1 00:00:06,548 --> 00:00:08,758 When will you be ready for me, Ikay? 2 00:00:11,302 --> 00:00:14,431 When will I be more important than your plans in life? 3 00:00:15,682 --> 00:00:17,350 When will you choose me? 4 00:00:21,646 --> 00:00:23,189 Everyday, I choose you! 5 00:00:23,273 --> 00:00:24,190 Not now. 6 00:00:26,067 --> 00:00:27,360 Not now, Ikay! 7 00:02:01,329 --> 00:02:04,791 I know it's hard to back down when you know you're right. 8 00:02:05,458 --> 00:02:07,210 But under the circumstances, 9 00:02:07,293 --> 00:02:10,755 we need to learn how to choose our battles wisely, Ikay. 10 00:02:10,839 --> 00:02:14,634 Just follow what Ms. Ibyang wants for the script. Okay? 11 00:02:14,717 --> 00:02:16,177 So we can lock this in. 12 00:02:16,261 --> 00:02:20,473 We've always gotten them to approve our scripts smoothly, right? 13 00:02:20,890 --> 00:02:25,186 But this is different, Denzel. This story is very important to me. 14 00:02:25,854 --> 00:02:28,481 All your stories are important to you, right? 15 00:02:29,983 --> 00:02:31,317 But this is different! 16 00:02:32,735 --> 00:02:34,279 Is this your magnum opus? 17 00:02:37,240 --> 00:02:39,033 Believe me, I'm working on it. 18 00:03:19,532 --> 00:03:22,410 But to be fair, she edited out a lot of scenes. 19 00:03:22,493 --> 00:03:23,912 It's easier to produce. 20 00:03:54,943 --> 00:03:57,195 Are we just fooling around here, Ikay? 21 00:03:58,238 --> 00:04:00,740 I thought you understood the revisions? 22 00:04:09,165 --> 00:04:12,460 Do you know that I have never been insulted like this? 23 00:04:14,796 --> 00:04:18,591 I gave you more than enough trust when I handed you this project. 24 00:04:19,133 --> 00:04:20,677 Can you still do this? 25 00:04:24,973 --> 00:04:26,683 Ms. Ibyang, the thing is, 26 00:04:26,766 --> 00:04:30,228 Ikay is just going through a tough time right now. 27 00:04:30,311 --> 00:04:31,813 You know, life... 28 00:04:35,900 --> 00:04:38,653 All of us go through tough times in life. 29 00:04:38,736 --> 00:04:39,779 That's true. 30 00:04:39,862 --> 00:04:43,950 Have you ever seen me come to the office crying? 31 00:04:45,076 --> 00:04:46,286 Or scowling? 32 00:04:48,204 --> 00:04:51,791 When have I ever brought my personal life to work? 33 00:04:52,125 --> 00:04:53,084 When? 34 00:04:56,129 --> 00:04:57,839 I'm sorry, Ms. Ibyang. 35 00:04:58,881 --> 00:05:02,552 All I keep hearing is sorry. I've forgiven you enough times. 36 00:05:07,849 --> 00:05:08,850 Finalize this! 37 00:05:11,185 --> 00:05:12,186 If you don't... 38 00:05:13,438 --> 00:05:14,731 I will replace you. 39 00:05:19,277 --> 00:05:20,445 Bye, Ms. Ibyang. 40 00:05:50,141 --> 00:05:51,976 I'm starting to worry about you, Ikay. 41 00:05:53,394 --> 00:05:54,353 Just stay calm. 42 00:05:55,521 --> 00:05:56,606 Stay calm? 43 00:05:56,689 --> 00:05:58,316 I am also in trouble! 44 00:06:03,279 --> 00:06:05,281 Why won't you just finish it? 45 00:06:06,324 --> 00:06:08,785 Just give them the revisions they're asking for. 46 00:06:08,868 --> 00:06:11,120 Give them the ending they want. 47 00:06:15,166 --> 00:06:19,629 If I write the story how they want it, then I'll only be fooling myself. 