1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:28,403 --> 00:00:31,657 [wind whistling] 4 00:00:39,915 --> 00:00:43,168 [clarinet playing] 5 00:01:13,407 --> 00:01:14,616 [whip cracks] 6 00:01:14,616 --> 00:01:17,244 [slaves grunting] 7 00:01:17,244 --> 00:01:20,247 ["Deliver Us" playing] 8 00:01:23,000 --> 00:01:25,335 - [slaves] Ah... - Mud! 9 00:01:27,296 --> 00:01:28,338 Sand! 10 00:01:29,923 --> 00:01:31,174 Water! 11 00:01:32,718 --> 00:01:33,760 Straw! 12 00:01:34,094 --> 00:01:35,595 - Faster! - Oh! 13 00:01:35,595 --> 00:01:38,015 Mud! And lift! 14 00:01:38,015 --> 00:01:41,059 Sand! And pull! 15 00:01:41,059 --> 00:01:43,895 Water! And raise up! 16 00:01:43,895 --> 00:01:45,939 Straw! Faster! 17 00:01:45,939 --> 00:01:50,485 [slaves] With the sting of the whip On my shoulder 18 00:01:50,485 --> 00:01:57,075 - [whip cracks] - ♪ With the salt of my sweat on my brow 19 00:01:57,075 --> 00:01:59,536 ♪ Elohim, God on high 20 00:01:59,536 --> 00:02:02,748 ♪ Can you hear your people cry? 21 00:02:02,748 --> 00:02:05,792 ♪ Help us now 22 00:02:05,792 --> 00:02:08,295 ♪ This dark hour 23 00:02:08,295 --> 00:02:10,172 - [whip cracks] - ♪ Deliver us 24 00:02:10,922 --> 00:02:12,716 ♪ Hear our call, deliver us 25 00:02:13,759 --> 00:02:16,762 ♪ Lord of all, remember us 26 00:02:16,762 --> 00:02:19,806 ♪ Here in this burning sand 27 00:02:20,640 --> 00:02:21,892 ♪ Deliver us 28 00:02:22,392 --> 00:02:26,104 ♪ There's a land you promised us 29 00:02:26,104 --> 00:02:31,401 ♪ Deliver us to the Promised Land 30 00:02:35,489 --> 00:02:36,448 [gasps] 31 00:02:42,829 --> 00:02:43,914 No! 32 00:02:44,790 --> 00:02:46,208 [screaming] No! 33 00:02:46,708 --> 00:02:48,335 [woman wailing] 34 00:02:48,335 --> 00:02:51,922 ♪ Yal-di-ha-tov, veh-harach 35 00:02:54,299 --> 00:02:57,427 ♪ Al ti-ra veh-al tif-chad 36 00:02:57,427 --> 00:03:01,306 ♪ My son, I have nothing I can give 37 00:03:01,306 --> 00:03:04,768 ♪ But this chance that you may live 38 00:03:04,768 --> 00:03:07,979 ♪ I pray we'll meet again 39 00:03:07,979 --> 00:03:09,356 ♪ If He will... 40 00:03:09,356 --> 00:03:11,108 [slaves] Deliver us 41 00:03:11,108 --> 00:03:14,778 ♪ Hear our prayer Deliver us from despair 42 00:03:14,778 --> 00:03:17,155 ♪ These years of slavery 43 00:03:17,155 --> 00:03:20,700 ♪ Grow too cruel to stand 44 00:03:20,700 --> 00:03:22,619 ♪ Deliver us 45 00:03:22,619 --> 00:03:26,373 ♪ There's a land you promised us 46 00:03:26,373 --> 00:03:29,668 ♪ Deliver us out of bondage 47 00:03:29,668 --> 00:03:32,379 ♪ And... 48 00:03:32,379 --> 00:03:38,135 ♪ Deliver us to the Promised Land 49 00:03:38,135 --> 00:03:40,929 [music slows] 50 00:03:50,272 --> 00:03:53,233 ♪ Hush now, my baby 51 00:03:53,233 --> 00:03:56,695 ♪ Be still love, don't cry 52 00:03:56,695 --> 00:04:01,992 ♪ Sleep as you're rocked by the stream 53 00:04:03,910 --> 00:04:06,746 ♪ Sleep and remember 54 00:04:06,746 --> 00:04:10,208 ♪ My last lullaby 55 00:04:10,208 --> 00:04:13,211 ♪ So I'll be with you 56 00:04:13,211 --> 00:04:16,465 ♪ When you dream 57 00:04:23,930 --> 00:04:27,058 ♪ River, o river 58 00:04:27,058 --> 00:04:30,270 ♪ Flow gently for me 59 00:04:30,604 --> 00:04:35,901 ♪ Such precious cargo you bear 60 00:04:37,194 --> 00:04:39,946 ♪ Do you know somewhere 61 00:04:40,447 --> 00:04:43,909 ♪ He can live free? 62 00:04:43,909 --> 00:04:49,915 ♪ River, deliver him there 63 00:04:54,169 --> 00:04:59,799 [vocalizing] 64 00:05:13,104 --> 00:05:17,984 [vocalizing] 65 00:05:33,833 --> 00:05:36,378 [music fades] 66 00:05:38,505 --> 00:05:39,923 What is that? 67 00:05:42,217 --> 00:05:44,886 How beautiful he is! 68 00:05:45,220 --> 00:05:47,097 The gods have smiled on him. 69 00:05:49,349 --> 00:05:50,850 And on me. 70 00:05:50,850 --> 00:05:52,269 But, Your Highness, 71 00:05:52,269 --> 00:05:54,563 this is the sort of basket the slaves make. 72 00:05:54,563 --> 00:05:56,189 The baby must be Hebrew. 73 00:05:56,189 --> 00:05:57,691 - We should place it-- - No! 74 00:05:57,691 --> 00:06:00,735 Don't you dare question my reasons. 75 00:06:00,735 --> 00:06:03,029 Just know that I have them. 76 00:06:03,029 --> 00:06:05,115 Say nothing about this. 77 00:06:08,201 --> 00:06:11,371 We must find a good name for you. 78 00:06:11,371 --> 00:06:13,915 Moses, Your Majesty. 79 00:06:14,833 --> 00:06:16,084 Moses? 80 00:06:16,835 --> 00:06:19,879 - What does that mean? - Deliverance. 81 00:06:21,423 --> 00:06:23,592 ♪ "Deliverance" 82 00:06:24,342 --> 00:06:28,430 ♪ The perfect name, "Deliverance" 83 00:06:28,430 --> 00:06:32,934 ♪ For you came, delivered to me 84 00:06:32,934 --> 00:06:38,023 ♪ By the great Blue Nile 85 00:06:39,065 --> 00:06:43,486 Ramses, meet your new brother... 86 00:06:44,779 --> 00:06:46,531 Moses. 87 00:06:50,076 --> 00:06:53,330 ♪ Brother, you're safe now 88 00:06:53,330 --> 00:06:56,916 ♪ And safe may you stay 89 00:06:56,916 --> 00:07:02,172 ♪ For I have a prayer just for you 90 00:07:04,215 --> 00:07:07,594 ♪ Grow, baby brother 91 00:07:07,594 --> 00:07:11,264 ♪ Come back some day 92 00:07:11,264 --> 00:07:17,270 ♪ Come and deliver us too 93 00:07:17,270 --> 00:07:21,941 [chorus vocalizing] 94 00:07:30,492 --> 00:07:32,661 ♪ Deliver us 95 00:07:32,661 --> 00:07:36,331 ♪ Send a shepherd to shepherd us 96 00:07:36,331 --> 00:07:41,628 ♪ And deliver us to the Promised Land 97 00:07:43,797 --> 00:07:49,052 ♪ Deliver us to the Promised Land! 98 00:07:55,141 --> 00:08:01,231 ♪ Deliver us! 99 00:08:01,231 --> 00:08:02,649 ♪ Us 100 00:08:02,649 --> 00:08:05,985 - [song ends] - [audience cheering] 101 00:08:12,367 --> 00:08:15,620 [fanfare playing] 102 00:08:24,337 --> 00:08:27,841 Moses, I can't believe I let you talk me into this. 103 00:08:27,841 --> 00:08:30,719 The last time we tried one of your crazy dares, we almost lost-- 104 00:08:30,719 --> 00:08:33,304 Are you backing out? If you're too scared... 105 00:08:33,304 --> 00:08:34,514 [scoffs] No. 106 00:08:34,514 --> 00:08:35,682 [giggles] 107 00:08:35,682 --> 00:08:38,184 - No. I'm in. - [laughs] 108 00:08:38,184 --> 00:08:41,688 All right, Ramses. So, we race our chariots down the edge of the cliff 109 00:08:41,688 --> 00:08:43,606 and around the marketplace. 110 00:08:43,606 --> 00:08:45,817 No, through the marketplace. That's faster. 111 00:08:45,817 --> 00:08:49,154 All right. Through the market and the Temple of... 112 00:08:49,154 --> 00:08:50,822 [both] Ptah! 113 00:08:50,822 --> 00:08:52,991 - Yeah. - Wait, the temple? 114 00:08:53,867 --> 00:08:56,828 - But the High Priest will be there. - That's the best part. 115 00:08:56,828 --> 00:08:59,122 Can you imagine the look on Hotep's face? 116 00:08:59,122 --> 00:09:01,875 Of course, if you're scared of a crabby little priest-- 117 00:09:01,875 --> 00:09:04,127 First through the royal gate wins. 118 00:09:04,127 --> 00:09:07,297 All right, Ramses. On the word "dust." 119 00:09:08,173 --> 00:09:09,174 Dust? 120 00:09:09,174 --> 00:09:11,342 As in "eat... my... 121 00:09:11,342 --> 00:09:12,469 dust! 122 00:09:12,469 --> 00:09:13,762 Hey! 123 00:09:13,762 --> 00:09:15,972 [exciting music playing] 124 00:09:21,895 --> 00:09:22,854 Hyah! 125 00:09:23,897 --> 00:09:25,857 ♪ Wheels of the chariot spinning 126 00:09:25,857 --> 00:09:27,734 ♪ Barreling down from the ledge 127 00:09:27,734 --> 00:09:29,819 ♪ We know the best way of winning 128 00:09:29,819 --> 00:09:31,696 - ♪ -Is keeping close to the edge - Whoa! 129 00:09:31,696 --> 00:09:33,490 ♪ Watching me pulling away in the front 130 00:09:33,490 --> 00:09:35,241 ♪ Ought to prove to you I'm your master 131 00:09:35,241 --> 00:09:37,911 ♪ There's only one thing better than going so fast 132 00:09:37,911 --> 00:09:41,247 - ♪ And that's going faster! - ♪ Come on, you fools You're horses, not mules! 133 00:09:41,247 --> 00:09:43,875 ♪ You've got to go even faster! 134 00:09:45,043 --> 00:09:48,546 ♪ Thundering into the market On a magnificent steed 135 00:09:48,546 --> 00:09:52,008 ♪ Since there is nowhere to park it Might as well pick up some speed 136 00:09:52,008 --> 00:09:54,385 ♪ Whoops! Scattering melons And olives and baskets 137 00:09:54,385 --> 00:09:56,346 ♪ And making a small disaster 138 00:09:56,346 --> 00:09:59,307 ♪ No time to turn and look back at the damage we've done 139 00:09:59,307 --> 00:10:01,434 ♪ We've got to go faster! 140 00:10:01,434 --> 00:10:03,269 We've left the marketplace in ruins! 141 00:10:03,269 --> 00:10:04,771 Next target, the temple! 142 00:10:04,771 --> 00:10:07,106 Maybe we'll be lucky and Hotep won't be there. 143 00:10:07,106 --> 00:10:09,818 Woo! I'm counting on him being there! 144 00:10:10,485 --> 00:10:13,530 ♪ Praise to Ptah 145 00:10:13,530 --> 00:10:16,449 [chorus] Praise to Ptah 146 00:10:16,449 --> 00:10:18,576 ♪ God of creation 147 00:10:18,576 --> 00:10:22,163 ♪ We submit to your laws 148 00:10:22,163 --> 00:10:23,873 [chorus] Praise to Ptah 149 00:10:23,873 --> 00:10:29,921 ♪ The land of Egypt is fixed in your command 150 00:10:30,547 --> 00:10:33,383 ♪ Eternal, unchanging 151 00:10:33,383 --> 00:10:36,427 ♪ Protect us from disruption 152 00:10:36,427 --> 00:10:38,930 ♪ Chaos and woe 153 00:10:38,930 --> 00:10:43,268 ♪ Disruption, chaos, and... 154 00:10:43,268 --> 00:10:44,394 Whoa! 155 00:10:46,354 --> 00:10:48,022 ♪ You almost toppled the statue 156 00:10:48,022 --> 00:10:49,816 ♪ You nearly ran over a priest 157 00:10:49,816 --> 00:10:51,985 ♪ Dodging the things that come at you 158 00:10:51,985 --> 00:10:53,653 ♪ Quick as the wind from the east 159 00:10:53,653 --> 00:10:55,780 ♪ Hard to avoid coming close to a crash 160 00:10:55,780 --> 00:10:57,824 ♪ As you nearly knock down the pilaster 161 00:10:57,824 --> 00:11:01,202 ♪ Look! The gates are ahead and the race will be done 162 00:11:01,202 --> 00:11:03,246 ♪ Got to go faster 163 00:11:03,246 --> 00:11:05,331 ♪ Faster 164 00:11:05,331 --> 00:11:08,251 ♪ Faster, faster, faster 165 00:11:10,461 --> 00:11:12,505 [both] I won! 166 00:11:13,172 --> 00:11:17,010 - [song ends] - [audience cheering] 167 00:11:18,803 --> 00:11:23,474 I cannot imagine two more disgraceful 168 00:11:23,474 --> 00:11:25,685 disrespectful sons! 169 00:11:25,685 --> 00:11:27,937 Do you have any excuse for this behavior? 170 00:11:27,937 --> 00:11:30,607 Father, I didn't think it would be-- 171 00:11:30,607 --> 00:11:33,192 Precisely. You didn't think. 172 00:11:33,192 --> 00:11:34,360 Again. 173 00:11:34,360 --> 00:11:36,446 Father, it was entirely my idea. 174 00:11:37,488 --> 00:11:39,157 Ramses was against it, 175 00:11:39,157 --> 00:11:41,784 but I was the one who talked him into doing it. 176 00:11:44,704 --> 00:11:46,331 I see. 177 00:11:47,790 --> 00:11:49,959 Spoken like a true Prince of Egypt. 178 00:11:49,959 --> 00:11:52,712 At least Moses is taking responsibility for his actions. 179 00:11:52,712 --> 00:11:56,215 Well, it was my idea to race our chariots through the marketplace! 180 00:11:56,215 --> 00:11:58,551 You destroyed the marketplace as well? 181 00:11:58,551 --> 00:12:00,845 Oh, um, just a couple of stalls. 182 00:12:01,220 --> 00:12:04,349 The Temple of Ptah will require months of repair. 183 00:12:04,349 --> 00:12:07,644 I have tried to teach the royal princes respect for the gods 184 00:12:07,644 --> 00:12:10,730 but this, well, this sacrilege! 185 00:12:11,064 --> 00:12:13,191 I fear I have failed you, my Pharaoh. 186 00:12:13,191 --> 00:12:17,737 High Priest, both royal princes have often told me 187 00:12:18,112 --> 00:12:19,948 how much they value your lessons. 188 00:12:19,948 --> 00:12:21,616 Isn't that so, boys? 189 00:12:22,075 --> 00:12:24,827 - Huh? - Yes, we do. 190 00:12:26,663 --> 00:12:28,247 So much. 191 00:12:28,247 --> 00:12:30,416 Ramses, look around you 192 00:12:31,125 --> 00:12:34,921 at the statues of the great Pharaohs of the past. 193 00:12:34,921 --> 00:12:37,006 Do you ever want to join their company? 194 00:12:37,465 --> 00:12:41,594 It is the Pharaoh's duty to preserve the divine plan. 195 00:12:42,136 --> 00:12:44,639 If the crown prince is unable to live up to that duty, then-- 196 00:12:44,639 --> 00:12:48,393 High Priest, if either of the princes causes trouble again 197 00:12:48,393 --> 00:12:52,438 there will be swift and severe punishment. 198 00:12:52,438 --> 00:12:55,024 I give you my royal promise. 199 00:12:56,275 --> 00:12:57,819 Your Majesty. 200 00:12:58,403 --> 00:13:00,279 Young princes. 201 00:13:00,571 --> 00:13:02,156 Old priest. 202 00:13:02,448 --> 00:13:03,574 [laughing] 203 00:13:03,574 --> 00:13:04,951 Thank you, High Priest. 204 00:13:04,951 --> 00:13:07,620 The boys and I always enjoy your visits. 205 00:13:07,620 --> 00:13:10,289 You have no idea how much trouble you've caused me. 206 00:13:10,289 --> 00:13:15,294 Father, I understand the favor of the priests is important, but Hotep-- 207 00:13:15,294 --> 00:13:18,339 No, Ramses, I don't think you do understand. 208 00:13:18,339 --> 00:13:20,258 Our dynasty is young. 209 00:13:21,134 --> 00:13:25,304 My father and I fought together for years to take the throne 210 00:13:25,304 --> 00:13:29,142 and we wouldn't have succeeded without Hotep's support. 211 00:13:29,475 --> 00:13:31,019 Since then... 212 00:13:31,019 --> 00:13:34,814 I have forged a chain of alliances 213 00:13:35,189 --> 00:13:37,817 with the army, the noble families 214 00:13:37,817 --> 00:13:41,988 and above all, the priests. 215 00:13:42,613 --> 00:13:45,491 ♪ One weak link 216 00:13:45,491 --> 00:13:48,745 ♪ Can break the strongest chain 217 00:13:48,745 --> 00:13:51,122 ♪ One weak king 218 00:13:51,122 --> 00:13:53,916 ♪ Can end the longest reign 219 00:13:54,375 --> 00:13:57,503 ♪ All of our enemies 220 00:13:57,503 --> 00:13:59,922 ♪ Look for a tiny chink 221 00:14:00,506 --> 00:14:04,552 ♪ Wait for that one weak link 222 00:14:05,011 --> 00:14:07,889 ♪ Ramses, my son 223 00:14:08,556 --> 00:14:13,478 ♪ Are you that one weak link? 224 00:14:14,020 --> 00:14:16,314 I don't have time for this now. 225 00:14:16,314 --> 00:14:18,691 I leave with the army for Midian today. 226 00:14:18,691 --> 00:14:23,071 Father, give me a division to command. I can help you put down the rebels. 227 00:14:23,071 --> 00:14:24,864 - Command a division? - Yes. 228 00:14:24,864 --> 00:14:26,866 I can't entrust you to leave the palace 229 00:14:26,866 --> 00:14:28,534 without enraging the entire priesthood! 230 00:14:28,534 --> 00:14:31,788 No, you will stay here and assure your marriage 231 00:14:31,788 --> 00:14:33,498 to Princess Nefertari. 232 00:14:33,498 --> 00:14:35,708 [sighs] Princess Nefertari? But that's not as important-- 233 00:14:35,708 --> 00:14:39,545 [yelling] An alliance with the oldest royal family in Egypt 234 00:14:39,545 --> 00:14:42,298 will strengthen our claim to the throne! 235 00:14:42,298 --> 00:14:44,300 You will become engaged to Nefertari. 236 00:14:44,300 --> 00:14:47,720 And do not give her a reason to change her mind! 237 00:14:47,720 --> 00:14:48,679 Seti... 238 00:14:48,679 --> 00:14:50,681 ♪ One weak link 239 00:14:50,681 --> 00:14:53,726 ♪ Can break the strongest chain 240 00:14:53,726 --> 00:14:55,853 ♪ One weak son 241 00:14:55,853 --> 00:14:58,689 ♪ Can lose us all we've gained 242 00:14:59,398 --> 00:15:03,152 ♪ Don't make my worst fears come true 243 00:15:03,152 --> 00:15:05,822 ♪ That the one weak link 244 00:15:05,822 --> 00:15:09,992 ♪ That one weak link 245 00:15:09,992 --> 00:15:11,661 ♪ Is you! 246 00:15:14,747 --> 00:15:18,000 Poor Ramses. You're too hard on him. 247 00:15:18,000 --> 00:15:19,585 I fear... 248 00:15:20,545 --> 00:15:22,004 not hard enough. 249 00:15:22,004 --> 00:15:25,091 Ramses has to marry that awful Nefertari. 250 00:15:25,091 --> 00:15:27,426 She is such a snob! 251 00:15:27,426 --> 00:15:30,763 - Ramses must do his duty. - I know. 252 00:15:31,848 --> 00:15:35,184 But it must be terrible to have a wife who bores you. 253 00:15:35,977 --> 00:15:40,773 I... wouldn't... know. 254 00:15:40,773 --> 00:15:43,276 [laughing] What are you doing? Stop. 255 00:15:43,276 --> 00:15:46,779 - Don't even try that. Exactly. - [Moses] Father! 256 00:15:46,779 --> 00:15:48,781 - Ooh! - Moses! 257 00:15:49,198 --> 00:15:52,285 Please don't blame Ramses for my mistake. 258 00:15:52,285 --> 00:15:53,452 Moses... 259 00:15:54,495 --> 00:15:58,833 you will never have to carry the burden of this crown 260 00:15:59,250 --> 00:16:01,294 I will pass to your brother. 261 00:16:01,294 --> 00:16:04,005 Ramses must not allow himself to be led astray. 262 00:16:04,005 --> 00:16:08,301 Not even by you, my son. 263 00:16:09,343 --> 00:16:12,513 All he cares about is your approval. 264 00:16:13,556 --> 00:16:16,601 I know he can live up to your expectations. 265 00:16:17,018 --> 00:16:19,145 When you return from battle 266 00:16:19,645 --> 00:16:21,564 could you give Ramses a title? 267 00:16:23,024 --> 00:16:24,609 A position with real responsibility. 268 00:16:24,609 --> 00:16:27,361 I hardly think this is the best time to ask... 269 00:16:27,820 --> 00:16:29,155 All right. 270 00:16:32,491 --> 00:16:34,619 I'll think about it. 271 00:16:34,619 --> 00:16:36,704 Thank you, Father. 272 00:16:36,704 --> 00:16:40,708 Moses, I know it's not easy being the second son. 273 00:16:40,708 --> 00:16:42,084 I'll say. 274 00:16:42,960 --> 00:16:45,213 Well, Ramses is going to get a pyramid. 275 00:16:47,048 --> 00:16:50,676 All I'm going to have is a souvenir from Midian. 276 00:16:50,676 --> 00:16:52,511 [all laughing] 277 00:16:52,511 --> 00:16:53,638 Ah! 278 00:16:53,638 --> 00:16:55,431 Ha-ha-ha! 279 00:16:56,432 --> 00:16:59,143 My army awaits me. I must go. 280 00:16:59,685 --> 00:17:05,191 And while I'm gone, don't do anything! 