. 517 00:59:09,186 --> 00:59:10,264 Hvala. 518 00:59:10,854 --> 00:59:13,162 Ne bih to mogao. Cijela ta organizacija, 519 00:59:13,957 --> 00:59:15,609 održavanje, čišćenje, metenje. 520 00:59:16,827 --> 00:59:18,434 Postoji fascinantna istorija o metlama. 521 00:59:19,129 --> 00:59:22,204 Metle postoje hiljadama godina. 522 00:59:23,000 --> 00:59:25,074 Prvo Grci, zatim Egipćani. 523 00:59:25,869 --> 00:59:28,344 Srednjovekovni Evropljani su ih standardizovali. 524 00:59:29,139 --> 00:59:31,280 Ali su Šejkeri... 525 00:59:32,076 --> 00:59:34,251 u 19. vijeku su zaista promijenili pravila igre. 526 00:59:35,046 --> 00:59:36,954 Dali su joj taj dug, ravan oblik 527 00:59:37,817 --> 00:59:39,322 koji danas koristiš. 528 00:59:42,287 --> 00:59:44,266 Ne interesuje me mnogo istorija. - Ne? 529 00:59:46,725 --> 00:59:47,725 Ipak je bitna. 530 00:59:47,926 --> 00:59:51,668 Istorija nam govori sve što želimo da znamo o budućnosti. 531 00:59:54,566 --> 00:59:57,140 Vjerovali ili ne, ta metla, kao i sve stvari, 532 00:59:58,236 --> 01:00:00,010 ima svoju istorijsku evoluciju. 533 01:00:00,592 --> 01:00:03,534 Znate li, s vremenom, istinita priča, ljudi su smislili način 534 01:00:05,029 --> 01:00:08,671 da koriste taj uređaj za čišćenje kao oružje? 535 01:00:10,168 --> 01:00:12,409 Ta metla je korišćena za užasne stvari, 536 01:00:13,538 --> 01:00:16,090 neizrecive poniženja. 537 01:00:18,843 --> 01:00:20,516 Natjeraće te da ti se koža naježi. 538 01:00:20,811 --> 01:00:25,321 Zabilježeni su slučajevi fizičkih napada 539 01:00:27,051 --> 01:00:31,093 i višestrukog seksualnog nasilja nad žrtvama. 540 01:00:33,660 --> 01:00:36,867 Sada, gdje je mladić kojeg sam vidio da ulazi ovdje? 541 01:00:43,869 --> 01:00:45,449 Vidi... - Gdje je! 542 01:00:47,139 --> 01:00:49,653 Josey, šta se dešava s televizijom? gledamo utakmicu. 543 01:00:50,509 --> 01:00:51,793 Utakmica je u toku, zar ne? - Dva točena, je l' da? 544 01:00:52,010 --> 01:00:54,358 Popraviću ga. Popravićemo. - Daj mi daljinski, molim te, Maya. 545 01:00:54,880 --> 01:00:55,958 Da. 546 01:01:00,752 --> 01:01:01,830 U redu. 547 01:01:02,187 --> 01:01:04,229 Hej, hvala na piću. 548 01:01:07,926 --> 01:01:09,517 Hej. - Jesi li dobro, Josey? 549 01:01:09,728 --> 01:01:11,001 Da, da, da. 550 01:01:13,899 --> 01:01:16,512 Chase, stani, reci mi šta se dešava! - Nemam vremena. Žao mi je. 551 01:01:22,374 --> 01:01:26,316 Imaš jastuk tvrd kao kamen u onom usranom pansionu sa doručkom. 552 01:01:27,079 --> 01:01:30,087 I bube, krpelje, krpelje koji sisaju krv. 553 01:01:30,950 --> 01:01:33,892 Moram da se vratim kući, Marcuse, a ti mi ne pomažeš. 554 01:01:34,387 --> 01:01:37,083 Ovo je tvoja predstava, Ranish. 555 01:01:37,557 --> 01:01:38,657 Sjećaš se? 556 01:01:39,058 --> 01:01:40,687 A ono što imamo je signal. 