48 00:06:21,672 --> 00:06:22,715 Don't you get it? 49 00:06:23,174 --> 00:06:25,510 You are taking this too personally! 50 00:06:27,345 --> 00:06:28,679 This is just work! 51 00:06:28,763 --> 00:06:30,139 Maybe for you it is. 52 00:06:31,307 --> 00:06:33,726 But this is something personal to me. 53 00:06:36,687 --> 00:06:38,523 This way I can tell him... 54 00:06:39,148 --> 00:06:42,944 I can tell him all the things I wasn't able to say about us. 55 00:06:44,487 --> 00:06:47,198 What do you need to tell your ex? I will tell him. 56 00:06:47,281 --> 00:06:48,616 Believe me, Denzel. 57 00:06:49,242 --> 00:06:50,409 I will finish this. 58 00:06:54,080 --> 00:06:55,123 Ikay... 59 00:06:55,832 --> 00:06:59,961 no one told you to write your life story for this movie. 60 00:07:01,045 --> 00:07:03,756 Do you want to take a breather? Take a break? 61 00:07:04,632 --> 00:07:07,552 Already triggered. What I meant was go on a vacation! 62 00:07:08,052 --> 00:07:09,387 Rest! 63 00:07:09,470 --> 00:07:13,391 Then after that, come back to finish the script. And then, move on. 64 00:08:33,554 --> 00:08:36,724 AUNTIE MENCH I have fresh strawberries, Ikay. 65 00:08:39,936 --> 00:08:45,233 Willingly approaching the end of the light 66 00:08:48,069 --> 00:08:53,032 Saying goodbye with no explanation 67 00:08:56,285 --> 00:09:01,958 I'm tired of waiting 68 00:09:03,709 --> 00:09:06,671 For a solution 69 00:09:07,296 --> 00:09:10,925 To all these illusions 70 00:09:11,467 --> 00:09:16,180 So I'll just turn this into a song 71 00:09:16,264 --> 00:09:20,101 And hope that you'll listen 72 00:09:20,268 --> 00:09:23,229 To stories that aren't perfect 73 00:09:23,688 --> 00:09:27,024 Just like yours 74 00:09:30,486 --> 00:09:32,738 It's hard to admit to myself 75 00:09:32,822 --> 00:09:36,075 That I am not strong 76 00:09:38,578 --> 00:09:40,705 I always give it my all 77 00:09:40,788 --> 00:09:44,750 But it's never enough 78 00:09:46,836 --> 00:09:52,258 How many cigarettes do I need to light up? 79 00:09:54,051 --> 00:10:01,058 Just to feel that I can still go on? 80 00:10:02,727 --> 00:10:06,022 So I'll just turn this into a song 81 00:10:21,162 --> 00:10:22,330 What the hell! 82 00:10:23,914 --> 00:10:25,166 I'm sorry. 83 00:10:26,375 --> 00:10:28,919 Do you really think sorry is enough? 84 00:10:31,756 --> 00:10:34,759 Sorry, I didn't see your car. 85 00:10:35,509 --> 00:10:37,094 But if you have insurance... 86 00:10:38,262 --> 00:10:41,223 If only insurance can solve all our problems. 87 00:10:42,725 --> 00:10:45,227 Would it be okay if I just give my number? 88 00:10:46,270 --> 00:10:47,980 I promise, I won't run. 89 00:10:51,859 --> 00:10:52,943 Thank you. 90 00:10:56,989 --> 00:10:59,158 Thank you. Thank you very much. 91 00:11:03,829 --> 00:11:05,081 All right, fine. 92 00:12:20,573 --> 00:12:22,575 - Sister Bituin! - Oh, my God! 93 00:12:23,826 --> 00:12:25,453 - Ikay! - Sister Bituin! 94 00:12:26,287 --> 00:12:27,705 Ikay's here! 95 00:12:27,788 --> 00:12:29,081 Where is Auntie Mench? 96 00:12:29,165 --> 00:12:30,958 In her workshop. 97 00:12:33,502 --> 00:12:35,296 You look busy. 98 00:12:35,379 --> 00:12:36,672 Ikay! 99 00:12:37,298 --> 00:12:39,049 Ikay's here! 100 00:12:39,842 --> 00:12:41,010 Again, really? 