281 00:17:06,734 --> 00:17:08,152 I'm good at that. 282 00:17:08,152 --> 00:17:11,697 ["Footprints On the Sand" playing] 283 00:17:15,201 --> 00:17:17,662 ♪ "The second son" 284 00:17:17,662 --> 00:17:19,288 ♪ My father's wrong 285 00:17:19,288 --> 00:17:23,376 ♪ It's got to be the easiest role on Earth 286 00:17:23,960 --> 00:17:26,170 ♪ Just play around 287 00:17:26,170 --> 00:17:28,422 ♪ Just play along 288 00:17:28,881 --> 00:17:31,592 ♪ Enjoy the bounty of my birth 289 00:17:32,218 --> 00:17:36,847 ♪ So what's today's amusement For this second son? 290 00:17:37,265 --> 00:17:39,850 ♪ Which one shall I choose from? 291 00:17:39,850 --> 00:17:42,478 ♪ So many kinds of fun? 292 00:17:43,437 --> 00:17:45,606 ♪ Which one? 293 00:17:48,901 --> 00:17:51,737 ♪ I could ride one of the horses 294 00:17:51,737 --> 00:17:54,031 ♪ Go and shoot some arrows 295 00:17:54,031 --> 00:17:57,451 ♪ Take a sail on the royal barque 296 00:18:00,913 --> 00:18:03,082 ♪ But standing in the shadows 297 00:18:03,082 --> 00:18:05,251 ♪ Of these statues of the pharaohs 298 00:18:05,835 --> 00:18:09,463 ♪ I see the contrast couldn't be more stark 299 00:18:10,089 --> 00:18:12,883 ♪ Their deeds forever known 300 00:18:12,883 --> 00:18:15,094 ♪ In story, song, and stone 301 00:18:15,094 --> 00:18:19,015 ♪ While I won't leave the faintest mark 302 00:18:19,432 --> 00:18:22,601 ♪ Like the humblest of slaves 303 00:18:22,601 --> 00:18:28,691 ♪ I won't leave the faintest mark 304 00:18:30,943 --> 00:18:33,988 ♪ Footprints on the sand 305 00:18:34,447 --> 00:18:37,908 ♪ Ripples on the river 306 00:18:37,908 --> 00:18:41,078 ♪ Wispy drifting clouds 307 00:18:41,078 --> 00:18:44,332 ♪ That blow across the desert sky 308 00:18:45,041 --> 00:18:48,294 ♪ One day we are here 309 00:18:48,294 --> 00:18:51,255 ♪ And the next we vanish 310 00:18:51,714 --> 00:18:57,803 ♪ Vanish in the blink of an ibis eye 311 00:18:58,387 --> 00:19:05,644 ♪ We vanish in the blink of an ibis eye 312 00:19:07,021 --> 00:19:10,107 ♪ It's not that I want glory 313 00:19:10,107 --> 00:19:13,361 ♪ Or the world to know my name 314 00:19:13,361 --> 00:19:16,989 ♪ But maybe just to leave things 315 00:19:16,989 --> 00:19:19,658 ♪ A little changed from when I came 316 00:19:20,242 --> 00:19:23,663 ♪ But it's not my lot 317 00:19:23,663 --> 00:19:27,083 ♪ Use what you've got 318 00:19:27,083 --> 00:19:30,211 ♪ And all I am is footprints 319 00:19:30,211 --> 00:19:33,464 ♪ On the sand 320 00:19:33,839 --> 00:19:37,093 ♪ Ripples on the river 321 00:19:37,093 --> 00:19:39,845 ♪ Echoes of a sound 322 00:19:40,513 --> 00:19:43,683 ♪ From a distant fading chime 323 00:19:44,141 --> 00:19:47,353 ♪ One day we are here 324 00:19:47,353 --> 00:19:50,731 ♪ Next I know we vanish 325 00:19:50,731 --> 00:19:52,316 ♪ But I'm a fool 326 00:19:52,316 --> 00:19:55,945 ♪ And so I like to fool myself 327 00:19:55,945 --> 00:19:57,696 ♪ That I'm... 328 00:19:57,696 --> 00:19:59,156 Ha! 329 00:19:59,156 --> 00:20:01,992 ♪ Not just footprints on the sand 330 00:20:02,660 --> 00:20:06,163 ♪ But someone who'll leave footprints 331 00:20:06,163 --> 00:20:08,582 ♪ On the sands 332 00:20:08,582 --> 00:20:15,297 ♪ Of time! 333 00:20:21,178 --> 00:20:25,516 - [song ends] - [audience applauding] 334 00:20:28,102 --> 00:20:32,815 [music playing] 335 00:20:34,316 --> 00:20:36,652 ♪ One weak link 336 00:20:37,069 --> 00:20:39,905 ♪ Can break the strongest chain 337 00:20:39,905 --> 00:20:42,241 ♪ One weak son 338 00:20:42,241 --> 00:20:45,202 ♪ Can lose us all we've gained 339 00:20:45,828 --> 00:20:49,498 ♪ Don't make my worst fears come true 340 00:20:49,498 --> 00:20:52,168 ♪ That the one weak link 341 00:20:52,168 --> 00:20:54,211 ♪ That one weak link 342 00:20:54,211 --> 00:21:00,176 ♪ That one weak link is-- 343 00:21:00,176 --> 00:21:01,469 [Moses] Ramses! 344 00:21:02,094 --> 00:21:04,013 Ramses, where are you? 345 00:21:05,181 --> 00:21:06,682 I know you're in here. 346 00:21:07,892 --> 00:21:09,727 Our secret room. 347 00:21:09,727 --> 00:21:12,104 - Here, I brought you your clothes so-- - Go away! 348 00:21:12,646 --> 00:21:14,732 You've torn me down enough for one day. 349 00:21:14,732 --> 00:21:17,067 - Stop feeling sorry for yourself. - Huh? 350 00:21:17,067 --> 00:21:18,444 Father thinks a lot of you. 351 00:21:18,444 --> 00:21:20,779 Yes. And none of it is good! 352 00:21:20,779 --> 00:21:23,616 Every time he looks at me, I can see the disappointment on his face. 353 00:21:23,616 --> 00:21:26,952 Once you're engaged and made an alliance with the royal family of Nefertari-- 354 00:21:26,952 --> 00:21:30,039 Nefertari! No, no, no! I'm meeting her on the royal barge this afternoon! 355 00:21:30,039 --> 00:21:32,166 - I'll never be ready in time! - Of course you will. 356 00:21:32,166 --> 00:21:33,834 That's why I brought you your clothes. 357 00:21:34,126 --> 00:21:35,878 - Oh! - [mocking] Oh! 358 00:21:35,878 --> 00:21:37,296 [chuckles] 359 00:21:38,172 --> 00:21:40,925 - What would I do without you? - Now come on, I'll help you dress. 360 00:21:41,800 --> 00:21:43,010 And Father... 361 00:21:43,844 --> 00:21:46,305 Well, I have a feeling he might have something in store for you. 362 00:21:46,305 --> 00:21:48,641 - [scoffs] Really? - You'll see. 363 00:21:49,808 --> 00:21:51,644 ♪ It will come true 364 00:21:52,311 --> 00:21:55,981 ♪ One day he will see What I have always known is there 365 00:21:56,482 --> 00:21:58,734 ♪ Greatness in you 366 00:21:59,693 --> 00:22:03,739 ♪ He'll see the nobility You both so clearly share 367 00:22:03,739 --> 00:22:06,158 ♪ And thank Horus and Osiris 368 00:22:06,158 --> 00:22:08,994 ♪ That you're his son and heir 369 00:22:08,994 --> 00:22:12,122 ♪ I'm his son... 370 00:22:12,122 --> 00:22:15,417 ♪ And heir 371 00:22:16,252 --> 00:22:17,586 There. 372 00:22:18,504 --> 00:22:21,006 - Whoo-hoo! - Whoo! [laughs] 373 00:22:21,006 --> 00:22:24,843 Nefertari will be swooning at your feet. 374 00:22:27,054 --> 00:22:28,681 You've always got my back. 375 00:22:28,681 --> 00:22:31,183 Well, I certainly don't want to look at your front. 376 00:22:31,183 --> 00:22:32,851 Now go meet your future queen. 377 00:22:34,270 --> 00:22:37,064 Wait. Aren't you coming with me? 378 00:22:37,523 --> 00:22:39,817 Oh, no. This is much too important. 379 00:22:40,818 --> 00:22:44,029 The last thing you need is a troublemaker like me hanging around. 380 00:22:44,029 --> 00:22:45,406 Now hurry! 381 00:22:48,367 --> 00:22:50,578 ♪ While I leave faithful 382 00:22:50,578 --> 00:22:56,166 ♪ Fleeting footprints on the sand 383 00:22:56,166 --> 00:22:59,795 [regal music playing] 384 00:23:00,546 --> 00:23:05,384 [chorus vocalizing] 385 00:23:20,316 --> 00:23:22,109 [music stops] 386 00:23:24,445 --> 00:23:27,615 So, Princess Nefertari... 387 00:23:28,449 --> 00:23:30,576 how do you like the royal barge? 388 00:23:30,576 --> 00:23:33,746 Very few have the privilege of sailing on her. 389 00:23:33,746 --> 00:23:36,624 My family's barge is bigger. 390 00:23:38,334 --> 00:23:43,547 Nefertari, we are so looking forward to welcoming you into our family. 391 00:23:43,547 --> 00:23:46,842 I believe you have it the wrong way around. 392 00:23:46,842 --> 00:23:49,595 We are considering whether to welcome you. 393 00:23:49,595 --> 00:23:54,183 My family is the most ancient royal family in Egypt. 394 00:23:54,183 --> 00:23:59,063 We understand why you are eager to make an alliance. 395 00:23:59,063 --> 00:24:02,608 I'm eager to make an alliance because of your beauty 396 00:24:03,067 --> 00:24:07,446 and your intelligence, and charm, and your... 397 00:24:08,238 --> 00:24:09,490 And... 398 00:24:09,948 --> 00:24:10,991 Ah! 399 00:24:11,575 --> 00:24:13,452 - Shall we discuss the terms? - Indeed. 400 00:24:13,452 --> 00:24:15,120 - Let's get down to business. - Yes. 401 00:24:15,120 --> 00:24:18,290 We want temples built for the pharaohs of our family 402 00:24:18,290 --> 00:24:19,917 who've not been properly honored. 403 00:24:19,917 --> 00:24:21,293 Very good. 404 00:24:21,293 --> 00:24:22,961 But in return, 405 00:24:22,961 --> 00:24:25,756 Pharaoh will expect the princes loyal to your family 406 00:24:25,756 --> 00:24:28,133 to swear allegiance to him. 407 00:24:28,133 --> 00:24:33,180 Of course, that is contingent upon Seti conquering the desert rebels. 408 00:24:33,806 --> 00:24:36,517 My father will return victorious from the desert. 409 00:24:36,517 --> 00:24:38,143 He always does. 410 00:24:38,143 --> 00:24:41,522 If all these conditions are met, 411 00:24:41,522 --> 00:24:43,232 then I will marry you. 412 00:24:45,526 --> 00:24:47,820 This is like a love poem come to life. 413 00:24:49,238 --> 00:24:52,741 My family will find an auspicious date for the wedding. 414 00:24:54,785 --> 00:24:57,287 I believe the barge has returned to the dock. 415 00:24:57,287 --> 00:25:00,040 My congratulations, Princess. 416 00:25:04,128 --> 00:25:05,754 Uh, Nefertari... 417 00:25:08,507 --> 00:25:09,675 [chuckles] 418 00:25:10,300 --> 00:25:11,301 Are you, uh... 419 00:25:11,927 --> 00:25:13,804 Are you happy about our marriage? 420 00:25:13,804 --> 00:25:16,390 Of course. We're making a strong alliance. 421 00:25:16,390 --> 00:25:17,558 No, no, no. 422 00:25:17,558 --> 00:25:19,435 I mean about you and me. 423 00:25:19,435 --> 00:25:21,687 Are you happy that you're marrying me? 424 00:25:22,730 --> 00:25:24,732 - You're going to be Pharaoh. - Yes. 425 00:25:24,732 --> 00:25:28,318 And my family will have a queen of Egypt again. 426 00:25:28,318 --> 00:25:29,778 It's everything I've dreamed of. 427 00:25:29,778 --> 00:25:34,283 But you've never dreamt of, you know... 428 00:25:34,700 --> 00:25:36,869 sharing your life with someone? 429 00:25:38,036 --> 00:25:39,538 Being in love? 430 00:25:40,414 --> 00:25:43,208 Of course I have. There was a time 431 00:25:43,208 --> 00:25:46,628 when I was a little girl that I used to think that I-- 432 00:25:47,713 --> 00:25:50,799 But I don't have the freedom for girlish dreams. 433 00:25:50,799 --> 00:25:55,554 I have my duties. As do you, Your Highness. 434 00:25:55,554 --> 00:25:58,015 [boisterous music playing] 435 00:25:59,516 --> 00:26:03,187 ♪ Life! Health! Strength! 436 00:26:04,563 --> 00:26:08,150 ♪ Life! Health! Strength! 437 00:26:09,735 --> 00:26:14,740 ♪ Menma'atre seti merenp'tah 438 00:26:14,740 --> 00:26:18,952 ♪ Now we celebrate your blessed return 439 00:26:19,912 --> 00:26:23,457 ♪ Life! Health! Strength! 440 00:26:23,457 --> 00:26:24,750 Ooh! 441 00:26:25,375 --> 00:26:26,794 Father, you're injured! 442 00:26:26,794 --> 00:26:29,171 I'm fine. [chuckles] It's nothing. 443 00:26:29,171 --> 00:26:31,882 We should cancel the ceremony. You need to rest. 444 00:26:32,466 --> 00:26:35,928 The Pharaoh of Egypt does not rest. 445 00:26:35,928 --> 00:26:38,472 The people expect a victory celebration. 446 00:26:38,472 --> 00:26:40,182 My people... 447 00:26:41,558 --> 00:26:43,894 I have returned to you 448 00:26:43,894 --> 00:26:45,896 as the Conqueror of Midian! 449 00:26:45,896 --> 00:26:49,441 - [excited chatter] - [clapping] 450 00:26:49,441 --> 00:26:54,112 [all singing] ♪ Mighty Seti, conqueror of Midian 451 00:26:54,112 --> 00:26:57,741 ♪ Long may you reign! 452 00:26:57,741 --> 00:27:01,995 ♪ Life! Health! Strength! 453 00:27:02,955 --> 00:27:07,000 ♪ Life! Health! Strength! 454 00:27:08,293 --> 00:27:12,756 ♪ Menma'atre Seti merenp'tah 455 00:27:14,132 --> 00:27:19,137 ♪ Long may you reign 456 00:27:20,472 --> 00:27:24,142 I prefer this welcome to the one I received in the desert! 457 00:27:24,142 --> 00:27:27,437 [all laughing] 458 00:27:27,437 --> 00:27:30,774 And I have other news 459 00:27:30,774 --> 00:27:34,778 that gladdens my heart even further. 460 00:27:35,153 --> 00:27:37,823 Tonight, we rejoice 461 00:27:37,823 --> 00:27:43,078 in the betrothal of Prince Ramses to Princess Nefertari. 462 00:27:44,121 --> 00:27:48,417 My son's new station in life deserves a fitting title. 463 00:27:48,417 --> 00:27:49,918 So... 464 00:27:49,918 --> 00:27:53,922 I hereby promote Ramses to be my Viceroy 465 00:27:53,922 --> 00:27:57,759 responsible for choosing all royal ministers. 466 00:27:58,635 --> 00:28:00,304 Congratulations, Viceroy! 467 00:28:00,721 --> 00:28:02,764 Father, I thank you. 468 00:28:03,098 --> 00:28:05,350 I promise, I won't let you down. 469 00:28:05,350 --> 00:28:09,438 As my first act as Viceroy 470 00:28:09,438 --> 00:28:11,773 I appoint Moses... 471 00:28:12,566 --> 00:28:14,067 Assistant Viceroy 472 00:28:14,067 --> 00:28:16,737 in charge of overseeing the temple complex! 473 00:28:16,737 --> 00:28:19,156 Viceroy, I beg you reconsider. 474 00:28:19,156 --> 00:28:23,201 Prince Moses is highly inappropriate for such a position. 475 00:28:23,201 --> 00:28:26,038 I think Prince Moses is perfect for the job. 476 00:28:26,663 --> 00:28:30,459 - Your Majesty, you cannot allow-- - The Viceroy has spoken. 477 00:28:30,459 --> 00:28:34,379 High Priest, I promise I will live up to my new duties 478 00:28:34,880 --> 00:28:36,757 in ways you cannot imagine. 479 00:28:36,757 --> 00:28:40,510 And now, let the celebrations continue! 480 00:28:40,510 --> 00:28:42,471 - Ramses... - Yes, Father? 481 00:28:42,471 --> 00:28:45,557 To honor your new title, I have brought you a gift from the desert. 482 00:28:46,016 --> 00:28:49,394 Bring in the Midian girl! 483 00:28:49,394 --> 00:28:53,398 - [claps] - [excited chatter] 484 00:28:54,024 --> 00:28:57,945 They say Midianites are good dancers. Let's see. 485 00:28:58,612 --> 00:29:00,155 [girl yelps] 486 00:29:00,781 --> 00:29:03,659 Go on, girl. Dance for your new master. 487 00:29:03,659 --> 00:29:04,785 [grunts] 488 00:29:04,785 --> 00:29:07,079 [whimpering] 489 00:29:07,079 --> 00:29:10,916 ["Dance to the Day" playing] 490 00:29:12,167 --> 00:29:17,506 ♪ You think you've captured me My body and my soul 491 00:29:17,506 --> 00:29:22,511 ♪ You think I'm yours In your command and your control 492 00:29:22,511 --> 00:29:27,683 ♪ You bid me dance For your pleasure and your glee 493 00:29:27,683 --> 00:29:31,436 ♪ And I could stand here stubbornly 494 00:29:31,436 --> 00:29:35,607 ♪ But no, I will dance 495 00:29:35,607 --> 00:29:39,611 ♪ But my dance will be only for me 496 00:29:39,611 --> 00:29:45,867 ♪ I dance to the day I am free 497 00:29:46,868 --> 00:29:52,207 ♪ I dance to the day I am free 498 00:29:53,250 --> 00:29:55,836 Ah. Ha! 499 00:29:57,170 --> 00:29:58,338 [growls] 500 00:29:58,922 --> 00:30:00,924 ♪ A-Ni Chof-She-Yah 501 00:30:00,924 --> 00:30:02,884 ♪ E'-Heh-Yeh Chof-She-Yah 502 00:30:02,884 --> 00:30:06,179 ♪ Ta-Meed E'-Heh-Yeh Chof-She-Yah 503 00:30:06,179 --> 00:30:09,016 - Please. - ♪ A-Ni Chof-She-Yah 504 00:30:09,016 --> 00:30:11,059 ♪ E'-Heh-Yeh Chof-She-Yah 505 00:30:11,059 --> 00:30:14,312 ♪ Ta-Meed E'-Heh-Yeh Chof-She-Yah! 506 00:30:14,312 --> 00:30:16,231 Let her out of the cage! 507 00:30:17,315 --> 00:30:20,152 - She'll dance much better. - Yes! 508 00:30:20,152 --> 00:30:22,988 - [grunts] - Guards, release her! 509 00:30:26,992 --> 00:30:30,412 Good idea, Moses. Now let's see what she can do. 510 00:30:31,288 --> 00:30:34,958 - [music continues] - [onlookers gasp] 511 00:30:42,340 --> 00:30:47,262 ♪ How did you like that? Did it thrill your swollen pride? 512 00:30:47,846 --> 00:30:52,642 ♪ You think you've chained me here But you're the one who's tied 513 00:30:52,642 --> 00:30:54,728 ♪ To your arrogant kingdom 514 00:30:54,728 --> 00:30:57,856 ♪ Which you cannot understand 515 00:30:57,856 --> 00:31:01,526 ♪ Someday will crumble back to sand 516 00:31:01,526 --> 00:31:05,864 ♪ And then I will dance 517 00:31:05,864 --> 00:31:09,743 ♪ Or if that day I don't live to see 518 00:31:09,743 --> 00:31:13,121 ♪ All of the others like me 519 00:31:13,121 --> 00:31:18,418 ♪ Will dance to the day we are free 520 00:31:20,545 --> 00:31:27,928 ♪ I dance 521 00:31:27,928 --> 00:31:31,098 ♪ Dance to the day I am free! 522 00:31:31,098 --> 00:31:34,309 - [song ends] - [audience cheering] 523 00:31:36,061 --> 00:31:37,521 Take her away! 524 00:31:39,189 --> 00:31:42,067 That slave girl does not show sufficient respect 525 00:31:42,067 --> 00:31:45,320 - for her master, the future Pharaoh. - [grunting] 526 00:31:45,987 --> 00:31:47,572 But what spirit! 527 00:31:47,906 --> 00:31:50,075 She's fearless. Whoo-hoo! 528 00:31:50,075 --> 00:31:52,661 And did you see that sensuous... 529 00:31:54,287 --> 00:31:57,290 Let us celebrate my father's historic victory! 530 00:31:57,290 --> 00:31:58,708 Yes, yes! 531 00:31:58,708 --> 00:32:01,086 [music playing] 532 00:32:01,086 --> 00:32:08,468 ♪ Menma'atre Seti Merenp'tah 533 00:32:08,468 --> 00:32:11,054 ♪ Menma'atre Seti 534 00:32:11,054 --> 00:32:14,516 ♪ Life! Health! Strength! 535 00:32:16,059 --> 00:32:18,270 - [choking] - [grunts] 536 00:32:18,854 --> 00:32:20,522 That'll be all. Good night. 537 00:32:21,982 --> 00:32:24,025 [guard groaning] 538 00:32:30,490 --> 00:32:32,951 - [gasps] No! - What is this? Who are you? 539 00:32:33,952 --> 00:32:35,620 You're the slave girl Father gave to-- 540 00:32:35,620 --> 00:32:37,414 I am no slave! 541 00:32:38,123 --> 00:32:41,084 And I have a name! Tzipporah. 542 00:32:41,084 --> 00:32:42,961 You're not going anywhere, Tzipporah. 543 00:32:42,961 --> 00:32:44,504 - Guards! - Please! Just let me go! 544 00:32:44,504 --> 00:32:47,382 How can you be so ungrateful to Prince Ramses? 545 00:32:47,841 --> 00:32:49,926 He's going to be Pharaoh one day. 546 00:32:49,926 --> 00:32:53,555 And any girl in her right mind would give everything to be a royal slave! 547 00:32:53,555 --> 00:32:56,725 Well, of course you would think that! It's just as I said... 548 00:32:56,725 --> 00:33:01,646 ♪ You're the one who's tied To your arrogant kingdom 549 00:33:01,646 --> 00:33:02,898 Yes, I know... 550 00:33:02,898 --> 00:33:05,150 ♪ Which I cannot understand 551 00:33:05,150 --> 00:33:08,153 - Someday will crumble back to sand - That's right. 