557 01:01:40,960 --> 01:01:44,090 Znamo da je u krugu od 3 km od nas. 558 01:01:44,732 --> 01:01:47,261 Kako to znamo? - Zato što imamo oznaku 559 01:01:47,735 --> 01:01:50,030 i trag na svakom signalu u oblasti. 560 01:01:50,503 --> 01:01:53,372 Ako se pomjeri, znaćemo. - Da. 561 01:01:53,641 --> 01:01:57,871 A ovaj pomoćni tim, jesu li zatvorili sve izlaze? 562 01:01:58,344 --> 01:02:01,007 Svaki izlaz iz ove prljave, 563 01:02:02,048 --> 01:02:04,312 jebene rupe je blokiran. 564 01:02:05,318 --> 01:02:06,818 Kako kažu ovdje? 565 01:02:07,887 --> 01:02:09,450 Omča je zategnuta. 566 01:02:10,390 --> 01:02:11,890 Našli smo nešto. 567 01:02:26,172 --> 01:02:28,173 Oslobodite vrata. - Naprijed. 568 01:02:33,748 --> 01:02:34,848 Tim. 569 01:02:40,187 --> 01:02:41,287 Otvori. 570 01:02:41,589 --> 01:02:43,456 Na tebi je. Kreni. 571 01:02:59,139 --> 01:03:00,534 Ovaj jebeni... 572 01:03:01,108 --> 01:03:02,208 Isuse Hriste. 573 01:03:10,351 --> 01:03:11,451 Otvori. 574 01:03:13,787 --> 01:03:15,182 Ne gubite vrijeme. 575 01:03:15,889 --> 01:03:17,919 Nije ostavio ništa što je važno. 576 01:03:18,701 --> 01:03:19,901 Kako to znaš? 577 01:03:21,663 --> 01:03:23,190 Zato što nas posmatra. 578 01:03:24,632 --> 01:03:27,061 Mia, rekla si da si ranije imala signal. 579 01:03:27,535 --> 01:03:30,476 Možeš li ga blokirati? - Naravno da mogu. -Ne, ne. 580 01:03:31,106 --> 01:03:33,762 Ako blokiramo signal, uplašiće se. 581 01:03:35,477 --> 01:03:37,240 Ako budemo imali sreće, srce. 582 01:03:38,614 --> 01:03:40,141 Daj mi samo par minuta. 583 01:03:41,316 --> 01:03:42,416 Hvala ti. 584 01:03:50,492 --> 01:03:51,592 Idemo. 585 01:03:53,729 --> 01:03:54,829 Idemo! 586 01:05:02,431 --> 01:05:03,531 Hajde. 587 01:05:04,768 --> 01:05:05,868 Ovamo. 588 01:05:14,911 --> 01:05:16,272 Idemo! Idemo! 589 01:05:41,471 --> 01:05:42,933 Uz jebeno brdo! 590 01:05:45,141 --> 01:05:47,209 Ha! Gore! - Da, u redu. 591 01:05:47,444 --> 01:05:48,544 U redu. 592 01:06:02,927 --> 01:06:04,027 To je on. 593 01:06:13,686 --> 01:06:14,913 Sranje! 594 01:06:19,911 --> 01:06:21,711 Ovamo! Uhvatite ga! 595 01:06:31,757 --> 01:06:33,128 Čekaj! Pau, stani! 596 01:07:35,253 --> 01:07:36,753 Nasmiješi se, Marcuse. 597 01:07:47,299 --> 01:07:49,962 Pau, zadrži ljude gore. 598 01:07:50,603 --> 01:07:52,142 Prati potok nizvodno. 599 01:07:52,371 --> 01:07:53,500 Razumijem. 600 01:08:00,680 --> 01:08:01,807 Hajdemo. 601 01:08:02,280 --> 01:08:04,742 Imam nešto što će ga natjerati da izađe. 602 01:08:09,689 --> 01:08:11,216 Nazad do kombija, sad! 603 01:08:21,935 --> 01:08:22,935 Sranje. 604 01:08:41,055 --> 01:08:42,355 Nema više bježanja. 605 01:11:20,382 --> 01:11:22,679 Rekao sam ti da ću se vratiti. 606 01:11:24,821 --> 01:11:25,921 Šta hoćeš? 