101 00:12:41,677 --> 00:12:42,553 Auntie Mench. 102 00:12:44,972 --> 00:12:48,100 Where are the fresh strawberries you were messaging about? 103 00:12:49,602 --> 00:12:53,647 I haven't bought any. Let's buy some from the market, okay? 104 00:12:56,901 --> 00:13:00,070 Yay! Why do you have your bag with you? 105 00:13:01,655 --> 00:13:04,658 - Did you bring us something? - Of course, I did. 106 00:13:06,410 --> 00:13:08,454 - What could it be? - I can't find it. 107 00:13:08,996 --> 00:13:10,080 That's a lot. 108 00:13:10,164 --> 00:13:11,832 You sure have a lot of stuff. 109 00:13:15,085 --> 00:13:16,754 - Here! - Yes! 110 00:13:16,837 --> 00:13:18,214 That's your favorite! 111 00:13:19,173 --> 00:13:20,174 What about me? 112 00:13:20,799 --> 00:13:23,260 Of course! You know it! 113 00:13:24,637 --> 00:13:27,264 I may be stressed, but now, I have clear skin! 114 00:13:29,892 --> 00:13:31,352 I didn't know you had this! 115 00:13:32,561 --> 00:13:33,729 What is it? 116 00:13:34,104 --> 00:13:35,606 Is it still working? 117 00:13:35,689 --> 00:13:38,108 You used this as one of your props? 118 00:13:40,653 --> 00:13:42,071 It's cute, right? 119 00:13:42,154 --> 00:13:44,740 It's still working, in fairness! 120 00:13:44,823 --> 00:13:45,699 For real? 121 00:13:45,783 --> 00:13:47,576 I met so many guys using this! 122 00:13:48,953 --> 00:13:51,163 - How wanton! - That's true! 123 00:14:00,714 --> 00:14:02,466 Yes, girl. You that thirsty? 124 00:14:03,551 --> 00:14:05,052 Let's make a toast. 125 00:14:05,135 --> 00:14:06,303 Pour me some more. 126 00:14:06,845 --> 00:14:07,930 So, tomorrow? 127 00:14:08,430 --> 00:14:09,974 Strawberries... What else? 128 00:14:10,057 --> 00:14:13,102 - Can you go to the market? - Of course. 129 00:14:27,074 --> 00:14:30,911 Good morning, good afternoon, good evening, very, very, good! 130 00:14:31,954 --> 00:14:34,832 Hello, hello, hello? 131 00:14:36,166 --> 00:14:38,294 Anyone there? Anyone? 132 00:14:38,961 --> 00:14:40,421 Is there anyone there, 133 00:14:41,046 --> 00:14:43,090 at the other end of the line? 134 00:14:43,757 --> 00:14:44,633 Hello? 135 00:14:50,764 --> 00:14:52,516 Anyone? Is anyone there? 136 00:14:53,434 --> 00:14:56,979 Please, let others sleep! I will call the authorities! 137 00:14:58,606 --> 00:14:59,690 It's working? 138 00:15:01,358 --> 00:15:03,152 Miss, are you there? 139 00:15:17,458 --> 00:15:19,543 I won't stop until you answer. 140 00:15:41,023 --> 00:15:43,692 Why do you look like you didn't get enough sleep? 141 00:15:44,068 --> 00:15:46,570 The noise wouldn't let me sleep last night. 142 00:15:46,654 --> 00:15:49,782 I think someone was talking from your old phone. 143 00:15:50,783 --> 00:15:52,409 - I was hearing a voice. - What? 144 00:15:52,701 --> 00:15:56,622 That's why you couldn't sleep, you were on the partyline! 145 00:15:56,956 --> 00:15:58,207 As if! 146 00:15:59,375 --> 00:16:00,960 What's your plan for today? 147 00:16:01,043 --> 00:16:02,294 To write. 148 00:16:03,879 --> 00:16:05,005 You know, what? 149 00:16:05,089 --> 00:16:07,925 The reason why you can't finish that script is... 150 00:16:08,008 --> 00:16:09,677 Because you lack... 151 00:16:12,179 --> 00:16:13,305 - No. - I know already. 