1 00:00:00,109 --> 00:00:19,985 මේ උපසිරැසි www.baiscopelk.com අඩවියෙන් නොමිලේ නිකුත් කරන ලදී. වීඩියෝ පිටපත ගැන කිසිදු වගකීමක් අප සතුව නොමැත. 2 00:00:32,173 --> 00:00:43,103 {\fade(1000,1500)\an2\fs 10\} සිංහල උපසිරැසි ගැන්වීම {\blur10\fs15\1a&HFF&\3c&H0DFF0D&t\} ප්‍රබුද්ධ කේසර විතානගේ {\blur15\fs10\1a&HFF&\3c&H1313FF&\}කරුණාකර පරිවර්තක අයිතිය සුරකින්න. 3 00:01:01,958 --> 00:01:03,250 ගුරුතුමනි! 4 00:01:04,500 --> 00:01:05,791 ගුරුතුමනි! 5 00:01:06,458 --> 00:01:07,750 ගුරුතුමනි! 6 00:01:08,791 --> 00:01:11,083 ගුරුතුමනි, ඔබතුමා දැන් පිටවෙන්න ඕනෙ! 7 00:01:12,291 --> 00:01:14,291 අපේ ප්‍රතිවාදී කල්ලිය හමුදාවක් එවලා තියෙනවා. 8 00:01:14,621 --> 00:01:15,871 ඔබතුමාව මරන්න. 9 00:01:16,416 --> 00:01:17,708 මං ඔබතුමාගෙන් අයදිනවා. 10 00:01:17,916 --> 00:01:19,000 ඔබතුමා දැන් පිටවෙන්න ඕනෙ! 11 00:03:16,458 --> 00:03:17,700 කවුරුත් එන්නේ නැහැ. 12 00:03:18,458 --> 00:03:19,750 ඒ ඔයා විතරද? 13 00:03:22,333 --> 00:03:23,500 ඔයා කව්ද? 14 00:03:24,500 --> 00:03:26,500 මට කියන්න පුළුවන් මම කවුද කියලා. 15 00:03:28,333 --> 00:03:29,583 ඒත් ඒකෙන් තවදුරටත් වැඩක් නැහැ. 16 00:03:31,875 --> 00:03:33,083 ඒත් ඔයාගේ පැත්තෙන්... 17 00:03:34,750 --> 00:03:35,791 මං තමයි ඔයාගේ මරණය. 18 00:03:41,041 --> 00:03:42,125 අනෙක් අය… 19 00:03:43,916 --> 00:03:44,916 එයාලට යන්න තීරණය කරන්න පුළුවන්. 20 00:03:45,416 --> 00:03:49,916 අද මගේ 75 වැනි උපන්දිනය. 21 00:03:50,958 --> 00:03:52,666 මගේ මිනිස්සු මට සුබ පතනවා... 22 00:03:53,041 --> 00:03:55,416 අවුරුදු 100 ක් ජීවත් වෙන්න. 23 00:03:55,958 --> 00:03:59,666 හෙට එළි වෙන හැටි ඔයාට දකින්න බැරිවෙයි. 24 00:04:06,291 --> 00:04:10,125 මේ තැන අපිට සිද්ධස්ථානයක් වගේ. 25 00:04:11,583 --> 00:04:13,958 අපි මෙතන තුවක්කු පාවිච්චි කරන්නේ නැහැ. 26 00:09:15,958 --> 00:09:17,416 සුබ උපන් දිනයක්! 27 00:10:36,958 --> 00:10:38,750 යුරෝ වලින් මිලියන 1.2 යි. 28 00:10:39,291 --> 00:10:41,110 නිතරම වගේ. 29 00:10:48,036 --> 00:10:49,828 මාස පහළොවකට විස්සක් මරලා. 30 00:10:49,996 --> 00:10:52,663 කබීර්, ඔයා එක්ක ව්‍යාපාර කරන්න ලැබීම ලොකු සතුටක්. 31 00:10:53,083 --> 00:10:54,750 අතපසු නොවෙන මිනිසා! 32 00:10:58,721 --> 00:11:00,472 ඒත් මට ඔයාව අතපසු වෙයි. 33 00:11:04,041 --> 00:11:06,333 ඇයි? ඔයා කොහේ හරි යනවද? 34 00:11:06,875 --> 00:11:09,291 මම නෙවෙයි. ඔයා යනවා. 35 00:11:10,125 --> 00:11:12,666 ඔයා එයාලා වෙනුවෙන් විතරක් වැඩ කරන්න ඕනෙ කියලා හිතන ජාතියේ කෙනෙක් ලඟට. 36 00:11:16,958 --> 00:11:18,708 මම නිදහස් වෘත්තිකයෙක්, කොන්ත්‍රාත්කරුවෙක්. 37 00:11:20,375 --> 00:11:23,458 මට පූර්ණ කාලීන රැකියාවක් කරන්න කිසිම ආශාවක් නැහැ. 38 00:11:25,083 --> 00:11:28,000 සමහර අය ඔයා ආශා කරන දේ ගැන තැකීමක් කරන්නේ නැහැ. 39 00:11:28,875 --> 00:11:30,666 එයාලා වෙඩි තියනවා. 40 00:11:32,208 --> 00:11:34,041 අර ජපන් කොන්ත්‍රාත්තුවත් එයාලාගේ එකක්. 41 00:11:35,625 --> 00:11:36,625 එහෙමද? 42 00:11:38,166 --> 00:11:39,182 එයාලා කවුද? 43 00:11:40,208 --> 00:11:41,494 කාලය. 44 00:11:43,250 --> 00:11:44,494 කාලය. 45 00:11:46,833 --> 00:11:48,005 එයාලා ඉන්දියානුවන්ද? 46 00:11:49,416 --> 00:11:50,416 ඔයාම බලන්න. 47 00:11:52,083 --> 00:11:53,564 රැස්වීමට වෙලාව හරි. 48 00:12:17,073 --> 00:12:19,375 2024 ඔක්තෝබර් 23 වැනිදා... 49 00:12:19,625 --> 00:12:23,416 තෝයිස් ගුවන් කඳවුර හිස් කිරීම වෙනුවෙන් හදිසි ඉල්ලීමක් තිබුණා... 50 00:12:23,791 --> 00:12:25,875 තමන්ගේ ආරක්ෂාව ගැන සැලකිලිමත් නොවී.... 51 00:12:25,958 --> 00:12:30,666 වින්ග් කමාන්ඩර් ලුත්‍රා කෙසේ හෝ ඉන්දියානු සොල්දාදුවන් හත් දෙනෙක් ඉවත් කර ගන්න සමත් වුණා. 52 00:12:30,916 --> 00:12:32,833 මේ අසාමාන්‍ය ගුවන් නියමුවාට... 53 00:12:33,166 --> 00:12:35,625 වායු වීර් පදක්කම පිරිනමනු ලැබේ. 54 00:12:36,000 --> 00:12:38,083 වින්ග් කමාන්ඩර් කාව්‍යා ලුත්‍රා! 55 00:13:17,250 --> 00:13:18,625 නරක නැහැ තාත්තේ! 56 00:13:19,000 --> 00:13:20,335 අනේ මේ. 57 00:13:20,583 --> 00:13:22,666 ඔයා දන්නවනේ මට හරියට නටන්න බැහැ කියලා. 58 00:13:23,333 --> 00:13:24,916 එහෙනම් අද මෙච්චර නිර්භීත ඇයි? 59 00:13:25,250 --> 00:13:27,250 මගේ ජීවිත කාලය පුරාම මම මගේ රට වෙනුවෙන් නිර්භීතකම පෙන්වලා තියෙනවා. 60 00:13:28,083 --> 00:13:30,541 අද මට මගේ දුවව මගේ නිර්භීතකමෙන් මවිතයට පත් කරන්න ඕන. 61 00:13:32,625 --> 00:13:36,291 රට වෙනුවෙන් නිර්භීත වෙන්න සූදානම් තවත් ලුත්‍රා කෙනෙක් ඉන්නවා. 62 00:13:47,500 --> 00:13:50,750 මම දන්නවා... මුලින්ම ඉන්දියාව! ඒකට කමක් නෑ. 63 00:13:55,458 --> 00:13:56,625 මට ඔයා ගැන ආඩම්බරයි මගේ රත්තරනේ. 64 00:14:02,125 --> 00:14:03,750 මම එන්නද? 65 00:14:04,250 --> 00:14:05,333 මට කියන්න… 66 00:14:07,791 --> 00:14:08,791 ඔව්, මේජර් සර්... 67 00:14:13,875 --> 00:14:15,458 කර්නල් ලුත්‍රා. 68 00:14:43,375 --> 00:14:45,875 තත්‍ය කාලීන පරිවර්තනය සමඟ පද්ධතිය සක්‍රිය කර තියෙනවා. 69 00:14:46,250 --> 00:14:47,750 සියලුම සහභාගිවන්නන් පූරණය වී තියෙනවා. 70 00:14:49,625 --> 00:14:51,583 හෙලෝ, කබීර්. කලී වෙත සාදරයෙන් පිළිගන්නවා. 71 00:14:53,000 --> 00:14:55,708 ටිකක් බලහත්කාරී පිළිගැනීමක් නේද? 72 00:14:56,500 --> 00:14:58,208 අපහසුතාවයට සමාව ඉල්ලනවා. 73 00:14:58,750 --> 00:15:00,875 ඒත් අපි ටික කාලයක ඉඳන් ඔයා දිහා බලාගෙන හිටියා. 74 00:15:01,083 --> 00:15:02,833 යැන්ගොන්. ක්වාලාලම්පූර්. 75 00:15:02,958 --> 00:15:04,208 ඉස්මීර්. යාපනය. 76 00:15:04,625 --> 00:15:05,750 දැන් ජපානය. 77 00:15:06,625 --> 00:15:08,000 හරිම ආකර්ෂණීය වැඩක්. 78 00:15:08,416 --> 00:15:12,541 මගේ හැඳුනුම්පතයි රැකියා අයදුම්පතයි කොන්ත්‍රාත්කරු ඔයාට දීලා ඇති. 79 00:15:13,041 --> 00:15:17,375 ඔයාගේ කොන්ත්‍රාත්තුවලින් කීයක් අපේ ද කියලා ඔයාගේ නියෝජිතයා පවා දැන සිටියේ නැත. 80 00:15:18,125 --> 00:15:19,833 අපි ඔයාගේ කුසලතා පරීක්ෂා කරමින් හිටියේ. 81 00:15:20,500 --> 00:15:21,916 මගේ කුසලතා සරලයි. 82 00:15:23,625 --> 00:15:25,541 ඔයා මට නමක් දෙනවා, මම ඔයාට මළ සිරුරක් දෙනවා. 83 00:15:27,791 --> 00:15:29,458 ත්‍රස්ත කණ්ඩායමකට තව මොනවද ඕනෙ? 84 00:15:29,541 --> 00:15:32,333 අපි ත්‍රස්තවාදීන් නෙවෙයි. අපි ව්‍යාපාරිකයෝ. 85 00:15:32,500 --> 00:15:34,458 ඔහ්! මොනවද විකුණන්නේ? 86 00:15:35,250 --> 00:15:36,558 අපි මිලදී ගන්නවා. 87 00:15:36,583 --> 00:15:39,041 රටවල්, ආණ්ඩු, ආර්ථිකයන්. 88 00:15:39,750 --> 00:15:42,083 ඒ වගේම අපි ඒවා අපට ගැලපෙන ආකාරයට ප්‍රතිසංවිධානය කරනවා. 89 00:15:42,750 --> 00:15:44,958 බලයද? පාලනයද? 90 00:15:45,125 --> 00:15:46,531 නැහැ. 91 00:15:46,833 --> 00:15:48,000 ඊට වඩා ගොඩක් දේවල්. 92 00:15:48,541 --> 00:15:51,125 ඒක විනෝදජනකයි. ඔයාම කරලා බලන්න. 93 00:15:51,958 --> 00:15:55,125 දැනට අපි කැමති ඔයා කලී වෙනුවෙන් විතරක් වැඩ කරනවා නම්. 94 00:15:56,666 --> 00:15:57,666 සුවිශේෂීද? 95 00:16:02,458 --> 00:16:05,333 මට ගෙවන්න. වැඩේ සිද්ධ වෙයි. 96 00:16:05,708 --> 00:16:07,333 මේක කොන්ත්‍රාත්තුවක් නෙවෙයි කබීර්. 97 00:16:07,666 --> 00:16:09,166 මේක ඊට වඩා ගොඩක් ලොකුයි. 98 00:16:09,583 --> 00:16:12,666 ඔයාගේ අරමුණට වඩා ඔයාගේ චින්තනය ගැන අපි පැහැදිලා ඉන්නේ. 99 00:16:12,833 --> 00:16:16,125 සමහරවිට ඔයාටත් දවසක මේ මේසයේ අපිත් එක්ක එකතු වෙන්න පුළුවන්. 100 00:16:17,458 --> 00:16:19,125 මගේ ඉරණම මමම තීරණය කරනවා. 101 00:16:20,291 --> 00:16:24,291 කබීර්, ඉත්තෙක් කවදා හරි තමන්ගේ ඉරණම තීරණය කරනවද? 102 00:16:26,125 --> 00:16:28,916 ඔයා ඉන්දියාවත් එක්ක තරහ වෙලා කුලී හේවායෙක් වුනා. 103 00:16:29,875 --> 00:16:34,000 කලී එක්ක එකතු වුණොත්, ඔයාට ඉන්දියාවේ ඉරණම තීරණය කරන්න පුළුවන් වෙයි. 104 00:16:37,666 --> 00:16:38,708 අපි ඉදිරියට යමුද? 105 00:16:39,500 --> 00:16:40,500 හොඳ තේරීමක්. 106 00:16:41,250 --> 00:16:42,666 ඒත් උභතෝකෝටිකයක් තියෙනවා කබීර්. 107 00:16:43,500 --> 00:16:45,458 කැපවූ හිටපු R&AW නියෝජිතයෙක්.... 108 00:16:45,791 --> 00:16:47,750 දැන් ජාත්‍යන්තර කුලී හේවායෙක්... 109 00:16:48,416 --> 00:16:49,875 එහෙම වුණොත් මොකක්ද… 110 00:16:51,625 --> 00:16:52,833 මම තාමත් R&AW එක්ක ඉන්නවා. 111 00:16:56,291 --> 00:16:57,291 හරි. 112 00:17:00,708 --> 00:17:02,000 ඔයාගේ KYC ක්‍රියා පටිපාටිය මොකක්ද? 113 00:17:02,833 --> 00:17:03,916 ඒක ඔයාගෙ පිටිපස්සෙන්. 114 00:17:57,500 --> 00:17:59,472 කරුණාකරලා සීමා කිරීම් නිදහස් කරන්න, කබීර්. 115 00:17:59,496 --> 00:18:00,625 අපි හැමෝම යාළුවෝ මෙතැනදී. 116 00:18:06,875 --> 00:18:08,251 කබීර්? 117 00:18:14,333 --> 00:18:15,750 සීමාවක් නැද්ද... 118 00:18:17,791 --> 00:18:20,625 ඔහේගේ ද්‍රෝහිකමට? 119 00:18:24,041 --> 00:18:26,541 ඔහෙලා හැමෝම සාමාන්‍ය හොරු. 120 00:18:27,208 --> 00:18:28,833 තුන්වන පෙළ අපරාධකාරයෝ. 121 00:18:30,442 --> 00:18:31,750 මේ මිනිහට.... 122 00:18:32,583 --> 00:18:36,500 මම වරක් පුතෙක් ලෙස සැලකුවා දැන් එයා ඔහෙලගෙන් කෙනෙක්. 123 00:18:36,583 --> 00:18:39,041 ඔයාටත් අපෙන් කෙනෙක් වෙන්න තිබුණා. 124 00:18:39,500 --> 00:18:40,625 ඇයි ඔයාට ඒක තේරෙන්නේ නැත්තේ? 125 00:18:40,833 --> 00:18:42,583 ඉන්දියාවට පක්ෂපාතී වෙලා ඔයාට ලැබුණේ මොකක්ද? 126 00:18:43,000 --> 00:18:45,500 අපට ඔයාගේ රටේ ඉරණම නැවත ලියන්න පුළුවන්. 127 00:18:45,875 --> 00:18:48,083 තොපි පට්ට බයගුල්ලෝ! 128 00:18:49,041 --> 00:18:51,958 උඹලා වෙස් මුහුණු පිටිපස්සේ හැංගිලා ඉන්නවා, මූණ පෙන්නන්නත් බයයි! 129 00:18:52,458 --> 00:18:54,791 ඉන්දියාවේ ඉරණම ආයේ කොහොම ලියන්නද? 130 00:18:55,875 --> 00:18:57,500 පරණ තාලේ දේශප්‍රේමියා! 131 00:18:58,375 --> 00:19:00,666 ඔයාට නව ලෝකයේ නීති තේරෙන්නේ නැහැ. 132 00:19:01,583 --> 00:19:03,542 කොහොම හරි. ජය හින්ද්! 133 00:19:03,791 --> 00:19:04,958 ඔබතුමාගේ සේවයට ස්තූතියි. 134 00:19:05,958 --> 00:19:07,208 අවසාන කාර්යය, කබීර්. 135 00:19:10,125 --> 00:19:11,907 එයාව මරන්න! 136 00:19:29,500 --> 00:19:31,458 ටෝකියෝ, ඉස්ලාමාබාද්, 137 00:19:31,625 --> 00:19:32,750 බරමුල්ලා, මියන්මාරය. 138 00:19:33,125 --> 00:19:34,541 මේ ප්‍රහාරවල පොදු දේ මොකක්ද? 139 00:19:36,458 --> 00:19:38,083 අපේ පරණ යාළුවෝ. වෙන කවුද? 140 00:19:38,708 --> 00:19:41,458 අයුම් ෂින්කිරියෝ, බොකො හරාම්, දේශ්. 141 00:19:41,541 --> 00:19:43,666 නෑ කබීර්. ඒවා පෙරමුනු විතරයි. 142 00:19:44,375 --> 00:19:47,416 තමන්ව භාවිතා කරන බව එයාලාට තේරුණේ වත් නැහැ. 143 00:19:47,791 --> 00:19:49,167 වාව්. 144 00:19:49,583 --> 00:19:52,041 එයාලාට එතරම් බලයක් තියෙනවා, අපි එයාලාගේ නමවත් දන්නේ නැහැ. 145 00:19:52,208 --> 00:19:53,416 එයාලා ඒ තරම් බලවත්. 146 00:19:54,375 --> 00:19:56,083 ඒ නිසා අපි තවමත් එයාලාව අඳුරන්නේ නැහැ. 147 00:19:56,958 --> 00:19:58,000 කලී කාටලය. 148 00:20:00,333 --> 00:20:01,458 කලී. 149 00:20:01,625 --> 00:20:03,036 මොකුත් ඉඟියක් තියෙනවද? 150 00:20:03,625 --> 00:20:06,875 මගේ මූලාශ්‍රය අවුරුදු ගණනාවක් තිස්සේ හොයාගන්න උත්සාහ කරමින් සිටියා. ඒත් මට හමුවුණේ නැහැ. 151 00:20:07,625 --> 00:20:12,125 අපි දන්නේ මෙච්චරයි එයාලා හැමෝම හරිම බලවත් ව්‍යාපාරිකයෝ... 152 00:20:12,625 --> 00:20:14,666 දේශපාලනඥයින් වගේම හමුදා නායකයින්. 153 00:20:15,208 --> 00:20:17,166 චීනය, පකිස්ථානය, බංග්ලාදේශය.... 154 00:20:17,635 --> 00:20:19,219 ශ්‍රී ලංකාව, මියන්මාරය. 155 00:20:19,833 --> 00:20:21,666 - ඒගොල්ලෝ ඉන්දියාව වට කරගෙන ඉන්නේ. - හරියටම. 156 00:20:23,041 --> 00:20:24,791 අපේ බලගතු පුද්ගලයින් කිහිප දෙනෙකුත් එයාලා එක්ක ඉන්නවා. 157 00:20:25,666 --> 00:20:30,083 එයාලාගේ ඊළඟ ඉලක්කය ඉන්දියාව බව හැම සළකුණකින්ම අපට කියනවා. 158 00:20:31,470 --> 00:20:32,917 කලී. 159 00:20:33,708 --> 00:20:35,833 අඩුම තරමේ අපි එයාලාගේ නම දන්නවා. 160 00:20:37,250 --> 00:20:38,833 දැන් අපි එයාලාගේ මුහුණු හොයා ගනිමු. 161 00:20:39,083 --> 00:20:41,750 ඒගොල්ලන්ගේ මූණු එළියේ පේන්නේ නෑ කබීර්. 162 00:20:42,916 --> 00:20:44,000 එහෙනම් මම හෙවණැලි වලට තියෙනවාුල් වෙන්නම්. 163 00:20:46,845 --> 00:20:50,958 මේ අන්ධකාරයට ඇතුළු වුණාට පස්සේ, ඔයාට හොඳ නරක අතර සීමාවන් තරණය කරන්න වෙනවා. 164 00:20:52,208 --> 00:20:53,583 මට තේරෙනවා සර්. 165 00:20:54,083 --> 00:20:55,458 ඔයාට වෙනස මකලා දාන්න වෙනවා. 166 00:20:56,875 --> 00:20:58,625 ඔයා තුල තියෙන හොඳ නරක අතර වෙනස. 167 00:20:59,583 --> 00:21:00,958 මට තේරෙනවා සර්. 168 00:21:05,250 --> 00:21:06,375 කබීර්. 169 00:21:06,625 --> 00:21:10,041 මේක ඔයාගේ ජීවිතේ භයානකම මෙහෙයුම වෙයි. 170 00:21:12,458 --> 00:21:13,750 ඔයා මට පොරොන්දු වෙන්න ඕන. 171 00:21:14,708 --> 00:21:16,250 ඔබතුමා මට ඉගැන්නුව දේ මම අමතක කරලා නෑ. 172 00:21:18,541 --> 00:21:20,173 අගෞරවයට වඩා මරණය. 173 00:21:21,708 --> 00:21:22,791 තමාට පෙර සේවය. 174 00:21:25,000 --> 00:21:26,333 පළමුව ඉන්දියාව! 175 00:21:27,625 --> 00:21:29,167 ජය හින්ද්! 176 00:21:54,458 --> 00:21:56,125 ඔයා කී දෙනෙක් මරයිද? 177 00:21:56,750 --> 00:21:58,250 දෙකද? තුනද? 178 00:21:59,250 --> 00:22:01,042 මම ඔයාට මැරෙන්න දෙන්නේ නැහැ. 179 00:22:02,541 --> 00:22:04,500 කලී ගැන දන්නේ ඔයා විතරයි. 180 00:22:05,458 --> 00:22:06,458 ඔයා දැන් ඉන්නේ උන් එක්ක. 181 00:22:07,458 --> 00:22:10,208 මේ යක්ෂයන්ගෙන් ඉන්දියාව බේරගන්න පුළුවන් ඔයාට විතරයි කබීර්. 182 00:22:14,625 --> 00:22:15,625 වෙනත් ක්‍රමයක් තියෙන්න ඕනෙ. 183 00:22:20,750 --> 00:22:21,750 අවසාන පරීක්ෂණය. 184 00:22:22,750 --> 00:22:24,791 මම ඇවිදින මළ මිනියක් වගේ, කබීර්. 185 00:22:26,166 --> 00:22:28,166 කොකා අදින්නේ කවුද කියලා වෙනසක් නැහැ. 186 00:22:29,041 --> 00:22:33,041 ඉන්දියාව බේරා ගන්න මගේ ජීවිතය ඉතා සුළු මිලක්. 187 00:22:35,958 --> 00:22:37,417 ඉක්මන් කරන්න! 188 00:22:41,625 --> 00:22:43,000 මිලක් ගෙවන්නේ ඔබතුමා විතරක් නෙවෙයි සර්. 189 00:22:45,208 --> 00:22:46,667 ඔබතුමාට දුවෙක් ඉන්නවා. 190 00:22:49,497 --> 00:22:50,500 ඒවගේම මම… 191 00:22:51,875 --> 00:22:53,671 ඇය සොල්දාදුවෙක්. 192 00:22:53,773 --> 00:22:54,958 ඔයා සොල්දාදුවෙක්. 193 00:22:55,583 --> 00:22:56,625 මම සොල්දාදුවෙක්. 194 00:22:57,875 --> 00:22:59,083 මේක යුද්ධයක්. 195 00:23:05,833 --> 00:23:06,833 මට බැහැ සර්. 196 00:23:08,541 --> 00:23:10,416 "ඔයාගේ යුතුකම ඉටු කරන්න ඔයාට අයිතියක් තියෙනවා.." 197 00:23:12,291 --> 00:23:14,583 "ඒත් ඒකෙ ප්‍රතිඵල වලට අයිතියක් නැහැ." 198 00:23:16,000 --> 00:23:17,166 ඔයා පැරදුණොත්... 199 00:23:18,541 --> 00:23:19,916 නපුර ජය ගනීවි! 200 00:23:20,958 --> 00:23:24,250 කලී යක්ෂයාව තුරන් කරන්න නම්, ඔයාට කල්කි වෙන්න වෙනවා. 201 00:23:25,586 --> 00:23:27,433 ඔයා කලී සංවිධානය විනාශ කරන්න ඕනෙ.... 202 00:23:27,458 --> 00:23:31,833 ආයේ කිසිම යක්ෂයෙක් අපේ දේශයට පහර දෙන්න එඩිතර නොවන විධියට... 203 00:23:34,416 --> 00:23:35,917 මං කිව්වට පස්සේ කියන්න... 204 00:23:37,750 --> 00:23:40,833 අගෞරවයට පෙර මරණය. 205 00:23:43,833 --> 00:23:44,916 අගෞරවයට පෙර මරණය. 206 00:23:46,208 --> 00:23:49,583 තමාට පෙර සේවය. 207 00:23:51,750 --> 00:23:53,458 තමාට පෙර සේවය. 208 00:23:54,666 --> 00:23:57,375 පළමුව ඉන්දියාව! 209 00:23:59,500 --> 00:24:00,833 පළමුව ඉන්දියාව! 210 00:24:01,500 --> 00:24:03,375 දැන් කොකා ඇදලා මට වෙඩි තියන්න! 211 00:24:03,500 --> 00:24:04,500 ඒක ගෞරවයක් සර්. 212 00:24:32,291 --> 00:24:35,083 කරුණාකර වාර්තාවේ සඳහන් කරන්න, අපි පරිමිතිය ඇතුළත ආයුධ තුනක් හොයා ගත්තා කියලා. 213 00:24:35,166 --> 00:24:37,000 - ඒ වගේම වාර්තාව මූලස්ථානයට යවන්න. - ඔව්, සර්. 214 00:25:07,166 --> 00:25:08,250 ඒක කළේ කවුද? 215 00:25:08,875 --> 00:25:11,166 කවුරුහරි අපට නිර්නාමික වීඩියෝවක් එවලා තියෙනවා. 