607 01:11:30,694 --> 01:11:33,696 Smrade mali! - Ostavi me na miru! 608 01:11:39,669 --> 01:11:41,865 Zašto me juriš? - Jebem ti sve! Pusti me! 609 01:11:42,339 --> 01:11:44,206 Imam ga. - Pomjeri se! - Pazi! 610 01:11:50,747 --> 01:11:52,815 Idi okolo! - Da. Idem, idem. 611 01:12:08,430 --> 01:12:09,430 Sranje. 612 01:12:09,701 --> 01:12:12,535 Žao mi je, Sarah. Žao mi je. - Smrade mali! 613 01:12:29,452 --> 01:12:30,552 Sranje. 614 01:12:33,624 --> 01:12:34,724 Dobro sam. 615 01:12:39,130 --> 01:12:40,658 Nemaš kuda, mali. - Jebote! 616 01:12:41,132 --> 01:12:42,132 Sranje! 617 01:12:42,900 --> 01:12:44,535 Stani! - Pau, uhvati ga! 618 01:12:45,002 --> 01:12:46,764 Sranje! Pustite me! 619 01:12:49,040 --> 01:12:51,469 Šta sam uradio? - Uhvatite ga! 620 01:12:51,943 --> 01:12:53,477 Hej, šta... Hej, šta se dešava? 621 01:12:53,778 --> 01:12:55,678 Molim vas, pomozite! Molim vas! - Uhvati ga! 622 01:12:56,110 --> 01:12:57,681 Šta? - Pomjeri se! 623 01:13:04,288 --> 01:13:06,556 O, Bože. - Prokleti klinac. 624 01:13:08,492 --> 01:13:10,154 Šta? Govno malo! 625 01:13:11,395 --> 01:13:12,496 Dođavola! 626 01:13:23,240 --> 01:13:24,554 Hej! Tvoj je! 627 01:13:25,277 --> 01:13:28,068 Rekao sam da sam na tome. Samo želim da pričamo. -Ne, nećeš! 628 01:13:28,546 --> 01:13:30,109 Nećeš! Skloni se od mene! 629 01:13:30,481 --> 01:13:33,345 Ne znam ništa. 630 01:13:33,819 --> 01:13:34,919 Pusti me! 631 01:13:36,221 --> 01:13:37,788 To sam ja, to sam ja! Šerife! 632 01:13:40,125 --> 01:13:42,321 Sad bježi! Bježi, bježi! - Hej, stani! Ne mrdaj! 633 01:13:42,794 --> 01:13:44,156 Upucaj ga. 634 01:13:44,863 --> 01:13:46,458 O, Bože! Spusti pištolj! 635 01:13:48,166 --> 01:13:49,193 Molim te! 636 01:13:53,672 --> 01:13:54,672 O, Bože! 637 01:14:15,728 --> 01:14:16,728 Sranje! 638 01:14:39,352 --> 01:14:41,247 Ne, ne, ne! - Imam te! 639 01:14:55,501 --> 01:14:56,501 O, Bože. 640 01:15:13,253 --> 01:15:14,253 Sranje. 641 01:15:25,899 --> 01:15:26,899 O, jebote. 642 01:15:36,276 --> 01:15:37,338 Ne. 643 01:15:39,046 --> 01:15:40,647 Hej! Ne idem nigdje! - Umukni. 644 01:15:41,115 --> 01:15:42,443 Požuri, jebote. 645 01:15:47,589 --> 01:15:49,350 Zdravo, dobili ste šerifa Pancha. 646 01:15:49,823 --> 01:15:52,420 Ostavite ime i broj, i javiću vam se što prije. 647 01:15:54,561 --> 01:15:56,623 Šerife, Josey je. Trebam tvoju pomoć. 648 01:15:59,066 --> 01:16:00,611 Imaju Chasea. - Znam. 649 01:16:01,201 --> 01:16:03,630 Šta se, dođavola, dešava, Guy? Ne seri mi! 650 01:16:05,172 --> 01:16:07,408 Nije dobro. - Šta? 651 01:16:08,643 --> 01:16:11,473 Hteo sam da skinem te kretene jednog po jednog, ali.. -Ko si ti? 652 01:16:11,846 --> 01:16:14,248 Dosta misterije. -Imaju sreće, planovi su im se promijenili. 653 01:16:14,682 --> 01:16:16,182 Uhvatile su Chasea, pa... 654 01:16:17,352 --> 01:16:19,014 Treba mi tvoja pomoć. 