152 00:16:13,389 --> 00:16:14,932 You don't have any flings! 153 00:16:15,015 --> 00:16:16,725 You need someone to flirt with... 154 00:16:16,809 --> 00:16:18,394 Right, Auntie Menchu? 155 00:16:18,477 --> 00:16:21,105 Like art, you need a little bit of lust. 156 00:16:21,647 --> 00:16:23,732 - Is that so? - Lust? 157 00:16:24,274 --> 00:16:25,859 How do you get that? 158 00:16:26,735 --> 00:16:30,114 - She's the best teacher on Lust 101. - Hey, you two! 159 00:16:30,197 --> 00:16:31,323 - It's early! - Good. 160 00:16:31,407 --> 00:16:34,118 Please give a workshop. You are the expert. 161 00:16:34,201 --> 00:16:36,537 Later this afternoon, please give a workshop. 162 00:17:55,574 --> 00:17:58,619 Okay, so you're real. I know it's creepy. 163 00:17:58,702 --> 00:18:00,913 Very creepy! Where are you? 164 00:18:01,205 --> 00:18:03,123 Wait. Don't put it down. Please. 165 00:18:07,503 --> 00:18:09,963 Success! I'm... 166 00:18:16,428 --> 00:18:19,181 I'm just happy. I've been repairing this for a while. 167 00:18:19,264 --> 00:18:20,974 I knew this would still work! 168 00:18:25,104 --> 00:18:26,438 You're weird. 169 00:18:34,321 --> 00:18:35,739 - I'm Uly, by the way. - Bye. 170 00:18:35,823 --> 00:18:37,991 Wait! Don't put the phone down. 171 00:18:38,075 --> 00:18:40,410 Aren't you amazed that in this day and age, 172 00:18:40,494 --> 00:18:45,249 two strangers connected over one old phone? 173 00:18:46,375 --> 00:18:49,169 You know, I'm a busy person, okay? 174 00:18:49,503 --> 00:18:51,922 Can you please not involve me in this? 175 00:18:52,506 --> 00:18:54,091 You called first. 176 00:18:56,552 --> 00:19:00,639 It is just incredible that you heard me. 177 00:19:01,515 --> 00:19:02,683 And I heard you. 178 00:19:05,185 --> 00:19:06,770 We heard each other. 179 00:20:01,742 --> 00:20:03,660 You're persistent. 180 00:20:05,370 --> 00:20:07,414 And a bit cute too. 181 00:20:09,291 --> 00:20:10,459 What's your deal? 182 00:20:10,542 --> 00:20:14,129 Deal? I don't use any kind of drugs. 183 00:20:14,838 --> 00:20:17,507 So, really, why are you so persistent? 184 00:20:18,342 --> 00:20:20,761 Can't I just be really happy? 185 00:20:22,095 --> 00:20:23,513 Happy because? 186 00:20:25,891 --> 00:20:27,851 Because I got this phone to work. 187 00:20:30,812 --> 00:20:32,439 You're a mechanic. 188 00:20:35,525 --> 00:20:36,735 Something like that. 189 00:20:38,070 --> 00:20:39,196 Are you bored? 190 00:20:39,655 --> 00:20:40,864 How could you tell? 191 00:20:41,323 --> 00:20:43,242 Because you repair whatever. 192 00:20:43,325 --> 00:20:45,994 I don't just repair "whatever." 193 00:20:46,078 --> 00:20:48,789 I repair things that can still be useful. 194 00:20:48,872 --> 00:20:49,915 Like what? 195 00:20:51,250 --> 00:20:52,334 This. 196 00:20:52,626 --> 00:20:53,961 This phone. 197 00:20:54,836 --> 00:20:59,258 The problem with people these days is that they want to keep up with trends. 198 00:21:00,133 --> 00:21:01,718 Why? You're not like that? 199 00:21:02,344 --> 00:21:03,387 No. 200 00:21:04,888 --> 00:21:06,181 Let me guess. 201 00:21:06,265 --> 00:21:09,893 Every two years you get a new cellphone, right? 