552 00:33:08,153 --> 00:33:11,615 ♪ And then you will dance 553 00:33:11,615 --> 00:33:12,949 Yes. 554 00:33:12,949 --> 00:33:15,660 ♪ To the day I am free 555 00:33:16,328 --> 00:33:18,413 What does that mean? Free to be hungry? 556 00:33:18,413 --> 00:33:21,791 Free to search for water and food in the desert like a wild animal? 557 00:33:21,791 --> 00:33:23,126 No. 558 00:33:24,252 --> 00:33:26,838 Enjoy the life of luxury that has been given to you. 559 00:33:26,838 --> 00:33:31,384 In Midian, we say, if you don't choose your own path 560 00:33:31,384 --> 00:33:33,803 you are lost no matter where you go. 561 00:33:33,803 --> 00:33:35,680 ♪ A-Ni Chof-She-Yah 562 00:33:35,680 --> 00:33:37,682 ♪ E'-Heh-Yeh Chof-She-Yah 563 00:33:37,682 --> 00:33:40,227 ♪ Ta-Meed E'heh-Yeh Chof-She-Yah 564 00:33:40,227 --> 00:33:41,978 What is that? What are you saying? 565 00:33:41,978 --> 00:33:46,775 ♪ I am free, I will be free 566 00:33:46,775 --> 00:33:49,444 ♪ I will always 567 00:33:49,444 --> 00:33:51,655 - Be free! - No, wait! I can't let you-- 568 00:33:52,197 --> 00:33:54,991 Moses! Moses, do you know what? 569 00:33:55,575 --> 00:33:58,745 That Midian girl has disappeared. I have no idea-- 570 00:34:00,538 --> 00:34:03,166 Hey. That's her veil. 571 00:34:04,000 --> 00:34:05,543 You took her! 572 00:34:05,543 --> 00:34:09,297 Me? No! She ran in here. I tried to stop her. 573 00:34:09,297 --> 00:34:10,215 Hey. 574 00:34:10,215 --> 00:34:11,841 She was in your bed chamber? 575 00:34:11,841 --> 00:34:14,052 She said the strangest things. 576 00:34:14,052 --> 00:34:17,764 I think she'd rather starve in the desert than be with you, right? 577 00:34:18,181 --> 00:34:20,267 That doesn't speak very highly of you. 578 00:34:21,226 --> 00:34:24,187 You think this is a joke, stealing her? 579 00:34:24,187 --> 00:34:26,064 Why would I steal a girl from you? 580 00:34:26,523 --> 00:34:28,900 Maybe because Father finally favored me for once 581 00:34:28,900 --> 00:34:30,443 and you couldn't stand it. 582 00:34:30,443 --> 00:34:31,861 That's crazy. 583 00:34:32,153 --> 00:34:34,572 You're jealous. [laughs] 584 00:34:35,156 --> 00:34:37,367 And you wanted to get back at me. 585 00:34:38,118 --> 00:34:40,495 - Do you want a fight? - You asked for it. 586 00:34:40,870 --> 00:34:42,580 [grunting] 587 00:34:43,748 --> 00:34:46,293 - [grunting] - How'd you like that, Moses? Hey... 588 00:34:46,293 --> 00:34:49,170 - [groans] - How dare you! 589 00:34:52,132 --> 00:34:55,135 - Ow! That's cheating. - So is taking my tribute. 590 00:34:57,429 --> 00:34:59,848 I'll find the girl and bring her back. 591 00:35:02,183 --> 00:35:04,519 - [groans] - She can't have gone far. 592 00:35:09,774 --> 00:35:12,736 [exciting music playing] 593 00:35:12,736 --> 00:35:15,822 [people clamoring] 594 00:35:31,796 --> 00:35:33,214 Stop that woman! 595 00:35:35,175 --> 00:35:36,509 [woman groans] 596 00:35:37,177 --> 00:35:39,512 I'm sorry. I just, um... 597 00:35:39,512 --> 00:35:40,638 I... 598 00:35:41,806 --> 00:35:43,266 Moses? 599 00:35:43,266 --> 00:35:45,560 I didn't expect to see you here. 600 00:35:45,560 --> 00:35:48,021 - At last, this is God's doing. - Out of my way, slave! 601 00:35:48,021 --> 00:35:50,649 - Hi! - You dare touch me? 602 00:35:50,649 --> 00:35:52,275 God has led you to me... 603 00:35:52,275 --> 00:35:55,362 um, to us, your real brother and sister. 604 00:35:55,362 --> 00:35:59,741 Forgive her, Your Highness. She's lost her senses after the day's work. 605 00:35:59,741 --> 00:36:02,202 Not that we're complaining about our workload. 606 00:36:02,202 --> 00:36:03,411 We quite enjoy it. 607 00:36:04,621 --> 00:36:07,457 If you're here, deliverance must finally be at hand. 608 00:36:07,457 --> 00:36:09,834 Aaron, I told you to have faith! 609 00:36:09,834 --> 00:36:11,544 She's obviously lost her mind. 610 00:36:11,544 --> 00:36:13,630 - Take the poor woman away. - Thank you, Your Highness. 611 00:36:13,630 --> 00:36:17,217 Yes, I'm afraid she's gone quite insane. Miriam, come with me. 612 00:36:17,217 --> 00:36:19,344 No, Aaron. This is what happens when you believe. 613 00:36:19,344 --> 00:36:20,845 You are rewarded for your faith. 614 00:36:20,845 --> 00:36:24,265 - Miriam, be quiet! - I know how I sound! 615 00:36:25,934 --> 00:36:28,103 I know that people are always laughing at me 616 00:36:28,103 --> 00:36:31,147 saying I'm crazy. But... 617 00:36:31,147 --> 00:36:33,483 God has given me visions. 618 00:36:34,025 --> 00:36:36,277 When I saw the Queen take you out of the river... 619 00:36:36,277 --> 00:36:41,449 I knew that God had saved you to be our deliverer. 620 00:36:41,449 --> 00:36:44,369 I have waited for this moment my whole life. 621 00:36:44,369 --> 00:36:47,038 Did anyone see where the Midian girl went? 622 00:36:47,038 --> 00:36:49,082 Yes, I saw the woman run past me! 623 00:36:49,082 --> 00:36:51,084 She was headed towards the desert. 624 00:36:51,084 --> 00:36:52,627 - Show me. - No! 625 00:36:52,627 --> 00:36:54,295 Now that you're here, you can't leave us again! 626 00:36:54,295 --> 00:36:55,880 You must remember-- 627 00:36:55,880 --> 00:36:58,174 - Follow me! - [sobs] 628 00:36:58,174 --> 00:37:00,218 ["All I Ever Wanted" playing] 629 00:37:00,218 --> 00:37:03,680 ♪ Hush now, my baby 630 00:37:04,013 --> 00:37:07,767 ♪ Be still, love, don't cry 631 00:37:08,268 --> 00:37:13,440 ♪ Sleep as you're rocked by the stream 632 00:37:13,440 --> 00:37:16,151 - What are you singing? - [man] Your Highness, this way. 633 00:37:16,151 --> 00:37:19,320 ♪ Sleep and remember 634 00:37:19,320 --> 00:37:23,867 ♪ My last lullaby 635 00:37:23,867 --> 00:37:25,201 I know that song. 636 00:37:25,577 --> 00:37:33,084 ♪ So I'll be with you when you dream 637 00:37:33,084 --> 00:37:35,336 - What? - Wait, please. 638 00:37:36,254 --> 00:37:37,755 It really is, Moses. I am-- 639 00:37:37,755 --> 00:37:39,549 No, it can't be. 640 00:37:40,133 --> 00:37:41,926 No, it can't be! 641 00:37:42,510 --> 00:37:45,597 [music intensifies] 642 00:37:58,943 --> 00:38:01,362 ♪ Gleaming in the moonlight 643 00:38:02,822 --> 00:38:06,117 ♪ Cool and clean And all I've ever known 644 00:38:06,117 --> 00:38:09,037 ♪ All I ever wanted 645 00:38:11,080 --> 00:38:13,500 ♪ Sweet perfumes of incense 646 00:38:15,376 --> 00:38:18,463 ♪ Graceful rooms of alabaster stone 647 00:38:18,463 --> 00:38:22,467 ♪ All I ever wanted 648 00:38:22,467 --> 00:38:25,136 ♪ This is my home 649 00:38:25,136 --> 00:38:27,263 ♪ With my father, mother, brother 650 00:38:27,263 --> 00:38:30,016 ♪ Oh so noble, oh so strong 651 00:38:30,808 --> 00:38:33,061 ♪ And now I am home 652 00:38:33,812 --> 00:38:36,981 ♪ Here among my trappings and belongings 653 00:38:36,981 --> 00:38:39,192 ♪ I belong 654 00:38:39,651 --> 00:38:41,986 ♪ And if anybody doubts it 655 00:38:41,986 --> 00:38:46,324 ♪ They couldn't be more wrong 656 00:38:46,324 --> 00:38:50,453 ♪ I am still a sovereign prince of Egypt 657 00:38:50,453 --> 00:38:53,581 ♪ A son of the proud history That's shown 658 00:38:53,581 --> 00:38:57,502 ♪ Etched here on the wall 659 00:38:57,502 --> 00:39:00,839 ♪ Surely this is all I ever wanted 660 00:39:01,839 --> 00:39:04,842 ♪ All I ever wanted 661 00:39:04,842 --> 00:39:07,470 ♪ All I ever... 662 00:39:09,138 --> 00:39:10,723 [baby crying] 663 00:39:10,723 --> 00:39:13,851 [faint screams] 664 00:39:24,779 --> 00:39:27,031 [faint screams] 665 00:39:30,034 --> 00:39:32,078 [baby crying] 666 00:39:33,496 --> 00:39:36,583 [music continues] 667 00:39:43,590 --> 00:39:44,591 Oh! 668 00:39:46,050 --> 00:39:47,885 No! 669 00:39:47,885 --> 00:39:51,097 [screaming] No! No! 670 00:39:51,097 --> 00:39:52,807 No! 671 00:39:58,062 --> 00:40:02,442 ♪ Yal-Di-Ha-Tov, Veh-Harach 672 00:40:04,736 --> 00:40:08,781 ♪ Al Ti-Ra Veh-Al Tif-Chad 673 00:40:08,781 --> 00:40:13,077 ♪ My son, I have nothing I can give 674 00:40:13,870 --> 00:40:18,499 ♪ But this chance that you may live 675 00:40:20,293 --> 00:40:22,045 - Ah! - [Moses trembles] 676 00:40:25,006 --> 00:40:27,258 The guards said you ran into the palace 677 00:40:27,258 --> 00:40:29,636 as if you'd been pursued by a ghost. 678 00:40:31,471 --> 00:40:32,930 Is something wrong? 679 00:40:34,265 --> 00:40:38,102 I've been in this room countless times 680 00:40:38,937 --> 00:40:42,023 but I've never really looked at the pictures on these walls before. 681 00:40:46,319 --> 00:40:47,612 Yes. 682 00:40:48,780 --> 00:40:50,406 The Hebrews. 683 00:40:50,406 --> 00:40:52,700 These things... 684 00:40:53,076 --> 00:40:55,119 You did them? 685 00:40:56,287 --> 00:41:00,500 The Hebrews were growing too numerous. 686 00:41:01,250 --> 00:41:02,960 And there was the possibility 687 00:41:02,960 --> 00:41:06,255 they were conspiring to revolt with the Midianites. 688 00:41:06,255 --> 00:41:08,299 A possibility? 689 00:41:08,299 --> 00:41:13,429 ♪ Sometimes, for the good of all 690 00:41:13,429 --> 00:41:19,352 ♪ Sacrifices must be made 691 00:41:19,352 --> 00:41:20,937 Sacrifices? 692 00:41:22,146 --> 00:41:24,982 ♪ Sometimes one must do things 693 00:41:24,982 --> 00:41:28,653 ♪ Make a bitter choice that scars your soul 694 00:41:28,653 --> 00:41:32,240 ♪ This I never wanted 695 00:41:32,657 --> 00:41:35,410 ♪ Pharaohs make decisions 696 00:41:35,410 --> 00:41:39,163 ♪ I must keep our kingdom safe and whole 697 00:41:39,163 --> 00:41:43,084 ♪ Not just what I wanted 698 00:41:43,084 --> 00:41:44,669 My son. 699 00:41:45,378 --> 00:41:47,255 Why would you call me that? 700 00:41:48,131 --> 00:41:49,590 Moses! 701 00:41:55,513 --> 00:41:57,890 ♪ Glistening in the sunrise 702 00:41:57,890 --> 00:42:01,269 ♪ See the river dance In greens and blues 703 00:42:01,269 --> 00:42:03,688 ♪ All I ever wanted 704 00:42:04,355 --> 00:42:06,774 ♪ Now the Nile is singing 705 00:42:06,774 --> 00:42:10,194 ♪ Telling of how much it hurts to lose 706 00:42:10,194 --> 00:42:14,907 ♪ All I ever wanted... 707 00:42:18,369 --> 00:42:20,204 This is where I found you. 708 00:42:21,038 --> 00:42:23,249 A basket in the bullrushes with... 709 00:42:24,125 --> 00:42:27,503 the most beautiful baby I had ever seen inside. 710 00:42:27,879 --> 00:42:30,131 [Moses] A Hebrew baby. 711 00:42:31,466 --> 00:42:36,095 After Ramses' birth, I couldn't have any more children. 712 00:42:37,054 --> 00:42:39,724 To me, you were a gift from the gods 713 00:42:40,349 --> 00:42:43,436 my son as truly as if you came from my own body. 714 00:42:43,436 --> 00:42:45,104 Yes, but I didn't! 715 00:42:45,897 --> 00:42:48,566 The blessings of the Pharaoh's family did not apply to me. 716 00:42:48,566 --> 00:42:50,234 I'm not... 717 00:42:50,234 --> 00:42:52,069 I'm not beloved by the gods. 718 00:42:52,570 --> 00:42:55,156 And when I die, I won't be with you in the House of Horus. 719 00:42:55,156 --> 00:42:57,992 I don't belong here. I don't know where I belong. 720 00:42:58,367 --> 00:43:01,913 ♪ This is your home, my son 721 00:43:02,413 --> 00:43:04,749 ♪ Here the river brought you 722 00:43:04,749 --> 00:43:08,669 ♪ And it's here the river meant 723 00:43:08,669 --> 00:43:12,423 ♪ To be your home 724 00:43:12,423 --> 00:43:14,759 ♪ Now you know the truth, love 725 00:43:14,759 --> 00:43:17,929 ♪ Now forget and be content 726 00:43:18,513 --> 00:43:21,766 ♪ When the gods send you a blessing 727 00:43:21,766 --> 00:43:28,856 ♪ You don't ask why it was sent 728 00:43:32,610 --> 00:43:36,823 ♪ I am still a sovereign prince of Egypt 729 00:43:36,823 --> 00:43:40,576 ♪ A drop in the eternal stream that flows 730 00:43:40,576 --> 00:43:44,747 ♪ From the golden font 731 00:43:44,747 --> 00:43:48,626 ♪ Now I know it's all I ever wanted 732 00:43:48,626 --> 00:43:51,796 ♪ All I ever wanted 733 00:43:51,796 --> 00:43:55,216 ♪ All I'll ever... 734 00:43:56,050 --> 00:44:00,179 ♪ Want 735 00:44:01,722 --> 00:44:03,140 [whip cracks] 736 00:44:03,140 --> 00:44:05,059 [song fades] 737 00:44:07,103 --> 00:44:09,647 Prince Moses has drawn up his vision of the new temple. 738 00:44:09,647 --> 00:44:11,816 Ugh. Has he indeed? 739 00:44:11,816 --> 00:44:13,818 We cannot rededicate a temple 740 00:44:13,818 --> 00:44:17,113 once the foundation ceremony has been performed. 741 00:44:17,113 --> 00:44:21,325 You can do whatever the Assistant Viceroy tells you to do. 742 00:44:21,826 --> 00:44:24,328 - [whip cracks] - [man screams] 743 00:44:24,328 --> 00:44:27,290 Moses, tell them what you want. 744 00:44:27,290 --> 00:44:29,917 - Get up! - Moses? 745 00:44:30,585 --> 00:44:33,045 I said, get up! 746 00:44:33,796 --> 00:44:36,173 - [yells in pain] - [Moses] Did you see that? 747 00:44:36,173 --> 00:44:37,925 I don't see anything. 748 00:44:37,925 --> 00:44:40,178 Explain your plans to the High Priest. 749 00:44:40,178 --> 00:44:41,345 Please? 750 00:44:42,513 --> 00:44:45,182 - Here we see an avenue of sphinxes... - [slave screams] 751 00:44:45,182 --> 00:44:48,185 ...with obelisks at the end leading to a massive gate. 752 00:44:48,185 --> 00:44:51,689 He won't stop whipping that man! He can't get up! 753 00:44:51,689 --> 00:44:54,191 Once you pass through, you arrive in the court. 754 00:44:54,191 --> 00:44:56,068 Miriam, there's nothing we can do. 755 00:44:56,068 --> 00:44:58,195 Statues of the pharaohs of the Old Kingdom... 756 00:44:58,195 --> 00:45:01,657 - Can't someone help him? - It will be quite the impressive sight. 757 00:45:01,657 --> 00:45:03,826 - Then I will! - Miriam, no! 758 00:45:03,826 --> 00:45:07,288 - Stop whipping him! - Get back to work! 759 00:45:07,288 --> 00:45:10,416 - [screaming] - Stop it! Stop beating those slaves! 760 00:45:10,416 --> 00:45:13,836 - Moses! - I command you to stop! 761 00:45:13,836 --> 00:45:17,340 - Moses? - Do you dare to disobey me? 762 00:45:17,673 --> 00:45:19,216 Hey! [grunting] 763 00:45:19,634 --> 00:45:20,968 [groans] 764 00:45:21,552 --> 00:45:22,720 [grunting] 765 00:45:24,055 --> 00:45:26,933 [suspenseful music playing] 766 00:45:32,355 --> 00:45:33,439 [loud bang] 767 00:45:37,360 --> 00:45:41,906 Swift and severe punishment, that's what Pharaoh promised me! 768 00:45:41,906 --> 00:45:44,325 ♪ He has transgressed 769 00:45:44,325 --> 00:45:46,869 ♪ The laws of the gods 770 00:45:46,869 --> 00:45:49,705 [all] The laws of the gods 771 00:45:49,705 --> 00:45:52,208 ♪ Eternal, unchanging 772 00:45:52,208 --> 00:45:54,460 - ♪ Protect us from disruption - ♪ Eternal, unchanging 773 00:45:54,460 --> 00:45:57,505 - ♪ Protect us from disruption - ♪ Chaos and woe 774 00:45:57,505 --> 00:46:02,843 ♪ Disruption, chaos and woe 775 00:46:02,843 --> 00:46:06,055 ♪ Woe 776 00:46:09,308 --> 00:46:10,768 - Moses! - No! 777 00:46:10,768 --> 00:46:12,019 Moses! 778 00:46:13,270 --> 00:46:14,355 Moses! 779 00:46:14,855 --> 00:46:16,941 Moses, where do you think you're going? 780 00:46:16,941 --> 00:46:19,193 You're almost at the edge of the desert. 781 00:46:19,610 --> 00:46:22,113 No one can survive out there. 782 00:46:23,114 --> 00:46:24,365 Hey. 783 00:46:24,365 --> 00:46:27,284 Hey. Are you worried about that accident? 784 00:46:27,952 --> 00:46:30,830 He was just a guard, one step above a slave. 785 00:46:30,830 --> 00:46:32,623 A prince of Egypt can't be punished for-- 786 00:46:32,623 --> 00:46:35,167 - But I'm not a prince of Egypt. - Huh? 787 00:46:35,835 --> 00:46:37,545 What are you talking about? 788 00:46:38,254 --> 00:46:41,424 There's no royal blood in my veins. I was born a Hebrew. 789 00:46:43,676 --> 00:46:45,177 [laughs] 790 00:46:45,177 --> 00:46:48,180 Ask Father and Mother if you don't believe me. 791 00:46:48,180 --> 00:46:49,265 Huh? 792 00:46:49,724 --> 00:46:51,475 I'm a Hebrew! 793 00:46:53,769 --> 00:46:56,564 If that's true, no one must ever know that. 794 00:46:57,481 --> 00:46:59,483 I can't keep it a secret. 795 00:46:59,483 --> 00:47:02,862 Of course you can. We can! 796 00:47:02,862 --> 00:47:06,449 Look! Look! You're in shock. 797 00:47:06,449 --> 00:47:09,076 You're not thinking straight, so just come back with me now. 798 00:47:09,076 --> 00:47:11,162 No, I can't stay where I don't belong! 799 00:47:11,162 --> 00:47:13,664 ♪ You know I can't live without you 800 00:47:13,998 --> 00:47:17,168 ♪ At least I wouldn't want to try 801 00:47:17,168 --> 00:47:19,628 ♪ So don't expect I'll stand here And do nothing 802 00:47:19,628 --> 00:47:22,089 ♪ As you say goodbye 803 00:47:22,089 --> 00:47:25,092 ♪ Now you think you have to leave me 804 00:47:25,092 --> 00:47:28,929 ♪ You think your only choice is flight 805 00:47:28,929 --> 00:47:32,850 ♪ But as we always have, we'll think of something 806 00:47:32,850 --> 00:47:36,228 ♪ That will make it right 807 00:47:36,937 --> 00:47:45,696 ♪ I will make it right 808 00:47:45,696 --> 00:47:49,283 ♪ Find a way to fix it 809 00:47:49,283 --> 00:47:52,703 ♪ Leave it up to me to make it better 810 00:47:52,703 --> 00:47:56,916 ♪ Stronger than I've ever been 811 00:47:56,916 --> 00:48:00,544 ♪ We will walk in light 812 00:48:00,544 --> 00:48:03,547 ♪ Like this never happened 813 00:48:04,048 --> 00:48:07,134 ♪ And we'll keep your secret safe forever 814 00:48:07,134 --> 00:48:11,597 ♪ You can count on me to win this fight 815 00:48:11,597 --> 00:48:13,974 ♪ For you 816 00:48:15,101 --> 00:48:20,147 - ♪ I will make it right - ♪ Thank you, my brother 817 00:48:20,147 --> 00:48:22,691 ♪ I love you want to try 818 00:48:22,691 --> 00:48:25,653 ♪ But there's no way to deny 819 00:48:25,653 --> 00:48:28,322 ♪ The crumbling of the lie 820 00:48:28,739 --> 00:48:33,410 ♪ That has haunted me from birth 821 00:48:33,410 --> 00:48:38,415 ♪ And no power on Earth 822 00:48:38,415 --> 00:48:41,460 ♪ Can change the past 823 00:48:41,460 --> 00:48:44,630 ♪ No power on Earth 824 00:48:44,630 --> 00:48:48,134 ♪ Can make a lie be true 825 00:48:48,592 --> 00:48:52,596 ♪ Though it breaks my heart to leave you 826 00:48:52,596 --> 00:48:55,683 ♪ There's nothing I can do 827 00:48:55,683 --> 00:48:59,186 ♪ Maybe the rest of the world can be fooled 828 00:48:59,186 --> 00:49:02,731 ♪ But that still leaves us two 829 00:49:02,731 --> 00:49:05,609 ♪ And no power on Earth 830 00:49:05,609 --> 00:49:09,029 ♪ Can change that, brother 831 00:49:09,029 --> 00:49:11,198 ♪ Not even you 832 00:49:11,198 --> 00:49:13,951 But I will be Pharaoh, the living god 833 00:49:13,951 --> 00:49:16,996 and if I say day is night, it will be written. 