655 01:16:19,487 --> 01:16:21,688 Bilo šta. - U redu. 656 01:16:22,190 --> 01:16:25,220 Treba mi da ih odvratiš pažnju i da ih odvedeš do manastira u Harrisburgu. 657 01:16:25,701 --> 01:16:27,101 U redu, uradiću to. 658 01:16:41,309 --> 01:16:42,409 Josey? 659 01:16:42,944 --> 01:16:44,646 Ne. - U redu, spremna sam da pričam. 660 01:16:44,846 --> 01:16:47,042 Ne, ne, ne, ne. - Hoću da odeš odavde. 661 01:16:47,515 --> 01:16:48,915 Reći ću ti gdje je. 662 01:16:50,318 --> 01:16:52,881 Josey. Moja omiljena učenica istorije. 663 01:16:54,822 --> 01:16:56,417 Ipak, da budem iskren... 664 01:16:59,160 --> 01:17:00,460 Mislim da lažeš. 665 01:17:01,829 --> 01:17:04,426 Govorim istinu, ali sam i poslovna žena. 666 01:17:05,635 --> 01:17:07,864 Poslaću te njemu u zamjenu za klinca. 667 01:17:08,337 --> 01:17:09,437 O, divno. 668 01:17:11,907 --> 01:17:14,269 Zašto nam jednostavno ne kažeš gdje je? 669 01:17:15,477 --> 01:17:16,655 Brzo. 670 01:17:17,746 --> 01:17:18,946 On je... 671 01:17:20,684 --> 01:17:22,678 u napuštenom manastiru u Harrisburgu. 672 01:17:23,385 --> 01:17:25,249 A gdje se tačno nalazi? 673 01:17:25,721 --> 01:17:27,516 Molim vas, vratite mi klinca. 674 01:17:28,357 --> 01:17:29,886 16 km sjeverno, 675 01:17:31,001 --> 01:17:32,636 izvan grada. - U redu. 676 01:17:33,062 --> 01:17:34,323 Dobro, dobro... 677 01:17:34,863 --> 01:17:35,963 Dobro. 678 01:17:37,366 --> 01:17:39,561 Ima užasan temperament. Izvinjavam se. 679 01:17:40,371 --> 01:17:42,670 Što je s klincom? - Evo šta ću ti reći. 680 01:17:44,907 --> 01:17:46,646 Ako ovo ostane među nama, 681 01:17:47,711 --> 01:17:50,439 ti i onaj klinac nećete završiti mrtvi 682 01:17:51,113 --> 01:17:52,808 u onom tvom divnom, malom baru. 683 01:17:53,683 --> 01:17:54,983 Časna izviđačka. 684 01:17:55,652 --> 01:17:57,913 Koji, uzgred, treba spaliti do temelja. 685 01:18:35,859 --> 01:18:38,323 Sedmorica mojih ljudi su mrtvi. 686 01:18:40,497 --> 01:18:42,025 Šta se, dođavola, dešava? 687 01:18:43,566 --> 01:18:45,094 On je još živ, zar ne? 688 01:18:47,804 --> 01:18:49,972 Jeste. I ako mi samo dozvoliš da objasnim... 689 01:18:50,407 --> 01:18:52,069 Ne, ne želim da te slušam 690 01:18:52,643 --> 01:18:54,438 kako nešto objašnjavaš nikada više.. 691 01:18:54,978 --> 01:18:56,539 Ne čuješ me, Ranish. 692 01:19:00,216 --> 01:19:02,680 Razumiješ li da nam vrijeme ističe? 693 01:19:03,154 --> 01:19:05,416 A kad kažem "nama", mislim "tebi". 694 01:19:05,890 --> 01:19:09,221 Pa, pokazao se kao snalažljiviji nego što smo očekivali. 695 01:19:09,860 --> 01:19:11,489 Ali vjerujemo da, uz malo vremena, ako ti... 696 01:19:11,962 --> 01:19:14,726 Ne obraćaj mi se. kao neki jebeni političar! 697 01:19:15,433 --> 01:19:16,961 Hoću ga ovdje odmah! 698 01:19:17,568 --> 01:19:19,097 Odmah, jebote! 699 01:19:19,638 --> 01:19:21,138 Mia, sve spremno? 