216 00:25:11,750 --> 00:25:13,041 ඒක බලන එක ලේසි නෑ. 217 00:25:13,833 --> 00:25:15,125 මට ඒක බලන්න දෙන්න. 218 00:25:16,666 --> 00:25:17,666 කරුණාකරලා. 219 00:26:05,541 --> 00:26:07,833 යන්න, දැඩි මිනිහා. 220 00:26:20,416 --> 00:26:21,416 සුභ පැතුම්, කබීර්. 221 00:26:22,500 --> 00:26:24,041 ඔයා හැම පරීක්ෂණයක්ම සමත් වෙලා. 222 00:26:24,958 --> 00:26:26,791 මේ ඔයාගේ උපාධි ප්‍රදානෝත්සවය. 223 00:26:28,833 --> 00:26:29,958 ගෞතම් ගුලාටි? 224 00:26:32,375 --> 00:26:33,958 මුදල් තරම් හැඳින්වීමක් නැහැ. 225 00:26:34,833 --> 00:26:36,030 ඔව්. 226 00:26:36,467 --> 00:26:37,917 ගෞතම් ගුලාටි. 227 00:26:38,208 --> 00:26:40,500 නැව්ගත කිරීම්, ඛනිජ තෙල්, විදුලි සංදේශ.... 228 00:26:41,625 --> 00:26:43,000 තව ලෝක පාලනය! 229 00:26:43,250 --> 00:26:45,958 "තව" නෙවෙයි, විතරයි. 230 00:26:46,916 --> 00:26:48,291 ඒක ව්‍යාපාරික නීතියක්, කබීර්. 231 00:26:48,625 --> 00:26:51,625 නිෂ්පාදනයක් දෝෂ සහිත නම්, ඒක වහාම ඉවත දාන්න! 232 00:26:53,125 --> 00:26:54,333 ප්‍රජාතන්ත්‍රවාදය. 233 00:26:54,750 --> 00:26:59,750 ඒක අසාර්ථක නිෂ්පාදනයක් එකේ දින කල් ඉකුත් වෙලා ගොඩක් කල්. 234 00:27:02,583 --> 00:27:03,666 වෙනසකට කාලය ඇවිත්! 235 00:27:04,958 --> 00:27:06,750 ඔයා ලෝකය වෙනස් කරනවද? 236 00:27:08,958 --> 00:27:10,083 අපි. 237 00:27:10,625 --> 00:27:12,541 මම කලී වල පොඩි ක්‍රීඩකයෙක් විතරයි. 238 00:27:14,125 --> 00:27:16,125 ඔයා දැන් ඉන්න විදියටම. 239 00:27:21,583 --> 00:27:22,641 කලී වෙත සාදරයෙන් පිළිගන්නවා! 240 00:27:22,666 --> 00:27:24,880 - කලී වෙත සාදරයෙන් පිළිගන්නවා! - කලී වෙත සාදරයෙන් පිළිගන්නවා! 241 00:27:27,500 --> 00:27:30,833 කලී යක්ෂයාව තුරන් කරන්න නම්, ඔයාට කල්කි වෙන්න වෙනවා, කබීර්. 242 00:27:33,125 --> 00:27:35,238 ඔයා කලී සංවිධානය විනාශ කරන්න ඕනෙ.... 243 00:27:35,262 --> 00:27:39,458 කිසිම යක්ෂයෙක් අපේ දේශයට පහර දෙන්න එඩිතර නොවන විධියට... 244 00:27:41,125 --> 00:27:42,666 යේමනයේ ISIS පුහුණු කඳවුරක් තියෙනවා. 245 00:27:43,333 --> 00:27:45,833 එයාලා ඊළඟ වැඩේට අත ගහලා. එයාලා ගැන දැනගන්න. 246 00:27:46,583 --> 00:27:47,708 ලුත්‍රාගේ වීඩියෝව... 247 00:27:49,333 --> 00:27:50,833 ඔයා ඒක R&AW එකට යැව්වේ ඇයි? 248 00:27:53,416 --> 00:27:54,833 තහවුරු කරගන්න. 249 00:27:56,416 --> 00:27:59,916 එතකොට මං ආයෙත් R&AW එකත් එක්ක සම්බන්ධ වීමේ ප්‍රශ්නයක් නොවෙන්න. 250 00:28:00,458 --> 00:28:02,250 මම ඔයාගේ මනසට කැමතියි! 251 00:28:03,375 --> 00:28:05,625 කබීර්, මේක පියවර හතරේ උපාය මාර්ගයක්. 252 00:28:06,541 --> 00:28:08,875 පළමු පියවර... ලුත්‍රාගේ මරණය. 253 00:28:10,375 --> 00:28:11,708 දෙවන පියවර… 254 00:28:12,583 --> 00:28:15,250 අපේ ඉත්තාව චෙස් පුවරුව උඩ තියන එක. 255 00:28:43,958 --> 00:28:45,041 අපි පරක්කුයි සර්. 256 00:28:45,416 --> 00:28:48,250 යන්න තිබුණු කෙනා ගියා.... 257 00:28:49,958 --> 00:28:51,458 අපේ වැඩ දැන් පටන් ගන්නවා. 258 00:28:56,969 --> 00:28:58,886 වෙඩි තියන්න! 259 00:29:01,195 --> 00:29:02,820 වෙඩි තියන්න! 260 00:29:15,208 --> 00:29:17,333 ඔයාට තමන්ගේ තාත්තා නැතිවුණා විතරක් නෙවෙයි දුවේ. 261 00:29:18,625 --> 00:29:20,083 මට ගොඩක් ආදරණීය යාළුවෙක් නැති වුණා. 262 00:29:21,666 --> 00:29:23,291 මුරණ්ඩුම මිතුරා! ඒත්… 263 00:29:27,160 --> 00:29:28,160 ඔයා දැනගෙන හිටියා ද? 264 00:29:29,609 --> 00:29:32,900 අපිට මෙහෙයුමකට මුදල් තිබුණේ නැති නම්.... 265 00:29:33,708 --> 00:29:36,666 හැම තර්කයක්ම ජයගන්න එයාට තිබුණා එක ආයුධයක්... 266 00:29:37,208 --> 00:29:39,500 - ඉන්දියාව පළමුව! - සැමවිටම ඉන්දියාව පළමුව. 267 00:29:41,000 --> 00:29:43,166 කාව්‍යා, ඔයා ඔයාගේ තාත්තගේ අභිමානය වුණා. 268 00:29:44,791 --> 00:29:46,708 මට කවදා හරි උදව්වක් කරන්න පුළුවන් නම්... 269 00:29:46,791 --> 00:29:48,292 ඔයාට පුළුවන්. 270 00:29:51,125 --> 00:29:52,625 - සුභ පැතුම්. - හෙලෝ සර්. 271 00:29:56,041 --> 00:29:58,000 මෙයා අවුරුදු ගාණක් තිස්සේ R&AW එකේ දොරට තට්ටු කරමින් හිටියේ. 272 00:29:58,375 --> 00:29:59,541 අද දොර ඇරුණා. 273 00:30:00,083 --> 00:30:02,208 දොර ඇරුනේ නෑ. බිත්තිය කඩා වැටුණා. 274 00:30:03,541 --> 00:30:04,541 කඩලා දැම්මා. 275 00:30:12,166 --> 00:30:13,583 මං කණගාටුව පළ කරනවා, මෙනවිය. 276 00:30:14,791 --> 00:30:15,994 මම වික්‍රාන්ත් කෞල්. 277 00:30:16,750 --> 00:30:17,833 අලුත් R&AW ප්‍රධානියා. 278 00:30:18,166 --> 00:30:19,542 මම දන්නවා. 279 00:30:20,333 --> 00:30:22,916 අපි කර්නල් ලුත්‍රාගේ ඝාතකයාව අතහරින්නේ නැහැ. 280 00:30:24,958 --> 00:30:26,416 මට කණ්ඩායමේ කොටසක් වෙන්න ඕනෙ. 281 00:30:30,000 --> 00:30:31,708 මට තේරෙනවා ඔයාගේ කෝපය, ඒත්.... 282 00:30:32,708 --> 00:30:34,185 විධිවිධාන හැටියට... 283 00:30:35,033 --> 00:30:36,200 පවුලේ සාමාජිකයො බැහැ. 284 00:30:36,958 --> 00:30:41,333 තාත්තා කියලා තිබුණේ ඔබතුමා විධිවිධාන කාරණාවලදී හරිම නම්‍යශීලීයි කියලා. 285 00:30:43,416 --> 00:30:45,666 වින්ග් කමාන්ඩර් ලුත්‍රා කියන්නේ දක්ෂ නිලධාරියෙක්, කෞල්. 286 00:30:45,691 --> 00:30:46,917 මට විශ්වාසයි සර්. 287 00:30:47,708 --> 00:30:49,250 ඒත් මම මගේම කණ්ඩායමක් තෝරා ගන්නවා. 288 00:30:49,791 --> 00:30:52,291 මට අලුත් R&AW ප්‍රධානියා තෝරා ගන්න ඕනෙ වුණා, ඒත් 289 00:30:53,833 --> 00:30:56,541 මගේ අත් බැඳලා තිබුණේ. හරිද? 290 00:30:57,625 --> 00:31:00,958 ඔව්. ඔයාගේ කණ්ඩායමට එකතු වෙන්න ඕනෙ තවත් නිලධාරියෙක් ඉන්නවා. 291 00:31:02,340 --> 00:31:05,666 - මම ඉල්ලා අස්වෙන්නද ඕනෙ? - මම ඒකට උත්තර දෙන්නද ඕනෙ? 292 00:31:06,958 --> 00:31:09,875 කෞල්, ඔයා අවුරුදු ගණනාවක් තිස්සේ පද්ධතියෙන් බැහැරව ඉඳලා තියෙනවා. 293 00:31:11,208 --> 00:31:14,208 ලුත්‍රාගේ තැන ගන්න ඔයා මොන උප්පරවැට්ටි දැම්මද කියලා මම දන්නේ නැහැ. 294 00:31:14,291 --> 00:31:17,333 ඒත් නිකන්වත් හිතන්න එපා... 295 00:31:18,375 --> 00:31:22,458 ඔයා හරි ඔයාගේ කණ්ඩායම හරි කබීර්ට ගැළපෙනවා කියලා. 296 00:31:24,125 --> 00:31:25,750 එයාගේ මට්ටමේ ඉන්නේ එක මිනිසෙක් විතරයි. 297 00:31:27,416 --> 00:31:28,750 විශේෂ ඒකක නිලධාරියෙක්. 298 00:31:30,875 --> 00:31:33,875 එයා ගැන දන්නේ ස්වල්ප දෙනෙක්, ඒත් දන්නා අය.... 299 00:31:35,041 --> 00:31:37,000 එයාලා දන්නවා එයා තමයි හොඳම කෙනා කියලා. 300 00:31:46,250 --> 00:31:48,041 අද උදේ INS ස්වරාජ් නෞකාවට ප්‍රහාරයක් එල්ල වුණා. 301 00:31:48,708 --> 00:31:51,458 - නැවේ බඩු තොගය? - ඉන්දියාවේ මුහුදු හමුදාවට නව අවි. 302 00:31:51,833 --> 00:31:55,583 ආයුධ සේරමයි අපේ කැඩෙට් භටයින් අට දෙනායි ඔහුගේ යටතේ දැන් ඉන්නේ. 303 00:31:56,041 --> 00:31:59,166 මිචෙල් බාබෝසා. මුහුදේ යක්ෂයා! 304 00:32:02,250 --> 00:32:03,375 ඔයාට පැය තුනක් තියෙනවා. 305 00:32:04,666 --> 00:32:06,458 මගේ කොන්දේසි සපුරන්න, නැතිනම්... 306 00:32:07,041 --> 00:32:10,125 එපා! එපා! එපා! එපා!! 307 00:32:12,583 --> 00:32:14,166 මගේ මිනිස්සු හිරෙන් නිදහස් කරන්න! 308 00:32:16,916 --> 00:32:19,333 මේ තමයි ඒ යක්ෂයාගේ නරකාදිය. 309 00:32:20,375 --> 00:32:21,542 පැරෂුට් භටයන්? 310 00:32:21,708 --> 00:32:24,708 ඔහු ළඟ ගුවන් යානා නාශක තුවක්කු තුනක් තියෙනවා. ඕක විකල්පයක් නෙවෙයි. 311 00:32:24,916 --> 00:32:26,208 අපි රාත්‍රියේ ගොඩබිම් ප්‍රහාරයක් එල්ල කළොත්? 312 00:32:27,250 --> 00:32:28,583 ඒක සියදිවි නසා ගැනීමක් වෙයි. 313 00:32:28,875 --> 00:32:30,166 හැමතැනම බිම් බෝම්බ තියෙනවා. 314 00:32:31,916 --> 00:32:33,250 සර්, අපේ මේජර් වික්‍රම්ට සැලැස්මක් තියෙනවා. 315 00:32:35,583 --> 00:32:36,725 මොකක්ද සැලැස්ම? 316 00:32:36,898 --> 00:32:38,148 ඒක හොඳ සැලැස්මක් නෙවෙයි සර්. 317 00:32:38,790 --> 00:32:40,290 සර්, මේක හරියන්නේ නෑ. 318 00:32:41,743 --> 00:32:43,494 සර්, කිලෝ 58ක් වැඩිපුර බරක්. 319 00:32:45,333 --> 00:32:46,875 සර්, ඒ ආරක්ෂක පැරෂුටය. 320 00:32:47,000 --> 00:32:48,291 ඒක එහෙම වුණා. දැන් නැහැ. 321 00:32:55,250 --> 00:32:56,708 කිලෝ විසි නවයක්. 322 00:32:57,583 --> 00:33:00,000 සර්, ආයුධ නැතුව ඔයා එතන මොකද කරන්නේ? 323 00:33:00,166 --> 00:33:01,792 මං එයාලට හොඳින් තේරුම් කරන්නම්. 324 00:33:04,875 --> 00:33:06,000 සර්, සර්, සර්. 325 00:33:06,250 --> 00:33:07,917 ඒකෙන් ලොකු වෙනසක් වෙන්නේ නැහැ. 326 00:33:09,875 --> 00:33:12,125 සර්, UAV එකකට මිනිස් බරක් දරාගන්න බෑ. 327 00:33:12,458 --> 00:33:14,958 ඔයා ජීවිතේ එක්ක අන්ධ විදිහට සූදු කෙළිනවා. 328 00:33:16,625 --> 00:33:17,750 සුභ දීපවාලි උත්සවයක් වේවා! 329 00:34:53,166 --> 00:34:56,041 ඒයි, බලපල්ලා කවුද ඇවිත් ඉන්නේ කියලා! 330 00:34:56,500 --> 00:34:58,458 ඔහෙලා හැමෝටම සුදුසු මිනිහා ඇවිල්ලයි ඉන්නේ. 331 00:34:58,875 --> 00:35:00,666 මං ඔහෙලව අල්ලාගෙන බිම දාන්න සූදානම්. 332 00:35:01,208 --> 00:35:03,042 ධෛර්යයක් තියෙනවා නම්, හැංගිලා ඉන්න උත්සහ කරන්න. 333 00:35:03,125 --> 00:35:06,875 මළ සිරුරු ගණන් කරන්න කවුරුත් ඉතුරු වෙන්නේ නැහැ, සහෝදරයා! 334 00:35:12,939 --> 00:35:14,100 මරණය කඩා වැටෙමින් තිබේ... 335 00:35:14,125 --> 00:35:16,000 යක්ෂයා ඔහුව ලේ වැකි සොල්දාදුවෙකු ලෙස හඳුන්වයි. 336 00:35:16,083 --> 00:35:18,250 සතුරෝ, ක්‍රීඩාව ඉවරයි අනතුරට වඩා විශාලයි. 337 00:35:18,541 --> 00:35:20,541 විෂ පැතිරෙමින් සියලු ද්‍රෝහීන් සුනුවිසුණු කරයි. 338 00:35:20,625 --> 00:35:22,958 මේ ඔබේ ආපදා දිනයයි, සහෝදරයා. විනාශය එනවා. 339 00:35:23,041 --> 00:35:25,333 ඔහු රතිඤ්ඤා හඬ මෙන් පහර එල්ල කරයි. 340 00:35:25,358 --> 00:35:27,733 ඔහු පහර දෙන විට, ඔබේ මනස මාර්ගයෙන් ඉවතට යයි. 341 00:35:27,875 --> 00:35:30,166 ඔහු ඔබේ හිස දරුණු කුණාටුවක් මෙන් නවා දමයි. 342 00:35:30,250 --> 00:35:32,583 ඔහු නිකම්ම නිකම් පිස්සෙක් නෙවෙයි. ඔහු තලවලින් ගිනි තියන පිස්සෙක්. 343 00:35:32,666 --> 00:35:34,916 ඔහු ඇස්වලින් ලේ විතරක් දකින යක්ෂයෙක්. 344 00:35:35,000 --> 00:35:37,375 ඔහු නරකාසුරයෙකි, ඇතුළතින් නිරය ගලා යයි. 345 00:35:37,458 --> 00:35:39,750 ඔහු බිය කිසිවක් නැති ලෙස බිඳ දමයි, ඔහු සහතික කළ මෝඩයෙක්! 346 00:35:39,833 --> 00:35:42,666 ඔහු ඔබට අභියෝග කළොත් ඔබේ මරණය ලියා තබන්න, තහවුරුයි! 347 00:35:44,666 --> 00:35:47,583 ඔහුගේ මුහුණේ සිනහව සිංහ ගර්ජනාවට බිය උපදවයි! 348 00:35:49,333 --> 00:35:51,708 එකම මාර්ගය යුද්ධයයි, මස් කන්නෙකු මෙන් නොසැලී පෙරට යාමයි. 349 00:35:52,541 --> 00:35:55,942 ඔබ අසන්නේ නැති නම්, එඩිතර වෙන්න, ඔහු නිහඬව ගිණි තියනු ඇති. 350 00:35:56,250 --> 00:35:58,875 ඔබේ සිරුරේ අස්ථි බිඳ දමා, ඒවා ඉවතට විසි කර දමයි! 351 00:35:59,041 --> 00:36:01,416 මෙන්න යක්ෂයා සටනට යනවා! 352 00:36:03,054 --> 00:36:04,437 යක්ෂයා 353 00:36:05,583 --> 00:36:06,666 යක්ෂයා 354 00:36:08,000 --> 00:36:09,328 යක්ෂයා 355 00:36:12,750 --> 00:36:13,791 යක්ෂයා 356 00:36:15,208 --> 00:36:16,387 යක්ෂයා 357 00:36:17,625 --> 00:36:18,757 යක්ෂයා 358 00:36:20,125 --> 00:36:21,833 ඔබ සූදානම් වෙන්න. 359 00:36:21,916 --> 00:36:23,125 තදින් අල්ලාගෙන සිටින්න. 360 00:36:24,916 --> 00:36:26,166 අපි ඔබ ළඟට එනවා. 361 00:36:26,541 --> 00:36:27,916 අකුණු සැරයක් වගේ... 362 00:36:29,625 --> 00:36:30,708 ඔබ සූදානම් වෙන්න. 363 00:36:31,458 --> 00:36:32,500 තදින් අල්ලාගෙන සිටින්න. 364 00:36:34,458 --> 00:36:35,791 අපි ඔබ ළඟට එනවා. 365 00:36:35,875 --> 00:36:37,291 අකුණු සැරයක් වගේ... 366 00:36:39,875 --> 00:36:42,583 ඒයි, ඔහු ඔබට දරුණු ලෙස උගන්වයි! 367 00:36:42,666 --> 00:36:45,125 පිළිකුල් සහගත, මාරක සටනකින් ඔබව මරා දමනු ඇති. 368 00:36:45,208 --> 00:36:47,291 ගිහින් ජීවිතේ බේරගන්න, ඈත් වෙලා ඉන්න. 369 00:36:47,375 --> 00:36:50,125 ඔහු දුරාචාරවත් අමරණීය යක්ෂයෙක් වගේ උණුසුම්! 370 00:36:51,000 --> 00:36:52,333 ඔයා ඒක දන්නවා. 371 00:36:53,541 --> 00:36:54,875 ගිනිකෙළි. 372 00:36:55,875 --> 00:36:56,916 ඉරිතලා යනවා. 373 00:36:58,125 --> 00:36:59,625 ඔහු පෙනී සිටින විට... 374 00:38:16,333 --> 00:38:17,583 ඔහු ඉහළට යනවා! 375 00:38:18,208 --> 00:38:20,125 ඔහු ඉහළට යනවා! 376 00:38:29,666 --> 00:38:30,833 ඉක්මන් කරන්න! 377 00:38:32,250 --> 00:38:33,541 වෙරළ තීරය මුදාගත්තා! එළියට යන්න! 378 00:38:35,208 --> 00:38:36,375 හේයි යාලුවනේ! උඩ බලන්න! 379 00:38:37,083 --> 00:38:38,083 ඔහු අතන ඉන්නවා! 380 00:38:58,000 --> 00:38:59,708 සූදානම්! 381 00:40:26,291 --> 00:40:28,916 මම ඉලක්කය අගුළු දැම්මොත්, සහතිකයි ඔබට අලුත් කැළලක් එන බව. 382 00:40:29,208 --> 00:40:31,583 අපි අත්වැල් බැඳගත්තොත්, ඔබේ ඉරණම අද රෑ නැවත ලියවෙයි. 383 00:40:31,833 --> 00:40:34,333 මා ඔබව කුඩු කරනවා, මරණය සම්පූර්ණ පැකේජයකින් එනවා, වට්ටමක් නැහැ. 384 00:40:34,416 --> 00:40:36,625 මම අලුත්ම තිරිසන් පරිච්ඡේදයක් විවෘත කළා. 385 00:40:36,708 --> 00:40:39,166 ඔබ දැනගන්න, ඔහුට ධෛර්යය තියෙනවා. 386 00:40:39,250 --> 00:40:41,666 ඔහුට මුහුණ දෙන ඕනෑම කෙනෙක් පහළට නැවෙයි. 387 00:40:41,833 --> 00:40:44,208 බිම ලේ, සංදර්ශනයක් කරමින්! 388 00:40:44,458 --> 00:40:46,958 යක්... යක්... යක්ෂයා වගේ ලෝක ගෝලයේ ඉහළින්! 389 00:41:09,833 --> 00:41:11,146 ආයුධය. 390 00:41:11,208 --> 00:41:12,583 මිමි9 ලුගර් කාට්රිජ්. 391 00:41:13,166 --> 00:41:15,458 ළඟින් තියපු වෙඩිල්ලක්, කෙලින්ම හදවතට. 392 00:41:15,791 --> 00:41:16,861 මරණ දඬුවමක්. 393 00:41:17,032 --> 00:41:18,115 අධිකරණ වෛද්‍ය ඒකකය? 394 00:41:19,083 --> 00:41:21,916 ආයුධ කිහිපයක් පත්තු වුණා කියලා කිසිම ඇඟවීමක් නැහැ සර්. 395 00:41:22,791 --> 00:41:25,708 ඒත් එයා එතැන තනියම හිටියේ නැති බව අධිකරණ වෛද්‍ය කණ්ඩායම තහවුරු කරලා තියෙනවා. 396 00:41:26,041 --> 00:41:28,446 කබීර් මේ දක්වා ඔහුගේ හැම මෙහෙයුමක්ම තනියම සම්පූර්ණ කරල තියෙනවා. 397 00:41:28,470 --> 00:41:29,576 ඒක අසාමාන්‍යයි. 398 00:41:29,601 --> 00:41:30,976 ඒ කියන්නේ එයා කණ්ඩායමක් එක්ක ආවා. 399 00:41:31,875 --> 00:41:33,583 වීඩියෝව රූගත කළේ කවුද? ඒක විකෘති කරලා තියෙන්න පුළුවන්. 400 00:41:34,083 --> 00:41:37,041 සයිබර් විශ්ලේෂණයට අනුව, කිසිම විකෘති කිරීමක් වෙලා නැහැ. 401 00:41:37,833 --> 00:41:38,833 ඒක ඇත්ත. 402 00:41:39,333 --> 00:41:40,575 කබීර්මයි තාත්තව... 403 00:41:41,458 --> 00:41:42,791 කර්නල් ලුත්‍රාව මැරුවේ. 404 00:41:43,583 --> 00:41:44,916 ඉතින්, එකම ප්‍රශ්නය… 405 00:41:46,375 --> 00:41:47,750 අපි කබීර්ව හොයාගන්නේ කොහොමද? 406 00:41:48,000 --> 00:41:49,500 ඔයාගේ පද්ධති වැඩ කරන්නේ නැහැ. 407 00:41:51,416 --> 00:41:52,541 ඔයාගේ කෝපි මැෂින් එක, මම කියන්නේ. 408 00:41:55,666 --> 00:41:58,041 මහා රණවිරුවා එනවා. 409 00:41:58,791 --> 00:42:01,541 - ඔයා කබීර්ට වෙඩි තියලා දායිද? - ඒ අපේ කෙටි විස්තරේ නේද? 410 00:42:02,375 --> 00:42:03,708 නැත්නම් අපි එයාව රවට්ටනවද? 411 00:42:03,916 --> 00:42:06,791 එයා කවුද, කරන්න පුළුවන් දේ ගැන ඔයාට යම් අදහසක් තියෙනවද? 412 00:42:07,041 --> 00:42:09,666 ඒ සාමාන්‍ය කුලී හේවායෙක්, හැබැයි ඉලක්කය හොඳයි. 413 00:42:11,446 --> 00:42:12,590 මගෙත් ඉලක්කය හොඳයි. 414 00:42:13,625 --> 00:42:14,750 මම ඔයා ගැන අහලා තියෙනවා. 415 00:42:15,958 --> 00:42:17,000 මමත් අහලා තියෙනවා... 416 00:42:18,166 --> 00:42:21,583 ඔයා හැම ඉලක්කයක්ම තනියම සපුරා ගන්න බව. 417 00:42:21,958 --> 00:42:24,541 සර්, මගේ ළඟ බෝලය තියෙනවා නම්, මම ගෝල් එක ලඟට දුවනවා. 418 00:42:25,583 --> 00:42:29,000 ළඟ පාතක හොඳ පාරක් ගහන්න කෙනෙක් ඉන්නවා නම්, මම පන්දුව දෙනවා. 419 00:42:29,833 --> 00:42:32,791 ඒත් මම ගෝල්එකට ළඟා වුණාට පස්සේ, මම කවුරුවත් එනකල් බලාගෙන ඉන්නේ නැහැ. 420 00:42:33,197 --> 00:42:34,489 සාධාරණද? 421 00:42:35,333 --> 00:42:38,250 හොඳයි, සම්මුඛ පරීක්ෂණය ඉවර වෙලා, මට රැකියාව ලැබුනොත්... 422 00:42:38,750 --> 00:42:39,875 එහෙම වුණොත්, මට ප්‍රශ්නයක් තියෙනවා. 