202 00:21:10,644 --> 00:21:12,020 Why are you judgmental? 203 00:21:12,604 --> 00:21:14,898 See? That's what I'm saying. 204 00:21:15,357 --> 00:21:18,068 Once people get tired of something, 205 00:21:18,151 --> 00:21:22,239 even if it still works, they just throw it away and forget about it. 206 00:21:22,990 --> 00:21:25,033 Or maybe things just break. 207 00:21:26,410 --> 00:21:28,203 You can still fix them, right? 208 00:21:31,123 --> 00:21:34,084 Not everyone knows how to fix broken things. 209 00:21:36,003 --> 00:21:39,381 We are still talking about repairing broken things, right? 210 00:21:43,510 --> 00:21:44,553 I need to go. 211 00:21:44,636 --> 00:21:46,596 I still have a lot to finish. 212 00:21:48,890 --> 00:21:50,058 Okay. 213 00:21:51,727 --> 00:21:54,187 If I call again, will you still pick up? 214 00:21:55,605 --> 00:21:57,190 Keep dreaming. 215 00:21:57,274 --> 00:21:58,692 I will. 216 00:22:00,110 --> 00:22:01,361 I really will. 217 00:22:30,515 --> 00:22:31,892 Ikay. That's my name. 218 00:22:32,517 --> 00:22:34,186 Why won't you believe me? 219 00:22:35,312 --> 00:22:36,813 I just have a feeling 220 00:22:38,106 --> 00:22:40,650 that you look like a Cassandra. 221 00:22:41,485 --> 00:22:42,611 "Look like"? 222 00:22:42,694 --> 00:22:44,321 Why? Have you ever seen me? 223 00:22:47,491 --> 00:22:48,867 Not yet. But can I? 224 00:22:49,326 --> 00:22:50,869 What kind of move is that? 225 00:22:51,661 --> 00:22:54,831 I have a strong feeling that you are an Estanislao. 226 00:22:55,499 --> 00:22:56,708 Or like that. 227 00:22:56,792 --> 00:22:58,376 You're not like an Uly. 228 00:22:58,835 --> 00:23:01,088 Excuse me, I totally sound like a Uly. 229 00:23:05,634 --> 00:23:06,802 Do you like coffee? 230 00:23:08,053 --> 00:23:09,054 Yeah. 231 00:23:10,305 --> 00:23:12,557 Have you tried the one in Mountain Lodge? 232 00:23:13,767 --> 00:23:16,269 No, not yet. I will, next time. 233 00:23:17,687 --> 00:23:19,773 Maybe next time, I can join you. 234 00:23:20,982 --> 00:23:22,234 We'll see. 235 00:23:22,818 --> 00:23:23,819 All right! 236 00:23:23,902 --> 00:23:26,905 I said, we'll see. I didn't say yes. 237 00:23:27,531 --> 00:23:28,907 That's the first step. 238 00:23:31,827 --> 00:23:33,578 You're really bold. 239 00:23:35,080 --> 00:23:36,581 I've got nothing to lose. 240 00:23:37,541 --> 00:23:38,458 True. 241 00:23:38,542 --> 00:23:42,337 But not now. We just met. 242 00:23:43,463 --> 00:23:46,758 We can't meet yet. My parents are super strict. 243 00:24:07,487 --> 00:24:08,488 Hey. 244 00:24:08,780 --> 00:24:11,074 So what's the scoop? You look happy. 245 00:24:11,158 --> 00:24:12,075 Nothing. 246 00:24:13,243 --> 00:24:14,828 You finally found a guy? 247 00:24:14,911 --> 00:24:16,705 A guy? Where? 248 00:24:16,788 --> 00:24:18,415 - Where? - Tell us everything. 249 00:24:18,498 --> 00:24:21,418 - It's nothing. - Where is this guy? 250 00:24:24,129 --> 00:24:27,215 I met someone on the radio. And we started talking. 251 00:24:27,299 --> 00:24:29,509 And I thought he was real. 252 00:24:31,094 --> 00:24:32,179 Will you date? 253 00:24:32,262 --> 00:24:33,263 - Of course! - Nope! 254 00:24:33,722 --> 00:24:34,848 Why not? 255 00:24:34,931 --> 00:24:38,810 Why are you two so excited if you won't date him? 256 00:24:38,894 --> 00:24:41,479 What if he turns out to be a killer? 