700 01:19:28,579 --> 01:19:31,442 Provjeri da imamo metke. Hajde, idemo. 701 01:19:32,016 --> 01:19:33,611 Hajde ljudi, krećemo. 702 01:19:34,352 --> 01:19:37,582 Djelovalo je prijatno. - Samo da se vratimo kući. 703 01:20:03,882 --> 01:20:06,122 Čekaj, čekaj. Stanite ljudi. Gubim signal. 704 01:20:27,607 --> 01:20:28,607 Sranje! 705 01:20:29,842 --> 01:20:30,842 Gdje je on? 706 01:20:31,042 --> 01:20:32,604 Dolje! - Ne! 707 01:20:33,078 --> 01:20:34,807 Gdje je, jebote? 708 01:20:38,684 --> 01:20:40,279 Hajde, uhvatite ga. 709 01:20:51,831 --> 01:20:54,093 Da l’ se zezaš sa mnom? 710 01:20:54,566 --> 01:20:57,129 Gađa nas jebenim strijelama! 711 01:20:57,603 --> 01:20:58,903 Razdvojite se. 712 01:21:35,809 --> 01:21:36,970 Stani. 713 01:21:37,376 --> 01:21:38,472 Prokletstvo. 714 01:21:38,846 --> 01:21:40,174 Isuse. Šta...? 715 01:21:42,850 --> 01:21:44,412 Gdje si, jebote? 716 01:22:09,176 --> 01:22:10,305 Hej, eno ga. 717 01:22:18,485 --> 01:22:20,586 Zašto staješ? Pomjeri se, jebote! 718 01:23:16,278 --> 01:23:19,325 Ranish, primaš li me? Da li me ko čuje? 719 01:23:20,948 --> 01:23:22,110 Sjedi, jebote! 720 01:23:29,692 --> 01:23:30,692 Čisto. 721 01:24:09,264 --> 01:24:11,060 Jack, samo me saslušaj. 722 01:24:11,635 --> 01:24:14,431 Znaš šta žele. Spremni su da ti daju sve. 723 01:24:15,005 --> 01:24:18,501 Pare, moć, sve što poželiš. - To nije oružje. 724 01:24:19,475 --> 01:24:21,737 Onda se vrati kući i pričaj s njima. 725 01:24:23,913 --> 01:24:25,975 Samo me ostavi na miru. 726 01:24:26,448 --> 01:24:28,044 Ali to nisi želio prije 19 g., zar ne? 727 01:24:28,517 --> 01:24:30,247 Kad si tek počinjao, a nisi imao ništa? 728 01:24:31,688 --> 01:24:33,483 Zar te nisam ja pokrenuo? 729 01:24:34,423 --> 01:24:37,560 Jack, voliš teoriju igara, je l’ tako? Odigraj ovo sa mnom. 730 01:24:37,727 --> 01:24:39,423 Imaš šest mrtvih ljudi u šumi. 731 01:24:39,701 --> 01:24:41,262 Jack, ovo mora da se riješi. 732 01:24:44,299 --> 01:24:46,735 Nikad nisam želio da ubijem nikoga. - Znam to. 733 01:24:47,637 --> 01:24:49,366 Dođi kući, pusti Belcora da ti pomogne. 734 01:24:49,906 --> 01:24:51,635 Mogu da te vratim u grad za 6 sati. 735 01:24:52,174 --> 01:24:54,678 Pomoći ću ti. - Ne treba mi tvoja pomoć. 736 01:24:58,348 --> 01:24:59,677 Ubiće me, Jack. 737 01:25:04,055 --> 01:25:05,055 Ne! 738 01:25:05,488 --> 01:25:06,488 Stani! 739 01:25:59,243 --> 01:26:00,243 Jack... 740 01:26:31,076 --> 01:26:33,938 Ne osjećaš se više tako pametno, a, Guy? 741 01:27:23,328 --> 01:27:24,328 Chase. 742 01:27:39,212 --> 01:27:40,212 Jebote! 743 01:27:51,158 --> 01:27:53,187 Jebote. - Nikad nisam povukao obarač, Jack. 744 01:27:53,660 --> 01:27:55,962 Kunem se Bogom, upucaću ga u glavu. - Tako mi je žao. 745 01:27:56,395 --> 01:27:58,264 Ne, čekaj, u redu je. - Izvini. 