423 00:42:41,375 --> 00:42:43,083 - ඇයි? - ඇයි, මොකක්ද? 424 00:42:43,916 --> 00:42:45,958 කර්නල් ලුත්‍රා කබීර්ට තාත්තා වගේ චරිතයක් වුණා. 425 00:42:47,125 --> 00:42:49,250 ඉතින් ඇයි ඔහු කෙළින්ම එයාට වෙඩි තිබ්බේ? 426 00:42:53,833 --> 00:42:55,458 නියෝජිතයෙක් හැරෙන්නේ ඇයි කියලා දන්නවද? 427 00:42:56,708 --> 00:42:58,125 M.I.C.E. 428 00:42:59,250 --> 00:43:01,208 M... I... C.... E... 429 00:43:01,791 --> 00:43:04,333 Money (මුදල්). Ideology (දෘෂ්ටිවාදය). Compromise (සම්මුතිය). Ego (අහංකාරය). 430 00:43:06,958 --> 00:43:08,583 කබීර්ට මුදල් ගැන කිසිම උනන්දුවක් තිබුණේ නැහැ. 431 00:43:09,458 --> 00:43:10,962 ඔහු ජීවත් වුණේ තමන්ගේ කාර්යය වෙනුවෙන් විතරයි. 432 00:43:10,986 --> 00:43:12,833 ඒ වගේම එයාට තිබුණේ එකම දෘෂ්ටිවාදයක් විතරයි. 433 00:43:13,750 --> 00:43:14,791 පළමුව ඉන්දියාව. 434 00:43:15,583 --> 00:43:17,708 එයාගේ වාර්තාවෙන් මට කියන්න පුළුවන් තරමට.... 435 00:43:18,916 --> 00:43:21,666 හේතුවක් හෝ පෞද්ගලික අරමුණක් නැහැ වගේ පේන්නේ. 436 00:43:22,458 --> 00:43:26,541 ඔහුගේ ප්‍රාණ ඇපයට ගන්න පුළුවන් පවුලක්වත් නැහැ. 437 00:43:26,708 --> 00:43:30,625 ඉතුරු වෙලා තියෙන්නේ 'අහංකාරය'. ආත්මාර්ථකාමිත්වය. ආඩම්බරය. 438 00:43:31,291 --> 00:43:32,333 මම විශ්වාස කරනවා.... 439 00:43:32,750 --> 00:43:34,666 කබීර් හරියටම ඔයා වගේ, වික්‍රම්. 440 00:43:35,875 --> 00:43:38,583 අනිත් අය හිතන දේ ගැන ඔයාට ඇත්තටම තැකීමක් නැහැ. 441 00:43:39,583 --> 00:43:42,041 ඔහු ලුත්‍රාගේ මතය ගැන විතරයි සැලකිලිමත් වුණේ. 442 00:43:42,875 --> 00:43:47,375 සමහරවිට ලුත්‍රා මහත්මයා කියපු දෙයක් කබීර්ගේ අහංකාරයට ගොඩක් රිදවන්න ඇති... 443 00:43:51,416 --> 00:43:54,875 තමන්ගෙ අහංකාරකමට හානි වුණාම මිනිහෙකුට මොනවද කරන්න පුළුවන් කියලා ඔයා පුදුම වෙයි සර්. 444 00:43:57,625 --> 00:43:58,875 තාත්තා එයාට පුතෙක් වගේ සැලකුවේ. 445 00:43:59,500 --> 00:44:01,458 සමහරවිට පුතෙකුටත් වඩා. 446 00:44:01,625 --> 00:44:03,000 එහෙනම් M.I.C.E. නෑ. 447 00:44:03,500 --> 00:44:06,458 මීයෙක් පේන්න නැත්නම්, බළලා ඇත්තටම මොනවද කරන්නේ? 448 00:44:06,958 --> 00:44:08,058 මොකක්ද? 449 00:44:08,083 --> 00:44:09,125 පස්වැනි හේතුවක්. 450 00:44:10,208 --> 00:44:11,541 වෙලාව ආවම අපි ඒ ගැන සාකච්ඡා කරමු. 451 00:44:12,000 --> 00:44:13,542 සෙල්ලම් කරන්න එපා. 452 00:44:15,125 --> 00:44:16,375 නැත්නම් මම ක්‍රීඩකයා මාරු කරනවා. 453 00:44:16,867 --> 00:44:19,367 ඔයා ඔයාගේ හොඳම ක්‍රීඩකයාව විනිශ්චය කරන්නේ නැහැ සර්. 454 00:44:21,125 --> 00:44:24,000 මගේ පළමු ප්‍රමුඛතාවය කණ්ඩායම අංක එකට අරන් එන එක. 455 00:44:24,625 --> 00:44:26,125 ඉන්න. 456 00:44:26,471 --> 00:44:27,888 එයාට පවුලක් හිටියේ නැහැ ඒත්... 457 00:44:28,458 --> 00:44:31,791 කබීර්ගේ එක මෙහෙයුමකදී නයිනා කියලා සිවිල් වැසියෙක් මැරුණා. 458 00:44:32,666 --> 00:44:34,208 ඇය ඔහුට උදව් කරමින් හිටියේ. 459 00:44:35,458 --> 00:44:37,375 ඇය කබීර්ට ගොඩක් සමීපයි. 460 00:44:38,500 --> 00:44:39,594 ඉතින්? 461 00:44:40,208 --> 00:44:42,333 එයාට එක දුවෙක් ඉන්නවා. 462 00:44:53,166 --> 00:44:56,166 හරි ළමයි! මේ තමයි ප්‍රධාන ප්ලාසා එක. 463 00:45:04,208 --> 00:45:05,458 මම මැරෙනවා. 464 00:45:05,666 --> 00:45:07,041 මම ඇත්තටම මැරෙයි. 465 00:45:07,625 --> 00:45:08,625 දෙයියනේ, ටෙරී. 466 00:45:08,708 --> 00:45:10,708 ඔයා දැන්ම කට වහගෙන හිටියේ නැත්නම් මම ඔයාව මරනවා. 467 00:45:11,041 --> 00:45:13,166 ඒත් මට මේ පාසල් ගමනේදී මැරෙන්න ඕන නෑ. 468 00:45:13,625 --> 00:45:14,666 පීසා? 469 00:45:15,916 --> 00:45:17,958 ෂුවර්! මොකද ඊට පස්සේ ඔයා කට වහගෙන ඉඳීවි. 470 00:45:18,416 --> 00:45:20,916 නෝනා... අනේ මේ ලස්සන මල් ගන්නකො! 471 00:45:21,000 --> 00:45:22,500 - නෑ, ඒකට කමක් නැහැ. - ඔයාට මල්, මැඩම්. අනේ. 472 00:45:29,458 --> 00:45:30,791 - රතු කේතය. - අනේ ගන්නකො... 473 00:45:35,333 --> 00:45:36,791 රතු! 474 00:45:36,916 --> 00:45:38,058 - මොන රතු පාටද? - කරුණාකරලා. 475 00:45:38,083 --> 00:45:39,792 - මම ඔක්කොම ගන්නම්. - කරුණාකරලා. 476 00:45:41,125 --> 00:45:43,583 - බොහොම ස්තූතියි. - ස්තූතියි. 477 00:45:43,750 --> 00:45:45,666 සමාවෙන්න ටෙරී. ඔයාව අතාරින්න වෙනවා. අපි ඊළඟ වතාවේ සිප ගනිමු. 478 00:45:45,691 --> 00:45:46,746 හාදුවක්? මොන හාදුවක්ද? 479 00:45:46,770 --> 00:45:48,416 අපි නිකං පීසා එකක් කන්න හිටියේ. 480 00:45:48,916 --> 00:45:50,041 ඒක ඔයාට තනියම කරගන්න පුළුවන්නේ! 481 00:46:02,625 --> 00:46:04,208 රූහි. 482 00:46:04,666 --> 00:46:06,000 කබීර්? 483 00:46:06,041 --> 00:46:08,246 - හායි, රුහි. - නැහැ. 484 00:46:08,416 --> 00:46:09,750 - මොකක්ද, නෑ? - නෑ! 485 00:46:09,916 --> 00:46:12,251 ඔයා මෙහෙම කතා කරන හැම වෙලාවේම, මගේ පස්සෙන් කවුරුහරි එනවා. 486 00:46:12,583 --> 00:46:14,375 මට අවුරුදු දෙකක් ඇතුළත තුන් වතාවක් පාසල් මාරු කරන්න සිද්ධ වුණා. 487 00:46:14,666 --> 00:46:18,041 අපි ඉස්කෝලේ මාරු කරන්නේ නැහැ, අපි දවස් කීපයකට ඒක මඟහරිනවා. 488 00:46:18,541 --> 00:46:19,958 - මට විකල්පයක් තියෙනවද? - නෑ! 489 00:46:20,458 --> 00:46:22,250 ග්‍රෑන්ඩ් කැෆේ. කෙලින්ම ඉස්සරහින්. මම එතනදි හමුවෙන්නම්. 490 00:46:25,041 --> 00:46:27,791 ඒ වගේම රුහි, රතු රෝස මල අනුමාන කිරීම හරි දක්ෂයි. 491 00:46:28,208 --> 00:46:30,583 මම ජේම්ස් බොන්ඩ්ගේ දුව. දැන් ඇවිදිනවා, 007. 492 00:46:34,083 --> 00:46:35,083 රුහිට ඇහැ ගහගෙන ඉන්න. 493 00:46:39,541 --> 00:46:42,083 කිරිල්ලි යනවා, සැහැල්ලු බවක් පෙන්වමින්. 494 00:46:42,875 --> 00:46:44,500 ඇය කෙනෙක්ව හොයනවා වගේ. 495 00:46:45,125 --> 00:46:46,125 ඉලක්කය ආසන්නයි. 496 00:46:47,291 --> 00:46:49,375 මේ මිනිහා එක්ක දෙවෙනි අවස්ථාවක් නෑ. 497 00:46:50,500 --> 00:46:51,600 වරද්දගන්න බැහැ. 498 00:46:51,625 --> 00:46:53,000 අද වෙනතුරැ එකක් වරද්දාගෙන නැහැ, කවදාවත්. 499 00:47:00,375 --> 00:47:02,375 මේ කුරුල්ලාටත් සන්සුන් වෙන්න පුළුවන්. 500 00:47:02,875 --> 00:47:05,416 අනේ.. ඔයා මාව කලබල කරනවා. 501 00:47:05,791 --> 00:47:07,333 ගැඹුරු හුස්ම කිහිපයක් ගන්න. 502 00:47:08,625 --> 00:47:10,791 එයාව තුවක්කුව ළඟ තියාගත්තම මට නිදහසේ හුස්ම ගන්න පුළුවන්. 503 00:47:10,816 --> 00:47:12,019 කාව්‍යා. 504 00:47:12,500 --> 00:47:13,833 ඔයාගේ තාත්තට වුණු දෙය... 505 00:47:13,916 --> 00:47:15,155 කණගාටු වෙන්න එපා. 506 00:47:15,179 --> 00:47:16,250 මං ඒක පෞද්ගලිකව ගන්නේ නැහැ. 507 00:47:16,333 --> 00:47:17,667 වැරදි! 508 00:47:19,125 --> 00:47:20,416 ඒක පුද්ගලිකයි. 509 00:47:22,208 --> 00:47:24,541 පෞද්ගලිකත්වය හොඳයි. පෞද්ගලිකත්වය ගින්නයි. 510 00:47:26,250 --> 00:47:28,291 ඔයා තියුණුව ඉන්න වගේම ඉලක්කයත් තියුණු වෙන්න ඒක බලපානවා. 511 00:47:29,625 --> 00:47:31,041 ඒ ගින්න නිවන්න එපා. 512 00:47:32,166 --> 00:47:33,542 ගිනිදැල් දල්වන්න! 513 00:47:40,375 --> 00:47:41,696 ගෙතීම්. 514 00:47:42,141 --> 00:47:43,629 ඒවා ඔයාට ලස්සනයි. 515 00:47:44,958 --> 00:47:46,542 හමුවෙනවද, හොයාගන්න ඕනෙද? 516 00:47:46,833 --> 00:47:48,474 හොයාගන්න පුළුවන්ද? 517 00:47:51,868 --> 00:47:54,375 ඔයා දිහා R&AW බලාගෙන ඉන්නේ, ඔතනින් ඉවත් වෙන්න. 518 00:48:06,166 --> 00:48:07,250 රුහි, අපිට ප්‍රශ්නයක් තියෙනවා. 519 00:48:07,916 --> 00:48:09,167 ඔයාගේ වම් පැත්තට ඇවිදින්න. 520 00:48:09,583 --> 00:48:10,833 පැත්තෙන් පිටවෙන්න. 521 00:48:12,000 --> 00:48:13,291 දැන්! යන්න! 522 00:48:25,916 --> 00:48:28,291 මේක සරඹයක් නෙවෙයි රුහි. මෙතනින් යන්න. 523 00:48:31,250 --> 00:48:32,500 එයා පල්ලියට ඇවිදගෙන යනවා. 524 00:48:34,625 --> 00:48:36,250 දකුණු පැත්තෙන් ඉලක්කයට ළඟා වෙමින්. 525 00:48:39,916 --> 00:48:42,750 හරි, හරි. දැන් මම මොකද කරන්න ඕන? 526 00:48:43,215 --> 00:48:44,856 ඔයා ජේම්ස් බොන්ඩ්ගේ දුව නේද? 527 00:48:44,880 --> 00:48:46,382 මම ඔයාට ඉගැන්නුව දේ මතකද? 528 00:48:46,742 --> 00:48:48,333 දොළහයි. ඇවිදින්න පටන් ගන්න. 529 00:48:48,556 --> 00:48:50,515 ඉන්පස්සේ වමට හැරෙන්න. කුඩා දේවස්ථානය තියෙන පටු මාර්ගයට. 530 00:48:50,540 --> 00:48:51,666 හරි. 531 00:49:09,208 --> 00:49:10,583 නියෝජිතයෙක් වැටුණා! 532 00:49:16,333 --> 00:49:17,625 හරි, මම මෙතන. 533 00:49:18,791 --> 00:49:20,000 දැන් කාර් එකක් ගන්න. 534 00:49:20,208 --> 00:49:22,000 ඔයාගෙ කාර් එක මොකක්ද? 535 00:49:22,666 --> 00:49:25,083 මට කාර් එකක් නෑ රුහි. කාර් එකක් ගන්න! 536 00:49:25,375 --> 00:49:27,000 හොරකම් කරන්න! 537 00:49:27,515 --> 00:49:28,833 ඔයා ඇත්තටමද කියන්නේ, කබීර්? 538 00:49:28,958 --> 00:49:31,196 මම ඔයාට දේවල් ඉගැන්නුවේ විනෝදෙට නෙවෙයි. 539 00:49:31,220 --> 00:49:32,266 එකක් තෝරගන්න, ඒක හොරකම් කරන්න. 540 00:49:32,291 --> 00:49:34,208 විනාඩි පහකින් මාව ඇතුල්වීමේ ඉඳන් අරන් යන්න. 541 00:49:34,333 --> 00:49:36,333 එතකොට තමයි අපි දෙන්නම ජීවත් වෙන්නේ. 542 00:49:50,917 --> 00:49:52,208 කාව්‍යා? 543 00:49:57,416 --> 00:49:59,250 එකපාරක් කියන්න ඒක කළේ ඔයා නෙවෙයි කියල. 544 00:50:01,666 --> 00:50:03,292 එච්චරයි මට අහන්න ඕනෙ. 545 00:50:05,500 --> 00:50:07,500 ඔයා තාත්තව මැරුවේ නැහැ කියලා. 546 00:50:13,083 --> 00:50:14,333 ඔයා ඒක කළා. 547 00:50:15,125 --> 00:50:17,250 ඔයා ඇත්තටම එයාව මැරුවාද? 548 00:51:01,916 --> 00:51:03,083 කබීර්. කබීර්, ඇතුළට එනවා. 549 00:51:03,458 --> 00:51:05,416 තත්පර 30යි. කාලසටහනට අනුව. සූදානම් වෙන්න. 550 00:51:28,359 --> 00:51:29,518 වික්‍රම්! 551 00:51:29,833 --> 00:51:31,458 එයා පැනගත්තා. 552 00:51:37,333 --> 00:51:40,666 - කොහොමද ඉස්කෝලේ? - හොඳයි. හරි. 553 00:52:30,708 --> 00:52:32,500 කබීර්, අපි හැප්පෙන්නයි යන්නේ! 554 00:52:33,500 --> 00:52:34,917 නැහැ, අපි හැප්පෙන්නේ නැහැ. 555 00:52:44,250 --> 00:52:46,555 ඔහ්… 556 00:54:42,375 --> 00:54:44,083 රුහි, මේක ක්‍රියාත්මක කරන්න. 557 00:54:45,583 --> 00:54:47,125 තත්පර තුනක්. 558 00:56:11,419 --> 00:56:12,868 කබීර්. 559 00:56:15,875 --> 00:56:17,250 කබීර්. 560 00:56:17,625 --> 00:56:19,500 ඒක කරන්න එපා. 561 00:56:28,250 --> 00:56:30,375 කබීර්, කාර් එක නවත්තන්න... 562 00:56:34,708 --> 00:56:35,708 අනේ! 563 00:56:43,208 --> 00:56:44,813 අනේ නවත්වන්න! 564 00:56:45,916 --> 00:56:47,042 එපා! 565 00:57:15,708 --> 00:57:16,985 කබීර්! 566 00:57:19,000 --> 00:57:20,542 නැහැ! 567 00:57:23,250 --> 00:57:24,542 කබීර්! 568 00:57:25,291 --> 00:57:26,958 කබීර්, මට බැහැ! 569 00:57:35,416 --> 00:57:37,083 යන්න! යන්න! 570 00:57:40,318 --> 00:57:42,032 රූහි! 571 00:57:44,333 --> 00:57:47,541 ඒක වැඩ කරන්නේ නෑ... 572 00:57:49,166 --> 00:57:50,916 - ඉන්න, රුහි! - කබීර්! 573 00:58:41,333 --> 00:58:42,666 රුහි, කාර් එකෙන් පනින්න. 574 00:58:43,125 --> 00:58:44,500 දුම්රිය උමඟේ හැප්පෙන්නයි යන්නේ! 575 00:58:52,625 --> 00:58:54,166 දුම්රිය හැප්පෙයි! 576 01:00:02,125 --> 01:00:04,042 පනින්න! 577 01:00:26,687 --> 01:00:27,833 ඔයාලව දැකලා... 578 01:00:28,333 --> 01:00:29,750 අතීතය මතක් වුණා. 579 01:00:30,666 --> 01:00:32,541 දුක, සතුට... 580 01:00:34,500 --> 01:00:35,792 අභිමානය. 581 01:00:36,541 --> 01:00:38,208 ඔයා අපේ දේශය වෙනුවෙන් කඳුළු හෙළුව තරමට... 582 01:00:41,208 --> 01:00:42,810 තව කොහොම ඉල්ලන්නද... 583 01:00:43,625 --> 01:00:44,666 ඉල්ලන්න. 584 01:00:46,291 --> 01:00:48,041 මං මගේ රට වෙනුවෙන් ඕනෑම දෙයක් කරනවා. 585 01:00:53,333 --> 01:00:56,833 මට ටික කාලෙකට රුහිට ආරක්ෂිත ස්ථානයක් ඕනෙ. 586 01:00:58,166 --> 01:00:59,750 කාට කතා කරන්නද කියලා මට තේරුණේ නැහැ. 587 01:01:09,291 --> 01:01:12,958 අපේ රට වෙනුවෙන් කැපකිරීමක් කියන්නේ අනුග්‍රහයක් නෙවෙයි. 588 01:01:14,208 --> 01:01:15,250 ඒක අයිතියක්. 589 01:01:17,875 --> 01:01:22,291 කලීද්ට එයාගේ අයිතිය ලැබුණේ ඔයා එයාව විශ්වාස කරපු නිසා... 590 01:01:22,750 --> 01:01:24,416 ද්‍රෝහියෙකුගේ පුතෙකුට. 591 01:01:26,875 --> 01:01:28,708 ඔයා රුහිව ඔයාගේ දරුවෙක් විදියට පිළිගත්තා. 592 01:01:31,500 --> 01:01:32,583 මමත් ඔයාටත් එහෙමම කළා. 593 01:01:35,625 --> 01:01:37,208 යන්න, කබීර්. 594 01:01:38,041 --> 01:01:40,916 දෙවියන් වහන්සේ ඔයාට භාරදුන්න මෙහෙවර ඉටු කරන්න. 595 01:01:54,375 --> 01:01:55,375 අපොයි! 596 01:01:55,708 --> 01:01:58,250 මේ ජරා වැලි! හැම තැනම රිංගනවා! 597 01:02:00,041 --> 01:02:01,041 ස්තූතියි, ගුලාටි. 598 01:02:04,125 --> 01:02:05,750 ඔයා මට වෙලාවට අනතුරු ඇඟෙව්වේ නැත්නම්... 599 01:02:08,083 --> 01:02:09,792 ඔයා කොහොමද දැනගත්තේ? 600 01:02:10,333 --> 01:02:11,833 තොරතුරු කියන්නේ මුදල්, කබීර්. 601 01:02:13,000 --> 01:02:14,916 කලී එකට සල්ලි තියෙනවා. 602 01:02:17,916 --> 01:02:20,000 ඔයාට R&AW එකේ යාලුවෙක් ඉන්නවා නම්, දේවල් පහසුයි. 603 01:02:21,500 --> 01:02:24,125 ඒක අතාරින්න. නිකමට හිතන්න. 604 01:02:24,958 --> 01:02:27,083 අපේ කැබිනට් එකේ යාළුවෙක් හිටියොත්? 605 01:02:37,333 --> 01:02:38,792 විලා සාරන්ග්. 606 01:02:43,083 --> 01:02:44,416 එයා කලී එක්ක සම්බන්ධද? 607 01:02:46,166 --> 01:02:47,738 අපි උත්සාහ කළා. 608 01:02:47,762 --> 01:02:50,708 ඒත් ලුත්‍රා වගේම එයත් පරණ තාලේ දේශප්‍රේමියෙක්. 609 01:02:53,500 --> 01:02:57,125 ඒත් කලී වෙනුවෙන් අවසන් වරටත් එයාව ඒත්තු ගන්වන්න හැදුවා. 610 01:02:57,666 --> 01:02:59,167 ඊළඟ පිටුව බලන්න. 611 01:03:01,666 --> 01:03:03,083 කල්පේෂ් සාරන්ග්. 612 01:03:03,625 --> 01:03:04,917 දේශපාලනයෙන් ඈත් වෙලා ඉන්නේ. 613 01:03:05,125 --> 01:03:07,791 ඒත් ඔහුගේ සහෝදරයා වන විලස් සාරන්ග්ට ගොඩක් සමීපයි. 614 01:03:08,375 --> 01:03:09,375 දවස් තුනකින්... 615 01:03:09,708 --> 01:03:14,208 එයා තමන්ගේ පවුලේ අය එක්ක කුලී ගුවන් යානයකින් සිංගප්පුරුවේ ඉඳන් දිල්ලි එනවා. 616 01:03:15,291 --> 01:03:18,708 ඒවගේම, විලාස් සාරන්ග්ගේ බිරිඳත් ඒ ගුවන් යානයේ ඉන්නවා. 617 01:03:20,375 --> 01:03:24,083 විලාස්රාඕ සාරන්ග් තමයි අපේ හැම ඉන්දියානු සැලසුමකටම යතුර කබීර්. 618 01:03:25,666 --> 01:03:26,750 පැහැර ගන්නද ඕනෙ? 619 01:03:27,433 --> 01:03:28,683 නැහැ. 620 01:03:29,208 --> 01:03:30,417 මරලා දාන්න. 621 01:03:32,916 --> 01:03:35,500 අපි විලාස් සාරන්ග්ට ඒ තරම් ප්‍රබල පණිවිඩයක් යවන්න ඕනෙ. 622 01:03:36,780 --> 01:03:38,155 එයාට දේශප්‍රේමය අමතක වෙන්නම. 623 01:03:42,291 --> 01:03:46,333 මම අතහැර දාපු පුරුද්ද, දේශපාලනඥකුට අමතක කරවන එක.... 624 01:03:47,291 --> 01:03:49,167 ලොකු දෙයක් නෙවෙයි. 625 01:03:49,625 --> 01:03:51,125 ඒක කරලා දෙන්නම්. 626 01:03:51,416 --> 01:03:52,673 හොඳයි. 627 01:03:53,541 --> 01:03:55,333 දේශප්‍රේමය සෞඛ්‍යයට අහිතකරයි. 628 01:05:24,291 --> 01:05:26,541 ස්කොච්... හරිද? 629 01:05:28,166 --> 01:05:29,458 මං පුදුම වුණා. 630 01:05:30,583 --> 01:05:32,541 ඔයාට මගේ ආරාධනාව හරියට තේරුණා. 631 01:05:34,166 --> 01:05:36,416 ඒක මීට වඩා පැහැදිලි වෙන්න දෙයක් තිබුණේ නැහැ. 632 01:05:40,541 --> 01:05:43,125 ඔයාගේ දුවගේ ඉන්ස්ටග්‍රෑම් ගිණුමට ලොග් වෙලා... 633 01:05:44,000 --> 01:05:45,041 කොහොම හරි… 634 01:05:45,541 --> 01:05:47,458 හරි, මෙන්න මං ආවා. 635 01:05:49,000 --> 01:05:50,297 තනියමද? 636 01:05:51,625 --> 01:05:52,875 ඔයා යාළුවෙක් ගෙනාවා වගේ. 637 01:05:58,180 --> 01:06:00,125 ඔයා තනියම නෙවෙයි ආවේ. 638 01:06:02,750 --> 01:06:03,750 අපි තනියම කතා කරමුද? 639 01:06:04,166 --> 01:06:06,958 මේ ඔයාගේ සාදය. මුලින්ම ඔයා. 640 01:06:12,958 --> 01:06:13,958 ඉතිං… 641 01:06:15,583 --> 01:06:16,583 කබීර්! 642 01:06:17,041 --> 01:06:18,625 ප්‍රසිද්ධ මිනිහා අමුවෙන්ම. 643 01:06:19,000 --> 01:06:20,349 මොකද වුණේ? 