257 00:24:41,563 --> 00:24:43,190 Why would you say that? 258 00:24:43,273 --> 00:24:45,567 What if he isn't? 259 00:24:45,650 --> 00:24:49,070 What if he's a good guy? 260 00:24:49,154 --> 00:24:50,822 You're such an enabler! 261 00:24:57,078 --> 00:24:59,831 How about you take Bituin with you? 262 00:25:00,624 --> 00:25:04,377 Oh, no, if he sees me, he might fall for me instead. Better not. 263 00:25:04,461 --> 00:25:06,504 Wow! You're that beautiful? 264 00:25:06,588 --> 00:25:07,756 - Definitely. - Where? 265 00:25:07,839 --> 00:25:10,217 Which part? Let me see your fingers. 266 00:25:10,926 --> 00:25:13,428 I'll be waiting for you inside the church. 267 00:25:15,055 --> 00:25:17,224 And how will I know it's you? 268 00:25:21,686 --> 00:25:23,188 I'll be the one in white. 269 00:25:23,271 --> 00:25:26,149 When you see a handsome guy there, that's me. 270 00:25:26,691 --> 00:25:27,943 So full of himself. 271 00:25:29,527 --> 00:25:30,862 Get over yourself! 272 00:25:34,407 --> 00:25:36,701 Fine, 15th row, okay? 273 00:25:37,202 --> 00:25:41,414 Don't you dare not show up! 274 00:26:12,570 --> 00:26:13,697 Where will he be? 275 00:26:14,364 --> 00:26:15,448 He said inside. 276 00:26:16,366 --> 00:26:17,409 Are you sure? 277 00:26:18,660 --> 00:26:20,870 Why didn't you just bring that phone? 278 00:26:24,332 --> 00:26:26,459 Anyway, I'll stay here. 279 00:26:27,752 --> 00:26:30,714 If he turns out to be a weirdo, run straight to me. 280 00:26:30,797 --> 00:26:32,048 Don't go to the police. 281 00:26:32,132 --> 00:26:34,718 - Wow. - Yeah, I'm serious. 282 00:26:35,427 --> 00:26:36,636 Run to me, okay? 283 00:26:53,403 --> 00:26:55,405 Let's go! Let's just go! 284 00:26:56,573 --> 00:26:59,367 - You don't want him? I can take him. - Let's go! 285 00:26:59,451 --> 00:27:02,120 Give me his number. I'll come back for him. 286 00:27:10,003 --> 00:27:11,046 Ikay? 287 00:27:12,839 --> 00:27:13,923 Ikay! 288 00:27:14,507 --> 00:27:15,425 Are you there? 289 00:27:16,593 --> 00:27:18,595 I hear you. Hello. Hello. Hello. 290 00:27:19,888 --> 00:27:22,015 I guess you didn't find me cute. 291 00:27:23,850 --> 00:27:27,354 Well, I did lose weight. I also lost some of my muscles. 292 00:27:33,443 --> 00:27:36,613 Wow. So this is what it feels like to get ghosted. 293 00:27:38,114 --> 00:27:40,950 I hit your car on Kenon Road. 294 00:27:43,745 --> 00:27:46,122 I was the one who hit your car at Kenon. 295 00:27:46,498 --> 00:27:47,374 What? 296 00:27:48,792 --> 00:27:49,876 I said... 297 00:27:50,835 --> 00:27:53,671 You're the handsome guy whose car I hit at Kenon. 298 00:27:53,755 --> 00:27:55,757 Thank you, I know I'm handsome. 299 00:27:56,883 --> 00:28:00,095 But how could you hit my car when I don't even own one? 300 00:28:02,263 --> 00:28:03,139 What? 301 00:28:04,724 --> 00:28:08,520 I don't have a car. In fact, I took transit to get down there. 302 00:28:10,814 --> 00:28:13,316 It wasn't you I saw in the church earlier. 303 00:28:15,110 --> 00:28:18,029 I'm probably better looking than that guy you saw. 304 00:28:19,823 --> 00:28:20,990 Really? 