834 00:49:16,996 --> 00:49:19,748 And I say you are innocent. I say you... 835 00:49:19,748 --> 00:49:22,293 you are my brother. 836 00:49:22,293 --> 00:49:24,128 No, Ramses! 837 00:49:24,128 --> 00:49:27,798 - ♪ No power on Earth - ♪ I will make it right 838 00:49:27,798 --> 00:49:31,093 - ♪ Can change the past - ♪ Find a way to fix it 839 00:49:31,093 --> 00:49:34,430 - ♪ No power on Earth - ♪ Leave it up to me 840 00:49:34,430 --> 00:49:36,640 - ♪ Can make a lie be true - ♪ To make it better 841 00:49:36,640 --> 00:49:38,309 ♪ Stronger than I've ever been 842 00:49:38,309 --> 00:49:41,228 ♪ Though it breaks my heart to leave you 843 00:49:41,228 --> 00:49:44,148 - ♪ We will walk in light - ♪ There's nothing I can do 844 00:49:44,148 --> 00:49:45,983 ♪ Like this never happened 845 00:49:45,983 --> 00:49:48,027 ♪ Maybe the rest of the world can be fooled 846 00:49:48,027 --> 00:49:49,820 ♪ And we'll keep your secret safe forever 847 00:49:49,820 --> 00:49:51,530 ♪ But that still leaves us two 848 00:49:51,530 --> 00:49:53,991 ♪ You can count on me to win this fight for you 849 00:49:53,991 --> 00:49:58,078 ♪ And no power on Earth Can change that, brother 850 00:49:59,079 --> 00:50:02,499 ♪ Not even you 851 00:50:02,499 --> 00:50:05,502 - ♪ I will find the might - ♪ Try with all your might 852 00:50:05,502 --> 00:50:15,262 - ♪ I will make it - ♪ You can't make it 853 00:50:15,262 --> 00:50:22,061 ♪ Right 854 00:50:24,605 --> 00:50:30,027 - [song ends] - [audience applauding] 855 00:50:36,617 --> 00:50:38,244 Moses! 856 00:50:38,702 --> 00:50:42,748 ["Moses in the Desert" playing] 857 00:50:50,589 --> 00:50:57,137 ♪ Where is the Lord? 858 00:50:58,847 --> 00:51:01,600 ♪ Where is the Lord 859 00:51:01,600 --> 00:51:05,896 ♪ In this land of deserts and of pits 860 00:51:06,188 --> 00:51:08,732 ♪ This land of drought 861 00:51:09,108 --> 00:51:11,819 ♪ And deep darkness? 862 00:51:11,819 --> 00:51:15,322 ♪ Where is the Lord 863 00:51:15,322 --> 00:51:18,742 ♪ Here in this wilderness 864 00:51:18,742 --> 00:51:21,954 ♪ This land no one has crossed 865 00:51:22,413 --> 00:51:27,710 ♪ And where no one dwells? 866 00:51:34,800 --> 00:51:37,261 [music continues] 867 00:52:02,828 --> 00:52:06,123 ♪ Blow, you desert sands 868 00:52:06,123 --> 00:52:09,626 ♪ Scour me and cleanse me 869 00:52:09,626 --> 00:52:12,880 ♪ Till I cannot see 870 00:52:12,880 --> 00:52:17,134 ♪ Till I can no longer stand 871 00:52:42,743 --> 00:52:45,537 ♪ Blow, you desert winds 872 00:52:45,537 --> 00:52:49,416 ♪ Till even the gods can't find me 873 00:52:50,125 --> 00:52:55,422 ♪ In this gods-forsaken land 874 00:52:55,422 --> 00:52:58,425 ♪ And cover every footprint 875 00:52:58,425 --> 00:53:04,598 ♪ I leave on the faceless sand 876 00:53:07,184 --> 00:53:09,853 [song fades] 877 00:53:12,272 --> 00:53:15,442 [woman singing] ♪ Lai lai lai lai liddle lai lai 878 00:53:15,442 --> 00:53:22,032 ♪ Lai lai lai lai lai lai lai Lai lai lai lai liddle lai lai 879 00:53:22,032 --> 00:53:27,037 ♪ Lai lai lai lai lai lai 880 00:53:27,037 --> 00:53:29,998 ♪ Lai lai lai lai liddle lai lai 881 00:53:29,998 --> 00:53:33,043 ♪ Lai lai lai lai lai lai lai 882 00:53:33,043 --> 00:53:35,087 ♪ Lai lai lai lai liddle lai lai 883 00:53:35,087 --> 00:53:37,256 - ♪ Lai lai lai lai lai lai - Go away! 884 00:53:37,256 --> 00:53:39,508 This well belongs to us! 885 00:53:39,508 --> 00:53:41,468 No, it doesn't! It's everyone's! 886 00:53:41,468 --> 00:53:44,179 - Our sheep need water! - Well, too bad. 887 00:53:44,179 --> 00:53:46,098 They're not getting any water here. 888 00:53:46,849 --> 00:53:49,643 Our father is the High Priest of Midian. 889 00:53:49,643 --> 00:53:53,647 Oh, the High Priest of Midian! That's even worse. 890 00:53:53,647 --> 00:53:56,108 Your people caused all the trouble with the Pharaoh 891 00:53:56,108 --> 00:54:00,028 because you're too proud and stubborn to bend your knee. 892 00:54:00,028 --> 00:54:01,613 That's right! 893 00:54:01,613 --> 00:54:05,826 ♪ A-Ni Chof-She-Yah E'-Heh-Yeh Chof-She-Yah 894 00:54:05,826 --> 00:54:08,704 ♪ Ta-Meed E'-Heh-Yeh Chof-She-Yah 895 00:54:08,704 --> 00:54:13,250 I lost my brother in a war your people started! 896 00:54:13,250 --> 00:54:15,461 - You hit my sister! - Come back here, you! 897 00:54:15,461 --> 00:54:18,005 - No! We're going! Come on! No! - Don't hit her, please! 898 00:54:18,005 --> 00:54:19,339 - Hey! - Hold still! Hey. 899 00:54:19,339 --> 00:54:21,091 - Huh? - Let the girls use the well! 900 00:54:21,091 --> 00:54:24,511 And who are you to give us orders? 901 00:54:24,511 --> 00:54:25,679 I am... 902 00:54:28,056 --> 00:54:29,516 nobody. 903 00:54:29,516 --> 00:54:32,436 So nobody's going to get in our way! Take this! 904 00:54:32,436 --> 00:54:34,146 Stop! No! [grunts] 905 00:54:34,146 --> 00:54:36,607 - [grunting] - [yelling] 906 00:54:36,607 --> 00:54:39,443 - [groaning] - [grunting] 907 00:54:41,612 --> 00:54:44,114 Let's get out of here! [groaning] 908 00:54:44,114 --> 00:54:45,616 [men grunting] 909 00:54:47,618 --> 00:54:50,037 - [groaning] - Thank you... 910 00:54:50,954 --> 00:54:52,456 - nobody. - No worries. 911 00:54:53,290 --> 00:54:56,710 Now, if you'll excuse me, I just need a small sip of wat-- 912 00:54:57,211 --> 00:54:58,545 Whoa! 913 00:54:59,171 --> 00:55:00,797 [loud splash] 914 00:55:00,797 --> 00:55:02,049 He fell in! 915 00:55:03,509 --> 00:55:05,219 Why did he do that? 916 00:55:05,219 --> 00:55:07,221 He seemed very tired. 917 00:55:07,638 --> 00:55:10,349 Don't worry, we'll get you out. 918 00:55:10,349 --> 00:55:11,934 Let's pull the bucket up. 919 00:55:12,351 --> 00:55:17,147 Leah! Keturah! 920 00:55:17,147 --> 00:55:19,066 Oh, Father has been looking for you! 921 00:55:19,066 --> 00:55:20,901 Tzipporah! Help us! 922 00:55:20,901 --> 00:55:22,528 What are you girls doing? 923 00:55:22,528 --> 00:55:25,155 We're trying to get the funny man out of the well. 924 00:55:25,781 --> 00:55:27,991 Well, that's one I've never heard before. 925 00:55:27,991 --> 00:55:29,326 [Moses moaning] 926 00:55:29,993 --> 00:55:32,955 - Oh, there's a man in the well! - I just said that. 927 00:55:33,497 --> 00:55:35,999 Uh... Well, hold on to the bucket! 928 00:55:38,502 --> 00:55:40,087 Well, come on! 929 00:55:42,130 --> 00:55:43,507 He's coming up! 930 00:55:44,466 --> 00:55:46,260 He's getting higher! 931 00:55:46,260 --> 00:55:49,846 He's almost here! We got him! 932 00:55:50,222 --> 00:55:51,348 It's you! 933 00:55:51,348 --> 00:55:52,683 What? 934 00:55:53,225 --> 00:55:56,019 - [Moses yelling] - [loud splash] 935 00:55:56,436 --> 00:55:57,896 [Tzipporah] Ugh! 936 00:55:57,896 --> 00:56:01,567 That's why Papa said she'll never get married. 937 00:56:03,277 --> 00:56:04,820 From the edge of the great oasis-- 938 00:56:04,820 --> 00:56:08,156 Father, you can't let that man stay here. 939 00:56:08,156 --> 00:56:09,825 He deserves to die! 940 00:56:09,825 --> 00:56:12,369 He was going to force me to be the Crown Prince's-- 941 00:56:12,369 --> 00:56:13,620 Ah! Uh... 942 00:56:13,620 --> 00:56:15,414 Well, I can't even say it. 943 00:56:15,414 --> 00:56:17,040 He defended your sisters 944 00:56:17,040 --> 00:56:18,834 and you told me he was the one who let you escape. 945 00:56:18,834 --> 00:56:21,378 I did not say that. I said, I escaped from his room! 946 00:56:21,378 --> 00:56:24,047 It seems almost the same thing to me. 947 00:56:24,047 --> 00:56:28,051 - He is an enemy of our people. - Perhaps. 948 00:56:28,927 --> 00:56:30,804 But at the moment, he is our guest. 949 00:56:31,680 --> 00:56:35,392 Why do you always say the opposite to what I say? 950 00:56:35,392 --> 00:56:38,395 I don't know. It just works out that way. 951 00:56:40,397 --> 00:56:42,482 Welcome to the land of the Midianites! 952 00:56:42,482 --> 00:56:44,943 - That's our father. - He's the High Priest! 953 00:56:45,652 --> 00:56:48,196 - Thank you, High Priest. - Oh, no, no, no. Please, please. 954 00:56:48,196 --> 00:56:50,198 You must call me Jethro. 955 00:56:51,241 --> 00:56:53,910 - I sit on my father's right. - [Jethro] Tzipporah! 956 00:56:53,910 --> 00:56:56,371 - You can sit with me! - [Moses] Thank you. 957 00:56:56,371 --> 00:56:57,873 We will tell you about ourselves 958 00:56:57,873 --> 00:56:59,916 and you can tell us stories of your life. 959 00:56:59,916 --> 00:57:03,795 Here in the desert, we love to hear stories. 960 00:57:03,795 --> 00:57:05,255 [all agreeing] 961 00:57:05,255 --> 00:57:09,593 My children, let us give thanks for this bountiful food. 962 00:57:12,554 --> 00:57:16,808 And let us also give thanks for the presence of this brave young man 963 00:57:16,808 --> 00:57:19,853 - whom we honor here tonight. - Please, don't. 964 00:57:19,853 --> 00:57:22,939 I've done nothing in my life worth honoring. 965 00:57:22,939 --> 00:57:24,733 Well, that's true. 966 00:57:25,484 --> 00:57:29,071 Send him away, Father. Why are you doing this? 967 00:57:30,197 --> 00:57:32,115 I don't know yet. 968 00:57:32,949 --> 00:57:37,579 But I think his story and ours have joined for a reason. 969 00:57:38,830 --> 00:57:42,918 - We will find out together. - I don't have a story anymore. 970 00:57:43,418 --> 00:57:46,129 I'm just a stranger in a strange land. 971 00:57:47,130 --> 00:57:51,218 We all have a story. But not all of us know what it is. 972 00:57:51,802 --> 00:57:54,429 ♪ A single thread in a tapestry 973 00:57:54,429 --> 00:57:56,765 ♪ Though its color brightly shine 974 00:57:56,765 --> 00:57:58,975 ♪ Can never see its purpose 975 00:57:58,975 --> 00:58:02,521 ♪ In the pattern of the grand design 976 00:58:03,605 --> 00:58:06,483 ♪ And the stone that sits at the very top 977 00:58:06,483 --> 00:58:08,610 ♪ Of the mountain's mighty face 978 00:58:08,610 --> 00:58:10,946 ♪ Does it think it's more important 979 00:58:10,946 --> 00:58:15,701 ♪ Than the stones that form the base? 980 00:58:15,701 --> 00:58:18,286 ♪ So how can you see what your life is worth 981 00:58:18,286 --> 00:58:20,497 ♪ Or where your value lies? 982 00:58:20,497 --> 00:58:24,543 ♪ You can never see through the eyes of man 983 00:58:24,543 --> 00:58:26,962 ♪ You must look at your life 984 00:58:26,962 --> 00:58:29,923 ♪ Look at your life through heaven's eyes 985 00:58:29,923 --> 00:58:32,676 - [chorus] ♪ Lai lai lai lai liddle lai - [laughing] 986 00:58:32,676 --> 00:58:35,804 ♪ Lai lai lai lai lai lai Lai lai lai lai liddle lai lai 987 00:58:35,804 --> 00:58:38,306 ♪ lai lai lai lai lai lai lai 988 00:58:38,306 --> 00:58:39,933 Dance with me! 989 00:58:40,350 --> 00:58:41,977 No, I'll just stand here and watch. 990 00:58:41,977 --> 00:58:44,980 - Come on, dance with me! - I don't know how. 991 00:58:45,731 --> 00:58:47,607 ♪ Lai lai lai lai liddle lai lai 992 00:58:47,607 --> 00:58:49,735 ♪ Lai lai lai lai lai lai lai lai 993 00:58:49,735 --> 00:58:53,864 ♪ Lai lai lai liddle lai lai Lai lai lai lai lai lai lai 994 00:58:55,365 --> 00:58:57,784 ♪ A lake of gold in the desert sand 995 00:58:57,784 --> 00:59:00,036 ♪ Is less than a cool fresh spring 996 00:59:00,036 --> 00:59:02,706 ♪ And to one lost sheep a shepherd boy 997 00:59:02,706 --> 00:59:06,918 ♪ Is greater than the richest king 998 00:59:06,918 --> 00:59:09,671 ♪ If a man lose everything he owns 999 00:59:09,671 --> 00:59:12,215 ♪ Has he truly lost his worth? 1000 00:59:12,215 --> 00:59:14,509 ♪ Or is it the beginning 1001 00:59:14,509 --> 00:59:19,055 ♪ Of a new and brighter birth? 1002 00:59:19,055 --> 00:59:21,850 ♪ So how do you measure the worth of a man? 1003 00:59:21,850 --> 00:59:24,186 ♪ In wealth or strength or size? 1004 00:59:24,186 --> 00:59:28,398 ♪ In how much he gained or how much he gave? 1005 00:59:28,398 --> 00:59:30,150 ♪ The answer will come 1006 00:59:30,150 --> 00:59:33,987 ♪ The answer will come to him who tries 1007 00:59:33,987 --> 00:59:38,867 ♪ To look at his life through heaven's eyes 1008 00:59:38,867 --> 00:59:41,077 ♪ And that's why we share all we have with you 1009 00:59:41,077 --> 00:59:43,538 ♪ Though there's little to be found 1010 00:59:43,538 --> 00:59:45,916 ♪ When all you've got is nothing 1011 00:59:45,916 --> 00:59:50,629 ♪ There's a lot to go around 1012 00:59:50,629 --> 00:59:53,423 ♪ No life can escape being blown about 1013 00:59:53,423 --> 00:59:55,759 ♪ By the winds of change and chance 1014 00:59:55,759 --> 00:59:58,637 ♪ And though you'll never know all the steps 1015 00:59:59,429 --> 01:00:02,349 ♪ You must learn to join the dance 1016 01:00:03,558 --> 01:00:08,104 ♪ You must learn to join the dance 1017 01:00:08,104 --> 01:00:09,439 Come, come, come! 1018 01:00:09,439 --> 01:00:11,566 [dancers cheering] 1019 01:00:11,566 --> 01:00:14,277 [upbeat music playing] 1020 01:00:45,308 --> 01:00:47,269 [song ends] 1021 01:00:49,938 --> 01:00:52,774 Come! Moses, join the dance! 1022 01:00:56,236 --> 01:00:57,487 Well, I can't do that. 1023 01:00:57,487 --> 01:00:59,155 [laughing] 1024 01:00:59,573 --> 01:01:02,075 Just follow me. It'll come naturally. 1025 01:01:08,915 --> 01:01:10,625 - Come on, Moses. - Come on, Moses. 1026 01:01:10,625 --> 01:01:12,627 - You can do it. - Bend your knees. 1027 01:01:12,627 --> 01:01:14,921 - Give it a go! - Come on, Moses. 1028 01:01:14,921 --> 01:01:17,090 - Just feel the rhythm! - Give it a try, man. 1029 01:01:17,090 --> 01:01:22,345 - That's it! Come on. - That's it. Come on! 1030 01:01:25,015 --> 01:01:26,349 [all] Hey! 1031 01:01:26,766 --> 01:01:28,602 - Whoo! - Come on, Moses! 1032 01:01:28,602 --> 01:01:29,686 [whoops] 1033 01:01:29,686 --> 01:01:31,021 That's it! 1034 01:01:31,021 --> 01:01:32,063 Hey! 1035 01:01:32,439 --> 01:01:33,815 - There you go! - Yeah! 1036 01:01:35,275 --> 01:01:40,071 ♪ Hey! Lai lai lai lai liddle lai lai Lai lai lai lai lai lai lai lai 1037 01:01:40,071 --> 01:01:43,325 ♪ Lai lai lai liddle lai lai Lai lai lai lai lai lai lai 1038 01:01:43,325 --> 01:01:47,454 ♪ Lai lai lai lai liddle lai lai lai lai lai lai lai lai lai 1039 01:01:47,454 --> 01:01:55,211 ♪ Lai lai lai liddle lai lai Lai lai lai lai lai lai lai lai 1040 01:01:55,211 --> 01:01:59,215 ♪ Lai lai lai liddle lai lai Lai lai lai lai lai lai 1041 01:01:59,215 --> 01:02:02,677 ♪ So how do you judge what a man is worth? 1042 01:02:02,677 --> 01:02:05,388 ♪ By what he builds or buys? 1043 01:02:05,388 --> 01:02:08,558 ♪ You can never see with your eyes on Earth 1044 01:02:08,558 --> 01:02:11,603 ♪ Look through heaven's eyes 1045 01:02:11,603 --> 01:02:13,897 ♪ Look at your life 1046 01:02:14,397 --> 01:02:16,983 ♪ Look at your life 1047 01:02:16,983 --> 01:02:21,738 ♪ Look at your life through heaven's 1048 01:02:21,738 --> 01:02:28,912 ♪ Eyes 1049 01:02:28,912 --> 01:02:33,750 - [song ends] - [audience cheering] 1050 01:02:39,547 --> 01:02:42,926 [majestic music playing] 1051 01:02:50,100 --> 01:02:52,227 Father, give me a band of soldiers 1052 01:02:52,227 --> 01:02:54,312 and I'll lead them into the desert after Moses. 1053 01:02:54,312 --> 01:02:57,857 - I'll find him and I'll bring him home. - No. 1054 01:02:58,900 --> 01:03:01,778 Nefertari's family will use this scandal 1055 01:03:01,778 --> 01:03:05,281 to cancel the wedding and move against us. 1056 01:03:05,281 --> 01:03:07,117 But he'll die out there! 1057 01:03:07,867 --> 01:03:09,786 If he hasn't already. 1058 01:03:10,453 --> 01:03:12,706 - Oh! [moans] - Seti! Seti! 1059 01:03:12,706 --> 01:03:15,959 - Are you all right? - I just need to sit down for a moment. 1060 01:03:15,959 --> 01:03:19,421 You pretend you don't care, but this is destroying you. 1061 01:03:19,421 --> 01:03:21,715 It's just my injury from the Midian campaign. 1062 01:03:21,715 --> 01:03:24,217 No, it's Moses! 1063 01:03:24,884 --> 01:03:26,511 He's your son! 1064 01:03:26,511 --> 01:03:29,180 He's in the desert without food, and without water. 1065 01:03:29,180 --> 01:03:32,475 I would give my life to save Moses. 1066 01:03:33,601 --> 01:03:37,397 But my life is not mine to give. 1067 01:03:37,731 --> 01:03:41,276 Father, I don't understand. 1068 01:03:41,276 --> 01:03:44,112 You will someday. 1069 01:03:45,321 --> 01:03:47,240 I am Pharaoh. 1070 01:03:47,741 --> 01:03:51,327 Egypt is my firstborn and my lastborn. 1071 01:03:51,327 --> 01:03:54,664 I must think of Egypt before all else. 1072 01:03:54,664 --> 01:03:58,001 Even before the life of my son. 1073 01:03:58,001 --> 01:04:00,211 What nonsense are you speaking? 1074 01:04:01,337 --> 01:04:04,466 I'll run after him into the desert myself if I have to! 1075 01:04:04,466 --> 01:04:06,176 No, you won't! 1076 01:04:06,176 --> 01:04:10,597 You are the Queen of Egypt. You will do your duty. 1077 01:04:14,642 --> 01:04:17,228 I issue a proclamation 1078 01:04:18,313 --> 01:04:22,901 that Moses shall be banished from Egypt forever 1079 01:04:23,526 --> 01:04:25,612 for the murder of a guard. 1080 01:04:26,696 --> 01:04:28,198 You can't. 1081 01:04:28,198 --> 01:04:30,116 Mother... Mother, talk to him. 1082 01:04:30,116 --> 01:04:32,410 He always listens to you. 1083 01:04:33,411 --> 01:04:38,041 So it is written. 1084 01:04:39,876 --> 01:04:41,336 Father! 1085 01:04:43,213 --> 01:04:44,297 Mother? 