644 01:06:20,373 --> 01:06:21,417 මහන්සිද? 645 01:06:21,916 --> 01:06:23,750 නැත්නම් ඔයා යටත් වෙන්න සූදානම්ද? 646 01:06:26,708 --> 01:06:28,458 නැත්නම් ඔයා මෙතන ඉන්නේ නිර්දෝෂීභාවය ප්‍රකාශ කරන්නද? 647 01:06:31,750 --> 01:06:36,625 අහිංසක මිනිස්සු ටිකක් බේරගන්න මට ඔයාට අවස්ථාවක් දෙන්න ඕන. 648 01:06:42,541 --> 01:06:45,833 මේක ඔයාගේ ජීවිතේ භයානකම මෙහෙයුම වෙයි. 649 01:06:46,083 --> 01:06:47,875 අවසාන කාර්යය, කබීර්. ඔහුව මරන්න. 650 01:06:48,125 --> 01:06:49,666 කොකා ගහලා මට වෙඩි තියන්න. 651 01:06:50,875 --> 01:06:51,916 කලී වෙත සාදරයෙන් පිළිගනිමු. 652 01:06:52,629 --> 01:06:53,916 කල්පේෂ් සාරන්ග්. 653 01:06:54,000 --> 01:06:55,141 අපි පැහැර ගන්නවාද? 654 01:06:55,166 --> 01:06:56,292 මරන්න තියෙන්නේ. 655 01:07:00,291 --> 01:07:02,486 එහෙනම් මම හරි. 656 01:07:02,815 --> 01:07:04,247 පස්වැනි හේතුවක්. 657 01:07:06,408 --> 01:07:09,542 ඔයා කණ්ඩායම් මාරු කරලා නෑ, ඔයාගේ ජර්සිය විතරයි. 658 01:07:10,333 --> 01:07:11,833 මං මොකටද? 659 01:07:11,958 --> 01:07:15,000 PMO හරි R&AW ප්‍රධානියාට බැරි ඇයි? 660 01:07:16,000 --> 01:07:17,750 මට ඇමතුම් ගැන සැකයි. 661 01:07:18,333 --> 01:07:22,333 ඔහු අනෙක් පැත්තෙන් සෙල්ලම් කරනවා ඇති. 662 01:07:23,250 --> 01:07:24,833 කරන් සහ ඉම්රොස් එයාගේ මිනිස්සු. 663 01:07:26,125 --> 01:07:30,000 කාව්‍යා මට දැක්ක ගමන් වෙඩි තියලා දානවා. 664 01:07:30,416 --> 01:07:31,667 එතකොට මං? 665 01:07:32,875 --> 01:07:34,708 ඔයා මාව මරන්න හැදුවා. 666 01:07:36,125 --> 01:07:37,791 ඉතින් අඩුම තරමේ මම දන්නවා ඔයා මොන කණ්ඩායමේද කියලා. 667 01:07:40,083 --> 01:07:43,916 ඔයාට මාව විශ්වාසයි, මං ඔයාට වෙඩි තිබ්බා. 668 01:07:47,916 --> 01:07:51,708 කලී, සාරන්ග්ගේ පවුල සමූලඝාතනය කරන්න හදන්නේ. 669 01:07:54,208 --> 01:07:56,528 සිදුවෙන්න යන විනාශය... 670 01:07:56,552 --> 01:07:58,208 ලෝකයට ඒක අමතක වෙන එකක් නැහැ. 671 01:07:59,742 --> 01:08:02,894 ඔයා... ISIS කණ්ඩායම නවත්තන්න ඕන.... 672 01:08:02,918 --> 01:08:05,450 ඒ වගේම මාවත් නවත්වන්න ඕනෙ. 673 01:08:08,541 --> 01:08:10,208 අපිට අපේ ජීවිතත් නැති වෙන්න පුළුවන්. 674 01:08:13,969 --> 01:08:15,474 ඔයා මොකක්ද කියන්නේ? 675 01:08:16,166 --> 01:08:17,750 මේ වැඩේට මිනිස්සු දෙන්නෙක් ඕනෙ. 676 01:08:18,500 --> 01:08:20,125 එකෙක්, බිත්තියේ මෙහා පැත්තේ. 677 01:08:21,041 --> 01:08:22,250 අනිකා, බිත්තියේ එහා පැත්තේ. 678 01:08:24,458 --> 01:08:25,833 එකෙක්, බිත්තියේ මෙහා පැත්තේ. 679 01:08:27,750 --> 01:08:29,041 අනිකා, බිත්තියේ එහා පැත්තේ. 680 01:08:35,333 --> 01:08:38,708 මං දිවුරලා කිව්වා, මරණය මං ඉදිරියට ආවොත්... 681 01:08:39,958 --> 01:08:41,583 ඒක මං සමරනවා. 682 01:08:46,958 --> 01:08:48,125 අපි යමු, මිත්‍රයා. 683 01:08:49,375 --> 01:08:51,417 ඒ විනාශ වූ ආත්මයන් දෙකක අවසාන ගමනයි. 684 01:08:52,916 --> 01:08:54,625 අපි සද්දෙට එළියට යන්න ඕනෙ. 685 01:08:58,833 --> 01:09:03,041 ආගන්තුකයෙකුගෙන් මිතුරෙක් වුණු ඔහු... 686 01:09:03,125 --> 01:09:07,208 හමුවිය එක් රැයකදී... 687 01:09:07,416 --> 01:09:11,541 ඔහු මගේ ජීවිතය අයැද සිටියා... 688 01:09:11,625 --> 01:09:15,583 පළමු හමුවේදීම... 689 01:09:16,041 --> 01:09:20,083 නුඹ වෙනුවෙන් මා පණ ද පුදන්නම්... 690 01:09:20,416 --> 01:09:24,291 ප්‍රාණය ත්‍යාගයක් වශයෙන්. 691 01:09:30,250 --> 01:09:32,780 තේරුණාද, මහත්මයාණෙනි! 692 01:09:32,804 --> 01:09:35,708 මහත්මයාණෙනි! මහත්මයාණෙනි! 693 01:09:57,958 --> 01:09:59,875 මගේ හදවත විවෘතයි නිදහස්. 694 01:10:00,041 --> 01:10:02,083 ඔබව පිළිගැනීම මගේ නහරවල දුවනවා. 695 01:10:02,208 --> 01:10:04,250 මගේ හදවත විවෘතයි නිදහස්. 696 01:10:04,333 --> 01:10:06,333 ඔබව පිළිගැනීම මගේ නහරවල දුවනවා. 697 01:10:06,416 --> 01:10:08,500 දිලිසෙන සඳේ එළිය යට.... 698 01:10:08,625 --> 01:10:10,666 අපි මෙතන ඉන්නේ සැමරීමට. 699 01:10:10,750 --> 01:10:12,833 දිලිසෙන සඳේ එළිය යට.... 700 01:10:12,916 --> 01:10:14,958 අපි මෙතන ඉන්නේ සැමරීමට. 701 01:10:15,041 --> 01:10:17,041 මගේ හදවත විවෘතයි නිදහස්. 702 01:10:17,208 --> 01:10:19,208 ඉතිරිය... දෙවියන් කැමති නම්... 703 01:10:19,291 --> 01:10:23,333 අද රෑ, නුඹ රූමි. මා ඔබේ බුල්ලා. 704 01:10:25,916 --> 01:10:29,375 රාත්‍රිය කොතරම් අඳුරු වුවත්... 705 01:10:30,083 --> 01:10:33,666 අපි එය දීපවාලි මෙන් එළිය කරමු... 706 01:10:34,083 --> 01:10:38,291 තේරුණාද, මහත්මයාණෙනි! මහත්මයාණෙනි! මහත්මයාණෙනි! 707 01:10:38,375 --> 01:10:42,583 තේරුණාද, මහත්මයාණෙනි! මහත්මයාණෙනි! මහත්මයාණෙනි! 708 01:10:42,750 --> 01:10:47,375 ඉංග්‍රීසි නාද තාලයට අනුව අපි කව්වාලි ගී ගයමු. 709 01:10:47,458 --> 01:10:49,458 මහත්මයාණෙනි! මහත්මයාණෙනි! 710 01:10:49,541 --> 01:10:51,083 මහත්මයාණෙනි! මහත්මයාණෙනි! 711 01:11:08,875 --> 01:11:10,916 ලෝකය කුමක් කළත්, ඔවුන් දෙන නිදහසට කරුණු කුමක් වුවත්.... 712 01:11:11,000 --> 01:11:12,958 අපි අපේ විනෝදය අතපසු කරගන්නේ නැහැ. 713 01:11:13,166 --> 01:11:15,166 අපි අහසේ ඇති සියලුම තරු උදුරා ගනිමු. 714 01:11:15,250 --> 01:11:17,208 අපි ඔවුන්ව ඇසිපිය හෙළන සැණින් පොඩි කර දමමු. 715 01:11:17,291 --> 01:11:18,375 අපි දෙවියන් වහන්සේගේ මිනිසුන්. 716 01:11:18,458 --> 01:11:19,541 ලෝකය පසු කර යන්නට හැකියාව තියෙනවා. 717 01:11:19,625 --> 01:11:21,583 අපේ ජීවිතයේ ආදරය වෙනුවෙන් බැතිමතුන් වීමට... 718 01:11:21,666 --> 01:11:23,500 අපි ඇය වෙනුවෙන් ජීවත් වෙමු. 719 01:11:23,583 --> 01:11:25,125 නැත්නම් ඇය වෙනුවෙන් මැරෙන්න පවා... 720 01:11:25,208 --> 01:11:29,333 අපි මේ මොහොත ලස්සන කරමු. 721 01:11:29,458 --> 01:11:33,708 රාත්‍රිය ගෙවී යන විට අපි එය අමතක නොවන එකක් කරන්නෙමු. 722 01:11:33,833 --> 01:11:37,541 එවැනි උත්සව රාත්‍රීන්හි, මිත්‍රයා! 723 01:11:38,041 --> 01:11:41,958 එක මොහොතක්වත් නාස්ති වෙන්න දෙන්න එපා! 724 01:11:42,041 --> 01:11:46,291 තේරුණාද, මහත්මයාණෙනි! 725 01:11:46,375 --> 01:11:50,583 තේරුණාද, මහත්මයාණෙනි! 726 01:11:50,708 --> 01:11:52,708 ශරීරයේ වටිනාකම මොකක්ද? 727 01:11:52,791 --> 01:11:55,333 අපේ මේ මිත්‍රත්වයෙන් අපේ ආත්ම වර්ණවත් වූ විට.... 728 01:11:55,416 --> 01:11:59,875 තේරුණාද, මහත්මයාණෙනි! 729 01:12:41,208 --> 01:12:42,541 අයියේ, ඉක්මනට එන්න. 730 01:12:42,625 --> 01:12:44,041 ඔයාට ස්තූතියි. 731 01:12:44,125 --> 01:12:45,291 මේක ගන්න. 732 01:12:48,625 --> 01:12:50,291 විවාහ උත්සවය කොහෙද වෙන්නේ? 733 01:12:50,791 --> 01:12:52,625 ඒක ගමනාන්ත විවාහයක්. 734 01:12:53,708 --> 01:12:54,708 බීම. 735 01:13:09,958 --> 01:13:11,625 මේ AW7043. 736 01:13:11,750 --> 01:13:13,416 මේක තාක්ෂණික දෝෂයක්ද කියලා මට විශ්වාස නෑ, 737 01:13:13,500 --> 01:13:15,375 ඒත් මට ආගන්තුක වස්තුන් හතරක් පේනවා. 738 01:13:19,708 --> 01:13:20,833 කිසිම වරදක් නැහැ,කැප්ටන්. 739 01:13:21,583 --> 01:13:24,591 ඔයාගේ යාත්‍රාවට විදේශීය වස්තුන් හතරක් සම්බන්ධ වෙලා තියෙනවා. 740 01:13:25,541 --> 01:13:27,333 ඒ විදේශීය වස්තූන් ඩ්‍රෝන යානා හතරක්. 741 01:13:29,375 --> 01:13:32,416 එකක් ඔයාගේ සන්නිවේදන සංඥා හිර කරනවා. 742 01:13:32,833 --> 01:13:34,625 අනෙක් තුන සතුව C4 පුපුරණ ද්‍රව්‍ය තියෙනවා. 743 01:13:35,933 --> 01:13:38,125 - මේ කව්ද? - යාළුවෙක්, දැන් ඉඳන්, කැප්ටන්. 744 01:13:39,500 --> 01:13:45,291 අපි යාළුවෝ විදිහට ඉන්න ඕන නම්, ඔයාගේ උන්නතාංශය සහ වේගය අඩු කරන්න. 745 01:13:46,250 --> 01:13:47,833 මම ප්‍රතික්ෂේප කළොත්? 746 01:13:48,416 --> 01:13:49,908 ඊට පස්සේ අපේ යාළුකම ඉවරයි. 747 01:13:50,541 --> 01:13:52,041 තත්පර 30 කින් පිපිරීමක් සිදුවෙයි. 748 01:13:53,208 --> 01:13:54,333 ඊට පස්සේ, සතුරුකමේ අවසානයත් වෙයි. 749 01:13:56,041 --> 01:13:57,125 ඔයා මොකද කියන්නේ, කැප්ටන්? 750 01:15:09,958 --> 01:15:11,208 ඔබ සූදානම් වෙන්න. 751 01:15:11,375 --> 01:15:13,083 තදින් අල්ලාගෙන සිටින්න 752 01:15:14,083 --> 01:15:15,166 අපි ඔබ ළඟට එනවා. 753 01:15:15,250 --> 01:15:17,125 අකුණු සැරයක් වගේ 754 01:15:18,166 --> 01:15:19,333 ඔබ සූදානම් වෙන්න. 755 01:15:19,708 --> 01:15:20,958 තදින් අල්ලාගෙන සිටින්න 756 01:15:22,500 --> 01:15:23,541 අපි ඔබ ළඟට එනවා. 757 01:15:23,625 --> 01:15:25,250 අකුණු සැරයක් වගේ. 758 01:15:38,500 --> 01:15:41,416 ඔබ සූදානම් වෙන්න, තදින් අල්ලගෙන ඉන්න. 759 01:18:59,958 --> 01:19:01,167 මොන මගුලක්ද මේ වෙන්නේ? 760 01:19:01,416 --> 01:19:02,500 ඔහේ මොකෙක්ද? 761 01:19:02,833 --> 01:19:04,042 අනේ හරි නපුරුයි! 762 01:19:05,257 --> 01:19:07,757 මං ඔයාගේ සේවයට ටිකක්වත් කැමති නැහැ. 763 01:19:18,291 --> 01:19:19,708 මෙහෙයුම ඉටු වුණා. 764 01:19:21,208 --> 01:19:22,417 හොඳට කළා, මිත්‍රයා! 765 01:19:22,750 --> 01:19:25,250 මේක මෙහෙයුමක් නෙවෙයි. ශරීරය උණුසුම් කිරීමක් විතරයි. 766 01:19:28,791 --> 01:19:30,000 ඒ අය කොච්චර වාසනාවන්තද... 767 01:19:31,916 --> 01:19:33,958 නින්දේදී සාමකාමීව මැරෙන්න පුළුවන් වීම. 768 01:19:47,291 --> 01:19:48,833 සන්සුන් වෙන්න, මිත්‍රයා! 769 01:20:00,208 --> 01:20:01,708 ඔයා කලී එක්ක හවුල්! 770 01:20:08,083 --> 01:20:10,708 කබීර්, ඔයා හරිම නරක සහකරුවෙක්. ඇයි දන්නවද? 771 01:20:16,458 --> 01:20:19,458 ඔයා මිත්‍රයෙක් හඳුනා ගන්න දන්නේ නැහැ. 772 01:20:24,333 --> 01:20:25,583 වාව්! 773 01:20:26,583 --> 01:20:29,125 මරණය පිළිගන්නේ කොහොමද කියලා මිනිසුන්ට ඔයාගෙන් ඉගෙනගන්න පුළුවන්. 774 01:20:31,333 --> 01:20:33,792 ඒත් ඔයාගේ කාලය තවම ආවේ නැහැ, මිත්‍රයා. 775 01:20:34,309 --> 01:20:35,530 ඇයි? 776 01:20:35,554 --> 01:20:37,375 මම ඔයාට වෙන දවසක කියන්නම්. 777 01:20:46,375 --> 01:20:47,917 දැන් යන්න, කබූ! 778 01:20:51,291 --> 01:20:52,500 පියාසර කරන්න. 779 01:20:53,500 --> 01:20:54,833 කැබෝ? 780 01:21:00,708 --> 01:21:01,708 රඝු? 781 01:21:06,416 --> 01:21:08,000 ඔයාට වෙන දවසක මාව බදාගන්න පුළුවන්! 782 01:22:03,000 --> 01:22:05,291 පාරේ ඉන්න ඕනෙ නම්, මාර්ග බද්ද ගෙවන්න ඕනෙ, නේද? 783 01:22:07,333 --> 01:22:09,250 මේ බයගුල්ලට මොකාද හිඟමන් දෙන්නේ? 784 01:22:09,541 --> 01:22:11,500 ආබාධිතයන්ට විතරයි හිඟමන් ලැබෙන්නේ. 785 01:22:23,041 --> 01:22:24,250 - හේයි, යාළුවා. - ඔව්? 786 01:22:24,333 --> 01:22:26,041 - අපි එයාට මොකද කරන්නේ? - මම ඔයාට කියන්නේ. 787 01:22:26,125 --> 01:22:27,792 අද ඌට ඇස් දෙක නැති වෙයි. 788 01:22:28,333 --> 01:22:30,833 නැහැ, අන්ධ උන්ව බලාගන්න වෙනවනේ. 789 01:22:31,500 --> 01:22:33,417 එයාලා උගේ කකුලක් කපලා දාවි. 790 01:22:41,625 --> 01:22:42,916 මේ පරයාගේ ලොකුකම බලපල්ලකො! 791 01:22:46,208 --> 01:22:49,416 මුට ලේ ගලන්න ගත්තාම, මුගේ ලොකුකම අඩුවෙයි! 792 01:22:52,125 --> 01:22:53,625 මුන්ට මම! 793 01:23:04,541 --> 01:23:05,917 ඉඳා! 794 01:23:12,236 --> 01:23:13,400 දුවන්න! 795 01:23:13,666 --> 01:23:15,125 ඉක්මනට! බෑග් එක ගන්න. 796 01:23:15,875 --> 01:23:18,791 තොපි කොහෙද දුවන්නේ? නැවතියන්! 797 01:23:19,333 --> 01:23:20,683 හේයි, රඝු! 798 01:23:20,708 --> 01:23:23,291 - නැවතියන්! අපි උඹවත් ඉතුරු කරන්නේ නැහැ! - මෙහෙ වරෙන්! 799 01:23:23,583 --> 01:23:24,583 ඕයි, නැවතියන්! 800 01:23:25,916 --> 01:23:27,048 දුවන්න! 801 01:23:31,708 --> 01:23:35,333 - අපි තොපිව ඉතුරු කරන්නේ නෑ! - කොහෙද උඹලා දුවන්නේ? නැවතියන්! 802 01:23:35,666 --> 01:23:37,291 තොපි කොහේ කියලා යන්නද හිතන් ඉන්නේ? 803 01:23:40,827 --> 01:23:42,225 ඉස්සරහින් දකුණට හැරෙන්න! 804 01:23:46,875 --> 01:23:48,708 තුනට පස්සේ ගණන් කරමු. දැන් පනින්න. 805 01:24:02,166 --> 01:24:05,375 උඹලා ආයේ මෙහෙ පස් පාගපල්ලකෝ බලාගන්න! 806 01:24:05,458 --> 01:24:06,708 නැවතියන්! නැවතියන්! 807 01:24:11,750 --> 01:24:12,875 ස්තූතියි, සහෝදරයා. 808 01:24:13,000 --> 01:24:14,519 ඔයා සැපට හැදුණු කෙනෙක් වගේ පේනවා. 809 01:24:14,543 --> 01:24:15,708 ඔයා පාරවල්වල මොනවද කරන්නේ? 810 01:24:17,500 --> 01:24:19,333 මම පොඩි කාලේ මගේ අම්මා මැරුණා. 811 01:24:20,458 --> 01:24:22,291 තාත්තා ගිය මාසේ සියදිවි නසා ගත්තා. 812 01:24:23,916 --> 01:24:25,291 - ඒ ණය ගෙවන ගමන්... - හේයි! 813 01:24:26,291 --> 01:24:28,625 ඔයා මට LDBD කතාවක් කියන්න ගියොත්.... 814 01:24:29,250 --> 01:24:30,542 මං ගිහිල්ලා එන්නම්. 815 01:24:31,583 --> 01:24:33,333 LDB? මොකක්ද? 816 01:24:34,291 --> 01:24:35,696 LDBD. 817 01:24:36,119 --> 01:24:38,473 දිග වේදනාබර කතාන්දරයක්. 818 01:24:38,833 --> 01:24:40,750 "මගේ තාත්තා හොරෙක්. මගේ අම්මා දුප්පත් පිරිසිදු කරන්නියක්." 819 01:24:40,875 --> 01:24:42,167 ඒ ඔක්කොම! 820 01:24:42,541 --> 01:24:45,500 වීදිවල ජීවත් වෙන්නේ කොහොමද කියලා ඔයා මට කියලා දෙනවද? 821 01:24:47,416 --> 01:24:48,625 ඒක වෙන්න බැහැ! 822 01:24:49,500 --> 01:24:52,333 ඔයා සැපට හැදුණු කොල්ලෙක්, දෙන්නම අහුවෙයි. 823 01:24:55,458 --> 01:24:56,571 ඔයා හරි. 824 01:24:56,595 --> 01:24:58,000 මම ඔයාගෙ වේගය අඩු කරයි 825 01:25:00,958 --> 01:25:02,125 විහිලුවක්වත් තේරෙන්නේ නැහැ නේද? 826 01:25:03,541 --> 01:25:06,333 පරයා, මට මුල ඉඳන් උගන්නන්න වෙනවා. 827 01:25:09,291 --> 01:25:10,333 ඒත් තව හිතලා බලන්න. 828 01:25:11,958 --> 01:25:14,509 ප්‍රශ්නයක් ආවාම ඔයා බලන්නේ තමන් ගැන විතරක් නම්... 829 01:25:14,533 --> 01:25:16,125 ඔයාට දැන් යන්න පුළුවන්. 830 01:25:18,291 --> 01:25:19,542 මම දිවුරනවා. 831 01:25:20,125 --> 01:25:21,750 උඹ කියහන්, මං ඒක කරන්නම්. 832 01:25:26,583 --> 01:25:30,125 මේ ඒක නෙවෙයි, අම්මයි තාත්තයි මේ හුරතල් කොල්ලට මොකක්ද කිව්වේ? 833 01:25:30,791 --> 01:25:33,167 - කබීර්. - කබීර්. 834 01:25:34,166 --> 01:25:35,958 නමම දුක හිතෙන කතාවක් වගේ! 835 01:25:37,333 --> 01:25:40,750 අද ඉඳන් උඹ කබූ! 836 01:25:42,041 --> 01:25:43,250 මම රඝු. 837 01:25:44,000 --> 01:25:45,208 හවුල්කාරයෝ. 838 01:25:48,458 --> 01:25:49,750 අපි යමු. 839 01:26:00,750 --> 01:26:02,583 කරදර වලින් පීඩා වුණොත්... 840 01:26:02,958 --> 01:26:04,041 ඔබ ඉන්නවනේ, මගේ මිත්‍රයා. 841 01:26:04,125 --> 01:26:06,291 ජීවිතය අඳුරු වුණොත්... 842 01:26:06,625 --> 01:26:07,750 ඔබ ඉන්නවනේ, මගේ මිත්‍රයා. 843 01:26:07,875 --> 01:26:10,041 මං මොකටද කරදර වෙන්නේ? 844 01:26:10,333 --> 01:26:11,458 ඔබ ඉන්නවනේ, මගේ මිත්‍රයා. 845 01:26:11,541 --> 01:26:14,125 මං මොකටද කරදර වෙන්නේ? 846 01:26:15,416 --> 01:26:17,500 ඔබගේ අවශ්‍ය වෙලාවට... 847 01:26:17,791 --> 01:26:19,041 මම ඉන්නවා, මගේ යාළුවා. 848 01:26:19,166 --> 01:26:21,166 ඕනෑම ප්‍රශ්නයකදී.... 849 01:26:21,250 --> 01:26:22,625 මම ඉන්නවා, මගේ යාළුවා. 850 01:26:22,708 --> 01:26:24,916 ඔබට කරදර වෙන්න කිසිම අවශ්‍යතාවයක් නෑ. 851 01:26:25,125 --> 01:26:26,333 මම ඉන්නවා, මගේ යාළුවා. 852 01:26:26,416 --> 01:26:29,000 ඔබට කරදර වෙන්න කිසිම අවශ්‍යතාවයක් නෑ. 853 01:26:30,416 --> 01:26:35,583 ජීවත් වෙද්දී, ජිවත් වෙද්දී, අපට ජීවත් වෙන හැටි වැටහේවි. 854 01:26:37,875 --> 01:26:42,916 ජීවත් වෙද්දී, ජිවත් වෙද්දී, අපට ජීවත් වෙන හැටි වැටහේවි. 855 01:26:45,333 --> 01:26:50,333 එහෙම නොතේරුණත්, කවුරු කරදර වෙන්නද? 856 01:26:50,416 --> 01:26:52,333 කවුරු කරදර වෙන්නද? 857 01:26:52,791 --> 01:26:57,875 ජීවත් වෙද්දී, ජිවත් වෙද්දී, අපට ජීවත් වෙන හැටි වැටහේවි. 858 01:27:15,125 --> 01:27:18,333 නිදිමත වෙන්නටත්... 859 01:27:18,833 --> 01:27:22,083 කොට්ටයක් සඳහා සඳ සමඟ 860 01:27:22,458 --> 01:27:25,791 අපේ යහන, මේ මහ පොළවයි. 861 01:27:26,333 --> 01:27:29,708 පොරවනය මේ අහසයි... 862 01:27:29,916 --> 01:27:35,541 නැඟෙන හිරු අපට මාර්ගය පෙන්වනු ඇති. 863 01:27:37,333 --> 01:27:42,583 ජීවත් වෙද්දී, ජිවත් වෙද්දී, අපට ජීවත් වෙන හැටි වැටහේවි. 864 01:27:44,833 --> 01:27:50,375 එහෙම නොතේරුණත්, කවුරු කරදර වෙන්නද? 865 01:27:52,375 --> 01:27:57,208 ජීවත් වෙද්දී, ජිවත් වෙද්දී, අපට ජීවත් වෙන හැටි වැටහේවි. 