305 00:28:21,950 --> 00:28:24,244 So, you took transit... 306 00:28:24,744 --> 00:28:25,912 Where are you from? 307 00:28:26,830 --> 00:28:28,123 I'm from Atok. 308 00:28:31,042 --> 00:28:33,294 That's in Benguet, right? 309 00:28:34,170 --> 00:28:36,089 Yes. And you? 310 00:28:37,298 --> 00:28:40,677 I'm from Quezon City. But I'm staying with my aunt. 311 00:28:41,094 --> 00:28:41,928 On a vacation? 312 00:28:43,805 --> 00:28:45,014 Something like that. 313 00:28:46,808 --> 00:28:48,810 What do you do in life, Ikay? 314 00:28:49,561 --> 00:28:50,687 I'm a writer. 315 00:28:51,479 --> 00:28:54,023 Wow. Showbiz! 316 00:28:54,524 --> 00:28:56,985 What for? TV series, movies, like that? 317 00:28:57,777 --> 00:28:58,903 Movies. 318 00:29:00,238 --> 00:29:02,031 Hire me as one of your talents, 319 00:29:02,115 --> 00:29:05,118 the kind you feed to alligators or gets slapped around. 320 00:29:05,201 --> 00:29:06,453 I can do those roles. 321 00:29:09,164 --> 00:29:12,125 Okay. If they ever need one, I'll recommend you. 322 00:29:16,004 --> 00:29:17,589 - Ikay. - What? 323 00:29:20,800 --> 00:29:24,179 You got there early, and we just missed each other, right? 324 00:29:24,262 --> 00:29:25,096 Maybe. 325 00:29:25,638 --> 00:29:27,682 I really did go, okay? 326 00:29:31,603 --> 00:29:32,937 That's enough for me. 327 00:29:43,531 --> 00:29:48,787 I believe that if opportunities don't come your way, 328 00:29:49,287 --> 00:29:52,499 you have to make opportunities for yourself. 329 00:29:54,459 --> 00:29:58,379 That's why I kept going to writing workshops. 330 00:29:59,255 --> 00:30:01,174 Because tricks aren't effective, 331 00:30:01,257 --> 00:30:04,177 like placing your test reviewer under your pillow. 332 00:30:07,388 --> 00:30:09,808 You prioritize your career over love? 333 00:30:11,226 --> 00:30:12,227 Definitely! 334 00:30:12,769 --> 00:30:16,773 A career won't suddenly wake up and tell you, 335 00:30:18,608 --> 00:30:22,111 "I've had enough. I don't love you anymore." 336 00:30:24,697 --> 00:30:28,076 Who did what to you to give you this warped idea of love? 337 00:30:28,785 --> 00:30:31,371 I'm not ready for that. It's too early. 338 00:31:12,203 --> 00:31:13,621 Hello? Are you okay? 339 00:31:17,625 --> 00:31:18,835 What? 340 00:31:18,918 --> 00:31:20,378 You called me. 341 00:31:23,590 --> 00:31:24,716 It was an accident. 342 00:31:24,799 --> 00:31:26,175 Accident? 343 00:31:28,386 --> 00:31:29,929 Don't just assume things. 344 00:31:33,141 --> 00:31:34,726 What are you doing? 345 00:31:35,351 --> 00:31:36,477 Writing. 346 00:31:37,395 --> 00:31:39,814 I'm not being a bother, am I? 347 00:31:42,775 --> 00:31:45,111 Not really. What are you doing? 348 00:31:46,154 --> 00:31:49,574 Repairing a microwave oven. 349 00:31:51,200 --> 00:31:54,370 You really do fix anything. 350 00:31:55,079 --> 00:31:57,165 Will we talk about that again? 351 00:32:02,086 --> 00:32:04,923 You know what? You and my aunt are a lot alike. 352 00:32:05,715 --> 00:32:08,051 You both like old things. 353 00:32:08,968 --> 00:32:10,511 You two would get along. 