1086 01:04:45,548 --> 01:04:48,551 Moses, where are you? 1087 01:04:50,053 --> 01:04:54,224 ♪ Through every prankish endeavor 1088 01:04:54,224 --> 01:04:58,478 ♪ Every wild chariot ride 1089 01:04:58,895 --> 01:05:03,066 ♪ One thing I thought was forever 1090 01:05:03,066 --> 01:05:08,196 ♪ You'd always be at my side 1091 01:05:08,196 --> 01:05:12,867 ♪ There was a time I thought that time would last 1092 01:05:12,867 --> 01:05:17,539 ♪ And somehow I'd be time's master 1093 01:05:18,581 --> 01:05:22,168 ♪ Too young and stupid 1094 01:05:22,168 --> 01:05:27,423 ♪ To realize that time moves so fast 1095 01:05:28,716 --> 01:05:35,974 ♪ Now it seems even faster 1096 01:05:46,943 --> 01:05:50,155 [sheep bleating] 1097 01:05:54,534 --> 01:05:56,619 [laughing] 1098 01:05:57,245 --> 01:05:59,122 You look lost in thought. 1099 01:05:59,122 --> 01:06:02,292 - I'm worried about Dinah. - Dinah? 1100 01:06:02,292 --> 01:06:04,502 Yeah, the sheep by the tree stump. 1101 01:06:04,502 --> 01:06:07,005 I'm afraid Dinah may have gone lame. 1102 01:06:07,005 --> 01:06:09,382 You've named the sheep? 1103 01:06:10,091 --> 01:06:13,595 Of course I have. I spend so much time with them. 1104 01:06:14,762 --> 01:06:18,850 You see Sarah chewing on that old piece of leather? 1105 01:06:18,850 --> 01:06:22,478 She's so stubborn, she's convinced it's a piece of food. 1106 01:06:22,478 --> 01:06:24,397 She'll keep chewing on it all day. 1107 01:06:24,397 --> 01:06:27,525 - [chuckles] - And Micah next to her, 1108 01:06:28,318 --> 01:06:30,820 he's such a tease. He loves to annoy her. 1109 01:06:31,446 --> 01:06:34,782 Look at you. You used to live in a palace 1110 01:06:34,782 --> 01:06:38,578 with hundreds of slaves looking after your every need 1111 01:06:38,578 --> 01:06:43,082 And now hundreds of sheep look to me for their every need. 1112 01:06:44,250 --> 01:06:46,669 And you know what? I've never been happier. 1113 01:06:47,629 --> 01:06:48,713 I love them. 1114 01:06:51,216 --> 01:06:55,178 Well, do you feel the same way... 1115 01:06:55,887 --> 01:06:58,681 about people? 1116 01:07:00,850 --> 01:07:02,060 Sheep are simpler. 1117 01:07:02,060 --> 01:07:03,853 [both laugh] 1118 01:07:03,853 --> 01:07:05,772 - Some of them. - Oh. 1119 01:07:05,772 --> 01:07:08,858 Tzipporah is nosing the ewes back to the center of the flock. 1120 01:07:08,858 --> 01:07:10,526 There's a sheep named after me? 1121 01:07:10,526 --> 01:07:12,403 How do you know it's not the other way around? 1122 01:07:12,403 --> 01:07:13,529 A sheep? 1123 01:07:13,863 --> 01:07:15,990 - She is bossy. - Bossy? 1124 01:07:15,990 --> 01:07:18,284 And has a terrible temper. 1125 01:07:18,284 --> 01:07:19,702 [scoffs] 1126 01:07:19,702 --> 01:07:22,580 And she's courageous and smart. 1127 01:07:23,790 --> 01:07:25,458 She's my favorite. 1128 01:07:27,210 --> 01:07:30,213 Can you see the ram over there? 1129 01:07:30,213 --> 01:07:31,965 Oh, the one with the big horns? 1130 01:07:31,965 --> 01:07:33,591 What's his name? 1131 01:07:33,591 --> 01:07:35,885 I haven't thought of a name for him yet. 1132 01:07:36,386 --> 01:07:38,721 But see how he glances over at her? 1133 01:07:39,722 --> 01:07:42,558 He wants to go over, but he doesn't dare. 1134 01:07:43,643 --> 01:07:46,104 He's afraid he's not worthy of her. 1135 01:07:48,731 --> 01:07:52,610 Well, he shouldn't worry. 1136 01:07:53,361 --> 01:07:55,947 She won't mind if he approaches. 1137 01:07:55,947 --> 01:07:57,699 How can you tell? 1138 01:07:57,699 --> 01:08:01,744 ♪ She's got him in the corner of her eye 1139 01:08:01,744 --> 01:08:07,750 ♪ To her he's the best-looking thing in the world 1140 01:08:07,750 --> 01:08:09,627 I suppose it's possible. 1141 01:08:10,086 --> 01:08:13,589 ♪ Stranger things have happened 1142 01:08:13,589 --> 01:08:15,174 Like us... 1143 01:08:16,134 --> 01:08:17,844 for instance? 1144 01:08:19,095 --> 01:08:22,223 ♪ Would you ever have thought 1145 01:08:22,223 --> 01:08:24,392 ♪ Given where we started 1146 01:08:24,392 --> 01:08:27,812 ♪ You and I would chance to meet? 1147 01:08:28,771 --> 01:08:37,071 ♪ Never in a million years 1148 01:08:37,071 --> 01:08:39,949 ♪ And now could you have dreamed 1149 01:08:39,949 --> 01:08:42,285 ♪ If we should be parted 1150 01:08:42,285 --> 01:08:46,748 ♪ We'd feel somehow incomplete? 1151 01:08:46,748 --> 01:08:56,966 ♪ Never in a million years 1152 01:08:56,966 --> 01:09:01,429 ♪ Could you ever have imagined we'd be here like this 1153 01:09:01,429 --> 01:09:05,683 ♪ Ever nearing the inevitable day we... 1154 01:09:06,392 --> 01:09:07,643 ♪ Kiss? 1155 01:09:07,643 --> 01:09:10,730 ♪ And if you should ask how soon I think 1156 01:09:10,730 --> 01:09:14,484 ♪ This feeling disappears 1157 01:09:14,484 --> 01:09:18,321 ♪ Never in a million years 1158 01:09:18,988 --> 01:09:26,037 ♪ Never in a million years 1159 01:09:26,037 --> 01:09:28,456 [music swells] 1160 01:09:33,336 --> 01:09:35,755 Oh, look! The ram, he's making a move. 1161 01:09:35,755 --> 01:09:37,340 He's walking towards her. 1162 01:09:37,340 --> 01:09:39,258 Oh, he's nuzzling her nose. 1163 01:09:41,135 --> 01:09:43,596 - Does he dare to hope? - [chuckles] 1164 01:09:44,806 --> 01:09:47,058 - Oh. - No, she's turned her back on him. 1165 01:09:47,058 --> 01:09:48,851 Oh, no. She's not running away. 1166 01:09:48,851 --> 01:09:51,145 Oh, he is getting closer to her. 1167 01:09:51,145 --> 01:09:54,273 She's not moving. And now he's... 1168 01:09:57,193 --> 01:09:59,529 [both gasp] Oh. 1169 01:10:01,197 --> 01:10:06,619 Oh, I think you may have an addition to your flock in a few months. 1170 01:10:07,370 --> 01:10:10,039 Daniel has wandered off. I better go find him. 1171 01:10:10,039 --> 01:10:12,875 Oh! Well, don't forget your staff. 1172 01:10:12,875 --> 01:10:14,502 [laughs] 1173 01:10:16,003 --> 01:10:18,297 I guess I'm a little bit... 1174 01:10:19,549 --> 01:10:20,717 Thanks. 1175 01:10:24,637 --> 01:10:28,015 ♪ Could I ever have imagined 1176 01:10:28,015 --> 01:10:30,226 ♪ I'd be here like this 1177 01:10:30,226 --> 01:10:35,565 ♪ In the afterglow of finally reaching our first kiss? 1178 01:10:35,565 --> 01:10:43,406 ♪ And if I were asked how soon I think this feeling disappears 1179 01:10:43,406 --> 01:10:46,993 ♪ Never in a million years 1180 01:10:47,827 --> 01:10:49,620 ♪ My love 1181 01:10:50,246 --> 01:10:58,087 ♪ Never in a million years 1182 01:10:58,087 --> 01:11:01,257 [fanfare playing] 1183 01:11:03,926 --> 01:11:07,430 [chorus] Hasten to Ra 1184 01:11:09,765 --> 01:11:11,601 ♪ Say unto him 1185 01:11:11,601 --> 01:11:15,897 ♪ Who lifts his arm in the east 1186 01:11:17,857 --> 01:11:23,112 ♪ That the king is coming as a god 1187 01:11:23,946 --> 01:11:30,495 ♪ That the king stands in the palace of the horizon 1188 01:11:30,495 --> 01:11:40,671 ♪ Behold he comes 1189 01:11:42,632 --> 01:11:44,467 My son. 1190 01:11:45,092 --> 01:11:46,886 Our people... 1191 01:11:47,803 --> 01:11:52,308 and our dynasty are now in your hands. 1192 01:11:52,308 --> 01:11:57,271 - Father... Father, don't tire yourself. - Listen to him, Ramses. 1193 01:11:57,271 --> 01:11:59,565 I must know... 1194 01:12:00,816 --> 01:12:02,151 before I... 1195 01:12:02,151 --> 01:12:04,987 - He means to say... - I understand. 1196 01:12:04,987 --> 01:12:07,240 ♪ No weak link 1197 01:12:07,240 --> 01:12:09,992 ♪ Ever shall break our chain 1198 01:12:09,992 --> 01:12:12,620 ♪ No weak king 1199 01:12:12,620 --> 01:12:15,373 ♪ Ever shall end our reign 1200 01:12:15,373 --> 01:12:18,543 ♪ Father, I promise you 1201 01:12:18,543 --> 01:12:21,045 ♪ I will meet every task 1202 01:12:21,045 --> 01:12:24,173 ♪ Father, I swear I'll do 1203 01:12:24,507 --> 01:12:27,301 ♪ All you would hope 1204 01:12:27,301 --> 01:12:33,349 ♪ Or ask 1205 01:12:35,059 --> 01:12:36,852 Then... 1206 01:12:37,979 --> 01:12:40,022 I am not afraid. 1207 01:12:44,318 --> 01:12:46,612 - [sobbing] No, no, no! - No! 1208 01:12:46,612 --> 01:12:50,157 Your Majesty, Lord of the Two Lands, 1209 01:12:50,157 --> 01:12:51,701 beloved by Amun, 1210 01:12:51,701 --> 01:12:54,954 your queen kneels before you. 1211 01:12:55,663 --> 01:13:00,668 ♪ This is why you were born 1212 01:13:00,668 --> 01:13:05,590 ♪ This is what you were made for 1213 01:13:05,590 --> 01:13:10,678 ♪ This is who you will be 1214 01:13:10,678 --> 01:13:14,890 ♪ The rest of your long life through 1215 01:13:15,808 --> 01:13:20,730 ♪ Now this life that was yours 1216 01:13:20,730 --> 01:13:26,068 ♪ Belongs not only to you 1217 01:13:26,068 --> 01:13:31,115 ♪ Now you know what you must be 1218 01:13:31,115 --> 01:13:36,078 ♪ Now you know what you must do 1219 01:13:36,078 --> 01:13:39,957 [music continues] 1220 01:13:44,170 --> 01:13:47,882 [Moses whistling] 1221 01:13:47,882 --> 01:13:49,508 Daniel? 1222 01:13:54,680 --> 01:13:56,098 Daniel? 1223 01:13:58,017 --> 01:14:00,978 [clicking tongue] 1224 01:14:02,938 --> 01:14:04,607 Where are you? 1225 01:14:05,441 --> 01:14:09,695 [chorus] Moses... 1226 01:14:10,112 --> 01:14:13,282 ♪ Moses... 1227 01:14:13,282 --> 01:14:14,825 Here I am. 1228 01:14:14,825 --> 01:14:19,538 ♪ Behold, a bush that burns with fire 1229 01:14:19,538 --> 01:14:22,124 ♪ But is not consumed... 1230 01:14:22,124 --> 01:14:23,834 What do you want with me? 1231 01:14:23,834 --> 01:14:26,420 ♪ Take the sandals from your feet 1232 01:14:26,420 --> 01:14:30,800 ♪ For you stand on holy ground 1233 01:14:30,800 --> 01:14:32,468 Who are you? 1234 01:14:32,468 --> 01:14:37,973 ♪ I am that I am 1235 01:14:37,973 --> 01:14:39,809 [fire crackling] 1236 01:14:39,809 --> 01:14:41,686 [Moses] I don't understand. 1237 01:14:42,478 --> 01:14:47,108 ♪ I am the god of your ancestors 1238 01:14:47,650 --> 01:14:51,904 ♪ Abraham, Isaac, and Jacob 1239 01:14:53,572 --> 01:14:58,327 ♪ I have heard the cry of my people 1240 01:14:58,744 --> 01:15:03,499 ♪ In oppression in Egypt 1241 01:15:03,499 --> 01:15:07,753 ♪ Now I will send forth a messenger 1242 01:15:07,753 --> 01:15:13,050 ♪ To deliver them up out of bondage 1243 01:15:14,552 --> 01:15:19,515 ♪ To a land of milk and honey 1244 01:15:19,515 --> 01:15:25,021 ♪ Now I send you! 1245 01:15:31,736 --> 01:15:35,030 - It couldn't have been real. - No, it couldn't. Except it was. 1246 01:15:35,823 --> 01:15:37,533 The most real thing I've ever seen. 1247 01:15:37,533 --> 01:15:39,452 The moment I stood before the burning bush 1248 01:15:39,452 --> 01:15:42,455 I understood for the first time in my life 1249 01:15:42,455 --> 01:15:46,208 there's something bigger than me, something greater than all of us. 1250 01:15:46,208 --> 01:15:49,295 I don't believe in miracles. 1251 01:15:49,712 --> 01:15:52,506 ♪ Was that a miracle? 1252 01:15:52,506 --> 01:15:55,468 ♪ Hard to believe 1253 01:15:55,468 --> 01:15:58,846 ♪ But I know what my ears heard 1254 01:15:58,846 --> 01:16:01,724 ♪ What my eyes seemed to see 1255 01:16:01,724 --> 01:16:05,102 ♪ And even if I dreamed it 1256 01:16:05,102 --> 01:16:07,438 ♪ How can I live 1257 01:16:07,980 --> 01:16:11,317 ♪ Knowing my people languish 1258 01:16:11,609 --> 01:16:15,654 ♪ While only I am free? 1259 01:16:16,238 --> 01:16:18,574 Tzipporah, a very wise girl once told me 1260 01:16:18,574 --> 01:16:21,702 if you don't choose your own path, you're lost no matter where you go. 1261 01:16:21,702 --> 01:16:23,204 I know my path now. 1262 01:16:23,204 --> 01:16:25,915 I must return to Egypt and free my people. 1263 01:16:27,792 --> 01:16:31,462 ♪ I saw a miracle 1264 01:16:31,921 --> 01:16:37,134 ♪ And now it's up to me 1265 01:16:38,511 --> 01:16:42,723 Well, of course, I'm not going to let you go alone. 1266 01:16:43,265 --> 01:16:46,393 I promise, we will return when this is done 1267 01:16:46,393 --> 01:16:48,687 but this is something I must do. 1268 01:16:49,396 --> 01:16:50,689 I know. 1269 01:16:52,274 --> 01:16:57,363 ♪ This is why you were born 1270 01:16:57,363 --> 01:17:02,451 ♪ This is what you were made for 1271 01:17:02,451 --> 01:17:06,455 - ♪ This is who you will be - ♪ This is who you will be 1272 01:17:06,956 --> 01:17:12,002 ♪ The rest of your long life through 1273 01:17:12,002 --> 01:17:16,715 - ♪ Now this life that was yours - ♪ O, mighty Ramses Miamun 1274 01:17:16,715 --> 01:17:21,762 - ♪ Belongs not only to you - ♪ O, mighty pharaoh 1275 01:17:21,762 --> 01:17:31,355 ♪ Now you know what you must do 1276 01:17:31,355 --> 01:17:33,774 ♪ Now my life is changing 1277 01:17:33,774 --> 01:17:37,319 ♪ Will life from now on turn out to be 1278 01:17:37,319 --> 01:17:40,489 ♪ All I ever wanted? 1279 01:17:40,489 --> 01:17:43,075 ♪ So much rests on me now 1280 01:17:43,075 --> 01:17:45,995 - ♪ Is this vast responsibility - ♪ Isn't that the thing I said 1281 01:17:45,995 --> 01:17:51,166 - ♪ All I ever wanted? - ♪ Was all I ever wanted? 1282 01:17:51,166 --> 01:17:57,298 ♪ All that I ever... 1283 01:17:57,298 --> 01:18:00,050 [chorus] Deliver us 1284 01:18:00,050 --> 01:18:02,219 ♪ Deliver us 1285 01:18:02,219 --> 01:18:04,597 ♪ Remember us 1286 01:18:04,597 --> 01:18:07,808 - ♪ Will my new life be - ♪ Here in this burning sand 1287 01:18:07,808 --> 01:18:11,145 - ♪ All I ever wanted? - ♪ Deliver us 1288 01:18:11,145 --> 01:18:15,024 - ♪ There's a land you promised us - ♪ All I ever wanted? 1289 01:18:15,024 --> 01:18:18,611 ♪ Deliver us to the Promised Land 1290 01:18:18,611 --> 01:18:21,697 ♪ And will all I ever wanted 1291 01:18:21,697 --> 01:18:23,782 - ♪ Deliver us - ♪ Deliver me 1292 01:18:23,782 --> 01:18:29,330 ♪ To the Promised Land 1293 01:18:29,330 --> 01:18:32,374 [continues] 1294 01:18:37,588 --> 01:18:42,801 - [song ends] - [audience cheering] 1295 01:18:56,231 --> 01:19:01,028 [upbeat music playing] 1296 01:19:46,323 --> 01:19:49,284 I never dreamed I'd return to this place. 1297 01:19:49,284 --> 01:19:50,452 Neither did I. 1298 01:19:50,953 --> 01:19:52,621 This used to be my home 1299 01:19:53,247 --> 01:19:55,499 but now I don't belong here any more than you do. 1300 01:19:55,958 --> 01:19:58,460 Your family will be happy that you're alive. 1301 01:19:59,294 --> 01:20:01,797 I don't even know if they'll want to see me. 1302 01:20:01,797 --> 01:20:04,299 Make them see you. 1303 01:20:04,925 --> 01:20:09,471 ♪ Though this journey was rugged and long 1304 01:20:09,471 --> 01:20:13,183 ♪ And probably unwise 1305 01:20:13,183 --> 01:20:18,188 ♪ You can truly say Even if it goes wrong 1306 01:20:18,188 --> 01:20:23,027 ♪ You looked through heaven's eyes 1307 01:20:23,027 --> 01:20:28,532 ♪ Help them to look through heaven's eyes 1308 01:20:28,532 --> 01:20:31,910 ♪ Life! Health! Strength! 1309 01:20:33,078 --> 01:20:36,915 ♪ Life! Health! Strength! 1310 01:20:43,172 --> 01:20:47,468 ♪ Life! Health! Strength! 1311 01:20:49,178 --> 01:20:52,931 Seven days have passed since the birth of Pharaoh's son. 1312 01:20:53,557 --> 01:20:55,851 And on the seventh day the gods have decreed 1313 01:20:55,851 --> 01:20:58,645 that we bless the firstborn and give him his birth name... 1314 01:20:58,645 --> 01:21:00,355 ♪ Heaven protects you 1315 01:21:00,355 --> 01:21:04,526 ...registering him in the book of the House of Life. 1316 01:21:04,526 --> 01:21:07,029 ♪ Night protects you 1317 01:21:07,029 --> 01:21:09,448 ♪ Day protects you 1318 01:21:09,448 --> 01:21:12,659 - ♪ Heaven protects you - ♪You are protected like gold 1319 01:21:12,659 --> 01:21:14,870 ♪ Earth protects you 1320 01:21:14,870 --> 01:21:20,000 - ♪ Night protects you, day protects you - ♪ You are protected like stone 1321 01:21:20,667 --> 01:21:25,255 - ♪ You are protected like the seven gods - ♪ Heaven protects you 1322 01:21:25,255 --> 01:21:31,387 - ♪ Night protects you Day protects you - ♪ Who made the world 1323 01:21:32,763 --> 01:21:35,057 What is the name you give your son? 1324 01:21:35,849 --> 01:21:38,018 Seti the Second. 1325 01:21:38,018 --> 01:21:40,813 Your father would be proud. 1326 01:21:40,813 --> 01:21:42,731 In the name of Amun-Ra 1327 01:21:42,731 --> 01:21:45,317 the Father, Horus the Son of Isis, 1328 01:21:45,317 --> 01:21:48,695 and Kneph the Spirit of the River Nile, 1329 01:21:48,695 --> 01:21:51,740 I name you Seti the Second, 1330 01:21:51,740 --> 01:21:54,409 heir to the throne of the living god 1331 01:21:54,409 --> 01:21:57,579 Pharaoh Ramses. 1332 01:21:57,955 --> 01:22:00,165 ♪ Mighty Pharaoh Ramses 1333 01:22:00,916 --> 01:22:02,584 ♪ Queen Nefertari 1334 01:22:03,418 --> 01:22:05,629 ♪ Seti the Second 1335 01:22:05,629 --> 01:22:09,341 ♪ Life! Health! Strength! 1336 01:22:10,843 --> 01:22:13,137 ♪ Life! Health! 1337 01:22:13,137 --> 01:22:14,847 Stop! This is a royal celebration! 1338 01:22:14,847 --> 01:22:16,598 I am here to see my father, the Pharaoh. 1339 01:22:16,598 --> 01:22:19,518 There are no strangers allowed in the throne room! 1340 01:22:19,518 --> 01:22:21,103 But I'm not a stranger. 1341 01:22:21,103 --> 01:22:24,273 [laughs nervously] It can't be. 1342 01:22:25,440 --> 01:22:27,109 Everyone said 1343 01:22:27,109 --> 01:22:28,694 you were dead. 1344 01:22:31,029 --> 01:22:32,948 - Moses! - Ramses! 1345 01:22:34,950 --> 01:22:37,953 It's been so long, and you were on the throne. 1346 01:22:37,953 --> 01:22:39,580 I am Pharaoh now. 1347 01:22:40,289 --> 01:22:41,707 Then Father? 1348 01:22:42,749 --> 01:22:44,209 - And Mother? - Oh. 1349 01:22:44,209 --> 01:22:47,379 She's different than when you left, Moses. 1350 01:22:47,921 --> 01:22:50,132 She rarely leaves her chambers. 1351 01:22:50,674 --> 01:22:53,719 - She never really recovered from Father's death. - [Tzipporah grunts] 1352 01:22:54,178 --> 01:22:56,805 Isn't this that Midian girl who escaped? 1353 01:22:57,973 --> 01:23:02,728 You brought her back to me just like you said you would! 1354 01:23:03,896 --> 01:23:05,522 You kept your promise. 1355 01:23:05,522 --> 01:23:07,191 What promise? 1356 01:23:08,150 --> 01:23:10,027 It was a long time ago. 1357 01:23:10,027 --> 01:23:12,321 Ramses, Tzipporah is my wife. 1358 01:23:12,321 --> 01:23:14,656 - What? - Excuse me, Your Majesty. 