866 01:27:59,750 --> 01:28:01,208 - දුවන්න! - හේයි! 867 01:28:01,708 --> 01:28:02,825 හේයි, නැවතියන්! 868 01:28:03,333 --> 01:28:04,375 හේයි, නැවතියන්! උඹල කොහෙද යන්නේ? 869 01:28:04,458 --> 01:28:05,692 හේයි! 870 01:28:05,916 --> 01:28:07,423 ඔහුව අල්ලගන්න! 871 01:28:13,791 --> 01:28:15,083 එ්යි ඔයා… 872 01:28:16,833 --> 01:28:18,375 රඝු. දුවන්න! 873 01:28:18,750 --> 01:28:21,250 -නවත්වන්න... -රගු. දුවන්න! 874 01:28:21,708 --> 01:28:23,292 කට වහපන්! 875 01:28:24,000 --> 01:28:25,292 කට වහගනින්, රස්තියාදුකාරයා! 876 01:28:26,875 --> 01:28:28,167 මූව අල්ලගන්න! 877 01:28:28,666 --> 01:28:30,125 මූව ගෙනියන්න! 878 01:28:37,125 --> 01:28:38,500 හේයි! 879 01:28:39,833 --> 01:28:41,333 අරූව අල්ලගන්න! 880 01:28:42,041 --> 01:28:43,333 රඝු? 881 01:28:43,750 --> 01:28:45,375 - යමන්, මෝඩයා. වරෙන්! - එනවා තමයි! 882 01:28:45,958 --> 01:28:47,375 උඹ මොකද අහුවුණේ? 883 01:28:47,791 --> 01:28:49,791 එකට හිටියා නම්, එකට අහුවෙමු. 884 01:28:49,916 --> 01:28:51,542 - යමු! - පලයල්ලකෝ! 885 01:28:52,041 --> 01:28:56,916 මහාරාෂ්ට්‍ර ප්‍රාන්ත රජයේ බාල වයස්කාර නිවාසය 886 01:28:57,000 --> 01:28:58,291 මෙහෙට එන්න. ඔයාගේ නම? 887 01:28:59,541 --> 01:29:00,958 ඔයාගේ නම මොකක්ද? 888 01:29:01,375 --> 01:29:02,500 - අමීර්. - යන්න. 889 01:29:06,965 --> 01:29:08,056 නම - කබීර් 890 01:29:08,080 --> 01:29:09,713 නම - රඝු 891 01:29:11,000 --> 01:29:15,662 {\fade(1000,1000)\fs 25\position (195,195)}මාසයකට පසුව... 892 01:29:11,416 --> 01:29:13,500 එන්න. පෝලීමට එන්න. 893 01:29:15,916 --> 01:29:18,166 මට ඒක ඇතිවෙලා, කබූ. මට එපා වෙලා. 894 01:29:18,916 --> 01:29:21,875 හදවතේ ඉල්ලීම. රක්ෂිත බන්ධනාගාරයේ අවසානය. 895 01:29:22,458 --> 01:29:24,125 අද රෑ අපි මෙතනින් පනිමු. 896 01:29:52,013 --> 01:29:55,125 ඔයාලා කවුරු වුණත්.. හොරු, මාල කඩන උන් වුණත්... 897 01:29:55,500 --> 01:29:58,208 මත්ද්‍රව්‍ය සැපයුම් කරුවෝ, නිකම්මු... 898 01:29:58,791 --> 01:30:02,291 දිගින් දිගටම අහුවෙන උන්ට වීරයෝ කියනවා කියලද? 899 01:30:02,625 --> 01:30:04,708 ඔයාට අවුරුදු 18 වෙනකම් මෙතන, ඊට පස්සේ හිරේ. 900 01:30:05,291 --> 01:30:07,001 ඒ ඔයාගෙ නිල ඇඳුම. 901 01:30:07,556 --> 01:30:08,961 පරාජිතයන්ගේ නිල ඇඳුම. 902 01:30:14,375 --> 01:30:15,833 ඔයාගේ නිල ඇඳුම මාරු කරන්න ඕනද? 903 01:30:16,333 --> 01:30:18,083 නම, තත්ත්වය සහ ගෞරවය... 904 01:30:18,333 --> 01:30:21,333 අපරාධකරුවන්ට නෙවෙයි සොල්දාදුවන්ට ලැබෙන්නේ. 905 01:30:22,125 --> 01:30:24,041 එයාලට ගහන්න නෙවෙයි මිනිස්සු අත් උස්සන්නේ... 906 01:30:25,291 --> 01:30:26,435 ආචාර කරන්න. 907 01:30:26,875 --> 01:30:29,208 මෙතන විශේෂ කෙනෙක් ඉන්නවද? 908 01:30:30,125 --> 01:30:31,208 මේ නිල ඇඳුම අඳින්න සුදුසු කවුද? 909 01:30:35,387 --> 01:30:36,583 ඔව් සර්! 910 01:30:36,666 --> 01:30:37,875 - ඔව් සර්! - ඔව් සර්! 911 01:30:37,958 --> 01:30:39,416 - ඔව් සර්! - ඔව් සර්! 912 01:30:39,708 --> 01:30:41,375 - ඔව් සර්! - ඔව් සර්! 913 01:30:46,583 --> 01:30:50,125 රඝු සහ කබූ කියන්නේ කවුද කියලා අපි මේ මහත්තයට පෙන්නමුද? 914 01:30:51,125 --> 01:30:52,125 අපි යමු! 915 01:31:08,333 --> 01:31:09,667 රඝු! 916 01:31:10,541 --> 01:31:12,042 ජීතු! 917 01:31:12,833 --> 01:31:14,292 කබීර්! 918 01:31:16,333 --> 01:31:18,500 සුරේෂ් ඉර්ෆාන් 919 01:31:18,916 --> 01:31:20,291 ඔයා සොල්දාදුවෙකු වෙන්න කැමති ඇයි? 920 01:31:21,333 --> 01:31:22,666 මෙතනින් පැනලා යන්න විතරද? 921 01:31:23,291 --> 01:31:24,750 ඔව් සර්. 922 01:31:24,958 --> 01:31:26,833 මම හිතුවේ මම පාරේ ගත කරන කාලය අවසන් වෙයි කියලා. 923 01:31:27,125 --> 01:31:29,875 ඒත් ඔයා අපට හොඳ දෙයක් කරන්න අවස්ථාවක් ලබා දෙනවා. 924 01:31:30,208 --> 01:31:31,731 ජීවිතයේ ඉස්සරහට යන්න. 925 01:31:31,791 --> 01:31:35,227 රඝුගේ හිත ඉල්ලන්නේ හැම වෙලාවෙම මුලින්ම එන්න සර්. 926 01:31:35,251 --> 01:31:36,375 කැප්ටන් කෙනෙක් වෙන්න. 927 01:31:43,109 --> 01:31:44,984 හාරියම් 928 01:31:45,291 --> 01:31:49,708 මිනිස්සු සොල්දාදුවෙකුට බයවෙන්න ඕනෙද, නැතිනම් ගරු කරන්න ඕනෙද? 929 01:31:50,333 --> 01:31:52,833 ගෞරවය ලැබෙන්නේ කොහොමද සර්? බය නිසා. 930 01:31:53,541 --> 01:31:56,875 මොකද කිව්වොත්, ශක්තිමත් කෙනා තමයි "කිං කොං!" 931 01:31:57,625 --> 01:31:59,167 සතුරෝ තමයි බයවෙන්න ඕනෙ සර්. 932 01:31:59,416 --> 01:32:03,708 ඒත් තමන්ගේ ජනතාව ගරු කරන්නයි ඕනෙ. 933 01:32:14,666 --> 01:32:16,833 යුද්ධය ප්‍රකාශ කළා කියලා හිතන්න. 934 01:32:17,041 --> 01:32:19,417 ඔයා සතුරු සොල්දාදුවෙක් අල්ලගත්තා. 935 01:32:19,708 --> 01:32:21,167 ඔයා එයාට කොහොමද සලකන්නේ? 936 01:32:21,458 --> 01:32:25,166 මම ඉන්දියානු කොඩිය එයාගේ පපුවට ගහලා දේශ සීමාවෙන් එහාට විසි කරනවා. 937 01:32:26,000 --> 01:32:27,292 මම දන්නේ නැහැ. 938 01:32:27,666 --> 01:32:30,625 එයා හතුරෙක්. එයා ඔයාගේ සගයන්ව මැරුවා. 939 01:32:31,333 --> 01:32:33,208 ඒත් එයත් සටන් කරන්නේ තමන්ගේ රට වෙනුවෙන්. 940 01:32:33,416 --> 01:32:34,667 මං වගේම. 941 01:32:34,833 --> 01:32:36,500 අපි එයාගේ සගයන්වත් මරලා දාන්න ඇති. 942 01:32:37,041 --> 01:32:40,625 නීති මොනාහරි ඇති නේද සර්, සතුරෝ එක්ක හැසිරෙන විධිය ගැන. 943 01:32:40,833 --> 01:32:42,500 එහෙම නැති නම්, කල්ලියක් සහ හමුදාවක් අතර වෙනස මොකක්ද? 944 01:32:52,875 --> 01:32:54,125 සුරේෂ් 945 01:32:55,000 --> 01:32:56,458 ඔයාලා අතරේ කොල්ලෝ දෙන්නෙක් ඉන්නවා. 946 01:32:56,916 --> 01:32:59,708 වැඩිම පරීක්ෂණ සංඛ්‍යාවක් සමත් වෙලා තියෙන. 947 01:33:01,625 --> 01:33:03,458 ඉතින් එයාලා මේ වැඩසටහනට තෝරාගෙන තියෙනවා. 948 01:33:11,333 --> 01:33:12,723 කබීර්. 949 01:33:23,958 --> 01:33:25,328 ජීතේන්ද්‍ර. 950 01:33:41,875 --> 01:33:43,583 - හොඳයි! - ස්තූතියි සර්. 951 01:33:46,625 --> 01:33:48,208 මොකක්ද මේ තර්කය, සර්? 952 01:33:51,750 --> 01:33:54,083 ඔයා මං වෙනුවට අර මෝඩ ජිතුව තෝරාගත්තද? 953 01:33:55,541 --> 01:33:58,125 මම හැම ශාරීරික පරීක්ෂණයකින්ම ඉහළින්ම සමත් වුණා සර්. 954 01:33:58,708 --> 01:34:00,208 ශාරීරික පරීක්ෂණ, ඔව්. 955 01:34:00,875 --> 01:34:02,875 ඔයා නැත්නම් කබීර් මුලින්ම ඇවිත්. 956 01:34:03,666 --> 01:34:05,333 එහෙනම් තව මොනවද තියෙන පරීක්ෂණ සර්? 957 01:34:05,958 --> 01:34:07,583 "සේවය ඉහළම යුතුකමයි." 958 01:34:08,375 --> 01:34:09,541 හමුදාවේ ආදර්ශ පාඨය. 959 01:34:10,291 --> 01:34:12,458 ඒත්, "සේවය කිරීම" කියන්නේ මොකක්ද කියලා ඔයාට කිසිම අදහසක් නැහැ. 960 01:34:13,791 --> 01:34:16,000 හමුදාවට ඕනෙ වන්නේ සටන්කරුවෙක්ද නැතිනම් සේවකයෙක්ද? 961 01:34:16,708 --> 01:34:18,416 සමහර විට අපට සටන්කරුවෙක් හරි සේවකයෙක් ඕනෙ වෙනවා. 962 01:34:19,208 --> 01:34:21,625 සමහර වෙලාවට පුතෙක්, සමහර වෙලාවට මිතුරෙක්. 963 01:34:21,916 --> 01:34:23,791 රඝු හැමදේටම හොඳම කෙනා වෙයි සර්. 964 01:34:24,750 --> 01:34:26,458 මම දන්න ඕනෑම දෙයක්, මම ඉගෙන ගත්තේ එයාගෙන්. 965 01:34:28,291 --> 01:34:31,333 ඒත් තමාට පෙර රට. පළමුව ඉන්දියාව. 966 01:34:32,250 --> 01:34:33,416 රඝු තාම ඒක දන්නේ නැහැ. 967 01:34:34,375 --> 01:34:36,625 ඇයි සර්? ඇයි පළමුව ඉන්දියාව? 968 01:34:37,375 --> 01:34:40,625 ජිවිතේ හැමදේම නිකං හම්බවෙන අයට ඔය වගේ කතා කියන්න පුළුවන් ලේසියෙන්. 969 01:34:41,916 --> 01:34:45,875 පණපිටින්, මං මෙතැන හිටගෙන ඉන්නේ, මොකද මගේ නීතිය, රඝු පළමුව නිසා! 970 01:34:47,750 --> 01:34:49,833 ඔයාට සොල්දාදුවෙක් වෙන්න ඕන නම්, මම වැරදියි කියලා ඔප්පු කරන්න. 971 01:34:52,125 --> 01:34:53,750 මම මාස හයකින් ආපහු එන්නම්. 972 01:34:54,208 --> 01:34:57,250 'රඝු පළමුව' ඉඳන් 'ඉන්දියාව පළමුව' වෙලා මට කියන්න. 973 01:34:59,833 --> 01:35:01,167 රඝු! 974 01:35:02,208 --> 01:35:04,500 එයා තාම ලෑස්ති ​​නෑ කබීර්. 975 01:35:05,791 --> 01:35:06,791 ඒත් ඔයා සූදානම්. 976 01:35:19,333 --> 01:35:20,750 රඝු. 977 01:35:21,625 --> 01:35:22,625 අපි යමු, කබූ. 978 01:35:23,708 --> 01:35:25,166 අපි මෙතන ඕනෑවට වඩා කාලය නාස්ති කළා. 979 01:35:26,375 --> 01:35:29,375 කිසිම හිරගෙදරක තියන්න බැරි ජාතියේ හොරු වෙලා පෙන්නමු අපි! 980 01:35:31,625 --> 01:35:32,625 රඝු, මාස හයයි. 981 01:35:35,333 --> 01:35:36,541 ඔයාගේ මුළු ජීවිතයම අවදානමේ. 982 01:35:37,833 --> 01:35:38,875 ඒක අවුල් කරගන්න එපා. 983 01:35:39,791 --> 01:35:41,250 රට අපට තෝරාගැනීමක් ලබා දෙනවා. 984 01:35:42,208 --> 01:35:43,916 මේ රටේ LDBD එක මොකක්ද? 985 01:35:45,291 --> 01:35:47,958 ඔයාට සිතියමෙන්වත් ඉන්දියාව පෙන්නන්න පුළුවන්ද? බැහැ නේද? 986 01:35:49,375 --> 01:35:51,125 මෘදු වෙන්න එපා. අප්පිරියයි! 987 01:35:53,291 --> 01:35:55,500 ඔයාගේ බඩු ටික අරන් එන්න. අපි යනවා. 988 01:35:57,750 --> 01:35:58,750 මම කොහේවත් යන්නේ නැහැ, රඝු. 989 01:36:04,583 --> 01:36:05,958 ඔයත් එහෙම නැහැ. 990 01:36:07,125 --> 01:36:09,875 රඝු. පළවෙනි වතාවට, කෙනෙක් අපිට තෝරාගැනීමක් දෙනවා. 991 01:36:10,583 --> 01:36:12,583 අපිට හොරකම් කරලා කොච්චර. කල් ජීවත් වෙන්න පුළුවන්ද? 992 01:36:13,208 --> 01:36:14,916 අපිට දියේ ගිලෙන්න සිද්ධ වුණොත්, අපි එකට ගිලෙනවා. 993 01:36:15,458 --> 01:36:16,791 ඒත් අපිට පීනන්න අවස්ථාවක් ලැබෙනවා. 994 01:36:17,666 --> 01:36:18,708 උත්සාහ කරලා බලන්න. 995 01:36:19,708 --> 01:36:22,416 මම ඔයා එක්ක ඉන්නවා. මම ඔයාට උගන්නන්නම් රඝු. 996 01:36:26,708 --> 01:36:28,042 උඹ මට උගන්නනවද? 997 01:36:28,916 --> 01:36:32,291 යකෝ, එක දවසක් පාරේ ඉන්න බැරි වුණු එකා, මට මොනවා උගන්වන්නද!? 998 01:36:32,958 --> 01:36:35,208 උඹට ජිවත් වෙන හැටි ඉගැන්නුවෙත් මමයි. 999 01:36:36,041 --> 01:36:38,250 එතකොට අද කෙනෙක් උඹව වර්ණනා කළා කියලා.... 1000 01:36:38,791 --> 01:36:40,333 උඹ මට උගන්නන්න හදනවද! 1001 01:36:41,250 --> 01:36:42,750 රඝු, මම ඔයාගේ සහකාරයා. 1002 01:36:43,166 --> 01:36:44,625 ඔයාගේ එහෙයියා නෙවෙයි. 1003 01:36:45,791 --> 01:36:48,958 අපි යන පාර තෝරන්න මටත් අයිතියක් තියෙනවා. 1004 01:36:51,791 --> 01:36:53,125 තෝරාගන්න? 1005 01:36:54,791 --> 01:36:58,208 උඹව අහුවෙච්ච වෙලාවේ තිබ්බද තෝරා ගැනීමක්? 1006 01:36:59,083 --> 01:37:00,228 නෑ නේද? 1007 01:37:00,333 --> 01:37:01,667 ඒත් මට තිබුණා. 1008 01:37:02,083 --> 01:37:05,042 මං රිමාන්ඩ් එකට ආවේ, ඔයා මගේ සහකාරයා නිසා. 1009 01:37:06,750 --> 01:37:10,041 මං ඔයා එක්ක නොහිටියා නම්, ඔයාගේ LDBD එතැනම ඉවරයි! 1010 01:37:15,875 --> 01:37:17,041 රඝූ තේරීම කළා. 1011 01:37:17,791 --> 01:37:19,083 තනියමද? 1012 01:37:19,708 --> 01:37:21,625 එහෙනම් වරෙන් කබ්බු, මා එක්ක! 1013 01:37:30,000 --> 01:37:31,708 සැපට හැදුණු පාහරයා! 1014 01:37:34,041 --> 01:37:35,542 අතහැරියා නේද? 1015 01:37:39,666 --> 01:37:42,125 රඝු. රඝු! රඝු, එපා! 1016 01:38:03,500 --> 01:38:04,541 රඝු, එපා. 1017 01:38:07,416 --> 01:38:10,125 හිතන් හිටියේ දෙන්න එකට ඉන්දියාවේ රජකම් කරන්න! 1018 01:38:10,750 --> 01:38:11,960 ඒත් නැහැ... 1019 01:38:12,541 --> 01:38:14,500 උඹට ඕනෙ රටේ සුළු සේවකයෙක් වෙන්න ඕනෙ නේද? 1020 01:38:15,750 --> 01:38:16,917 ඉදිරියට යන්න. 1021 01:38:17,125 --> 01:38:18,333 මම ඔයාට කලින් කිව්වා... 1022 01:38:18,500 --> 01:38:21,458 "ප්‍රශ්නයක් ආවාම ඔයා බලන්නේ තමන් ගැන විතරක් නම් ඔයාට යන්න පුළුවන්." 1023 01:38:22,164 --> 01:38:23,500 ඒක හොඳයි. 1024 01:38:24,041 --> 01:38:25,500 රිදෙන්න ගහපං. 1025 01:38:27,000 --> 01:38:29,375 අද ඉඳන් රඝුගේ අරමුණ පැහැදිලියි... 1026 01:38:29,791 --> 01:38:31,041 මුලින්ම රඝු! 1027 01:39:01,000 --> 01:39:03,321 රට ජාතියට සේවය කරද්දී... 1028 01:39:03,751 --> 01:39:06,156 මම අහිංසකයන් වෙනුවෙන් කඳුළු හෙළලා තියෙනවා. 1029 01:39:07,497 --> 01:39:09,247 අද, ඒ මගේම පවුල නිසා... 1030 01:39:10,083 --> 01:39:12,625 මට වැඩි වේදනාවක් වෙන්න පුළුවන්. 1031 01:39:12,875 --> 01:39:15,750 ඒත් මගේ පියවර දුර්වල වෙන්නේ නැහැ. 1032 01:39:16,916 --> 01:39:20,875 ඒ පවුල ඇමතිවරයෙකුගේ වුණත්, සොල්දාදුවෙකුගේ වුණත්, නැතිනම් සාමාන්‍ය ඉන්දියානුවෙකුගේ වුණත්..., 1033 01:39:22,218 --> 01:39:25,542 පිළිතුර මෙතැන තිබුණා, මෙතැන තියෙනවා. 1034 01:39:26,343 --> 01:39:29,843 ඉන්දියාව ත්‍රස්තවාදීන් එක්ක සාකච්ඡා කරන්නේ නැහැ. 1035 01:39:31,750 --> 01:39:33,791 ඔයාට කබීර්ව ගුවන් යානය ඇතුලේ මරන්නයි තිබුණේ. 1036 01:39:34,500 --> 01:39:35,747 එයා කොහොමද බේරුනේ? 1037 01:39:35,875 --> 01:39:38,583 එයා ඔයාව රවට්ටලා කලී ළඟට ගියා වගේ... 1038 01:39:39,125 --> 01:39:40,500 එයා මගේ අතින් ගැලවිලා යන්නත් සමත් වුණා. 1039 01:39:41,000 --> 01:39:45,833 මම තත්වය වැරදියට තක්සේරු කළා. 1040 01:39:46,750 --> 01:39:48,542 ඒකයි මං ඔයාව ගත්තේ. 1041 01:39:48,708 --> 01:39:50,078 එයාව හොයාගන්න. 1042 01:39:50,416 --> 01:39:52,833 දෙවියන්ගේ නාමෙට, මේ වතාවේ එයාව ඉවර කරන්න! 1043 01:39:53,416 --> 01:39:55,208 කබීර් කොහෙද ඉන්නේ කියලා මම දන්නවා. 1044 01:39:56,916 --> 01:39:59,625 කබීර් ඉන්නේ ඔයා ඉන්න තැනම තමයි. 1045 01:40:00,000 --> 01:40:01,625 ඔයා කියන්නේ මොකක්ද? 1046 01:40:01,791 --> 01:40:03,666 කබීර්ට අනුව, ඔයා තමයි කලි සංවිධානය 1047 01:40:04,708 --> 01:40:06,916 ඔයා එයා ලවා ලුත්‍රාට වෙඩි තියන්න සැලැස්සුවා. 1048 01:40:07,708 --> 01:40:11,667 ලුත්‍රාට කබීර්ව දැනුණු විධියටමයි ඔයාව මටත් දැනෙන්නේ. 1049 01:40:12,708 --> 01:40:13,875 මං ගැන කරදර වෙන්න එපා. 1050 01:40:14,611 --> 01:40:17,403 කබීර්ට මාව හොයාගන්න බැරි වෙයි. 1051 01:40:17,750 --> 01:40:19,916 සර්, ඔයා ආයෙත් කබීර්ව අවතක්සේරු කරනවා. 1052 01:40:21,291 --> 01:40:23,875 එයා ඉක්මනින්ම ඔයා ලඟට ඒවි. 1053 01:40:25,458 --> 01:40:27,708 ආරක්ෂිත නිවස තියෙන තැන මට වට්සැප් කරන්න. 1054 01:41:17,250 --> 01:41:20,458 පද්ධතිය සක්‍රිය කර තියෙනවා, ඔබ පුරනය වෙමින් සිටී. 1055 01:41:30,791 --> 01:41:33,250 රාවණාගේ හිස් දහයක් තිබුණත්, රාමට පැරදුණා. 1056 01:41:34,541 --> 01:41:37,667 තිර දහයක් එක්ක ඔයා කල්කිගෙන් කොහොම බේරෙන්නද? 1057 01:41:38,375 --> 01:41:42,208 චීනය, පකිස්ථානය, රුසියාව, ඇතුළු වෙමින්... 1058 01:41:43,000 --> 01:41:45,250 තත්‍ය කාලීන පරිවර්තනය සක්‍රියයි. 1059 01:41:46,000 --> 01:41:48,416 මුහුණු හඳුනාගැනීමකින් තොරව ලොග් වීම. 1060 01:41:49,708 --> 01:41:52,833 සැමට සාදරයෙන් පිළිගනිමු! අද දින න්‍යාය පත්‍රය… 1061 01:41:53,250 --> 01:41:55,958 අද දින න්‍යාය පත්‍රය ඉන්දීය මෙහෙයුමයි. 1062 01:41:56,458 --> 01:42:00,208 පියවර දෙකක් කරලා අවසන්. දැන් තුන්වැනි එකට කාලය ඇවිත්. 1063 01:42:00,708 --> 01:42:03,750 ඉන්දීය අගමැති ඝාතනය. 1064 01:42:06,500 --> 01:42:08,916 ඒවගේම හතරවන සහ අවසාන පියවර. 1065 01:42:09,958 --> 01:42:12,375 ඒ වෙනුවෙන්, අපගේ ඉත්තෙක් දැනටමත් ස්ථානයේ සිටී. 1066 01:42:12,750 --> 01:42:15,583 ඉක්මනින්ම ඉන්දියාවේ මහා රූකඩ සංදර්ශනයක් තියේවි... 1067 01:42:15,916 --> 01:42:18,541 හැබැයි නූල් අදින්නේ කලී සංවිධානයෙන්. 1068 01:42:19,750 --> 01:42:20,988 දිල්ලිය? 1069 01:42:21,332 --> 01:42:22,903 කබීර් ගැන ආරංචියක් තියෙනවද? 1070 01:42:24,666 --> 01:42:26,250 ඉන්දියාව, ඔයා ඉන්නවද? 1071 01:42:26,666 --> 01:42:28,625 මුහුණු හඳුනාගැනීම සක්‍රිය කිරීම. 1072 01:42:30,208 --> 01:42:31,333 කබීර්. 1073 01:42:31,358 --> 01:42:32,516 ජරාව! 1074 01:42:32,541 --> 01:42:34,958 අගමැති අමතක කරන්න. තමන් ගැන හිතන්න. 1075 01:42:36,666 --> 01:42:38,542 දුවන්න! හැංගෙන්න! 1076 01:42:39,875 --> 01:42:40,916 ඔයා කැමති ඕනෙම දෙයක් කරන්න. 1077 01:42:42,583 --> 01:42:45,916 මං ඔහෙලා එක් එක්කෙනාව හොයාගන්නවා, 1078 01:42:46,416 --> 01:42:51,125 ඒවගේම එකින් එකාව, මගේ වේගයෙන්.... 1079 01:42:53,791 --> 01:42:55,115 මං ඔහෙලා ඔක්කොම ඉවර කරලා දානවා. 