746 01:27:58,732 --> 01:28:01,067 Ranish, pusti ga. Ovo nije njegova borba. 747 01:28:01,400 --> 01:28:03,435 Je li ovo borba? Hriste! 748 01:28:03,871 --> 01:28:06,600 Samo želim da dođeš kući i završiš ono što si započeo! 749 01:28:07,307 --> 01:28:08,307 U redu. 750 01:28:10,911 --> 01:28:12,211 Daću ti sve. - Ne! 751 01:28:12,479 --> 01:28:14,012 Čekaj! Čekaj! Stani, Chase! - Ne možeš to da uradiš! 752 01:28:14,447 --> 01:28:15,747 Smiri se, jebote! 753 01:28:16,917 --> 01:28:18,145 Daću ti sve. 754 01:28:18,584 --> 01:28:20,281 Završio sam kompletan program. 755 01:28:20,754 --> 01:28:23,556 Zapečaćen je, ali završen. Imam više AutoCAD fajlova. 756 01:28:23,991 --> 01:28:27,655 Imam 3D model i geografske podatke. Imam sve što Belcor traži. 757 01:28:28,461 --> 01:28:30,061 Nemam više vremena, Jack. 758 01:28:30,463 --> 01:28:32,226 Samo mi reci gdje se nalazi. 759 01:28:37,905 --> 01:28:39,832 Ne, molim te... - Gdje je! 760 01:28:42,009 --> 01:28:43,309 Hoćeš program? 761 01:28:44,711 --> 01:28:46,111 Daj mi dječaka. 762 01:29:04,799 --> 01:29:06,394 Mrzim što sam ovdje. 763 01:29:08,102 --> 01:29:09,531 I krivim te za to. 764 01:29:10,437 --> 01:29:13,067 Nisi morao da učiniš posljednjih nekoliko dana tako neprijatnim. 765 01:29:14,474 --> 01:29:16,074 Sve je bilo neizbježno, Jack. 766 01:29:16,878 --> 01:29:18,706 Niko se ne može sakriti od Belcora. 767 01:29:19,948 --> 01:29:23,178 Je li ti on rekao da to kažeš? - Ne mogu da ga krivim. 768 01:29:24,819 --> 01:29:29,556 Jesi li mislio da će ti dozvoliti da nestaneš sa 15 godina tehnologije? 769 01:29:30,325 --> 01:29:32,319 Mislio sam da želimo istu stvar, Ranish. 770 01:29:33,761 --> 01:29:35,929 Prodao si dušu. Kakav je to ukus, a? 771 01:29:36,798 --> 01:29:40,328 Kao govno? - Uvijek isti moralista. 772 01:29:41,669 --> 01:29:43,965 Svi u timu su dobro plaćeni, dobro nagrađeni 773 01:29:44,439 --> 01:29:47,675 i cijenjeni za naš rad, uključujući i tebe. - Naš rad? 774 01:29:50,079 --> 01:29:53,686 Ne bi ti dali da vodiš "ljudske resurse" da nije bilo mene, Ranish. 775 01:29:54,316 --> 01:29:56,145 Ništa više od ovoga nije važno. 776 01:29:56,719 --> 01:29:59,087 Vratićemo te nazad i uradićeš posao koji je potreban, 777 01:29:59,487 --> 01:30:02,796 i onda možeš da nestaneš u nekoj drugoj rupi punoj insekata 778 01:30:03,292 --> 01:30:04,548 na drugom kraju svijeta. 779 01:30:04,760 --> 01:30:07,811 Hej, možda bi trebalo da kreneš sporednim putem. -Što? 780 01:30:08,029 --> 01:30:10,024 Sporedni put. - Hej, sjedi! 781 01:30:10,298 --> 01:30:12,044 Pusti me, pusti me! Idi sporednim putem. 782 01:30:12,267 --> 01:30:13,935 Skreni lijevo! - Jack! - Nagazićeš na jebenu minu! 783 01:30:14,169 --> 01:30:15,570 Sjedi, Jack! - Promašićeš minu. 784 01:30:15,771 --> 01:30:17,838 Sjedi! - Hoćeš li da staneš na minu? 785 01:30:18,307 --> 01:30:19,603 Proketstvo! 