1359 01:23:14,656 --> 01:23:17,409 I'm compelled to remind you that Pharaoh Seti 1360 01:23:17,409 --> 01:23:21,246 banished Moses from Egypt for life. 1361 01:23:21,246 --> 01:23:24,541 Hotep, you're still here. 1362 01:23:25,667 --> 01:23:28,503 I will always be here. 1363 01:23:28,503 --> 01:23:32,382 - You, on the other hand-- - This is my brother! 1364 01:23:33,008 --> 01:23:34,718 Oh. He's come back from the dead 1365 01:23:34,718 --> 01:23:37,638 and I am going to welcome him back into my family. 1366 01:23:37,638 --> 01:23:39,306 Ramses, you can't! 1367 01:23:39,306 --> 01:23:42,017 He pretended to be a member of your family 1368 01:23:42,017 --> 01:23:46,980 - then ran off and married a slave! - I was never a slave! 1369 01:23:47,856 --> 01:23:53,820 - In fact, I'm more of a princess than you are. - [onlookers] Ooh! 1370 01:23:54,196 --> 01:23:56,365 I'm descended from five generations of Pharaohs! 1371 01:23:56,365 --> 01:23:59,451 There are ten generations of high priests in my family! 1372 01:23:59,451 --> 01:24:02,287 - How dare a desert savage speak... - Nefertari-- 1373 01:24:02,287 --> 01:24:04,581 The Pharaoh makes all decisions here. 1374 01:24:04,581 --> 01:24:06,500 With the advice of the High Priest! 1375 01:24:06,500 --> 01:24:10,295 - Enough! Be quiet. - [baby crying] 1376 01:24:10,295 --> 01:24:11,296 [sighs] 1377 01:24:12,381 --> 01:24:15,217 Ramses, perhaps we should go somewhere and talk. 1378 01:24:15,217 --> 01:24:18,345 - Just the two of us. - That's a good idea. 1379 01:24:19,096 --> 01:24:21,306 And I know just the place. 1380 01:24:34,653 --> 01:24:37,072 My wife can be a bit forceful sometimes. 1381 01:24:37,072 --> 01:24:39,366 Yes. Your wife. 1382 01:24:39,741 --> 01:24:41,827 We have so much to talk about. 1383 01:24:42,995 --> 01:24:44,538 We do. 1384 01:24:45,038 --> 01:24:46,373 [laughing] 1385 01:24:46,373 --> 01:24:48,834 - You have a son now. - Yes, I do! 1386 01:24:49,543 --> 01:24:52,254 He's the happiest part of my life. But now... 1387 01:24:52,254 --> 01:24:53,630 Now, you've returned. 1388 01:24:57,009 --> 01:24:59,511 Oh, it's been so long 1389 01:24:59,511 --> 01:25:04,599 but I still remember every twist and turn inside the palace. 1390 01:25:04,599 --> 01:25:07,853 Ah. Except you're going the wrong way. 1391 01:25:07,853 --> 01:25:09,521 Oh, right. 1392 01:25:14,484 --> 01:25:16,194 Our secret room. 1393 01:25:16,987 --> 01:25:20,490 I remember the last time I was here. 1394 01:25:21,241 --> 01:25:23,785 We would hide here when we were in trouble. 1395 01:25:24,369 --> 01:25:27,289 But we didn't know what trouble really was. 1396 01:25:27,289 --> 01:25:29,583 In truth, we didn't have a care in the world. 1397 01:25:29,583 --> 01:25:31,960 Ramses, I have to tell you why I'm here. 1398 01:25:31,960 --> 01:25:34,504 Don't worry. If you want a royal pardon, I'm happy to-- 1399 01:25:34,504 --> 01:25:37,632 No. It's about my people. The Hebrews. 1400 01:25:37,632 --> 01:25:41,345 - They're not your people. - My own brother and sister are slaves. 1401 01:25:41,345 --> 01:25:43,221 I'm your brother! 1402 01:25:43,930 --> 01:25:45,557 Ramses, I... 1403 01:25:46,933 --> 01:25:50,562 Have you ever really looked at the pictures on these walls? 1404 01:25:50,979 --> 01:25:53,190 What are you talking about? 1405 01:25:53,190 --> 01:25:55,359 Before I knew I was a Hebrew 1406 01:25:56,318 --> 01:26:00,280 I looked at those scenes of death as just a piece of pretty artwork. 1407 01:26:01,198 --> 01:26:04,576 I couldn't imagine anything so far from what I'd experienced. 1408 01:26:05,744 --> 01:26:07,704 Ramses, try to imagine... 1409 01:26:07,704 --> 01:26:10,457 that you weren't born at the top of the pyramid. 1410 01:26:10,457 --> 01:26:14,002 - Huh? - Try to imagine your life as a slave. 1411 01:26:14,878 --> 01:26:17,923 If you want your Hebrew brother and sister freed 1412 01:26:17,923 --> 01:26:19,341 I'll sign the decree today. 1413 01:26:19,341 --> 01:26:21,551 No, you know what I'm saying. 1414 01:26:21,551 --> 01:26:24,554 I want you to free all the Hebrews, and don't pretend to be naive. 1415 01:26:24,554 --> 01:26:27,015 And don't you pretend to be insane. 1416 01:26:27,015 --> 01:26:28,850 It's impossible, and you know it! 1417 01:26:28,850 --> 01:26:31,812 We've had slaves since the first Pharaohs. 1418 01:26:31,812 --> 01:26:33,688 You're Pharaoh! 1419 01:26:33,688 --> 01:26:36,274 You have the power to do whatever you want! 1420 01:26:36,274 --> 01:26:39,152 [laughing] 1421 01:26:39,152 --> 01:26:41,029 Is that what you think? 1422 01:26:41,029 --> 01:26:42,614 ♪ When I was a boy 1423 01:26:42,614 --> 01:26:44,699 ♪ I couldn't wait to be a man 1424 01:26:44,699 --> 01:26:48,036 ♪ I thought that then I'd finally be free 1425 01:26:48,829 --> 01:26:51,873 ♪ There'd be no more scolding voices 1426 01:26:51,873 --> 01:26:53,834 ♪ I'd make my own choices 1427 01:26:53,834 --> 01:26:58,171 ♪ I dreamt about how happy life would be 1428 01:26:58,171 --> 01:27:00,215 ♪ When I grew up 1429 01:27:00,215 --> 01:27:02,426 ♪ Then I grew up 1430 01:27:02,426 --> 01:27:06,972 ♪ And now I sometimes have to laugh for all I'm worth 1431 01:27:07,347 --> 01:27:11,601 ♪ I'm the least free man on Earth 1432 01:27:12,310 --> 01:27:17,357 ♪ The least free man on Earth 1433 01:27:17,732 --> 01:27:20,402 - But you have the power. - No! 1434 01:27:21,111 --> 01:27:24,573 All the priests and the aristocrats would be against it. 1435 01:27:25,073 --> 01:27:27,951 I'd be alone against everyone. 1436 01:27:28,952 --> 01:27:30,245 Unless... 1437 01:27:31,621 --> 01:27:34,833 Unless what? What are you thinking? 1438 01:27:35,250 --> 01:27:38,253 I'm not thinking. I'm remembering. 1439 01:27:38,920 --> 01:27:43,425 ♪ There was a time when every time I'd tumble down 1440 01:27:43,800 --> 01:27:45,427 ♪ I'd have my brother 1441 01:27:45,427 --> 01:27:48,388 ♪ My accomplice and my clown 1442 01:27:48,388 --> 01:27:53,226 ♪ To pick me up Restore my purpose and my pride 1443 01:27:53,226 --> 01:27:57,022 ♪ When you were always at my side 1444 01:27:57,022 --> 01:28:01,610 ♪ At my side 1445 01:28:02,277 --> 01:28:05,989 ♪ I'm stronger with you at my side 1446 01:28:06,656 --> 01:28:08,366 Be my adviser. 1447 01:28:08,366 --> 01:28:11,036 Return to being a prince of Egypt and help me. 1448 01:28:11,536 --> 01:28:12,996 How can I do that? 1449 01:28:13,663 --> 01:28:17,375 ♪ You're saying every change I've made I must reverse 1450 01:28:17,375 --> 01:28:19,628 - Yes! - ♪ My wife would kill me 1451 01:28:19,628 --> 01:28:21,963 ♪ Yes, and mine do even worse! 1452 01:28:21,963 --> 01:28:23,715 ♪ But I'll only do it 1453 01:28:23,715 --> 01:28:26,801 ♪ If you promise me that I'd... 1454 01:28:26,801 --> 01:28:30,222 ♪ Have you back here and on my side 1455 01:28:30,222 --> 01:28:31,932 Do you mean it? 1456 01:28:31,932 --> 01:28:34,851 If I return to Egypt, you'll free the Hebrews? 1457 01:28:34,851 --> 01:28:37,312 Oh, I promise! If you promise to be... 1458 01:28:37,312 --> 01:28:42,442 ♪ On my side 1459 01:28:42,442 --> 01:28:46,154 ♪ Once more to have you on my side 1460 01:28:46,154 --> 01:28:51,368 - ♪ On my side - ♪ On your side 1461 01:28:51,368 --> 01:28:55,038 - ♪ I know you're always... - ♪...on your side 1462 01:28:55,038 --> 01:28:57,541 [laughing] 1463 01:28:58,375 --> 01:29:00,001 ♪ So once again 1464 01:29:00,001 --> 01:29:03,588 ♪ My brother has a second birth 1465 01:29:03,588 --> 01:29:05,423 - ♪ Now you can be - ♪ And I'll be even more 1466 01:29:05,423 --> 01:29:08,385 ♪ The second least free man on Earth! 1467 01:29:08,385 --> 01:29:10,011 ♪ Against all others 1468 01:29:10,011 --> 01:29:13,056 ♪ You will keep me fortified 1469 01:29:13,056 --> 01:29:15,183 ♪ To set my people free 1470 01:29:15,183 --> 01:29:17,185 ♪ Well, if the price is me 1471 01:29:17,185 --> 01:29:19,396 - ♪ From now on I will be - ♪ From now on you will be 1472 01:29:19,396 --> 01:29:27,529 - ♪ Always on your side! - ♪ Always on my side! 1473 01:29:29,864 --> 01:29:31,157 Thank you, brother. 1474 01:29:31,157 --> 01:29:33,285 Hey, you won't be thanking me 1475 01:29:33,285 --> 01:29:35,370 after you've been in court for a while. 1476 01:29:35,370 --> 01:29:37,706 Now I have to think of how to tell my wife. 1477 01:29:37,706 --> 01:29:39,040 [chuckling] 1478 01:29:39,040 --> 01:29:40,125 Me too. 1479 01:29:41,334 --> 01:29:44,045 [tense music playing] 1480 01:29:47,716 --> 01:29:49,259 [Ramses] You were listening? 1481 01:29:49,884 --> 01:29:52,762 Is there no place where I'm alone? 1482 01:29:53,221 --> 01:29:54,889 Your Highness, 1483 01:29:55,765 --> 01:29:59,311 you are fortunate we were the only ones who witnessed this. 1484 01:29:59,311 --> 01:30:01,563 You cannot free those slaves. 1485 01:30:01,563 --> 01:30:03,231 I made a promise to my brother! 1486 01:30:03,231 --> 01:30:06,401 The Pharaoh does not make promises. 1487 01:30:14,868 --> 01:30:18,079 I don't understand. The Pharaoh of Egypt 1488 01:30:18,079 --> 01:30:22,334 wouldn't give the Hebrews their freedom without a heavy price. 1489 01:30:22,334 --> 01:30:23,960 Well, what does he get? 1490 01:30:24,669 --> 01:30:26,796 - Well, we made a deal. - What deal? 1491 01:30:27,422 --> 01:30:30,675 - Now don't get angry before I explain. - What deal? 1492 01:30:31,593 --> 01:30:34,054 He said he would free the Hebrews if I stay... 1493 01:30:35,430 --> 01:30:37,140 If I stayed in Egypt and returned to court. 1494 01:30:37,140 --> 01:30:39,559 - You did not agree to that! - It was the only way 1495 01:30:39,559 --> 01:30:41,311 I could get Ramses to make a promise. 1496 01:30:41,311 --> 01:30:43,146 What about your promise to me? 1497 01:30:43,146 --> 01:30:46,566 You said we would return to Midian after this was over. 1498 01:30:46,566 --> 01:30:49,235 You said you're happy there. 1499 01:30:49,235 --> 01:30:51,071 Of course I'm happy. 1500 01:30:51,488 --> 01:30:54,240 Well, are you going to be happy without me? 1501 01:30:54,783 --> 01:30:57,285 Well, of course I was expecting you... 1502 01:30:57,285 --> 01:31:00,955 Hoping that you'd stay with me. 1503 01:31:01,956 --> 01:31:03,833 Tzipporah, think of what we've done. 1504 01:31:03,833 --> 01:31:05,877 Ramses just gave the Hebrews their freedom! 1505 01:31:05,877 --> 01:31:08,588 - By taking ours away! - Moses! 1506 01:31:11,299 --> 01:31:13,468 Is this a vision, or are you real? 1507 01:31:13,968 --> 01:31:15,553 Miriam? 1508 01:31:16,596 --> 01:31:18,890 You came back to us! 1509 01:31:18,890 --> 01:31:22,977 [gasps, laughs] 1510 01:31:23,728 --> 01:31:25,063 [laughs] 1511 01:31:25,814 --> 01:31:27,732 You see, Aaron, after all these years 1512 01:31:27,732 --> 01:31:29,693 when everyone else had given up hope. 1513 01:31:29,693 --> 01:31:32,153 You told me my visions were crazy 1514 01:31:32,153 --> 01:31:36,825 but Moses has returned to us. 1515 01:31:36,825 --> 01:31:40,620 Exactly! What could be crazier than coming back here? 1516 01:31:40,620 --> 01:31:43,581 This is Tzipporah, my wife. 1517 01:31:44,290 --> 01:31:46,835 Your wife? [exhales] 1518 01:31:49,587 --> 01:31:51,756 - And now my sister. - You shouldn't be here! 1519 01:31:51,756 --> 01:31:54,092 - Aaron! - He's a wanted fugitive. 1520 01:31:54,092 --> 01:31:57,345 Moses, the guards would seize you the moment you set foot near the palace. 1521 01:31:57,345 --> 01:32:00,098 No, Aaron. I've seen the Pharaoh. 1522 01:32:01,349 --> 01:32:06,146 The Pharaoh has granted my plea and freed you all! 1523 01:32:06,146 --> 01:32:07,564 What? 1524 01:32:07,564 --> 01:32:10,275 You are free men and women from now on! 1525 01:32:10,275 --> 01:32:12,193 - Impossible! - It can't be true! 1526 01:32:12,193 --> 01:32:13,695 Why should we believe you? 1527 01:32:13,695 --> 01:32:18,533 I told you, God has sent Moses back to deliver us. 1528 01:32:18,533 --> 01:32:22,704 The royal decree will arrive soon, and then it will be official. 1529 01:32:23,329 --> 01:32:25,206 ♪ That day has come 1530 01:32:25,206 --> 01:32:27,625 ♪ You thought would never come 1531 01:32:27,625 --> 01:32:31,171 ♪ The day you break your chains 1532 01:32:31,171 --> 01:32:35,425 ♪ The thrill of freedom coursing through your veins 1533 01:32:35,884 --> 01:32:38,344 ♪ I know it's hard to believe 1534 01:32:38,344 --> 01:32:40,597 ♪ But I swear it's true 1535 01:32:40,597 --> 01:32:43,099 ♪ Now there's only one thing 1536 01:32:43,099 --> 01:32:47,187 ♪ That we can do 1537 01:32:51,483 --> 01:32:55,320 ♪ Simcha! Chagigah! 1538 01:32:55,737 --> 01:33:00,074 ♪ Sing a song of exultation 1539 01:33:00,074 --> 01:33:04,245 ♪ Simcha! Chagigah! 1540 01:33:04,245 --> 01:33:07,916 ♪ Let us make a joyful noise 1541 01:33:07,916 --> 01:33:12,378 ♪ Let the caged bird fly To the open sky 1542 01:33:12,378 --> 01:33:15,799 ♪ With a cry of liberation 1543 01:33:15,799 --> 01:33:20,261 ♪ Let's begin the celebration 1544 01:33:20,261 --> 01:33:23,932 ♪ Simcha! Chagigah! 1545 01:33:23,932 --> 01:33:27,143 - ♪ Simcha! Simcha! - Don't you understand? 1546 01:33:27,143 --> 01:33:31,481 - You are slaves no more! - ♪ Simcha! Chagigah! 1547 01:33:31,481 --> 01:33:45,411 ♪ Simcha! Chagigah! 1548 01:33:45,411 --> 01:33:49,123 ♪ Sing a song of exultation 1549 01:33:49,123 --> 01:33:52,418 ♪ Simcha! Chagigah! 1550 01:33:52,418 --> 01:33:55,755 ♪ Let us make a joyful noise 1551 01:33:55,755 --> 01:33:59,092 ♪ Let the caged bird fly to the open sky 1552 01:33:59,092 --> 01:34:02,512 ♪ With a raucous cry of liberation 1553 01:34:02,512 --> 01:34:06,140 ♪ Now we celebrate in jubilation 1554 01:34:06,140 --> 01:34:13,064 ♪ Simcha! Chagigah! 1555 01:34:59,319 --> 01:35:01,112 ♪ Hey! Hey! 1556 01:35:02,572 --> 01:35:04,240 ♪ Hey! Hey! 1557 01:35:06,034 --> 01:35:07,452 ♪ Hey! Hey! 1558 01:35:09,329 --> 01:35:11,122 ♪ Hey! Hey! 1559 01:35:11,748 --> 01:35:14,083 [joyful yelling] 1560 01:35:20,214 --> 01:35:30,058 ♪ Simcha! Chagigah! 1561 01:35:32,518 --> 01:35:36,272 - [song ends] - [audience cheering] 1562 01:35:39,901 --> 01:35:41,986 [woman laughing] 1563 01:35:43,071 --> 01:35:47,659 ♪ Let the caged bird fly to the open sky 1564 01:35:47,659 --> 01:35:51,621 ♪ With a cry of liberation 1565 01:35:51,621 --> 01:35:55,583 ♪ Simcha! Chagigah! 1566 01:35:55,583 --> 01:35:58,753 ♪ Simcha! 1567 01:35:58,753 --> 01:36:03,841 ♪ Hebrews! 1568 01:36:05,385 --> 01:36:07,762 ♪ Hebrews! 1569 01:36:07,762 --> 01:36:11,265 ♪ Hear this message from your pharaoh 1570 01:36:12,141 --> 01:36:15,144 ♪ Hear and obey 1571 01:36:15,853 --> 01:36:21,943 ♪ "Now from this day The Hebrews will no longer be supplied with straw for bricks 1572 01:36:21,943 --> 01:36:24,737 ♪ But they are still required 1573 01:36:24,737 --> 01:36:29,117 ♪ To make the same number of bricks 1574 01:36:30,118 --> 01:36:34,539 - ♪ As before" - No! 1575 01:36:34,539 --> 01:36:36,833 - I don't understand. - Oh, I do! 1576 01:36:36,833 --> 01:36:39,085 You've stirred up trouble where there was none. 1577 01:36:39,085 --> 01:36:41,629 You! You doubled our work load. 1578 01:36:41,629 --> 01:36:42,797 No, this can't be! 1579 01:36:43,297 --> 01:36:45,967 - The Pharaoh assured me-- - The decree... 1580 01:36:46,968 --> 01:36:50,221 bears the royal seal. 1581 01:36:51,723 --> 01:36:53,057 [gasps] 1582 01:36:53,057 --> 01:36:55,852 - Liar! - You lied to us, Moses! 1583 01:36:55,852 --> 01:36:58,521 Worse! You gave us hope! 1584 01:36:58,521 --> 01:37:02,608 Get back to work, slaves. 1585 01:37:02,608 --> 01:37:04,110 [whip cracks] 1586 01:37:06,529 --> 01:37:10,825 That hope was crueler than anything that the Egyptians ever did to us. 1587 01:37:11,325 --> 01:37:15,288 ♪ Thanks to you What was hard becomes harder 1588 01:37:15,288 --> 01:37:19,667 ♪ Thanks to you What was bad becomes worse 1589 01:37:20,043 --> 01:37:22,462 ♪ Please don't help us again 1590 01:37:22,462 --> 01:37:24,797 ♪ Please go back to Midian 1591 01:37:24,797 --> 01:37:27,008 ♪ With our curse 1592 01:37:27,008 --> 01:37:30,511 ♪ Please have mercy 1593 01:37:30,511 --> 01:37:32,346 ♪ Deliver us! 1594 01:37:32,346 --> 01:37:34,599 - ♪ Go away! - ♪ Deliver us! 1595 01:37:34,932 --> 01:37:36,225 ♪ This time, stay! 1596 01:37:36,225 --> 01:37:38,686 ♪ And take your empty words 1597 01:37:38,686 --> 01:37:40,646 ♪ That won't come true 1598 01:37:41,981 --> 01:37:46,069 Look, there's your brother, the Pharaoh, floating down the Nile! 1599 01:37:46,486 --> 01:37:48,988 Go join your family on the royal barge! 1600 01:37:48,988 --> 01:37:53,826 - ♪ And deliver us - ♪ From you! 1601 01:37:53,826 --> 01:37:56,579 - Ramses! - [Tzipporah] Moses, no! 1602 01:37:56,579 --> 01:38:00,374 Ramses went back on his word. We are free to go! 1603 01:38:00,374 --> 01:38:01,793 No, I'm not. 1604 01:38:01,793 --> 01:38:04,170 They're my people and whether they choose 1605 01:38:04,170 --> 01:38:06,839 to accept me or not, I'm going to fight for them. 1606 01:38:06,839 --> 01:38:08,382 What don't you understand? 1607 01:38:08,382 --> 01:38:10,718 Fighting only makes matters worse. 1608 01:38:10,718 --> 01:38:12,929 Aaron! Moses will help us. 1609 01:38:12,929 --> 01:38:15,348 Don't stand in his way. 1610 01:38:15,348 --> 01:38:18,142 Ramses! Is it true? Have you gone back on your promise? 1611 01:38:18,643 --> 01:38:22,939 The Pharaoh of Egypt does not make promises. 1612 01:38:23,564 --> 01:38:27,735 You've broken your word. Why did you do this to me? 1613 01:38:27,735 --> 01:38:29,112 To you? 1614 01:38:29,737 --> 01:38:31,322 I'm not the one who ran away 1615 01:38:31,322 --> 01:38:34,992 leaving his father to die in mourning for a lost son. 1616 01:38:34,992 --> 01:38:40,414 I'm not the one who left his brother alone thinking you were dead. 1617 01:38:40,915 --> 01:38:42,708 I'm not the one who turned his back 1618 01:38:42,708 --> 01:38:46,254 on the family who rescued him from a life of squalor! 