1080 01:43:01,000 --> 01:43:02,500 ඔයාට විකල්ප දෙකක් තියෙනවා, ගුලාටි. 1081 01:43:02,958 --> 01:43:05,000 එක්කෝ මම ඔයාට කෙලින්ම වෙඩි තියලා දානවා. 1082 01:43:06,333 --> 01:43:09,416 නැත්නම් ඔයා R&AW එකට ගිහින් කලී ගැන ඔක්කොම කියනවා. 1083 01:43:11,416 --> 01:43:12,637 ගුලාටි, කරුණාකරලා. 1084 01:43:13,105 --> 01:43:14,737 පළවෙනි විකල්පය තෝරගන්න. 1085 01:43:43,507 --> 01:43:44,666 කබූ! 1086 01:43:45,208 --> 01:43:46,750 දැන් ඔයා මගේ හදවත බිඳිනවා. 1087 01:43:47,125 --> 01:43:49,583 ඔයා ඇත්තටම හිතුවද රඝුව පරද්දන්න පුළුවන් වෙයි කියලා? 1088 01:43:51,041 --> 01:43:52,916 ඔයාගේ ගුරුතුමාට ටිකක්වත් ගරු කරන්න. 1089 01:43:53,500 --> 01:43:56,708 ඔහ්, දෙවියන්ගේ නාමෙට, වික්‍රම්, එයාව මරලා දාන්න. 1090 01:43:57,416 --> 01:43:58,625 ඔයා දන්නවද සර්. 1091 01:43:59,083 --> 01:44:01,750 මෙයාගෙයි මගෙයි කතාව පටන් ගත්තේ එකම විධියට.... 1092 01:44:04,750 --> 01:44:07,250 එහෙනම් ඇයි හැමෝම එයාට වැඩියෙන් ගරු කරන්නේ? 1093 01:44:08,309 --> 01:44:09,535 ගරු කරන්නේ? 1094 01:44:09,791 --> 01:44:10,791 ඔයා මොනවද කියවන්නේ? 1095 01:44:11,208 --> 01:44:13,916 සර්, ඔයා කබීර්ට කලී මේසයේ තැනක් දුන්නා. 1096 01:44:15,916 --> 01:44:17,292 ඒත් මට නෙවෙයි. 1097 01:44:18,333 --> 01:44:19,375 ඇයි? 1098 01:44:21,291 --> 01:44:22,625 බලන්න, වික්‍රම්, ඔයා... 1099 01:44:23,583 --> 01:44:24,708 ඉතා දක්ෂයි. 1100 01:44:25,208 --> 01:44:28,625 ඒත් අපේ සැලසුම් තේරුම් ගන්න, ඔයාට තත්වයක් නැහැ. 1101 01:44:32,458 --> 01:44:33,750 තත්වය! 1102 01:44:37,333 --> 01:44:39,708 ඔය සල්ලිකාරයෝ අපිව පහත් මිනිස්සු විදිහට දකින්නේ. 1103 01:44:40,458 --> 01:44:41,958 ජීවිත කාලය පුරාම සේවකයින් නේද සර්? 1104 01:44:42,333 --> 01:44:43,821 මොන තත්වයක්ද? 1105 01:44:43,845 --> 01:44:45,375 කවදාහරි ප්‍රශ්නයක් අහලා තියෙනවද? 1106 01:44:46,375 --> 01:44:47,792 එක ප්‍රශ්නයක් විතරයි. 1107 01:44:48,958 --> 01:44:51,125 කලී සංවිධානයේ ඔයාගේ තැන හිස් වුණාම... 1108 01:44:52,458 --> 01:44:54,250 කවුද ඒක පුරවන්නේ, ගුලාටි? 1109 01:44:57,958 --> 01:44:59,333 මගේ තැන? 1110 01:45:00,750 --> 01:45:01,958 ඔයාට… 1111 01:45:02,166 --> 01:45:03,916 කලී ඔයාව මරයි. 1112 01:45:04,500 --> 01:45:05,750 මාව මරන්නද? 1113 01:45:06,791 --> 01:45:08,417 මගේ මොන තත්වයක්ද!? 1114 01:45:19,041 --> 01:45:20,666 ඉතින් ඒකයි ඔයා මාව මැරුවෙ නැත්තෙ. 1115 01:45:21,875 --> 01:45:23,916 ගුලාටිගේ ඝාතනයට ඔයාට දඩයක්කාරයෙක් ඕනෙ වුණා. 1116 01:45:24,041 --> 01:45:25,333 හරි! 1117 01:45:26,333 --> 01:45:28,708 රඝුගේ දිගුකාලීන ආශාව... 1118 01:45:30,875 --> 01:45:32,696 ගුලාටිගේ තැන. 1119 01:45:36,041 --> 01:45:37,125 අවුරුදු විස්සක්, රඝු. 1120 01:45:38,583 --> 01:45:41,750 අවුරුදු විස්සක් තිස්සේ මම කල්පනා කළේ ඔයා ඒ තාප්පයෙන් එහාට කොහෙද ගියේ කියලා. 1121 01:45:44,500 --> 01:45:47,417 - කොහේ කියලා හෙව්වද මම. - කොහෙද? 1122 01:45:47,875 --> 01:45:49,458 එළියේද? 1123 01:45:52,708 --> 01:45:55,333 ඒ වගේම මම ඔයාගෙ අඳුරේ හැංගිලා හිටියා කබූ. 1124 01:45:57,125 --> 01:46:01,042 ඔයාගේ හැම පාරක්ම, හැම අරමුණක්ම වෙත මගේ ඇස් යොමුවෙලා තිබුණා. 1125 01:46:02,875 --> 01:46:05,000 ඔයා වහලෙක් වෙලා ලබාගත්ත දෙයම.... 1126 01:46:06,291 --> 01:46:08,417 මං නිදහසේ ඉඳලා ලබාගත්තා. 1127 01:46:14,125 --> 01:46:16,208 ලෝකය ඔයාගෙන් සොල්දාදුවෙක්ව දකිනවා. 1128 01:46:17,250 --> 01:46:18,667 ඒත් මට.... 1129 01:46:19,750 --> 01:46:24,042 උඹ තාමත් ඒ දරුවා, මං අඳුරෙන් බේරගත්ත. 1130 01:46:28,208 --> 01:46:30,375 ඒත් අද මමයි අන්ධකාරය. 1131 01:46:31,916 --> 01:46:33,916 කළු ගැඹුරු අන්ධකාරයක්. 1132 01:46:35,791 --> 01:46:39,875 ඒකට අත තිබ්බොත්, තමන්ම විනාශ වෙලා යාවි. 1133 01:46:40,750 --> 01:46:42,875 දැන් මට තේරෙනවා ඔයා තමයි අන්ධකාරය කියලා. 1134 01:46:44,250 --> 01:46:46,292 හැමදාම ඔයා අන්ධකාරයක් විතරක් වුණා. 1135 01:46:52,708 --> 01:46:54,458 ඒත් එක දෙයක් තේරුණේ නැහැ. 1136 01:46:55,208 --> 01:46:57,208 කලී ඉන්දියාව පාලනය කරද්දී... 1137 01:46:59,833 --> 01:47:01,250 රඝු මොනවා කරයිද? 1138 01:47:05,500 --> 01:47:07,583 රඝු, තනියම සෙල්ලම් කරන කෙනා. 1139 01:47:08,083 --> 01:47:11,375 එයා කණ්ඩායම් ක්‍රීඩකයෙක් වෙයිද? 1140 01:47:12,833 --> 01:47:13,958 කවුරු වෙලාද? 1141 01:47:14,666 --> 01:47:16,916 කාලිගේ ආරක්ෂකයා? 1142 01:47:17,791 --> 01:47:18,916 කඩුලු රකින්නා? 1143 01:47:19,625 --> 01:47:20,632 වතුර අදින කොල්ලා? 1144 01:47:21,625 --> 01:47:22,625 මොකක්ද? 1145 01:47:23,333 --> 01:47:25,000 ඔයාට මතකද, කබූ... 1146 01:47:26,333 --> 01:47:28,458 රඝු පළවෙනියට එනතුරු.... 1147 01:47:29,458 --> 01:47:30,541 සෙල්ලම ඉවර වෙන්නේ නැහැ. 1148 01:47:31,666 --> 01:47:32,750 ඒකට කාලයක් ගතවෙයි. 1149 01:47:35,250 --> 01:47:38,625 ඒත් අවසානයේ, කලී පාලනය කරන්නේ මමයි. 1150 01:47:39,666 --> 01:47:40,916 ඒක උන්වත් දැනගන්නේ නැහැ. 1151 01:47:42,541 --> 01:47:46,875 එතකොට, එක අතකින්, මට කලී සංවිධානයේ බලය ලැබෙයි... 1152 01:47:48,541 --> 01:47:50,875 අනික් අතේ, ඉන්දියාවේ අගමැති. 1153 01:47:54,875 --> 01:47:55,875 ඒ ගැන හිතන්න, කබූ! 1154 01:47:57,166 --> 01:47:58,625 ඔයා එදා මාව දාලා ගියේ නැත්නම්.... 1155 01:47:59,500 --> 01:48:02,250 අපි දෙන්නා ඉන්දියාව පාලනය කරනවා! 1156 01:48:03,208 --> 01:48:04,333 ලුත්‍රා කිව්වා හරි... 1157 01:48:05,250 --> 01:48:06,583 ඔයාට කවදාවත් සොල්දාදුවෙකුගේ ලක්ෂණ තිබුණේ නැහැ. 1158 01:48:07,625 --> 01:48:09,333 ඒක ඔයාගෙ රටට කියන්න. 1159 01:48:09,583 --> 01:48:13,500 එයාලා මට පදක්කමකුයි, ඔයාට තුවායකුයි සූදානම් කරලා තියෙනවා. 1160 01:48:15,791 --> 01:48:17,792 අද උඹේ ඉන්දියාව කියනවා... 1161 01:48:18,666 --> 01:48:20,167 පළමුව රඝු! 1162 01:48:32,041 --> 01:48:34,208 අද වෙනකම් මට ඔයාව මග හැරුනේ නෑ, 1163 01:48:35,750 --> 01:48:38,042 මොකද මම හැමදාම මගේ ඔළුවේ ඔයා එක්ක පොර බැදුවා. 1164 01:48:39,000 --> 01:48:40,958 ඒත් අද ඉඳන් මට ඔයාව ගොඩක් මතක් වෙයි. 1165 01:48:42,250 --> 01:48:43,291 බායි, සහකරු. 1166 01:49:08,000 --> 01:49:09,875 කබීර් යනවා. එයා ගුලාටිව මැරුවා. 1167 01:49:10,250 --> 01:49:11,875 දැන්ම යන්න! එයා පස්සෙන්. 1168 01:53:29,458 --> 01:53:30,690 ඊළඟ. 1169 01:53:31,875 --> 01:53:33,424 ඊළඟ. 1170 01:53:34,041 --> 01:53:35,252 ඊළඟ. 1171 01:53:36,625 --> 01:53:38,208 ඒ අන්තිම රූපය. 1172 01:53:39,666 --> 01:53:42,166 සර්, ගුලාටිගේ ආරක්ෂකයා එයාගේ ඝාතකයා ළඟින්ම දැක්කා. 1173 01:53:42,833 --> 01:53:43,833 කබීර්. 1174 01:53:44,375 --> 01:53:45,625 ඒත් වාර්තාවට අනුව... 1175 01:53:46,958 --> 01:53:48,416 අපිට යාත්‍රාවේ තුවක්කු දෙකක් හම්බුනා. 1176 01:53:49,291 --> 01:53:50,958 එයාලා ගුලාටිගේ ආරක්ෂක කණ්ඩායමට අයිති නැහැ. 1177 01:53:51,625 --> 01:53:53,000 එක තුවක්කුවක් කබීර්ගේ වෙන්න ඕනේ. 1178 01:53:55,791 --> 01:53:56,875 අනිත් තුවක්කුව කාගෙද? 1179 01:54:02,041 --> 01:54:04,291 කාව්‍යා, යාත්‍රාවෙන් ඔයාට හම්බුන හැම සාක්ෂියක්ම බලන්න. 1180 01:54:05,000 --> 01:54:07,791 වික්‍රම්, ඔයා හෙට ඩාවෝස් යන්නම ඕන. 1181 01:54:08,833 --> 01:54:11,291 අපේ අගමැතිතුමා ලෝක ආර්ථික සමුළුවේ ප්‍රධාන කථිකයා. 1182 01:54:13,000 --> 01:54:15,208 ඔයා කරන් සහ ගුරු එක්ක එයාගේ ආරක්ෂක කණ්ඩායමට නායකත්වය දෙනවා. 1183 01:54:16,625 --> 01:54:18,708 මට ඕනෙ නැහැ එතැන කබීර්ගේ නාඩගමක් දකින්න. 1184 01:54:40,166 --> 01:54:41,708 අතිශය රහසිගත. 1185 01:54:49,166 --> 01:54:50,166 සර්. 1186 01:54:50,791 --> 01:54:51,791 මට හෝඩුවාවක් ලැබුණා. 1187 01:54:52,333 --> 01:54:53,541 මම හිතන්නේ මට කබීර්ව ගෙන්න ගන්න පුළුවන්. 1188 01:54:55,791 --> 01:54:57,250 ඒත් මං ඒක තනියම කරන්න ඕනෙ. 1189 01:55:08,166 --> 01:55:11,958 ඔබේ සිහින වල... මගේ ආදරය... 1190 01:55:12,416 --> 01:55:15,833 ඔබේ සිහින වල... මගේ ආදරය... 1191 01:55:16,166 --> 01:55:21,375 මට ඇවිත් යන්නට දෙන්න.... 1192 01:55:29,500 --> 01:55:32,958 ඔබේ සිහින වල... මගේ ආදරය... 1193 01:55:33,250 --> 01:55:37,666 මට ඇවිත් යන්නට දෙන්න.... 1194 01:55:37,958 --> 01:55:41,541 මගේ ආදරයේ මංතීරු තනිව හිඳියි... 1195 01:55:41,750 --> 01:55:46,708 මට ඇවිත් යන්නට දෙන්න.... 1196 01:55:46,916 --> 01:55:51,000 මගේ අහස් කුසට ඉහළින් ඇත්තේ ඔබේ මුහුණයි... 1197 01:55:51,208 --> 01:55:55,333 මට පෙනෙන්නේ හිරු නොව ඔබේ මුහුණයි. 1198 01:55:55,458 --> 01:55:59,541 රත්‍රන් වලටත් වඩා ස්වර්ණමයයි... 1199 01:55:59,625 --> 01:56:03,708 දිදුළන පෙම්වතියේ... දිදුළන පෙම්වතියේ... 1200 01:56:03,833 --> 01:56:07,291 මට ඔබ ළඟට එන්න දෙන්න. 1201 01:56:08,083 --> 01:56:11,666 මට ඔබ ළඟට එන්න දෙන්න. 1202 01:56:11,750 --> 01:56:16,458 මට සැමරීමට ඉඩ දෙන්න. 1203 01:56:16,583 --> 01:56:20,083 ඔබේ සිහින වල... මගේ ආදරය... 1204 01:56:20,208 --> 01:56:24,750 මට ඇවිත් යන්නට දෙන්න.... 1205 01:56:25,041 --> 01:56:28,708 මගේ ආදරයේ මංතීරු තනිව හිඳියි... 1206 01:56:28,791 --> 01:56:33,250 මට ඇවිත් යන්නට දෙන්න.... 1207 01:57:15,208 --> 01:57:19,291 මේ මුළු ලෝකයම මා ජය ගත්තද... 1208 01:57:19,583 --> 01:57:23,250 ඒ කිසිවක් මට වටින්නේ නැහැ. 1209 01:57:23,916 --> 01:57:27,541 ඔබේ හදවත දිනා ගැනීම තරම්.... 1210 01:57:28,250 --> 01:57:31,750 මට අවශ්‍ය එයම පමණයි. 1211 01:57:31,875 --> 01:57:35,519 මගේ ජීවිතය ඔබ සමඟ තවත් සුන්දර යැයි.... 1212 01:57:35,543 --> 01:57:40,458 මට හැඟෙන්නේ ඇයි? 1213 01:57:40,541 --> 01:57:44,041 ඔබේ මගේ හදට සාමය රැගෙන ආවේ.... 1214 01:57:44,125 --> 01:57:48,791 වියළි බිමකට වැසි ලැබෙනවා වගේ... 1215 01:57:48,875 --> 01:57:52,916 වියළි බිමක් වැනි, මගේ පෙම්වත.... 1216 01:57:53,000 --> 01:57:56,750 වියළි බිමක් වැනි, මගේ පෙම්වත.... 1217 01:57:56,833 --> 01:58:01,583 වැසි සමය එනතුරු බලා සිටී... 1218 01:58:01,666 --> 01:58:05,166 ඔබේ සිහින වල... 1219 01:58:05,291 --> 01:58:09,916 මට ඇවිත් යන්නට දෙන්න.... 1220 01:58:10,166 --> 01:58:13,750 මගේ ආදරයේ මංතීරු තනිව හිඳියි... 1221 01:58:13,916 --> 01:58:18,333 මට ඇවිත් යන්නට දෙන්න.... 1222 01:58:18,750 --> 01:58:20,333 මගේ ආදරවන්තීයේ... 1223 01:58:20,416 --> 01:58:23,041 මා යන සෑම තැනම ඔබ හිඳියි... 1224 01:58:23,125 --> 01:58:24,625 මගේ ආදරවන්තීයේ... 1225 01:58:24,708 --> 01:58:27,333 මගේ හැම සිතුවිල්ලකම ඉන්නෙ ඔබයි. 1226 01:58:27,416 --> 01:58:29,000 මගේ ආදරවන්තීයේ... 1227 01:58:29,083 --> 01:58:31,125 ඔබේ සිතුවිලි තුළ, මගේ ආදරය... 1228 01:58:31,208 --> 01:58:35,916 - මට ඇවිත් යන්නට දෙන්න.... - මට ඇවිත් යන්නට දෙන්න.... 1229 01:58:36,041 --> 01:58:37,500 මගේ ආදරවන්තීයේ 1230 01:58:37,583 --> 01:58:40,208 මට රාත්‍රියේ නින්ද අහිමිව ඇත... 1231 01:58:40,333 --> 01:58:41,833 මගේ ආදරවන්තීයේ... 1232 01:58:41,916 --> 01:58:44,458 මගේ අවදිවන වේලාවන් ඔබගේය.. 1233 01:58:44,583 --> 01:58:46,041 මගේ ආදරවන්තීයේ.... 1234 01:58:46,125 --> 01:58:48,250 ඔබේ සිහින වල... මගේ ආදරය... 1235 01:58:48,333 --> 01:58:53,125 - මට ඇවිත් යන්නට දෙන්න.... - මට ඇවිත් යන්නට දෙන්න.... 1236 01:59:07,083 --> 01:59:08,356 සර්. 1237 01:59:21,250 --> 01:59:22,250 කැප්ටන් කබීර්. 1238 01:59:28,291 --> 01:59:29,875 ඔයා මාව බඳිනවද? 1239 01:59:31,958 --> 01:59:34,500 මෙම මුද්ද හදලා තියෙන්නේ උණු කරපු ඇත්තම උණ්ඩ වලින්. 1240 01:59:36,125 --> 01:59:37,541 ඒක රණශූරයෙකුට දෙන මුද්දක්. 1241 01:59:42,541 --> 01:59:43,625 මම ඔයාට ආදරෙයි, කබීර්. 1242 01:59:44,833 --> 01:59:46,375 මම ඔයාව මුලින්ම දැක්ක දවසෙ.... 1243 01:59:47,625 --> 01:59:49,791 තාත්තා ඔයාව රිමාන්ඩ් ගෙදරින් ගෙදර එක්ක ආවාම... 1244 01:59:50,458 --> 01:59:53,583 ඔයා හොඳටම බය වෙලා හිටියේ. හරිම අමුතුයි! 1245 01:59:54,375 --> 01:59:55,708 මම ඇහුවා ඔයා කවුද කියලා. 1246 01:59:56,875 --> 01:59:59,583 ඔයා ගොඩක් වෙලා කල්පනා කරලා කිව්වා... 1247 01:59:59,708 --> 02:00:00,708 "තාම කවුරුත් නෙවෙයි." 1248 02:00:02,083 --> 02:00:03,250 "ඒත් මම කවදාහරි සොල්දාදුවෙක් වෙනවා." 1249 02:00:03,833 --> 02:00:05,458 මම එතනදීම ඔයාට ආදරේ කළා. 1250 02:00:06,708 --> 02:00:08,791 එතකොට ඔයා කිව්වා, "මමත් එහෙමයි" කියලා. 1251 02:00:10,875 --> 02:00:11,916 ඒ වෙලාවෙ තමයි මම ඔයාට ආදරේ කළේ. 1252 02:00:12,208 --> 02:00:13,916 මම ඒ දවසේ ඉඳන් බලාගෙන හිටියා. 1253 02:00:14,416 --> 02:00:17,333 දැන් මට තේරෙනවා ඔයා කවදාවත් මොකුත් කියන්නේ නැහැ කියලා. ඉතින්... 1254 02:00:19,875 --> 02:00:21,083 ඒක ඒ තරම් සරල නෑ කාව්‍යා. 1255 02:00:23,875 --> 02:00:27,083 මාව ඇසෑම් වල තේස්පූර් වලට යවලා තියෙනවා. 1256 02:00:29,291 --> 02:00:30,583 ඉතින්? 1257 02:00:31,083 --> 02:00:33,180 මට තව අවුරුද්දක පුහුණුවක් තියෙනවා. 1258 02:00:33,204 --> 02:00:35,167 අපි විවාහ සහකරුටත් අයදුම් කරමු. 1259 02:00:35,833 --> 02:00:38,791 මොකක් වුණත්, නිල ඇඳුම් ඇඳගත් ජෝඩු එකට ඉද්දි හරිම සරාගී පෙනුමක් තියෙනවා. 1260 02:00:41,541 --> 02:00:44,583 නිල වශයෙන්, මාව කොහේවත් පත් කරලා නැහැ. 1261 02:00:46,500 --> 02:00:47,708 මම නිල ඇඳුමක් අඳින්නෙත් නැහැ. 1262 02:00:51,791 --> 02:00:54,542 තාත්තා ඔයාව R&AW වලට බඳවා ගත්තද? 1263 02:00:58,791 --> 02:01:00,667 R&AW එකේදී විවාහ සහකරුවාගේ නම නෙවෙයි... 1264 02:01:01,958 --> 02:01:03,367 විවාහා සහකරුවෙක් ඉන්න එකත් දුෂ්කර දෙයක්. 1265 02:01:04,166 --> 02:01:05,888 ඔයා පිළිගන්න ඕන නෑ. 1266 02:01:05,912 --> 02:01:07,375 ඔයාට තේරීමක් තියෙනවා. 1267 02:01:08,166 --> 02:01:10,000 ඔයා සොල්දාදුවෙක් වෙන්න ආවේ. 1268 02:01:10,250 --> 02:01:12,375 එයා මාව සොල්දාදුවෙක් කළේ නෑ කාව්‍යා.. 1269 02:01:13,041 --> 02:01:14,667 එයා මාව රණශූරයෙක් කළා, 1270 02:01:16,041 --> 02:01:18,375 රණශූරයෙක්ට තමන්ගේ සටන තෝරාගන්න බැහැ. 1271 02:01:19,708 --> 02:01:21,083 කබීර්. 1272 02:01:21,458 --> 02:01:23,167 අපට තියෙන්නේ එක ජීවිතයක් විතරයි. 1273 02:01:23,791 --> 02:01:27,083 ඔයා, මම, අපේ ගෙදර. 1274 02:01:28,291 --> 02:01:29,333 මම දන්නවා, කාව්‍යා. 1275 02:01:31,041 --> 02:01:32,417 මම දන්නවා. 1276 02:01:34,125 --> 02:01:35,750 ඒත් මම ගමන් කරන මාර්ගය.... 1277 02:01:37,708 --> 02:01:41,583 මම මගේ ගෙදර දිහා දිගටම බලාගෙන හිටියොත්, කවුරුහරි වෙඩි තියයි. 1278 02:01:44,000 --> 02:01:45,583 පළමුව ඉන්දියාව, කාව්‍යා. 1279 02:01:47,500 --> 02:01:49,667 මම හිතන්නේ මම ඒක හැමවෙලේම දැනගෙන හිටියා. 1280 02:01:52,416 --> 02:01:54,500 මම හිතුවා සමහරවිට... 1281 02:01:57,875 --> 02:01:59,958 මේ වෙඩිල්ල ඉලක්කයට වදීවි කියලා. 1282 02:02:02,541 --> 02:02:04,042 මට තුවාල වුණා. 1283 02:02:06,041 --> 02:02:08,958 සමහරවිට දවසක, මම ආපහු... 1284 02:02:15,666 --> 02:02:17,667 ඔයාත් තාත්තා වගේ රණශූරයෙක්. 1285 02:02:19,125 --> 02:02:21,916 කොහේ හරි යුද්ධයක් හැමදාම තියේවි. 1286 02:02:25,875 --> 02:02:27,667 ඒ වගේම කවුරුහරි ඒකට සටන් කරන්න ඕනේ. 1287 02:02:29,416 --> 02:02:31,042 ස්තූතියි. 1288 02:02:33,000 --> 02:02:36,167 මට වෙන කෙනෙක් මුණගැහුනොත්, මම එයාට දියමන්ති මුද්දක් අරන් දෙනවා. 1289 02:02:38,458 --> 02:02:40,167 මේ මුද්ද රණශූරයෙකුටයි. 1290 02:03:17,916 --> 02:03:19,667 මට කතා කරන්න විතරයි ඕනේ. 1291 02:03:20,291 --> 02:03:22,042 කතා කරන්න. 1292 02:03:23,041 --> 02:03:25,375 ඒත් මට පොරොන්දු වෙන්න බැහැ පිළිතුර මං දෙයිද, මගේ තුවක්කුව දෙයිද කියල. 1293 02:03:32,958 --> 02:03:34,708 මම රහසිගතව ගිය වෙලාවේ... 1294 02:03:36,833 --> 02:03:39,416 මං දැනගෙන හිටියා කරන්න වෙන දේවල් දුෂ්කර වෙන බව. 1295 02:03:42,041 --> 02:03:43,917 ඒත් මම ඒ මොහොතට සූදානම් වුණේ නැහැ. 