786 01:30:22,111 --> 01:30:23,211 Idiote! 787 01:30:25,147 --> 01:30:26,447 Što to radiš? 788 01:30:27,483 --> 01:30:28,783 Isuse Hriste! 789 01:30:30,152 --> 01:30:32,587 Koji ti je kurac? Prokletstvo! 790 01:30:32,788 --> 01:30:34,785 O, moj Bože! - Chase, uhvati to! 791 01:30:52,809 --> 01:30:53,809 Jebiga! 792 01:30:56,079 --> 01:30:58,976 Hajde. Hajde. Hajde. 793 01:31:00,250 --> 01:31:01,350 Hajde. 794 01:31:04,087 --> 01:31:05,854 Hajde ovuda. Ovuda, ovuda. 795 01:31:06,056 --> 01:31:07,056 Hajde. 796 01:31:08,590 --> 01:31:09,590 Hajde. 797 01:31:11,361 --> 01:31:12,422 Hajde. 798 01:31:12,796 --> 01:31:14,797 Hajde. Jesi dobro? - Jesam. 799 01:31:15,098 --> 01:31:16,098 Hajde. 800 01:31:17,167 --> 01:31:18,968 Idemo. Ovamo. 801 01:31:20,537 --> 01:31:22,705 Gdje idemo? Gdje idemo? 802 01:31:57,475 --> 01:31:58,675 Hej... 803 01:31:59,577 --> 01:32:02,478 postoji samo jedan način da izađemo iz ovoga. Hej. 804 01:32:03,314 --> 01:32:04,814 Vrijeme je da ideš. 805 01:32:05,783 --> 01:32:06,944 O čemu pričaš? 806 01:32:07,318 --> 01:32:09,992 Slušaj, gdje god da odem, oni će me pratiti. 807 01:32:10,421 --> 01:32:11,921 Razumiješ? Moraš da ideš. 808 01:32:15,226 --> 01:32:18,294 Moraš da ideš. U redu? Hajde. Idi. 809 01:32:18,829 --> 01:32:21,059 Hajde. Idi. Hej. 810 01:32:29,673 --> 01:32:30,773 Hvala ti. 811 01:32:35,946 --> 01:32:37,046 Hvala ti. 812 01:32:41,253 --> 01:32:42,253 Idi! 813 01:32:42,521 --> 01:32:43,621 Hvala ti. 814 01:33:07,312 --> 01:33:08,407 Sranje. 815 01:33:08,780 --> 01:33:10,448 Ne, spusti to. - Jebeš njega! 816 01:33:10,650 --> 01:33:13,417 Spusti pištolj! Spusti ga! 817 01:33:13,785 --> 01:33:14,885 Ozbiljno? 818 01:33:23,295 --> 01:33:24,890 Koji kurac radiš, Jack? 819 01:33:26,632 --> 01:33:27,832 Gdje ćeš? 820 01:33:28,601 --> 01:33:31,908 Belcor nikad neće prestati da te progoni! 821 01:33:39,312 --> 01:33:40,607 Da, u pravu si. 822 01:33:40,980 --> 01:33:42,480 Ovo mora da se završi. 823 01:33:43,716 --> 01:33:45,984 Sad odmah. Baš ovdje. 824 01:33:53,726 --> 01:33:55,760 Ne. O, ne. Ne! 825 01:33:55,895 --> 01:33:58,096 Hej! Ne pucaj! Ne! 826 01:33:58,197 --> 01:33:59,297 Dođavola! 827 01:34:00,433 --> 01:34:02,868 Zajebavaš li me? - Sranje! 828 01:34:08,675 --> 01:34:10,169 Jack! Jack, izađi... 829 01:34:10,911 --> 01:34:12,473 Izađi iz jebenog kamiona! 830 01:34:16,349 --> 01:34:19,623 Izađi napolje iz tog jebenog kamiona! Izlazi, jebote! 831 01:34:27,193 --> 01:34:28,293 Izađi! 832 01:34:46,580 --> 01:34:49,415 Miči ruke s mene! Hoću da pričam s Belcorom! 833 01:34:51,485 --> 01:34:52,585 Hej! 834 01:34:55,757 --> 01:34:56,857 Bože. 835 01:35:07,769 --> 01:35:09,047 Tako si sam. 836 01:35:09,604 --> 01:35:12,466 On je mrtav? - Ne, ne. Belcor... 837 01:35:13,573 --> 01:35:14,573 slušaj. 