1619 01:38:46,254 --> 01:38:48,631 A family who loved him like one of their own. 1620 01:38:49,507 --> 01:38:53,970 ♪ And once again You are the only one you see 1621 01:38:54,720 --> 01:38:56,889 ♪ Here's the real question 1622 01:38:56,889 --> 01:39:00,560 ♪ "Why did you do this to me?" 1623 01:39:00,560 --> 01:39:04,730 - Oh, this isn't about you, Ramses. - Everything is about me! 1624 01:39:04,730 --> 01:39:06,941 I am Pharaoh! 1625 01:39:06,941 --> 01:39:10,611 ♪ Like Menkheperre Thutmose! 1626 01:39:10,611 --> 01:39:13,406 ♪ Horemheb the Warrior! 1627 01:39:13,406 --> 01:39:15,908 ♪ Menmaarte Seti! 1628 01:39:15,908 --> 01:39:17,743 Guards, seize him! 1629 01:39:18,619 --> 01:39:23,207 ♪ Did you think I would not be as strong? 1630 01:39:23,207 --> 01:39:27,170 ♪ Some weak link? Now you see you were wrong 1631 01:39:27,170 --> 01:39:29,547 - [Aaron] Moses, run! - No, Aaron! 1632 01:39:30,089 --> 01:39:32,717 - ♪ You were wrong - I warned you! 1633 01:39:34,093 --> 01:39:37,597 - ♪ You were--♪ - [thunder rumbles] 1634 01:39:37,597 --> 01:39:39,473 [wind whooshing] 1635 01:39:51,152 --> 01:39:55,281 - [Miriam] It's blood! - [chorus] Blood... 1636 01:39:55,740 --> 01:40:00,119 - The river is turning to blood! - ♪ Blood... 1637 01:40:00,828 --> 01:40:06,584 ♪ The Nile has turned to blood! 1638 01:40:19,055 --> 01:40:21,557 How is this possible? 1639 01:40:21,557 --> 01:40:26,187 God has stretched out his hand and shown his power! 1640 01:40:26,938 --> 01:40:29,523 You have to believe me now. 1641 01:40:29,523 --> 01:40:33,778 God has sent Moses to deliver us. 1642 01:40:35,196 --> 01:40:38,991 High Priest, what is the meaning of this? 1643 01:40:39,533 --> 01:40:43,955 I can assure you our secret arts can do the same. 1644 01:40:43,955 --> 01:40:47,375 Observe. By the power of Ra... 1645 01:40:47,375 --> 01:40:50,795 turn this water to blood! 1646 01:40:56,259 --> 01:40:59,762 - You see, it was a mere trick. - No! 1647 01:41:00,388 --> 01:41:03,224 Ramses, there are things that are greater than we are. 1648 01:41:03,224 --> 01:41:06,227 Even greater than Pharaoh. I've come to understand that. 1649 01:41:06,227 --> 01:41:08,437 And you need to understand it too 1650 01:41:08,437 --> 01:41:11,148 or terrible things will happen to your people. 1651 01:41:11,524 --> 01:41:15,528 - To Egypt. - Plagues, darkness and fire... 1652 01:41:15,987 --> 01:41:17,488 You must stay strong, Your Majesty. 1653 01:41:17,488 --> 01:41:20,199 I promise you, whatever this imposter does 1654 01:41:20,199 --> 01:41:24,120 we can match it, and more! 1655 01:41:24,120 --> 01:41:25,746 ♪ By the power of Mut 1656 01:41:25,746 --> 01:41:29,125 - ♪ Nut, Kh'num, P'tah - Sail back to the palace! 1657 01:41:29,125 --> 01:41:32,169 ♪ Nephthys, Nekhbet, Sobek 1658 01:41:32,169 --> 01:41:35,047 ♪ Sekhmet, Anubis, Anukis 1659 01:41:35,047 --> 01:41:39,135 - ♪ Rashpu, Wasjet, Sokar, Selket - ♪ Thus saith the Lord 1660 01:41:39,135 --> 01:41:41,304 - ♪ Seshmu, Meshkent - ♪ Thus saith the Lord 1661 01:41:41,304 --> 01:41:43,222 - ♪ Hemsut, Tefnut - ♪ Thus saith the Lord 1662 01:41:43,222 --> 01:41:46,475 - ♪ Heket, Mafdet, Ra! - Thus saith the Lord 1663 01:41:46,475 --> 01:41:48,728 ♪ Thus saith the Lord Thus saith the Lord 1664 01:41:48,728 --> 01:41:52,940 ♪ Thus saith the Lord, thus saith the Lord 1665 01:41:52,940 --> 01:41:54,275 - ♪ Thus saith the Lord - [rumbles] 1666 01:41:54,275 --> 01:41:56,110 ♪ I send a pestilence and plague 1667 01:41:56,110 --> 01:41:58,154 ♪ Into your house, into your bed 1668 01:41:58,154 --> 01:42:00,156 ♪ Into your streams, into your streets 1669 01:42:00,156 --> 01:42:02,241 ♪ Into your drink, into your bread 1670 01:42:02,241 --> 01:42:04,201 ♪ Upon your cattle, on your sheep 1671 01:42:04,201 --> 01:42:06,287 ♪ Upon your oxen in your field 1672 01:42:06,287 --> 01:42:08,289 ♪ Into your dreams, into your sleep 1673 01:42:08,289 --> 01:42:10,499 ♪ Until you break, until you yield 1674 01:42:10,499 --> 01:42:14,795 ♪ I send the swarm, I send the horde 1675 01:42:14,795 --> 01:42:18,049 ♪ Thus saith the Lord 1676 01:42:18,049 --> 01:42:22,636 ♪ No power on Earth 1677 01:42:22,636 --> 01:42:26,807 - ♪ Can match this might - ♪ I will send thunder from the sky 1678 01:42:26,807 --> 01:42:28,267 ♪ I will send fire raining down 1679 01:42:28,267 --> 01:42:31,270 ♪ No power on Earth 1680 01:42:31,270 --> 01:42:36,400 - ♪ Can stand against such force - ♪ I will send hail of burning ice 1681 01:42:36,400 --> 01:42:38,277 ♪ On every field, on every town 1682 01:42:38,277 --> 01:42:42,490 ♪ Ramses, you betrayed our bargain 1683 01:42:42,490 --> 01:42:44,825 ♪It's you who chose this course 1684 01:42:44,825 --> 01:42:46,452 ♪ I will send locusts on a wind 1685 01:42:46,452 --> 01:42:48,829 ♪ Such as the world has never seen 1686 01:42:48,829 --> 01:42:50,289 ♪ On every stalk, on every leaf 1687 01:42:50,289 --> 01:42:52,416 ♪ Until there's nothing left of green 1688 01:42:52,416 --> 01:42:56,504 ♪ I send my scourge, I send my sword 1689 01:42:56,504 --> 01:43:01,759 ♪ Thus saith the Lord! 1690 01:43:02,218 --> 01:43:04,428 Moses! You came! 1691 01:43:04,428 --> 01:43:07,181 Of course I will come if my mother summons me. 1692 01:43:07,640 --> 01:43:10,017 I knew the gods would bring you back. 1693 01:43:10,017 --> 01:43:12,395 Mother, I have missed you. 1694 01:43:13,187 --> 01:43:15,189 Then why are you doing this? 1695 01:43:15,773 --> 01:43:19,819 People are sick and starving and they tell me you are responsible. 1696 01:43:19,819 --> 01:43:22,780 But, no. If only Ramses had kept his promise... 1697 01:43:22,780 --> 01:43:27,284 - Now I have no choice. - Of course you do. 1698 01:43:28,327 --> 01:43:31,414 Promise me you will make peace with your brother. 1699 01:43:32,415 --> 01:43:35,501 - Promise me. - Mother, uh... 1700 01:43:35,501 --> 01:43:39,922 ♪ I gave you a home, my son 1701 01:43:40,756 --> 01:43:43,384 ♪ Not just me, so many 1702 01:43:43,384 --> 01:43:47,638 ♪ Our love for you was strong 1703 01:43:48,013 --> 01:43:52,101 ♪ And now you've come home 1704 01:43:52,560 --> 01:43:55,312 ♪ But to those who loved you 1705 01:43:55,312 --> 01:43:58,732 ♪ You do us all such wrong 1706 01:43:58,732 --> 01:44:02,653 ♪ And it breaks my heart to ask you 1707 01:44:03,112 --> 01:44:06,657 ♪ Did you hate us all along? 1708 01:44:06,657 --> 01:44:09,034 ♪ I send the punishment of plagues 1709 01:44:09,034 --> 01:44:11,203 ♪ I send it down upon your head 1710 01:44:11,203 --> 01:44:14,748 ♪ Into your streams into your streets Into your drink, into your bread 1711 01:44:14,748 --> 01:44:16,917 ♪ Upon your cattle, on your sheep 1712 01:44:16,917 --> 01:44:19,086 ♪ Upon your oxen in your field 1713 01:44:19,086 --> 01:44:21,088 ♪ Into your dreams, into your sleep 1714 01:44:21,088 --> 01:44:23,090 ♪ Until you break, until you yield 1715 01:44:23,090 --> 01:44:27,428 ♪ I send my scourge, I send my sword 1716 01:44:27,428 --> 01:44:34,685 ♪ Thus saith the Lord 1717 01:44:34,685 --> 01:44:36,770 Ramses, talk to me! We could always talk here. 1718 01:44:36,770 --> 01:44:39,690 End this now before something more terrible happens. 1719 01:44:39,690 --> 01:44:43,402 - Free the Hebrews. - I can't! You know I can't! 1720 01:44:43,986 --> 01:44:46,906 Why do you keep asking me for something I can't give you? 1721 01:44:47,781 --> 01:44:50,826 ♪ No power on Earth 1722 01:44:51,327 --> 01:44:56,332 ♪ Sometimes I feel I have no power on Earth 1723 01:44:56,332 --> 01:44:59,251 ♪ You can make it right 1724 01:44:59,251 --> 01:45:02,046 ♪ You're the one who can fix this 1725 01:45:02,505 --> 01:45:05,508 ♪ All you have to do is give the order 1726 01:45:05,508 --> 01:45:09,470 ♪ Set the Hebrews free 1727 01:45:10,346 --> 01:45:13,474 - You think it's that simple? - It is simple. 1728 01:45:13,474 --> 01:45:16,268 It's not easy, but it is simple. 1729 01:45:16,268 --> 01:45:18,562 - You have the choice. - I have a... 1730 01:45:18,562 --> 01:45:21,774 [music intensifies] 1731 01:45:28,155 --> 01:45:32,409 Ramses, let my people go. 1732 01:45:33,118 --> 01:45:36,539 You will not give me orders! 1733 01:45:37,331 --> 01:45:40,167 You will not threaten me! 1734 01:45:40,167 --> 01:45:42,836 - Think of your son. - I am Pharaoh. 1735 01:45:42,836 --> 01:45:46,173 Egypt is my firstborn and my lastborn. 1736 01:45:46,173 --> 01:45:48,842 I have to think of Egypt before all else. 1737 01:45:48,842 --> 01:45:52,012 You Hebrews have been nothing but trouble! 1738 01:45:52,471 --> 01:45:54,974 Father had the right idea about you. 1739 01:45:54,974 --> 01:45:58,852 ♪ I'll send the swarm I'll send the horde 1740 01:45:58,852 --> 01:46:02,523 ♪ I'll send my scourge I'll send my sword 1741 01:46:02,523 --> 01:46:06,860 - ♪ No power on Earth - ♪ You can make it right 1742 01:46:06,860 --> 01:46:10,781 - ♪ Can change my mind - ♪ Only you can fix this 1743 01:46:10,781 --> 01:46:14,201 ♪ I send my fire raining down Such as the world has never seen 1744 01:46:14,201 --> 01:46:18,455 - ♪ No power on Earth - ♪ Brother, take the chance 1745 01:46:18,455 --> 01:46:20,124 ♪ While you still have it 1746 01:46:20,124 --> 01:46:22,251 ♪ Now before the horrors grow 1747 01:46:22,251 --> 01:46:25,588 ♪ On every stalk, on every leaf Until there's nothing left of green 1748 01:46:25,588 --> 01:46:30,551 - ♪ Now finally my heart is hardened - ♪ You can't win this fight 1749 01:46:30,551 --> 01:46:32,386 ♪ Now this I finally know 1750 01:46:32,386 --> 01:46:34,430 ♪ One last time, I beg you 1751 01:46:34,430 --> 01:46:40,060 - ♪ I will never let your people go - ♪ Let my people go 1752 01:46:40,060 --> 01:46:44,148 ♪ Thus saith the Lord 1753 01:46:44,148 --> 01:46:45,357 ♪ I will not... 1754 01:46:46,066 --> 01:46:53,657 - ♪ Let your people go! - ♪ Let my people go! 1755 01:46:57,494 --> 01:47:02,583 - [song ends] - [audience cheering] 1756 01:47:19,058 --> 01:47:21,226 So much destruction. 1757 01:47:21,226 --> 01:47:22,936 So much misery 1758 01:47:23,896 --> 01:47:27,107 brought upon people who don't deserve it, 1759 01:47:27,650 --> 01:47:29,151 who had no part in any of this. 1760 01:47:29,151 --> 01:47:33,989 Why is this necessary? Is this the only way? 1761 01:47:34,990 --> 01:47:37,826 [chorus] ♪ Sometimes for the good of all 1762 01:47:37,826 --> 01:47:41,955 - ♪ Sacrifices must be made - No. No. 1763 01:47:41,955 --> 01:47:45,542 No, we can't be like that. We can't be like him. 1764 01:47:46,627 --> 01:47:48,462 I can't do this anymore! 1765 01:47:48,462 --> 01:47:51,924 Use your magic to free the Hebrews or change Pharaoh's heart! 1766 01:47:51,924 --> 01:47:54,677 But I will not be your messenger anymore! 1767 01:47:56,136 --> 01:47:59,473 - ♪ Moses... - No. 1768 01:48:00,933 --> 01:48:03,811 - ♪ Moses... - No, I can't. I won't. 1769 01:48:05,562 --> 01:48:08,148 ♪ One more time you must go forth 1770 01:48:08,148 --> 01:48:12,111 ♪ One more time before it's done 1771 01:48:12,111 --> 01:48:14,113 [Moses] Choose someone else! 1772 01:48:14,697 --> 01:48:19,368 ♪ Once more I send forth my messenger 1773 01:48:19,910 --> 01:48:24,707 ♪ Now you must go to your people 1774 01:48:25,249 --> 01:48:28,001 ♪ Make them hear, heed your call 1775 01:48:28,001 --> 01:48:31,213 ♪ Through the darkest night of all 1776 01:48:31,213 --> 01:48:33,006 And then? 1777 01:48:33,006 --> 01:48:39,930 ♪ They will be free 1778 01:48:42,516 --> 01:48:44,309 Take a lamb 1779 01:48:44,309 --> 01:48:48,230 and mark the lintel and posts of every door with its blood. 1780 01:48:49,022 --> 01:48:51,191 - For tonight... - [chorus echoing] 1781 01:48:51,191 --> 01:48:54,486 I shall pass through the land of Egypt 1782 01:48:54,486 --> 01:48:57,698 and smite all the firstborn. 1783 01:48:58,449 --> 01:49:02,286 But when I see the blood upon your door, 1784 01:49:02,703 --> 01:49:05,330 I will pass over you 1785 01:49:05,330 --> 01:49:08,959 and the plague shall not enter. 1786 01:49:13,297 --> 01:49:17,050 [suspenseful music playing] 1787 01:49:56,507 --> 01:49:59,968 [music intensifies] 1788 01:50:05,599 --> 01:50:10,187 [loud exhale] 1789 01:50:13,065 --> 01:50:15,192 [silence] 1790 01:50:26,411 --> 01:50:30,165 [mournful music playing] 1791 01:50:52,938 --> 01:50:56,817 ["For the Rest of My Life" playing] 1792 01:51:06,827 --> 01:51:10,706 ♪ For the rest of my life 1793 01:51:11,456 --> 01:51:14,751 ♪ I will have to live with this 1794 01:51:16,253 --> 01:51:19,339 ♪ For the rest of my life 1795 01:51:20,591 --> 01:51:24,887 ♪ I'll have to face the part I played 1796 01:51:25,846 --> 01:51:29,474 ♪ These faces filled with grief 1797 01:51:29,474 --> 01:51:32,728 ♪ And with despair 1798 01:51:33,520 --> 01:51:37,566 ♪ Every morning when I wake up 1799 01:51:37,858 --> 01:51:42,195 ♪ They'll be there 1800 01:51:42,195 --> 01:51:45,741 ♪ Seared into my memory 1801 01:51:45,741 --> 01:51:50,037 ♪ With a cruel burning knife 1802 01:51:50,037 --> 01:51:54,124 ♪ For the rest of my life 1803 01:51:58,712 --> 01:52:02,966 ♪ Oh... 1804 01:52:03,759 --> 01:52:05,886 ♪ There's a weight on my soul 1805 01:52:06,386 --> 01:52:08,472 ♪ Like a pyramid of stone 1806 01:52:08,889 --> 01:52:11,391 ♪ There's a weight on my soul 1807 01:52:11,391 --> 01:52:14,061 ♪ A ransom never to be paid 1808 01:52:14,061 --> 01:52:18,315 ♪ The crimes I do I do them in your name 1809 01:52:19,316 --> 01:52:23,904 ♪ But I feel just as guilty all the same 1810 01:52:24,446 --> 01:52:29,660 ♪ Like a brutal soldier who does anything he's told 1811 01:52:29,660 --> 01:52:33,664 ♪ There's a weight on my soul 1812 01:52:33,664 --> 01:52:38,502 ♪ For the rest of my life 1813 01:52:40,253 --> 01:52:42,506 ♪ When you know you're in the right 1814 01:52:42,923 --> 01:52:45,801 ♪ It's so easy to do wrong 1815 01:52:45,801 --> 01:52:47,719 ♪ You have to win the fight 1816 01:52:47,719 --> 01:52:50,305 ♪ So you close your mind and heart up tight 1817 01:52:50,305 --> 01:52:52,933 ♪ And go along 1818 01:52:52,933 --> 01:52:55,852 ♪ Tell yourself you're staying strong 1819 01:52:56,436 --> 01:52:58,939 ♪ You ramp up your ferocity 1820 01:52:58,939 --> 01:53:01,566 ♪ Excuse any atrocity 1821 01:53:01,566 --> 01:53:04,945 ♪ But once you've won 1822 01:53:04,945 --> 01:53:10,242 ♪ You have to live with what you've done 1823 01:53:19,584 --> 01:53:21,878 ♪ And for the rest of my life 1824 01:53:22,462 --> 01:53:24,923 ♪ I will have to live with this 1825 01:53:24,923 --> 01:53:26,842 ♪ For the rest of my life 1826 01:53:26,842 --> 01:53:30,012 ♪ These questions haunting me like ghosts 1827 01:53:30,012 --> 01:53:34,975 ♪ Does a noble end mean any means will do? 1828 01:53:34,975 --> 01:53:40,022 ♪ Is your power the only reason to follow you? 1829 01:53:40,480 --> 01:53:45,777 ♪ And one final question I see no answer to 1830 01:53:45,777 --> 01:53:50,032 ♪ For the rest of my life 1831 01:53:50,032 --> 01:53:54,327 ♪ How will I get through? 1832 01:53:55,620 --> 01:53:58,707 ♪ Unlike so many of our victims 1833 01:53:59,166 --> 01:54:04,337 ♪ I have the rest of my life 1834 01:54:05,005 --> 01:54:13,138 ♪ To get through! 1835 01:54:15,057 --> 01:54:20,979 - [song ends] - [audience cheering] 1836 01:54:26,359 --> 01:54:31,990 [sad music playing] 1837 01:55:16,868 --> 01:55:18,411 My little boy. 1838 01:55:19,162 --> 01:55:22,457 He was born a living god. 1839 01:55:23,416 --> 01:55:25,252 How can he be dead? 1840 01:55:26,253 --> 01:55:27,587 Ramses... 1841 01:55:28,505 --> 01:55:31,007 Your people can go. 1842 01:55:31,508 --> 01:55:33,593 - Ramses, I... - Go! 1843 01:55:42,102 --> 01:55:44,354 Leave our son to the embalmer. 1844 01:55:46,106 --> 01:55:48,567 We need to go to the people. 1845 01:55:50,193 --> 01:55:52,070 I can't. 1846 01:55:53,446 --> 01:55:57,534 We have to reassure them that Pharaoh is still all-powerful. 1847 01:55:57,534 --> 01:56:01,788 That no one can tear down the pyramids of Egypt. 1848 01:56:02,205 --> 01:56:07,752 ♪ All our pyramids and palaces 1849 01:56:07,752 --> 01:56:11,381 ♪ Our obelisks and statues 1850 01:56:11,923 --> 01:56:14,217 ♪ Before my eyes 1851 01:56:14,217 --> 01:56:18,513 ♪ They crumble into sand 1852 01:56:20,140 --> 01:56:22,893 ♪ Beneath the weight 1853 01:56:22,893 --> 01:56:27,397 ♪ Of your tiny silent body 1854 01:56:29,274 --> 01:56:33,486 ♪ Our fortresses are fallen 1855 01:56:33,486 --> 01:56:36,156 ♪ And we stand 1856 01:56:36,156 --> 01:56:44,164 ♪ On a barren wind-swept land 1857 01:56:50,921 --> 01:56:53,798 ♪ Heartless 1858 01:56:54,299 --> 01:57:00,263 ♪ I know people call me heartless 1859 01:57:01,348 --> 01:57:04,142 ♪ Heartless 1860 01:57:04,893 --> 01:57:09,940 ♪ Oh, if only it were true 1861 01:57:10,690 --> 01:57:15,862 ♪ I wouldn't feel this unbearable ache 1862 01:57:16,488 --> 01:57:20,825 ♪ The stab when I felt my heart breaking 1863 01:57:20,825 --> 01:57:24,788 ♪ Shattered into shards 1864 01:57:25,830 --> 01:57:33,046 ♪ By the loss of you 1865 01:57:33,046 --> 01:57:36,091 ♪ Heartless 1866 01:57:36,091 --> 01:57:41,388 ♪ How I wish I could be heartless 1867 01:57:43,890 --> 01:57:47,143 ♪ But I can't be 1868 01:57:49,062 --> 01:57:54,359 ♪ Someone else is grieving too 1869 01:57:55,068 --> 01:57:56,736 ♪ Like mine 1870 01:57:56,736 --> 01:58:01,366 ♪ His pain will last forever 1871 01:58:01,366 --> 01:58:06,621 ♪ Like rain that never ceases to pour 1872 01:58:11,334 --> 01:58:16,881 ♪ So I can't be heartless 1873 01:58:16,881 --> 01:58:20,051 ♪ For him, I can't be 1874 01:58:20,051 --> 01:58:24,264 ♪ Heartless 1875 01:58:24,848 --> 01:58:28,268 ♪ For him, I never 1876 01:58:28,268 --> 01:58:33,565 ♪ Have needed heart more 1877 01:58:36,443 --> 01:58:39,821 ♪ I never 1878 01:58:39,821 --> 01:58:47,787 ♪ Have needed heart more 1879 01:59:33,208 --> 01:59:36,878 Moses! Is it true? The word is all over Goshen-- 1880 01:59:36,878 --> 01:59:39,798 - Miriam! Stop! Just wait. - But if it's true, I-- 1881 01:59:43,426 --> 01:59:44,928 Moses... 