1296 02:03:44,375 --> 02:03:45,958 කොකා ගහලා මට වෙඩි තියන්න. 1297 02:03:52,750 --> 02:03:56,542 මට දැනුණේ එයා ඒක අවුරුදු ගාණක් තිස්සේ දැනගෙන හිටියා වගේ. 1298 02:03:58,750 --> 02:04:00,167 එයා බලාගෙන හිටියා. 1299 02:04:03,000 --> 02:04:04,583 එයා ඉන්දියාව වෙනුවෙන් ජීවත් වුණා. 1300 02:04:06,000 --> 02:04:08,238 නැත්නම් ඔහු මැරෙන්නේ කොහොමද? 1301 02:04:08,558 --> 02:04:09,963 සැබෑ රණශූරයෙක් විදියට විතරයි. 1302 02:04:10,875 --> 02:04:12,583 මට මෙතෙක් මුණගැහුණු එකම කෙනා. 1303 02:04:17,916 --> 02:04:20,791 - කබීර්, මට හිතාගන්නවත් බෑ.... - අපිට හිතන්න වෙලාවක් නෑ කාව්‍යා. 1304 02:04:21,375 --> 02:04:22,958 ඔයා හරි. 1305 02:04:23,625 --> 02:04:25,625 කාලිගේ සැලැස්ම සාර්ථක වුණොත්.... 1306 02:04:26,041 --> 02:04:28,625 තාත්තගෙ ජීවිත කැප කිරීම නිෂ්ඵල වෙයි. 1307 02:04:28,916 --> 02:04:31,542 අගමැතිගේ ආරක්ෂාවට නායකත්වය දෙන්නේ වික්‍රම්. 1308 02:04:31,875 --> 02:04:34,333 එයා දැනටමත් එතන. ඩාවෝස් වල. 1309 02:05:36,916 --> 02:05:40,208 කලී සංවිධානයේ නායකයන් පෞද්ගලිකව හමුවීම සම්ප්‍රදායික දෙයක්... 1310 02:05:40,333 --> 02:05:42,583 අලුත් සාමාජිකයෙක් මේසයට පිළිගන්න වෙලාවට. 1311 02:05:44,916 --> 02:05:46,208 අද වන තුරු, ඔයා සොල්දාදුවෙක්, 1312 02:05:47,041 --> 02:05:49,333 දැන් ඔයා ජෙනරාල්වරයෙක්. 1313 02:05:58,000 --> 02:05:59,292 ඔයාට ස්තූතියි. 1314 02:06:00,125 --> 02:06:02,958 ගුලාටි සර් මාව මේ දවසට සූදානම් කළා වගේ. 1315 02:06:05,500 --> 02:06:06,958 ඒත් මගේ සතුට අසම්පූර්ණයි. 1316 02:06:07,541 --> 02:06:09,333 කබීර් ජීවතුන් අතර ඉන්න තාක්.... 1317 02:06:10,333 --> 02:06:11,833 මම ඔයාට පොරොන්දු වෙනවා. 1318 02:06:12,250 --> 02:06:15,500 මගේ උපදේශකයාව මරපු මිනිහාව මං මරලා දානවා. 1319 02:06:15,708 --> 02:06:17,750 අපි ඩාවෝස් අවලංගු කරන්න ඕනෙ. 1320 02:06:19,250 --> 02:06:20,958 කබීර් අගමැති ගැන දන්නවා. 1321 02:06:21,500 --> 02:06:23,875 අපිව නවත්තන්න එයා උපරිම උත්සාහයක් ගනීවි. 1322 02:06:24,833 --> 02:06:27,301 කබීර් කොච්චර දැනගෙන හිටියත්, ඔහුට කිසිම දෙයක් කරන්න බෑ. 1323 02:06:27,708 --> 02:06:29,250 මම කියන්නේ, කවුද ඔහුව විශ්වාස කරන්නේ? 1324 02:06:29,458 --> 02:06:30,708 ඔහු පැනලා යන අවශ්‍ය අපරාධ කාරයෙක්. 1325 02:06:31,166 --> 02:06:33,000 ඒ වගේම මම ඒ අභ්‍යන්තර කවයේ කොටසක්. 1326 02:06:33,208 --> 02:06:35,458 ඩාවෝස් වලදී අගමැතිගේ මරණය ලියැවිලා තියෙනවා. 1327 02:06:36,500 --> 02:06:39,333 වික්‍රම් ලියපු දෙයක්, කබීර්ට නෙවෙයි... 1328 02:06:40,166 --> 02:06:42,792 පෘථිවියේ කිසිම බලවේගයකට ඒක වෙනස් කරන්න බැහැ. 1329 02:06:44,208 --> 02:06:45,625 කලී යුගයක් වෙනුවෙන්! 1330 02:06:46,500 --> 02:06:48,348 - කලී යුගයක් වෙනුවෙන්! - කලී යුගයක් වෙනුවෙන්! 1331 02:07:00,000 --> 02:07:01,208 කාව්‍යා. 1332 02:07:01,500 --> 02:07:02,792 ඔක්කොම හොඳින්ද, දරුවෝ? 1333 02:07:03,000 --> 02:07:05,250 හායි මාමේ, ඔයා දිල්ලියේ නේද ඉන්නේ? 1334 02:07:05,458 --> 02:07:08,291 මම ඩාවෝස් යනවා. මම ගුවන්තොටුපළට යන ගමන්. 1335 02:07:08,500 --> 02:07:09,541 ඔක්කොම හරිද? 1336 02:07:10,250 --> 02:07:11,750 මාමේ, කබීර් මාත් එක්ක ඉන්නවා. 1337 02:07:15,416 --> 02:07:18,250 සාරන්ග් මාමේ, මම එයාව විශ්වාස කළේ නැත්නම්, මම ඔයාට කතා කරන්නේ නැහැ. 1338 02:07:19,750 --> 02:07:21,208 අපිට ඔයාට හදිස්සියේම කතා කරන්න ඕන. 1339 02:07:23,083 --> 02:07:24,833 ෆෝන් එකෙන් නෙවෙයි, මගේ දරුවෝ. 1340 02:07:25,125 --> 02:07:26,208 ඇවිත් මාව හමුවෙන්න. 1341 02:07:26,750 --> 02:07:28,458 ඒත් මෙහෙදී නෙවෙයි. 1342 02:07:29,791 --> 02:07:31,958 ආරක්ෂක කණ්ඩායමේ R&AW නියෝජිතයො ඉන්නවා. 1343 02:07:32,458 --> 02:07:36,958 ඔයාගේ තාත්තයි මමයි හම්බුන තැනක් තියෙනවා. 1344 02:07:37,208 --> 02:07:40,542 මම ඔයාට ලොකේෂන් පින් එක එවන්නම්. එතනදී මාව හමුවෙන්න. 1345 02:07:56,375 --> 02:07:57,458 මේක තමයි හරි තැන කියලා ඔයාට විශ්වාසද? 1346 02:07:58,708 --> 02:08:00,738 ඒක තමයි සිතියමේ පෙන්නන්නේ. 1347 02:08:01,035 --> 02:08:02,523 සාරන්ග් මාමා එනව ඇති. 1348 02:08:26,916 --> 02:08:27,958 සාරන්ග්! 1349 02:08:29,000 --> 02:08:30,417 ඒ සාරන්ග්. 1350 02:08:34,458 --> 02:08:38,042 - ඒත් කලී එකෙන් සාරන්ග්ගේ මුළු පවුලම මැරුවා. - කලී තමයි කොකා ගැස්සුවේ... 1351 02:08:38,500 --> 02:08:40,375 සාරන්ග් එයාලාව පූජා කළා. 1352 02:08:48,193 --> 02:08:49,333 ඔයාට පේන්නේ නැද්ද? 1353 02:08:49,416 --> 02:08:51,583 අගමැතිට මොකක් හරි සිදුවුණොත්, ඊළඟට අගමැති වෙන්නේ එයා... 1354 02:08:52,041 --> 02:08:55,708 එයා තමන්ගේ පවුල කැප කරනවා, ඒත් ප්‍රතිපත්ති නෙවෙයි. 1355 02:08:58,666 --> 02:09:01,500 කලී එකේ තුරුම්පුව සාරන්ග්. 1356 02:09:10,333 --> 02:09:11,510 අපොයි! 1357 02:09:11,666 --> 02:09:12,958 අපි කොටුවුණා! 1358 02:09:21,791 --> 02:09:23,792 ඔයාගේ... තාත්තා? 1359 02:09:26,750 --> 02:09:28,083 "පහත්වෙලා ඉන්න, මම මෙතන ඉන්නවා." 1360 02:10:24,666 --> 02:10:26,875 ඔත්තු බලන එකේ තියෙන ප්‍රශ්නය ඕක තමයි... 1361 02:10:28,041 --> 02:10:30,208 කාව විශ්වාස කරන්නද කියලා ඔයා දන්නේ නැහැ. 1362 02:10:31,083 --> 02:10:33,416 කර්නල් ලුත්‍රා ඔයාට කලී ගැන කිව්වද? 1363 02:10:33,500 --> 02:10:34,750 නෑ කබීර්. 1364 02:10:34,916 --> 02:10:36,625 මමයි එයාට කලී ගැන කිව්වේ. 1365 02:10:37,434 --> 02:10:41,559 මගේ මූලාශ්‍රය අවුරුදු ගණනාවක් තිස්සේ හොයාගන්න උත්සාහ කරමින් සිටියා. ඒත් මට හමුවුණේ නැහැ. 1366 02:10:44,041 --> 02:10:45,750 සීමාව තරණය කරපු පළමුවෙනි කෙනා ඔයා නෙවෙයි. 1367 02:10:46,333 --> 02:10:50,208 ඔයාට කලින් ලුත්‍රාගේ කබීර් වුණේ මම. 1368 02:10:51,270 --> 02:10:53,354 ඔයා කලී පස්සෙන් ගියොත්, ලුත්‍රා, 1369 02:10:54,000 --> 02:10:55,958 කලී ඔයාගේ පස්සෙන් එනවා. 1370 02:10:57,500 --> 02:10:58,917 අපි සොල්දාදුවෝ, කෞල්. 1371 02:11:00,583 --> 02:11:02,500 ඔය අනතුර මුල ඉඳන්ම තිබුණා. 1372 02:11:04,416 --> 02:11:06,417 කලී කබීර්ව හොයාගත්තොත්... 1373 02:11:08,375 --> 02:11:09,875 එයාට ඔයාගේ අවශ්‍යතාවය ඒවි. 1374 02:11:10,583 --> 02:11:11,958 ඔයා එයාව ඒ තරම් විශ්වාස කරනවද? 1375 02:11:13,000 --> 02:11:14,291 කබීර් කියන්නේ කෞල්... 1376 02:11:15,916 --> 02:11:17,458 අපිට කවදාහරි වෙන්න ඕන වුණු කෙනා. 1377 02:11:18,833 --> 02:11:20,291 පරිපූර්ණ රණශූරයා! 1378 02:11:21,166 --> 02:11:22,750 කබීර් ජීවතුන් අතර ඉන්නවා නම්... 1379 02:11:23,125 --> 02:11:26,583 ඒ කියන්නේ ඔහු පරාජය වෙලා නැහැ කියන එකයි. 1380 02:11:27,416 --> 02:11:28,625 ඔහු හිස නවන්නේ නැහැ. 1381 02:11:29,041 --> 02:11:30,166 ඔහුව මිලට ගන්නත් බැහැ. 1382 02:11:34,875 --> 02:11:35,958 කාලකණ්නි සාරන්ග්! 1383 02:11:38,750 --> 02:11:41,916 තක්කඩිකම මුහුණ පුරාම ලියැවිලා තිබුණත් කාටවත් ඒක කියවන්න බැරි වුණා. 1384 02:11:43,500 --> 02:11:45,375 අපි වික්‍රම්ව වහාම අත්අඩංගුවට ගන්න ඕනෙ. 1385 02:11:46,500 --> 02:11:48,071 ඉන්පස්සේ මොකක්ද සර්? 1386 02:11:48,242 --> 02:11:49,350 කලී නැති වෙයිද? 1387 02:11:49,375 --> 02:11:51,833 වික්‍රම් අපිට කියයි. අපි එයාව කඩාගමු. 1388 02:11:52,833 --> 02:11:54,583 කාලිට මාව කඩන්න පුළුවන්ද? 1389 02:11:56,000 --> 02:11:57,208 අපිටවත් වික්‍රම්ව කඩන්න බෑ. 1390 02:11:57,916 --> 02:11:59,083 එහෙනම් අගමැතිතුමා යන එක නවත්තමු. 1391 02:11:59,916 --> 02:12:00,958 එකම ප්‍රශ්නය, සර්. 1392 02:12:01,791 --> 02:12:03,833 අපි දන්නේ නැහැ එයාලගේ ඊළඟ පියවර මොකක්ද කියලා. 1393 02:12:04,916 --> 02:12:06,208 එහෙනම්? 1394 02:12:09,791 --> 02:12:11,625 වික්‍රම්ගේ ආශාව ඉටු වෙන්න දෙන්න. 1395 02:12:12,083 --> 02:12:13,375 එයාට මුලින්ම එන්න දෙන්න. 1396 02:12:13,791 --> 02:12:16,850 මං අවසන් ක්‍රියාමාර්ගය වෙනස් කරන්නම්. 1397 02:12:29,333 --> 02:12:31,500 - කළාද? - ඔව් සර්. 1398 02:12:32,416 --> 02:12:34,667 කාටවත් මිනි හමුවෙන එකක් නැහැ. 1399 02:12:35,500 --> 02:12:37,167 ඔයා ඉල්ලපු විධියටම... 1400 02:12:39,083 --> 02:12:40,625 මම තව දෙයක් කිව්වා. 1401 02:12:42,583 --> 02:12:44,000 ඔව් සර්. 1402 02:12:45,250 --> 02:12:47,458 එයාට ටිකක්වත් වේදනා විඳින්න වුණේ නැහැ. 1403 02:13:04,291 --> 02:13:06,708 පරයා මැරෙන්නෙත් මට වේදනාවක් දීලා. 1404 02:13:17,916 --> 02:13:20,166 අගමැතිවරයා විනාඩි 90 කින් තමන්ගේ ප්‍රධාන දේශනය ආරම්භ කරාවි. 1405 02:13:20,458 --> 02:13:23,042 මට හැම පාරකම කණ්ඩායම් ඕනෙ. 1406 02:13:46,916 --> 02:13:48,333 ඉන්න, වික්‍රම්. 1407 02:13:48,708 --> 02:13:50,083 සැලසුම් වෙනස් කරනවා. 1408 02:13:50,500 --> 02:13:52,917 ඔයා ඇමති සාරන්ග්ගේ ආරක්ෂාව බලාගන්නවා. 1409 02:13:53,375 --> 02:13:56,500 සර්, අගමැතිතුමා විනාඩි 90 කින් ප්‍රධාන දේශනය පවත්වනවා. 1410 02:13:56,666 --> 02:13:58,500 මම දන්නවා. අහන්න. 1411 02:13:59,416 --> 02:14:01,541 ඊයේ රෑ දිල්ලි රථගාලක වෙඩි හුවමාරුවක් සිදු වුණා. 1412 02:14:02,416 --> 02:14:03,958 මම හිතන්නේ ඒ කබීර්. 1413 02:14:04,708 --> 02:14:06,125 කාව්‍යා ඊයේ ඉඳන් අතුරුදහන්. 1414 02:14:06,666 --> 02:14:09,750 ඇය අවසන් වතාවට කතා කළේ ඇමති සාරන්ග්ට. 1415 02:14:10,333 --> 02:14:12,833 විලාස්රාවෝ සාරන්ග් කබීර්ගේ ඉලක්කය නම්... 1416 02:14:13,750 --> 02:14:17,208 - මට ඕන ඔයා එයාව නවත්තන්න. - සර්. 1417 02:14:17,333 --> 02:14:20,041 දැන්ම ඇමති සාරන්ග් ළඟට යන්න. සුභ පැතුම්! 1418 02:14:41,083 --> 02:14:43,125 මේ මොන විකාරයක්ද? 1419 02:14:44,041 --> 02:14:45,583 ඔයා අගමැති එක්ක ඉන්නයි හිටියේ. 1420 02:14:45,750 --> 02:14:48,792 වාහන නැවැත්වීමේ තැනට එල්ල වුණු ප්‍රහාරය නිසා යම් ආතතියක් තියෙනවා. 1421 02:14:49,291 --> 02:14:51,376 ඒ ආතතියේ නම කබීර්ද? 1422 02:14:51,416 --> 02:14:52,738 කෞල්ටයි ආතතිය. 1423 02:14:53,207 --> 02:14:54,917 මට නෙවෙයි. 1424 02:14:55,208 --> 02:14:57,041 කබීර් අපිට තවත් කරදර කරන්නේ නැහැ. 1425 02:14:58,875 --> 02:15:00,333 ඒක තහවුරු වුනා සර්. 1426 02:15:00,916 --> 02:15:01,916 ඔහු මැරිලා. 1427 02:15:04,208 --> 02:15:05,833 මිනිත්තු 43 ක පරතරයක් තියෙනවා. 1428 02:15:06,000 --> 02:15:08,583 ඔබතුමා සහ අගමැති ආසනය අතර. 1429 02:15:10,458 --> 02:15:11,833 හොඳ වැඩක්. 1430 02:15:12,833 --> 02:15:15,083 අවසාන වශයෙන්, මට නියම වූ දේ කරන්න අවස්ථාව ලැබෙනවා. 1431 02:15:15,833 --> 02:15:20,291 තවදුරටත් ඒ මෝඩයාටයි උගේ විහිලු ප්‍රතිපත්ති වලටයි හිස නමා ආචාර කරන්න ඕනෙ නැහැ! 1432 02:15:21,666 --> 02:15:24,375 මං උගේ මළ මිනියට පරණ සපත්තු මාලයක් දාලා කියනවා.... 1433 02:15:24,465 --> 02:15:26,626 "මෙන්න තොගේ අවසන් ගෞරවය, පරයා..." 1434 02:15:35,041 --> 02:15:36,417 ඇමතිතුමාට වෙඩි තියලා! 1435 02:16:01,250 --> 02:16:03,167 කලී එකේ තුරුම්පුව ඔයාගේ පාමුල තියෙනවා. 1436 02:16:03,750 --> 02:16:05,417 විලාස් සාරන්ග් ඇසුරුම. 1437 02:16:06,708 --> 02:16:08,250 කලී ඇසුරුම. 1438 02:16:08,500 --> 02:16:10,042 රඝු… 1439 02:16:11,833 --> 02:16:13,500 ආයෙත් දෙවෙනියා. 1440 02:16:25,166 --> 02:16:27,541 මම උපායශීලීව මගේ උණ්ඩය පත්තු කළේ, ඔයාගේ පුංචි හදවතට අඟල් තුනක් ඈතින්. 1441 02:16:28,916 --> 02:16:30,292 ඔයා මැරෙන්නේ නැහැ. 1442 02:16:31,833 --> 02:16:33,208 ඔයා දන්නවනේ, ඒක තේරුමක් නැති දෙයක්... 1443 02:16:34,875 --> 02:16:36,333 ඒත් මට ඔයාව මරන්න බෑ. 1444 02:16:37,333 --> 02:16:38,750 මට තාමත් පේනවා. 1445 02:16:40,083 --> 02:16:41,375 ඔයා තුළ ඉන්න ඒ අවුරුදු 14ක රඝු. 1446 02:16:42,625 --> 02:16:46,958 ඔයාගේ LDBD එක ඉවර කරන එක මම කලීට භාර දෙනවා. 1447 02:16:47,875 --> 02:16:49,375 මට කියන්න ඕන මට ඔයාව මතක් වෙයි කියලා. 1448 02:16:52,500 --> 02:16:54,292 ඒත් බොරු කියන්න හිතෙන්නේ නැහැ. 1449 02:17:11,666 --> 02:17:15,625 බිහිසුණු ඛේදවාචකයෙන් පස්සේ, ඩාවෝස් සමුළුව අවලංගු කර තියෙනවා. 1450 02:17:17,333 --> 02:17:20,375 ගරු අගමැතිතුමා අභාවප්‍රාප්ත විලාස් සාරන්ග්ගේ දේහය රැගෙන පිටවෙලා යනවා. 1451 02:17:20,958 --> 02:17:22,583 ඉන්දියාවේ ඔහුගේ රාජ්‍ය අවමංගල්‍යය සඳහා. 1452 02:17:23,291 --> 02:17:25,833 අමාත්‍ය විලස්රාඕ සාරන්ග් ආරක්ෂා කරන්න උත්සාහ කරන අතරතුර... 1453 02:17:26,041 --> 02:17:30,208 මේජර් වික්‍රම් චෙලපතිට වෙඩි වැදුනා. එයා දැන් ඉන්නේ දැඩි සත්කාර ඒකකයේ. 1454 02:17:30,336 --> 02:17:32,919 ප්‍රධාන පිවිසුම 1455 02:17:33,103 --> 02:17:35,687 හදිසි අවස්ථා දෙපාර්තමේන්තුව 1456 02:18:05,750 --> 02:18:08,333 ඔයා අසාර්ථකයි, දැන් ඔයා මැරෙනවා. 1457 02:18:08,875 --> 02:18:10,416 ක්‍රීඩාව තාම අවසන් නැහැ. 1458 02:18:10,875 --> 02:18:13,333 සාරන්ග් කියන්නේ හුදෙක් චලනයක් නෙවෙයි, ඔහු තමයි මුළු ක්‍රීඩාවම වුණේ. 1459 02:18:13,916 --> 02:18:16,791 මේ තරම් කාලයක් කරපු ඒ සැලසුම් සේරම ඉවරයි. 1460 02:18:17,083 --> 02:18:18,196 ඇයි? 1461 02:18:18,220 --> 02:18:20,083 කබීර් ඔයාට වඩා දක්ෂ නිසා. 1462 02:18:22,000 --> 02:18:23,083 ඔයා පැරදුනා. 1463 02:18:23,208 --> 02:18:25,541 සාරන්ග්ග්ට හෘදයාබාධයක් හැදිලා මැරුණොත්... 1464 02:18:27,166 --> 02:18:28,833 කලී ඉන්දියාව අමතක කරනවද? 1465 02:18:29,166 --> 02:18:30,166 ඒ මොකටද! 1466 02:18:30,833 --> 02:18:32,500 කලී එකට හැම විටම දෙවෙනි සැලසුමක් තියෙනවා. 1467 02:18:33,333 --> 02:18:35,916 අපේ හැම සැලසුමකටම කබීර් බාධාවක්. 1468 02:18:36,500 --> 02:18:38,083 මට පැය 24ක් දෙන්න. 1469 02:18:39,166 --> 02:18:40,708 මම එයාව ඔයාගෙ පාරෙන් අයින් කරන්නම්. 1470 02:18:42,083 --> 02:18:44,083 කබීර් ආයේ කවදාවත් ඔයාගේ පාරට බාධා කරන්නේ නැහැ. 1471 02:18:44,625 --> 02:18:47,667 ඒවගේම... මගේ ආසනය තියාගන්න. 1472 02:18:48,250 --> 02:18:49,500 පැය 24 යි. 1473 02:19:13,291 --> 02:19:14,958 ජීවිතය බේරුණාට සුබ පැතුම්! 1474 02:19:15,541 --> 02:19:17,087 කලී ඔයාට කොච්චර කාලයක් දුන්නද? 1475 02:19:17,666 --> 02:19:19,167 පැය 12ක්? 1476 02:19:19,791 --> 02:19:21,250 පැය 24? 1477 02:19:22,583 --> 02:19:25,291 මට කියන්න. ඇයි ඔයා කතා කළේ? 1478 02:19:25,625 --> 02:19:26,666 මං හිතමින් හිටියේ.... 1479 02:19:27,875 --> 02:19:31,375 අපි ඒ කාලේ හවුල්කරුවන් නොවී, ඒ වෙනුවට ප්‍රතිවාදීන් වෙලා හිටියා නම්... 1480 02:19:32,333 --> 02:19:33,708 කවුද දිනන්නේ? 1481 02:19:34,458 --> 02:19:35,750 දැනගන්න ඕනද? 1482 02:19:36,791 --> 02:19:37,791 අන්තිම වතාවට. 1483 02:19:39,250 --> 02:19:41,833 කලී නැහැ, R&AW නැහැ, රඝු සහ කබූ විතරයි. 1484 02:19:44,166 --> 02:19:46,083 දිවි ගලවා ගන්නා කෙනා තමයි පළමුවැනියා. 1485 02:19:47,125 --> 02:19:49,333 කවුරුන් දෙවනියට ආවත්, එයාලාගේ පරිච්ඡේදය සදහටම වහලා දානවා. 1486 02:19:51,971 --> 02:19:53,353 හොඳයි. 1487 02:19:53,958 --> 02:19:56,042 ඔයාගේ හිතේ මේ ආශාවත් ඉටු කර ගනිමු. 1488 02:19:57,166 --> 02:19:58,333 මට තැනයි වෙලාවයි එවන්න. 1489 02:19:59,791 --> 02:20:01,125 මම එහේ ඉන්නම්. 1490 02:20:08,166 --> 02:20:09,833 කබීර්, ඔයා උගුලකට හසු වෙන්නයි යන්නේ. 1491 02:20:12,000 --> 02:20:14,083 එහෙමයි අපිට කර්නල් ලුත්‍රා නැති වුණේ. 1492 02:20:16,250 --> 02:20:17,750 ඔයාත් ඒ උගුලටම වැටෙනවා. 1493 02:20:20,791 --> 02:20:22,333 මං එයාගේ උගුලට වැටෙන්නේ නැහැ, 1494 02:20:24,666 --> 02:20:25,791 එයා මගේ උගුලට වැටෙනවා. 1495 02:20:28,416 --> 02:20:30,708 මාව පරාජය කරන්න වික්‍රම් ඉන්න එක හරිම වැදගත්. 1496 02:20:31,250 --> 02:20:32,875 ඔයා භයානක ක්‍රීඩාවක් කරනවා, කබීර්. 1497 02:20:34,750 --> 02:20:35,791 එක් වැරැද්දකින්... 1498 02:20:36,041 --> 02:20:38,375 කලී සාමාජිකයන් හැමෝගෙම අනන්‍යතා දන්නේ එකම එක මිනිහෙක් විතරයි. 1499 02:20:40,041 --> 02:20:41,750 සර්, අගමැතිතුමාව ආරක්ෂිතව ඉන්දියාවට රැගෙන යන්න. 1500 02:20:44,393 --> 02:20:46,042 මම මේක ඉවර කරන්නම්. 1501 02:20:56,208 --> 02:20:57,875 ඔයා රණශූරයෙකුට මුද්දක් හැදුවා. 1502 02:21:00,666 --> 02:21:02,125 ඒක ආරක්ෂිතව තබා ගන්න. 1503 02:21:59,333 --> 02:22:01,333 ඇයි ඔතරම් බැරෑරුම්? 