838 01:35:14,841 --> 01:35:16,515 Slušaj me, ne trebamo ga. 839 01:35:17,477 --> 01:35:21,475 Sjajne vijesti. Znači sada sve možeš da uradiš sam? 840 01:35:21,948 --> 01:35:23,083 Mogu to da uradim! - Fantastično. 841 01:35:23,317 --> 01:35:26,747 Kunem se Bogom da mogu! - Pa, ja sam velikodušan čovjek. 842 01:35:27,020 --> 01:35:28,561 Dozvoliću ti da pokušaš. 843 01:35:29,456 --> 01:35:31,051 Ostaćeš tamo dolje 844 01:35:31,525 --> 01:35:35,556 dok moj projekat ne bude završen. 845 01:35:37,131 --> 01:35:38,131 Ne. 846 01:35:39,367 --> 01:35:40,729 Da. - Ne. 847 01:35:41,202 --> 01:35:42,597 Sad, na posao. 848 01:35:43,171 --> 01:35:43,971 Ne, ne! 849 01:37:25,441 --> 01:37:29,095 Živ si, ti... kurvin sine. 850 01:37:29,779 --> 01:37:30,906 Hej! Hej! 851 01:37:31,480 --> 01:37:33,382 Hej! Hej! 852 01:37:33,416 --> 01:37:35,618 Hej! On je živ! Hej! Hej! 853 01:37:36,720 --> 01:37:37,720 Hej! 854 01:37:38,087 --> 01:37:40,189 Hej! On je živ! 855 01:37:40,323 --> 01:37:42,786 Hej, otvori ovo! On je živ! 856 01:37:43,259 --> 01:37:44,322 Belcor! 857 01:37:55,405 --> 01:37:57,741 Pogledaj se. Izgledaš kul. 858 01:37:58,007 --> 01:38:00,810 Da, to je zbog brkova. - Da. 859 01:38:01,679 --> 01:38:03,679 Ne mogu da vjerujem da sam ovdje. 860 01:38:04,214 --> 01:38:07,009 Da, nisam bio siguran da ću te ikada više vidjeti. 861 01:38:09,285 --> 01:38:10,485 U redu, tu sam. 862 01:38:10,855 --> 01:38:13,350 Hoćeš li mi reći kako si izašao odatle? 863 01:38:14,157 --> 01:38:16,720 Pa, bio je jedan stari kamion ispred moje kuće. 864 01:38:17,093 --> 01:38:18,888 Napravio sam izlaz ispod kamiona. 865 01:38:19,395 --> 01:38:21,725 Ojačani niskolegirani čelik, klase 10. 866 01:38:22,766 --> 01:38:26,497 Šok talasi se šire bočno. Zar ne? - Eksplozije idu prema van, ne naniže. 867 01:38:28,371 --> 01:38:29,471 Tako je. 868 01:38:31,676 --> 01:38:33,676 Došao si da mi daš svoje istraživanje. 869 01:38:34,378 --> 01:38:36,880 Da. Kad budeš spreman pričaćemo. - Kad budem spreman. U redu. 870 01:38:37,114 --> 01:38:40,016 Hej. - Kad budem spreman. - Neko želi da te pozdravi. 871 01:38:41,720 --> 01:38:43,353 O, Bože! 872 01:38:45,991 --> 01:38:47,391 Što radiš ovdje? 873 01:38:48,793 --> 01:38:49,993 S njim sam. 874 01:38:51,028 --> 01:38:53,024 Univerzitet Južne Kalifornije! Tako sam ponosna na tebe! 875 01:38:53,297 --> 01:38:56,228 Vrijeme je da ostvariš svoje snove. Evo ti i nekoliko tacosa. 876 01:38:56,701 --> 01:38:58,602 Hvala ti. - U redu, moramo da idemo. 877 01:38:58,837 --> 01:39:00,037 Gdje idete? 878 01:39:00,839 --> 01:39:02,139 Bićemo u blizini. 879 01:39:04,743 --> 01:39:06,772 O, i ovo je za tebe. 880 01:39:07,979 --> 01:39:09,279 Doviđenja! 881 01:39:59,000 --> 01:40:03,778 PREVOD I OBRADA: SENAD K. 882 01:40:06,778 --> 01:40:10,778 Preuzeto sa www.titlovi.com