1882 01:59:47,055 --> 01:59:50,350 Tell Miriam the Hebrews can go. 1883 01:59:50,350 --> 01:59:53,645 But you have to lead them. 1884 01:59:55,397 --> 01:59:56,481 No. 1885 01:59:57,357 --> 02:00:00,693 Let them go. I did what He wanted. 1886 02:00:00,693 --> 02:00:02,862 It's done and... 1887 02:00:02,862 --> 02:00:04,322 I'm done. 1888 02:00:08,159 --> 02:00:12,956 Moses, you made a choice. 1889 02:00:14,124 --> 02:00:16,334 An impossible choice. 1890 02:00:16,835 --> 02:00:18,711 I don't know. 1891 02:00:18,711 --> 02:00:23,216 No one can ever know what it has cost you. 1892 02:00:24,384 --> 02:00:27,637 But there's one thing you must not forget. 1893 02:00:28,721 --> 02:00:32,016 One thing is true today 1894 02:00:32,016 --> 02:00:34,644 that wasn't true yesterday. 1895 02:00:36,396 --> 02:00:40,400 Your people are free. 1896 02:00:41,234 --> 02:00:45,363 ♪ Many nights we've prayed 1897 02:00:45,363 --> 02:00:50,201 ♪ With no proof anyone could hear 1898 02:00:50,201 --> 02:00:54,497 ♪ In our hearts a hopeful song 1899 02:00:54,497 --> 02:00:58,918 ♪ We barely understood 1900 02:00:58,918 --> 02:01:03,423 ♪ Now we are not afraid 1901 02:01:03,423 --> 02:01:07,886 ♪ Although we know there's much to fear 1902 02:01:07,886 --> 02:01:11,097 ♪ We were moving mountains 1903 02:01:11,097 --> 02:01:18,771 ♪ Long before we knew we could 1904 02:01:18,771 --> 02:01:23,026 ♪ There can be miracles 1905 02:01:23,026 --> 02:01:26,279 ♪ When you believe 1906 02:01:26,946 --> 02:01:30,325 ♪ Though hope is frail 1907 02:01:30,950 --> 02:01:33,786 ♪ It's hard to kill 1908 02:01:34,537 --> 02:01:38,249 ♪ Who knows what miracles 1909 02:01:38,249 --> 02:01:41,669 ♪ You can achieve 1910 02:01:42,295 --> 02:01:46,132 ♪ When you believe 1911 02:01:46,132 --> 02:01:49,969 ♪ Somehow you will 1912 02:01:49,969 --> 02:01:53,389 ♪ You will when you believe 1913 02:01:53,389 --> 02:01:56,226 ♪ In this time of fear 1914 02:01:56,226 --> 02:02:00,480 ♪ When prayer so often proved in vain 1915 02:02:00,855 --> 02:02:04,400 ♪ Hope seemed like the summer birds 1916 02:02:04,400 --> 02:02:08,404 ♪ Too swiftly flown away 1917 02:02:08,404 --> 02:02:11,866 - ♪ Now I'm standing here - ♪ Now I'm standing here 1918 02:02:11,866 --> 02:02:15,828 ♪ With heart so full I can't explain 1919 02:02:15,828 --> 02:02:19,165 ♪ Seeking faith and speaking words 1920 02:02:19,165 --> 02:02:23,586 ♪ I never thought I'd say 1921 02:02:23,878 --> 02:02:27,465 ♪ There can be miracles 1922 02:02:27,465 --> 02:02:31,177 - ♪ When you believe - ♪ When you believe 1923 02:02:31,177 --> 02:02:33,596 ♪ Though hope is frail 1924 02:02:33,596 --> 02:02:38,184 ♪ It's hard to kill 1925 02:02:38,643 --> 02:02:42,397 ♪ Who knows what miracles 1926 02:02:42,397 --> 02:02:46,234 - ♪ You can achieve - ♪ You can achieve 1927 02:02:46,234 --> 02:02:49,028 ♪ When you believe 1928 02:02:49,028 --> 02:02:53,700 ♪ Somehow you will 1929 02:02:53,700 --> 02:02:57,203 ♪ You will when you believe 1930 02:02:57,203 --> 02:03:07,255 ♪ A-Shi-Ra L'a-Don-Ai Ki Ga-Oh Ga-Ah 1931 02:03:07,880 --> 02:03:13,344 ♪ Mi-Cha-Mo-Cha Ba-Elim Adonai 1932 02:03:13,344 --> 02:03:17,890 ♪ Mi-Ka Mo-Cha Ne-Dar Ba-Ko-Desh 1933 02:03:17,890 --> 02:03:27,358 ♪ Na-Chi-Tah V'-Chas-D'-Cha Am Zu Ga-Al-Ta 1934 02:03:27,358 --> 02:03:31,404 ♪ A-Shi-Ra, A-Shi-Ra, A-Shira... 1935 02:03:31,404 --> 02:03:38,995 ♪ A-Shi-Ra L'a-Don-Ai Ki Ga-Oh Ga-Ah 1936 02:03:39,412 --> 02:03:43,249 ♪ Mi-Cha-Mo-Cha Ba-Elim Adonai 1937 02:03:43,249 --> 02:03:46,753 ♪ Mi-Ka Mo-Cha Ne-Dar Ba-Ko-Desh 1938 02:03:46,753 --> 02:03:54,385 ♪ Na-Chi-Tah V'-Chas-D'-Cha Am Zu Ga-Al-Ta 1939 02:03:54,385 --> 02:03:59,474 ♪ A-Shi-Ra, A-Shi-Ra, A-Shira... 1940 02:04:00,224 --> 02:04:03,603 ♪ There can be miracles 1941 02:04:03,603 --> 02:04:07,398 ♪ When you believe 1942 02:04:07,398 --> 02:04:09,942 ♪ Though hope is frail 1943 02:04:09,942 --> 02:04:14,447 ♪ It's hard to kill 1944 02:04:14,447 --> 02:04:18,076 ♪ Who knows what miracles 1945 02:04:18,076 --> 02:04:21,287 ♪ You can achieve 1946 02:04:21,287 --> 02:04:24,248 ♪ When you believe 1947 02:04:24,248 --> 02:04:28,127 ♪ Somehow you will 1948 02:04:28,127 --> 02:04:32,215 ♪ Now you will 1949 02:04:32,215 --> 02:04:38,805 ♪ You will when you believe 1950 02:04:42,642 --> 02:04:46,187 ♪ You will when you... 1951 02:04:46,854 --> 02:04:51,234 ♪ Believe! 1952 02:04:51,234 --> 02:04:54,737 [chorus vocalizing] 1953 02:05:03,663 --> 02:05:09,627 - [song ends] - [audience cheering] 1954 02:05:29,522 --> 02:05:31,774 How could you let them go? 1955 02:05:31,774 --> 02:05:33,943 Do you love your brother more than Egypt? 1956 02:05:33,943 --> 02:05:36,446 Don't forget to whom you are speaking! 1957 02:05:36,446 --> 02:05:39,157 I am Pharaoh, Lord of the Two Kingdoms. 1958 02:05:39,157 --> 02:05:41,701 And you should not forget the fate of those Pharaohs 1959 02:05:41,701 --> 02:05:43,828 that went against the will of the gods! 1960 02:05:44,412 --> 02:05:48,458 Dynasties come and go, but the power of the High Priest 1961 02:05:48,458 --> 02:05:50,960 that is forever. 1962 02:05:51,961 --> 02:05:53,880 Remember your father. He understood this. 1963 02:05:53,880 --> 02:05:57,258 I do almost nothing else these days but to remember my father. 1964 02:05:57,800 --> 02:06:02,054 You should remember your firstborn also. 1965 02:06:02,054 --> 02:06:04,682 And the firstborn of all your people. 1966 02:06:04,682 --> 02:06:07,059 Their blood cries out for vengeance. 1967 02:06:07,685 --> 02:06:09,228 Vengeance... 1968 02:06:10,229 --> 02:06:13,733 There are many in your army who feel as I do 1969 02:06:13,733 --> 02:06:17,987 who do not wish to see Egypt humbled and humiliated. 1970 02:06:18,905 --> 02:06:21,699 If you do not pursue the Hebrews 1971 02:06:21,699 --> 02:06:25,745 I'm sure your soldiers will follow me. 1972 02:06:27,371 --> 02:06:28,915 Assemble the soldiers. 1973 02:06:30,708 --> 02:06:34,003 I'll lead them into the desert after Moses. 1974 02:06:35,379 --> 02:06:37,673 Pharaoh has spoken. 1975 02:06:56,651 --> 02:07:00,071 [waves lapping] 1976 02:07:02,865 --> 02:07:04,283 Moses. 1977 02:07:08,955 --> 02:07:12,375 Can you forgive me? I doubted you. 1978 02:07:14,043 --> 02:07:16,295 No more than I doubted myself. 1979 02:07:17,380 --> 02:07:21,968 It's good to have people close to you who will question your decisions. 1980 02:07:21,968 --> 02:07:24,929 We've made it to the border of Egypt, but... 1981 02:07:25,638 --> 02:07:27,974 but the Red Sea stands in our way. 1982 02:07:27,974 --> 02:07:30,601 How are we going to cross it without ships? 1983 02:07:31,018 --> 02:07:33,729 I didn't mean question my decisions right now. 1984 02:07:35,815 --> 02:07:38,109 Well, there's driftwood on shore. 1985 02:07:38,109 --> 02:07:40,403 And there must be boat builders among you. 1986 02:07:41,487 --> 02:07:43,155 Among us. 1987 02:07:44,740 --> 02:07:49,203 Go and see if anyone can fashion rafts to ferry everyone across. 1988 02:07:53,499 --> 02:07:55,459 What do you see out there? 1989 02:07:55,459 --> 02:07:59,130 It's what I don't see. 1990 02:08:01,048 --> 02:08:05,303 I'm never going to see my father again. 1991 02:08:06,178 --> 02:08:08,639 And my sisters. 1992 02:08:08,639 --> 02:08:10,641 My people. 1993 02:08:11,350 --> 02:08:14,645 Now I'm the stranger in a strange land. 1994 02:08:14,645 --> 02:08:17,106 This was never your fight. 1995 02:08:18,274 --> 02:08:20,443 I have no right to ask you to cross a sea 1996 02:08:20,443 --> 02:08:23,946 and give up a life that we promised each other. 1997 02:08:24,530 --> 02:08:26,782 To give up your freedom. 1998 02:08:27,116 --> 02:08:29,952 ♪ A-ni chof-she 1999 02:08:29,952 --> 02:08:32,246 ♪ E'-heh-yeh chof-she... 2000 02:08:32,246 --> 02:08:37,710 ♪ It's true, I will never now be free 2001 02:08:38,920 --> 02:08:41,005 I understand if you turn back. 2002 02:08:41,547 --> 02:08:46,552 ♪ Can I actually imagine, in a moment's doubt 2003 02:08:46,552 --> 02:08:51,557 ♪ That I could take my life back and just turn about? 2004 02:08:51,557 --> 02:08:53,309 ♪ But though we know full well 2005 02:08:53,309 --> 02:08:58,773 ♪ This choice is not without its tears 2006 02:08:59,649 --> 02:09:03,778 ♪ Never in a million years, my love 2007 02:09:04,403 --> 02:09:11,410 ♪ Never in a million years 2008 02:09:12,244 --> 02:09:15,206 - [fanfare playing] - What's that? 2009 02:09:18,084 --> 02:09:21,587 It's the Egyptian army! Ramses has led them after us! 2010 02:09:21,587 --> 02:09:23,422 Ramses betrayed us! It was a trap. 2011 02:09:23,422 --> 02:09:26,926 - What are you going to do, Moses? - I don't know. 2012 02:09:27,426 --> 02:09:28,594 There's no way out! 2013 02:09:28,594 --> 02:09:31,263 ♪ Many nights we've prayed 2014 02:09:31,263 --> 02:09:34,517 ♪ With no proof anyone could hear 2015 02:09:34,934 --> 02:09:37,937 ♪ All at once, an answer came 2016 02:09:37,937 --> 02:09:42,316 ♪ In ways we never planned 2017 02:09:42,608 --> 02:09:44,777 ♪ So we are not afraid 2018 02:09:44,777 --> 02:09:48,114 ♪ For we've seen miracles appear 2019 02:09:48,114 --> 02:09:51,200 ♪ Is there one more miracle 2020 02:09:53,536 --> 02:09:56,580 ♪ Is there one more miracle 2021 02:09:56,580 --> 02:09:59,875 ♪ If I stretch forth my hand? 2022 02:09:59,875 --> 02:10:02,795 - Nothing's happening! - We're lost! 2023 02:10:03,963 --> 02:10:06,132 They're getting closer! 2024 02:10:08,968 --> 02:10:11,470 ♪ Deliver us 2025 02:10:11,470 --> 02:10:14,515 ♪ Now you will deliver us 2026 02:10:14,932 --> 02:10:19,311 ♪ And until the end of history 2027 02:10:19,311 --> 02:10:24,400 ♪ Will this day be sung 2028 02:10:24,817 --> 02:10:31,073 [vocalizing] 2029 02:10:37,455 --> 02:10:42,001 [vocalizing] 2030 02:10:49,383 --> 02:10:53,471 [vocalizing continues] 2031 02:11:11,197 --> 02:11:12,198 [grunting] 2032 02:11:17,661 --> 02:11:20,873 Aaron, Miriam, lead the Hebrews across to the other side. 2033 02:11:20,873 --> 02:11:22,541 I'll be the last through. 2034 02:11:23,876 --> 02:11:26,045 [triumphant music playing] 2035 02:11:42,394 --> 02:11:44,688 There's one final thing I must do in Egypt. 2036 02:11:44,688 --> 02:11:46,398 Perhaps you should go. 2037 02:11:46,398 --> 02:11:48,943 Where you go, I will go. 2038 02:11:48,943 --> 02:11:50,402 Do you call this another trick? 2039 02:11:50,402 --> 02:11:52,404 We can move faster than them, Your Highness! 2040 02:11:52,404 --> 02:11:54,782 We catch them in the sea before they reach the other side. 2041 02:11:54,782 --> 02:11:58,619 We will teach all slaves what they will suffer if they dare rebel. 2042 02:11:58,619 --> 02:12:00,663 - We will kill them all! - Ramses! 2043 02:12:00,663 --> 02:12:03,415 Starting with this one here. 2044 02:12:04,458 --> 02:12:06,836 Let me have the pleasure of killing him myself. 2045 02:12:06,836 --> 02:12:08,546 No! No, no. 2046 02:12:08,921 --> 02:12:11,215 - I'll deal with him. - Ramses, listen to me. 2047 02:12:11,215 --> 02:12:13,759 I can't run from what I did. 2048 02:12:14,301 --> 02:12:16,512 - God, I grieve for your son. - Don't you-- 2049 02:12:16,512 --> 02:12:20,099 For all the sons of Egypt. And so I give myself to you. 2050 02:12:20,099 --> 02:12:23,602 You can kill me, keep me at court, whatever you wish. 2051 02:12:23,602 --> 02:12:26,772 But let the Hebrews pass through the sea to freedom. 2052 02:12:27,273 --> 02:12:29,692 Let me be the ransom for my people. 2053 02:12:29,692 --> 02:12:33,112 Your Highness, the Hebrews are getting away. 2054 02:12:33,112 --> 02:12:36,282 Order your soldiers to follow them into the sea! 2055 02:12:38,075 --> 02:12:40,953 [Seti singing] One weak link 2056 02:12:40,953 --> 02:12:42,955 ♪ Can break the strongest chain 2057 02:12:42,955 --> 02:12:44,874 There's still time to catch them! 2058 02:12:44,874 --> 02:12:47,835 ♪ One weak king 2059 02:12:47,835 --> 02:12:50,462 ♪ Can end the longest reign 2060 02:12:50,462 --> 02:12:53,382 And we can kill every one of them. 2061 02:12:53,382 --> 02:12:56,802 ♪ Are all my worst fears coming true? 2062 02:12:56,802 --> 02:12:59,263 Honor your father. Take your vengeance. 2063 02:12:59,263 --> 02:13:03,809 ♪ That one weak link that one weak link 2064 02:13:03,809 --> 02:13:07,771 ♪ That one weak link 2065 02:13:07,771 --> 02:13:11,192 - This is why you came here! - No! 2066 02:13:12,902 --> 02:13:16,488 I've come to end this. 2067 02:13:18,157 --> 02:13:21,660 There has been too much death. 2068 02:13:22,411 --> 02:13:26,540 A chain of death stretching back to my father and before. 2069 02:13:31,045 --> 02:13:33,172 I'm going to break the chain. 2070 02:13:35,466 --> 02:13:38,385 - I'm going to be the weak link. - Ramses 2071 02:13:38,385 --> 02:13:40,387 You think you can change everything 2072 02:13:40,387 --> 02:13:42,848 that's passed down to us through the centuries? 2073 02:13:42,848 --> 02:13:44,433 Not everything. 2074 02:13:44,433 --> 02:13:48,687 ♪ There's a way of honoring the past 2075 02:13:49,355 --> 02:13:53,776 ♪ Without being trapped by it 2076 02:13:55,694 --> 02:13:59,531 There will be a change at court when we return. 2077 02:14:00,532 --> 02:14:02,493 We'll have work to do 2078 02:14:02,493 --> 02:14:05,120 putting the priests back in their place 2079 02:14:05,120 --> 02:14:09,250 - but I will be at your side. - No. 2080 02:14:10,376 --> 02:14:13,712 No, your home is out there... 2081 02:14:15,798 --> 02:14:17,925 with your people. 2082 02:14:17,925 --> 02:14:20,552 This is the only gift I can give you now. 2083 02:14:20,552 --> 02:14:23,681 If Hotep is right, my power will soon be over. 2084 02:14:26,517 --> 02:14:27,559 Go. 2085 02:14:28,227 --> 02:14:34,024 ♪ This is why you were born 2086 02:14:34,024 --> 02:14:39,405 ♪ This is what you were made for 2087 02:14:39,405 --> 02:14:44,535 ♪ This is who you both will be 2088 02:14:44,535 --> 02:14:50,124 ♪ The rest of your long lives through 2089 02:14:50,124 --> 02:14:52,418 What is it? What is it? 2090 02:14:53,669 --> 02:14:56,839 My sister Miriam is the one with the gift of prophecy. 2091 02:14:58,424 --> 02:15:02,386 But in this moment, I feel like I can see. 2092 02:15:03,053 --> 02:15:06,015 Ramses, you will be a strong ruler. 2093 02:15:06,015 --> 02:15:10,561 You will expand the lands of Egypt farther than they have ever been. 2094 02:15:11,145 --> 02:15:15,274 You will build the greatest empire on Earth 2095 02:15:15,274 --> 02:15:17,234 without slaves. 2096 02:15:18,027 --> 02:15:20,237 You will be called Ramses the Great. 2097 02:15:20,237 --> 02:15:23,490 And we Hebrews will have our little kingdom by the sea. 2098 02:15:35,336 --> 02:15:40,299 ♪ Now you know what you must be 2099 02:15:40,299 --> 02:15:43,427 ♪ Now you know what you must do 2100 02:15:43,427 --> 02:15:46,472 - After the Hebrews! - No! 2101 02:15:47,306 --> 02:15:50,184 No! I order you to stop! 2102 02:15:50,809 --> 02:15:53,228 They're following me now! 2103 02:15:53,687 --> 02:15:55,814 ♪ By the power of Mut 2104 02:15:55,814 --> 02:15:59,109 ♪ Nut, Kh'num, P'tah 2105 02:15:59,109 --> 02:16:01,820 ♪ Anubis, Anukis, Hemsut 2106 02:16:01,820 --> 02:16:04,073 ♪ Tefnut, Meshkent, Mafdet Sobek, Sekhmet 2107 02:16:04,073 --> 02:16:05,699 ♪ Sokar, Selket 2108 02:16:06,033 --> 02:16:07,576 ♪ Ra! 2109 02:16:09,161 --> 02:16:13,207 [vocalizing] 2110 02:16:18,045 --> 02:16:20,172 [Hotep screaming] 2111 02:16:22,633 --> 02:16:25,302 [soldiers yelling] 2112 02:16:29,556 --> 02:16:32,017 [water bubbling] 2113 02:16:32,017 --> 02:16:35,354 [audience applauding] 2114 02:16:44,321 --> 02:16:47,574 ♪ For the rest of my life 2115 02:16:48,283 --> 02:16:50,869 ♪ I don't know what is to come 2116 02:16:52,162 --> 02:16:55,416 ♪ For the rest of my life 2117 02:16:55,416 --> 02:16:59,711 ♪ No ancient laws to show the way 2118 02:16:59,711 --> 02:17:04,967 [both] But as each day I search for what to do 2119 02:17:07,594 --> 02:17:10,973 ♪ I'll know there is a brother 2120 02:17:11,348 --> 02:17:14,309 ♪ Who is searching too 2121 02:17:15,352 --> 02:17:19,773 ♪ I'll know there is a brother out there 2122 02:17:19,773 --> 02:17:22,901 ♪ Who can understand 2123 02:17:24,027 --> 02:17:28,907 ♪ Footprints on the sand 2124 02:17:29,408 --> 02:17:32,244 ♪ One day we will vanish 2125 02:17:32,244 --> 02:17:35,706 ♪ Like footprints on the sand 2126 02:17:36,081 --> 02:17:39,585 ♪ Like echoes of a fading chime 2127 02:17:39,585 --> 02:17:43,755 ♪ Our bodies will be gone 2128 02:17:43,755 --> 02:17:46,592 ♪ But deeds can live on 2129 02:17:46,592 --> 02:17:49,761 ♪ For we can be both merely 2130 02:17:49,761 --> 02:17:54,600 ♪ Human and sublime 2131 02:17:54,600 --> 02:17:58,979 ♪ Both footprints on the sand 2132 02:17:58,979 --> 02:18:03,150 ♪ And footprints on the sands 2133 02:18:03,150 --> 02:18:06,069 ♪ Of time! 2134 02:18:06,069 --> 02:18:08,780 [chorus] Who knows what miracles 2135 02:18:08,780 --> 02:18:12,326 ♪ You can achieve 2136 02:18:12,326 --> 02:18:14,912 ♪ When you believe 2137 02:18:14,912 --> 02:18:19,249 - ♪ Somehow you will - ♪ Footprints on the sand 2138 02:18:19,249 --> 02:18:21,084 ♪ Now you will 2139 02:18:21,084 --> 02:18:23,086 ♪ Footprints on the sand 2140 02:18:23,086 --> 02:18:27,341 ♪ You will when you believe 2141 02:18:27,341 --> 02:18:32,304 ♪ When you believe 2142 02:18:33,347 --> 02:18:41,021 ♪ You will when you believe! 2143 02:18:46,818 --> 02:18:53,700 - [song ends] - [audience cheering] 2144 02:19:06,838 --> 02:19:09,675 [cheering continues] 2145 02:19:11,885 --> 02:19:16,473 [upbeat music playing] 2146 02:19:37,119 --> 02:19:40,414 [cheering continues] 2147 02:20:08,025 --> 02:20:11,069 [music continues] 2148 02:20:57,407 --> 02:21:00,786 - [music ends] - [audience cheering] 2149 02:21:07,125 --> 02:21:09,836 [triumphant music playing] 2150 02:21:27,187 --> 02:21:30,691 [music continues] 2151 02:22:21,199 --> 02:22:26,204 Subtitles: PLINT.COM Translated by: Jerrold Cameron