1504 02:22:04,875 --> 02:22:05,914 ඇයි? 1505 02:22:06,250 --> 02:22:08,417 ඔයා දිනුවා නේද? ඉඳගන්න. 1506 02:22:08,916 --> 02:22:11,833 අපි ඔයාගේ ජයග්‍රහණය සමරමු. බොමුද? 1507 02:22:12,708 --> 02:22:13,750 ඇත්ත වශයෙන්. 1508 02:22:14,375 --> 02:22:15,541 කොහොම උනත් ඒක හොඳ පියවරක්. 1509 02:22:16,166 --> 02:22:19,000 මම කවදාවත් බලාපොරොත්තු වුණේ නැහැ ඔයා සාරන්ග්ගව මරයි කියලා. 1510 02:22:21,916 --> 02:22:25,375 කාලිව ඇත්තටම හොල්ලපු පළවෙනි මිනිහා ඔයා. 1511 02:22:26,666 --> 02:22:27,780 සෙල්ලම ඉවරයි. 1512 02:22:27,804 --> 02:22:29,083 අවුරුදු ගණනාවක් තිස්සේ පසුබෑමක්. 1513 02:22:29,833 --> 02:22:31,154 එතකොට වික්‍රම්ටද? 1514 02:22:31,272 --> 02:22:32,583 අවසානය. 1515 02:22:33,458 --> 02:22:34,583 හොඳට සෙල්ලම් කළා, කබූ! 1516 02:22:37,750 --> 02:22:39,291 ඔයා තාමත් සෙල්ලමක් කරනවා. 1517 02:22:45,333 --> 02:22:46,500 මට කියන්න. 1518 02:22:46,983 --> 02:22:48,600 දැන් ඔයාගේ සැලැස්ම මොකක්ද? 1519 02:22:48,625 --> 02:22:51,030 මචං කබූ! 1520 02:22:51,054 --> 02:22:53,292 ඔයා විතරයි මාව අගය කරන්නේ. 1521 02:22:54,333 --> 02:22:56,291 'රඝු පළමුව' නැත්නම්, තරගය ඉවර වෙන්නේ කොහොමද? 1522 02:22:58,500 --> 02:22:59,917 අන්තිම පියවරක් තියෙනවා. 1523 02:23:02,416 --> 02:23:03,666 සජීවී විකාශනය. 1524 02:23:29,166 --> 02:23:31,292 ඔයා තාමත් අගමැති පස්සෙන් යනවා! 1525 02:23:34,083 --> 02:23:36,375 ඒ කියන්නේ යානා පර්යන්තයේ කවුරුත් ආරක්ෂිත නැහැ! 1526 02:23:49,625 --> 02:23:50,666 අගමැති වෙනුවට පත් කරන්නේ කවුද? 1527 02:23:50,875 --> 02:23:54,583 තවත් සාරන්ග්ග් කෙනෙක් හොයාගන්න කලීට වැඩි කාලයක් ගත වෙන්නේ නැහැ, කබූ. 1528 02:23:59,791 --> 02:24:02,041 දැන් ඉන්දියාවේ රාජ්‍ය අවමංගල්‍ය උත්සව දෙකක් පැවැත්වෙන්න නියමිතයි. 1529 02:24:10,458 --> 02:24:11,792 ඒ වගේම මෙතැන... 1530 02:24:12,750 --> 02:24:15,333 අපි දෙන්නා ඔයාගේ පරාජය සමරනවා. 1531 02:24:18,833 --> 02:24:20,583 යන්න, යන්න, යන්න! 1532 02:24:23,041 --> 02:24:24,541 පොලිසිය අවදානමට ලක්ව තියෙනවා. 1533 02:24:29,250 --> 02:24:30,542 වරෙන්! 1534 02:24:46,541 --> 02:24:49,732 ඔයා ඔයාව ලොකු වීරයෙක් කියලා හිතනවා නේද? 1535 02:24:49,756 --> 02:24:51,083 ඉන්දියාවේ ඔත්තුකාරයෙක්! 1536 02:24:52,375 --> 02:24:53,863 නෑ කබීර්. 1537 02:24:53,887 --> 02:24:55,291 ඔයා යක්ෂයෙක්. 1538 02:24:56,958 --> 02:25:00,208 ඔයා ළඟට එන ඕනම කෙනෙක් ඔයා විසින් ගිල ගන්නවා! 1539 02:25:20,062 --> 02:25:21,562 නයිනා. 1540 02:25:22,848 --> 02:25:25,181 මම ඔයාට පොරොන්දු වෙනවා, මම ඔයාට මොකුත් වෙන්න ඉඩ දෙන්නේ නැහැ. 1541 02:25:27,458 --> 02:25:30,583 ඔයාට ආදරේ කරපු, ඔයාව විශ්වාස කරපු කෙල්ල. 1542 02:25:30,708 --> 02:25:31,988 එයා දැන් කොහෙද? 1543 02:25:32,012 --> 02:25:33,375 ඉවර කරන්න. 1544 02:25:42,833 --> 02:25:43,875 කලීද්. 1545 02:25:45,208 --> 02:25:47,208 ඔයා මට දන්න හැම දෙයක්ම ඉගැන්නුවා. 1546 02:25:50,166 --> 02:25:51,458 එයා ඔයාව සැලකුවේ දෙවියෙක් වගේ. 1547 02:25:51,833 --> 02:25:53,833 ඔහු මිය ගියා, ඔයා ඒ ගැන දැනගෙන හිටියේවත් නැහැ. 1548 02:26:01,875 --> 02:26:03,375 ඉවර කරන්න. 1549 02:26:07,375 --> 02:26:09,250 එතකොට ඔයාගේ උපදේශක ලුත්‍රා? 1550 02:26:09,875 --> 02:26:13,083 ඔයාම එයාගේ හදවතට උණ්ඩයක් වැදුවා. 1551 02:26:17,583 --> 02:26:19,208 ඉවර කරන්න. 1552 02:26:28,291 --> 02:26:32,250 කවුරුහරි ඔයාට ළං වුණොත් ඉවරයි. 1553 02:26:37,375 --> 02:26:39,916 ඒත් ඒ හැම දෙයකින්ම, මුලින්ම අවසන් වුණේ... 1554 02:26:41,708 --> 02:26:42,750 රඝු! 1555 02:27:00,875 --> 02:27:02,208 ඔයා මගේ හදවත බින්දා. 1556 02:27:02,791 --> 02:27:04,250 මාව රැවට්ටුවා. 1557 02:29:01,375 --> 02:29:02,792 අපි යන්න ඕනේ සර්. 1558 02:29:08,416 --> 02:29:09,583 කබීර්. 1559 02:29:10,458 --> 02:29:11,613 අගමැතිතුමා ආරක්ෂිතයි. 1560 02:29:11,637 --> 02:29:12,958 අපි පිටත් වෙනවා. 1561 02:29:13,541 --> 02:29:14,751 හොඳයි සර්. 1562 02:29:18,208 --> 02:29:19,250 අගමැති ආරක්ෂිතයි. 1563 02:29:30,458 --> 02:29:31,792 ගුවන් ගමන… 1564 02:29:32,541 --> 02:29:34,000 ඒ මොකක්ද? ආයෙත් කියන්න. 1565 02:29:34,666 --> 02:29:36,417 ගුවන් ගමන තාමත් අවදානමේ සර්. 1566 02:29:37,750 --> 02:29:39,250 අගමැති තවමත් අනතුරේ. 1567 02:29:43,791 --> 02:29:47,791 ඔයා. ඔයා. සියලුම ගුවන් කාර්ය මණ්ඩලය සහ නියමුවන්! දැන්ම ගුවන් යානයෙන් බහින්න! 1568 02:29:47,875 --> 02:29:49,173 කරුණාකරලා බහින්න! 1569 02:29:49,322 --> 02:29:50,488 කෞල්! 1570 02:29:50,512 --> 02:29:51,708 ඔයා ඇත්තටමද කියන්නේ? 1571 02:29:52,458 --> 02:29:54,750 ඔව් සර්. ඔයා මාව විශ්වාස කරන්න ඕනේ. මං පොරොන්දු වෙනවා. 1572 02:29:55,000 --> 02:29:56,208 කබීර් කවදාවත් වැරදි නැහැ. 1573 02:30:01,583 --> 02:30:03,000 ඒත් ගුවන් යානය පදවන්නේ කවුද? 1574 02:30:05,458 --> 02:30:06,792 මම කරන්නම්. 1575 02:34:24,208 --> 02:34:25,583 උඹ දින්නා! 1576 02:34:35,916 --> 02:34:37,916 ඔයාගේ උපදේශකයා කිව්ව දේ හරියටම හරි කියලා හිතාගන්න. 1577 02:34:39,916 --> 02:34:41,791 උඹ හැමදාම පළවෙනියා, පරයෝ! 1578 02:34:44,000 --> 02:34:45,625 ඔයා තමයි පළවෙනියා. 1579 02:34:46,640 --> 02:34:47,843 ඔයා.. 1580 02:34:48,375 --> 02:34:49,667 හැම දෙයකම. 1581 02:34:50,458 --> 02:34:53,750 හැම තරඟයකදීම, ඔයා පළමුවැනියා වුණා.... 1582 02:34:54,250 --> 02:34:55,333 රඝු පළවෙනියා වුණා! 1583 02:34:58,541 --> 02:35:00,500 ඔයා වගේ වෙන්නයි මට ඕනෙ වුණේ. 1584 02:35:03,500 --> 02:35:04,541 ඔයා මගේ වීරයා. 1585 02:35:06,625 --> 02:35:07,750 මම දැනගෙන හිටියා නම්… 1586 02:35:10,041 --> 02:35:11,792 බිත්ති මේ තරම් ඝනයි කියලා... 1587 02:35:14,500 --> 02:35:16,000 ඔයාව නවත්තගන්න මම ඕනම දෙයක් කරන්න තිබුණා. 1588 02:35:17,958 --> 02:35:19,292 නැත්නම් මමත් ඔයත් එක්ක එන්න තිබුණා. 1589 02:35:20,166 --> 02:35:21,458 ඒත් මම ඔයාගේ අත අතහරින්නේ නැහැ. 1590 02:35:25,708 --> 02:35:27,083 මට සමාවෙන්න, සහකාරයා. 1591 02:35:30,833 --> 02:35:32,208 මට සමාවෙන්න. 1592 02:35:49,458 --> 02:35:51,917 උඹගෙන් පස්සේ, මේ ලෝකේ කිසිම කෙනෙක් මට වැදගත් වුණේ නැහැ. 1593 02:35:52,625 --> 02:35:53,742 ඒත් උඹ? 1594 02:35:54,458 --> 02:35:55,750 තමන්ගේ රට ලොකු වුණා. 1595 02:35:57,291 --> 02:35:58,625 තමන්ගේ කර්නල් ලොකු වුණා... 1596 02:36:00,541 --> 02:36:03,583 මම, මම දිගටම දුවගෙන ගියා... 1597 02:36:04,666 --> 02:36:06,208 පළවෙනියා වෙන්න හිතාගෙන. 1598 02:36:08,291 --> 02:36:10,958 මම හැමෝගෙන්ම පැනලා යනවා කියලා මට තේරුණේ නැහැ. 1599 02:36:17,791 --> 02:36:19,821 ඔයාව මුණගැහෙන්න කලින් මම වෙන කාටවත් අයිති වුණේ නැහැ, කබු. 1600 02:36:19,845 --> 02:36:21,208 මටම විතරයි, ඒත් මම තනියම හිටියේ නැහැ. 1601 02:36:24,958 --> 02:36:26,333 ඒත් ඔයාට පස්සේ... 1602 02:36:28,250 --> 02:36:30,708 මට කවදාවත් තනිකමේ හැඟීමෙන් මිදෙන්න බැරි වුණා. 1603 02:36:35,166 --> 02:36:37,166 ඔයා කවදාවත් මගේ ජීවිතේට ආවේ නැත්නම් කියලා මම ප්‍රාර්ථනා කරනවා. 1604 02:36:38,541 --> 02:36:40,208 මම ආවේ නැත්නම්... 1605 02:36:43,083 --> 02:36:45,042 කබූ කබීර් වෙන්නේ කොහොමද? 1606 02:36:48,541 --> 02:36:50,708 මට වයස අවුරුදු 15 දී මගේ LDBD අවසන් වෙන්න තිබුණා. 1607 02:36:53,791 --> 02:36:55,375 ඔයා මට ජීවත් වෙන හැටි කියලා දුන්නා. 1608 02:36:59,000 --> 02:37:00,416 රඝු. 1609 02:37:02,083 --> 02:37:03,833 ඔයාට තාමත් ලුත්‍රාට ඕන කරපු කෙනා වෙන්න පුළුවන්. 1610 02:37:06,750 --> 02:37:08,083 තාම පරක්කු නැහැ... 1611 02:37:12,791 --> 02:37:14,500 ඉන්දියාවේ ශ්‍රේෂ්ඨතම සොල්දාදුවා. 1612 02:37:17,333 --> 02:37:19,000 කලී විනාශ කරන්න මට උදව් කරන්න. 1613 02:37:22,666 --> 02:37:24,333 මුලින්ම ඔයාගේ අගමැතිව බේරගන්න. 1614 02:38:28,625 --> 02:38:29,833 සර්, මම දොර අරිනවා. 1615 02:39:00,500 --> 02:39:04,500 අද ඩාවෝස් වලදී අපේ අගමැතිතුමාව ඝාතනය කරන්න උත්සාහයක් තිබුණා. 1616 02:39:05,208 --> 02:39:09,208 ඉන්දියානු ආරක්ෂක අංශ වල සුපරීක්ෂාකාරීත්වයට සහ R&AW ආයතනයේ සහයෝගයට ස්තූතිවන්ත වෙන්න... 1617 02:39:09,916 --> 02:39:11,208 ඒ උත්සාහය ව්‍යර්ථ වුණා. 1618 02:39:11,583 --> 02:39:16,708 අපට විශ්වාසයි, මේ දරුණු ප්‍රහාරය පිටිපස්සේ අර තක්කඩි නිළධාරියා, කබීර් ඉන්නවා. 1619 02:39:17,583 --> 02:39:18,666 දින කිහිපයකට කළින්.... 1620 02:39:19,041 --> 02:39:23,583 ඔහු අපේ අමාත්‍ය විලාස් සාරන්ග් සහ R&AW ප්‍රධානී සුනිල් ලුත්‍රාව ඝාතනය කළා. 1621 02:39:24,041 --> 02:39:25,416 නිවේදනය කරන්න මට කණගාටුයි. 1622 02:39:26,458 --> 02:39:28,958 මේ ප්‍රහාරයෙන් අපේ SPG කමාන්ඩෝ භටයින් හය දෙනා... 1623 02:39:29,913 --> 02:39:33,371 ඒවගේම මේජර් වික්‍රම් චෙලපති මෙම ප්‍රහාරයෙන් දිවි පිදුවා. 1624 02:39:34,541 --> 02:39:36,125 එච්චරයි. ස්තූතියි. 1625 02:39:38,367 --> 02:39:42,340 {\fade(1000,1000)\fs 25\position (195,195)}මාස නවයකට පසු.... 1626 02:40:22,000 --> 02:40:23,041 මරණය කඩා වැටෙමින් තිබේ... 1627 02:40:23,125 --> 02:40:24,708 යක්ෂයා ඔහුව ලේ වැකි සොල්දාදුවෙකු ලෙස හඳුන්වයි. 1628 02:40:24,958 --> 02:40:27,000 සතුරෝ, ක්‍රීඩාව ඉවරයි අනතුරට වඩා විශාලයි. 1629 02:40:27,291 --> 02:40:29,250 විෂ පැතිරෙමින් සියලු ද්‍රෝහීන් සුනුවිසුණු කරයි. 1630 02:40:29,333 --> 02:40:31,541 මේ ඔබේ ආපදා දිනයයි, සහෝදරයා. විනාශය එනවා. 1631 02:40:31,625 --> 02:40:33,958 ඔහු රතිඤ්ඤා හඬ මෙන් පහර එල්ල කරයි. 1632 02:40:34,041 --> 02:40:36,208 ඔහු පහර දෙන විට, ඔබේ මනස මාර්ගයෙන් ඉවතට යයි. 1633 02:40:36,291 --> 02:40:38,583 ඔහු ඔබේ හිස දරුණු කුණාටුවක් මෙන් නවා දමයි. 1634 02:40:38,666 --> 02:40:40,875 ඔහු නිකම්ම නිකම් පිස්සෙක් නෙවෙයි. ඔහු තලවලින් ගිනි තියන පිස්සෙක්. 1635 02:40:40,900 --> 02:40:43,483 ඔහු ඇස්වලින් ලේ විතරක් දකින යක්ෂයෙක්. 1636 02:40:44,958 --> 02:40:46,125 යක්ෂයෙක්. 1637 02:40:47,375 --> 02:40:48,625 යක්ෂයෙක්. 1638 02:40:49,583 --> 02:40:50,750 යක්ෂයෙක්. 1639 02:40:54,250 --> 02:40:55,333 යක්ෂයෙක්. 1640 02:40:56,666 --> 02:40:57,916 යක්ෂයෙක්. 1641 02:40:58,916 --> 02:41:00,083 යක්ෂයෙක්. 1642 02:42:11,875 --> 02:42:14,333 නෝනාවරුණි මහත්වරුණි! 1643 02:42:14,916 --> 02:42:17,250 මම ආවේ නිවේදනයක් කරන්න! 1644 02:42:18,000 --> 02:42:22,375 අපි මෙහෙට ආවේ සෙල්ලම් කරන්න නෙවෙයි බබෝ! 1645 02:42:23,083 --> 02:42:25,875 අපි මෙහෙට ආවේ දිනන්න! 1646 02:42:39,625 --> 02:42:41,916 අපි ඒ වේදනාව ගෙන එනවා. 1647 02:42:42,000 --> 02:42:43,833 ඔබ දුවන්න පටන් ගත්තොත් හොඳයි. 1648 02:42:43,858 --> 02:42:46,983 ඔබට පණපිටින් එළියට එන්න බැරි වෙයි. 1649 02:42:47,625 --> 02:42:49,916 ඔබව ඒ සොහොනට දාන්න. 1650 02:42:50,000 --> 02:42:51,458 ගැලවීමක් නැහැ... 1651 02:42:51,541 --> 02:42:55,416 ඔව්, ඔබ දන්නවා ඔබ මැරෙනවා කියලා. 1652 02:42:55,833 --> 02:42:57,708 ඔබ පහළට යනවා. 1653 02:42:57,958 --> 02:42:59,875 අපි දැන් කෙලින්ම යන්නේ මරන්න. 1654 02:42:59,958 --> 02:43:01,875 අන්තිම පැතුම් නෑ, දැන්ම සමුගන්න. 1655 02:43:02,000 --> 02:43:05,666 මම එය පත්තු කරලා පුළුස්සනවා... 1656 02:43:49,458 --> 02:43:50,916 කතාව මෙතනින් ඉවර වෙන්නේ නැහැ. 1657 02:43:52,041 --> 02:43:54,166 කලී සංවිධානයේ හිස් කටුස්සෙකුගේ වලිගය වගේ. 1658 02:43:55,333 --> 02:43:58,250 එක හිසක් කපලා දැම්මාම, තව හිසක් ඒකෙ තැන ගනීවි. 1659 02:43:59,500 --> 02:44:01,571 කලී හිස ඔසවන හැම තැනකම ඒක කපලා දාන්න... 1660 02:44:01,595 --> 02:44:04,492 කබීර් කෙනෙක්, ටයිගර් කෙනෙක්, පතාන් කෙනෙක් හරි නැත්නම්... 1661 02:44:04,791 --> 02:44:05,875 රඝු කෙනෙක්... 1662 02:44:08,208 --> 02:44:09,333 සූදානමින් ඉඳීවි. 1663 02:44:11,750 --> 02:44:13,125 ඒක ඔයාගෙ විනෝදාංශයක්ද... 1664 02:44:14,416 --> 02:44:16,333 වීරයෙක් දුෂ්ඨයෙක් කරන්නයි. දුෂ්ඨයෙක් වීරයෙක් කරන්නයි. 1665 02:44:20,666 --> 02:44:21,791 ඔයා මට ජීවත් වෙන්න ඉගැන්නුවා. 1666 02:44:23,416 --> 02:44:25,541 මම ඔයාට ජීවත් වෙන්න දුන්නා. 1667 02:44:29,708 --> 02:44:31,661 දැන් අපි සමබරයි. 1668 02:44:39,000 --> 02:44:41,875 මම තවමත් ජීවතුන් අතර ඉන්නවා කියලා R&AW දැනගත්තොත්... 1669 02:44:43,333 --> 02:44:45,292 ඔයා හැමෝටම බොරු කිව්වා, කබූ. 1670 02:44:45,791 --> 02:44:47,083 මම බොරු කිව්වේ නැහැ. 1671 02:44:47,875 --> 02:44:49,417 වික්‍රම් මැරිලා. 1672 02:44:50,958 --> 02:44:52,666 තවමත් ජීවතුන් අතර ඉන්න මිනිහා මගේ මිතුරා රඝු. 1673 02:44:55,166 --> 02:44:56,708 මේ වතාවේ ඔහු අන්තිමට බිත්තියේ හරි පැත්තේ ඉන්නවා. 1674 02:44:59,666 --> 02:45:01,125 ඔයාගේ උපදේශකයා සතුටු වේවි. 1675 02:45:02,083 --> 02:45:05,500 අවුරුදු විස්සක් ප්‍රමාද වුණත්, අද ඉඳන් රඝුටත්... 1676 02:45:07,083 --> 02:45:08,375 පළමුව ඉන්දියාව! 1677 02:45:14,666 --> 02:45:16,083 අපි නැවත හමුවෙමු. 1678 02:45:17,166 --> 02:45:18,708 අඳුරේ. 1679 02:45:19,958 --> 02:45:23,958 අපි හැම සැඟවුණු සෙවනැල්ලකටම එරෙහිව සටන් කරමු... සහෝදරයන් විධියට. 1680 02:45:26,666 --> 02:45:28,042 හවුල්කරුවන් විධියට. 1681 02:45:35,966 --> 02:45:46,133 {\fade(1000,1500)\an2\fs 10\} සිංහල උපසිරැසි ගැන්වීම {\blur10\fs15\1a&HFF&\3c&H0DFF0D&t\} ප්‍රබුද්ධ කේසර විතානගේ {\blur15\fs10\1a&HFF&\3c&H1313FF&\}කරුණාකර පරිවර්තක අයිතිය සුරකින්න. 1682 02:45:46,833 --> 02:45:54,592 {\fs 20\}චිත්‍රපටය ඉවර නැහැ. තව ටිකක් තියෙනවා. 1683 02:47:08,333 --> 02:47:09,875 මම අගමැතිට කතා කළා. 1684 02:47:10,333 --> 02:47:11,466 මොකක් ගැන ද? 1685 02:47:11,833 --> 02:47:13,125 ඔයා ගැන. 1686 02:47:14,041 --> 02:47:15,041 කලී ගැන. 1687 02:47:16,791 --> 02:47:21,417 එයා ගැඹුරින් කල්පනා කරලා, හිස නැමුවා. 1688 02:47:23,375 --> 02:47:25,708 - හරිම ජපන් විධියට. - ගොඩක්. 1689 02:47:27,875 --> 02:47:29,041 කින්ට්සුගිත් ජපන් නේද? 1690 02:47:29,416 --> 02:47:30,708 කින්ට්සුගි? 1691 02:47:30,916 --> 02:47:32,500 මගේ යාළුවා මට කිව්වා. 1692 02:47:33,708 --> 02:47:36,167 ඒ ඔයා උණු කළ රත්තරන් වලින් කැඩුණු දේවල් හදන වෙලාවට. 1693 02:47:37,250 --> 02:47:38,625 මොනවහරි කැඩුණාද? 1694 02:47:40,791 --> 02:47:42,166 මේ ලෝකේ අපි හැමෝම කැඩිලා, සර්, 1695 02:47:43,125 --> 02:47:44,375 ඒවගේම අපි ආදරය කරන හැමෝම. 1696 02:47:48,160 --> 02:47:49,493 මමත් යමක් කැඩුවාට වැරදිකරුවෙක්, සර්. 1697 02:47:53,666 --> 02:47:55,167 මම ඒක හදන්නම්. 1698 02:47:56,416 --> 02:47:58,125 කව්ද දන්නේ? 1699 02:47:58,916 --> 02:48:00,792 සමහරවිට ඒක කලින්ටත් වඩා ලස්සන වෙයි. 1700 02:48:02,416 --> 02:48:03,625 කලින්ටත් වඩා වටීවි. 1701 02:48:03,750 --> 02:48:04,916 මට කිසිම සැකයක් නැහැ. 1702 02:48:06,833 --> 02:48:07,833 කබීර්, ඔයාට සුභ පැතුම්. 1703 02:48:09,416 --> 02:48:10,541 ඉන්දියාවට ඔයාව ආයෙත් අවශ්‍ය වන තුරු. 1704 02:48:11,833 --> 02:48:13,292 ඔයාට සුභ දවසක්, සර්. 1705 02:49:03,333 --> 02:49:04,542 මේ මොකක්ද? 1706 02:49:05,887 --> 02:49:07,169 ඇල්ෆා. 1707 02:49:07,416 --> 02:49:08,708 ඇල්ෆා කියන්නේ මොකක්ද? 1708 02:49:09,416 --> 02:49:11,541 ග්‍රීක හෝඩියේ පළමු අකුර. 1709 02:49:12,000 --> 02:49:13,958 ඒ වගේම අපේ වැඩසටහනේ ආදර්ශ පාඨය. 1710 02:49:14,541 --> 02:49:15,625 පළමුව. 1711 02:49:15,916 --> 02:49:16,958 වේගවත්ම. 1712 02:49:17,625 --> 02:49:18,750 ශක්තිමත්ම. 1713 02:49:20,041 --> 02:49:22,541 ඔයා හොඳින් බැලුවොත්, හැම නගරයක්ම නාගරික වනාන්තරයක්. 1714 02:49:23,625 --> 02:49:26,458 ඒ කැලේ හැම වෙලාවෙම රජ කරන්නේ ඇල්ෆා. 1715 02:49:27,708 --> 02:49:29,000 ඔයාත් ඒ වගේ. 1716 02:49:30,877 --> 02:49:32,458 ඇල්ෆා! 1717 02:49:36,458 --> 02:49:38,375 ඇල්ෆා! 1718 02:49:40,068 --> 02:50:06,232 මේ උපසිරැසි www.baiscopelk.com අඩවියෙන් නොමිලේ නිකුත් කරන ලදී. වීඩියෝ පිටපත ගැන කිසිදු වගකීමක් අප සතුව නොමැත.