354 00:32:11,804 --> 00:32:13,181 That's good. 355 00:32:13,640 --> 00:32:16,017 Now, I know how to win your aunt over. 356 00:32:16,392 --> 00:32:19,062 I just need to give her an old microwave oven. 357 00:32:26,194 --> 00:32:29,614 Why are you into old stuff? 358 00:32:32,158 --> 00:32:34,702 Because I know that so much time and energy 359 00:32:34,786 --> 00:32:37,664 were given to creating those things. 360 00:32:38,873 --> 00:32:41,960 When I think of that, I don't want to throw them out. 361 00:32:47,632 --> 00:32:50,593 Would be nice if everyone was like you and my aunt. 362 00:32:51,427 --> 00:32:53,638 If no one forgets things so easily. 363 00:32:55,515 --> 00:32:57,350 What makes you say that? 364 00:33:00,645 --> 00:33:02,605 Aren't you afraid of being alone? 365 00:33:04,023 --> 00:33:06,025 I'm usually alone at home. 366 00:33:09,153 --> 00:33:11,447 No, I mean alone in life. 367 00:33:13,741 --> 00:33:14,909 No. 368 00:33:16,202 --> 00:33:17,120 You? 369 00:33:18,413 --> 00:33:19,414 No. 370 00:33:20,123 --> 00:33:25,044 I learned that your world shouldn't revolve around just one person, 371 00:33:26,045 --> 00:33:27,880 so if they leave you behind, 372 00:33:28,798 --> 00:33:29,924 you're still whole. 373 00:33:31,384 --> 00:33:35,304 Auntie Mench once said, the right formula is 90/10. 374 00:33:35,722 --> 00:33:40,893 You keep 90% for yourself and give 10% to the person you love. 375 00:33:41,728 --> 00:33:45,440 So if ever you are lonely or weak, 376 00:33:46,065 --> 00:33:49,527 you wouldn't need to look for happiness in another person. 377 00:33:50,278 --> 00:33:53,781 Since that person only has 10%, 378 00:33:54,574 --> 00:33:58,036 you can still find most of your strength in yourself. 379 00:33:59,912 --> 00:34:00,997 You're pretending. 380 00:34:02,248 --> 00:34:03,249 Moron! 381 00:34:04,625 --> 00:34:06,002 Okay, let me guess. 382 00:34:06,794 --> 00:34:10,673 You're the kind of person who when they sense someone's leaving them 383 00:34:11,090 --> 00:34:12,425 they will leave first. 384 00:34:13,217 --> 00:34:14,594 Hey, that's not true. 385 00:34:16,179 --> 00:34:19,891 My last boyfriend was the one who left. 386 00:34:20,808 --> 00:34:22,810 He sensed that you will leave him. 387 00:34:26,189 --> 00:34:28,107 What's with this conversation? 388 00:34:28,191 --> 00:34:31,110 We went from a microwave oven to personal attacks! 389 00:34:35,656 --> 00:34:37,784 Right, tomorrow is Valentine's Day. 390 00:34:40,203 --> 00:34:41,120 Yeah. 391 00:34:41,621 --> 00:34:44,248 Capitalists will become even richer tomorrow. 392 00:34:48,795 --> 00:34:50,004 Ikay... 393 00:34:52,090 --> 00:34:52,924 Yes? 394 00:34:54,342 --> 00:34:58,054 Can we see each other again? For real this time. 395 00:35:04,811 --> 00:35:06,187 Why are you saying sorry? 396 00:35:09,565 --> 00:35:11,192 I didn't want to be annoying. 397 00:35:17,907 --> 00:35:19,075 Maybe. 398 00:35:19,742 --> 00:35:20,910 Maybe I'm annoying? 399 00:35:24,413 --> 00:35:25,248 Idiot. 400 00:35:26,040 --> 00:35:27,959 Maybe we can meet up. 401 00:37:02,553 --> 00:37:04,305 I'll be back for your order. 402 00:37:44,929 --> 00:37:46,055 I'm here. 403 00:37:49,934 --> 00:37:50,810 Me too! 404 00:37:52,728 --> 00:37:53,646 Where are you? 405 00:37:56,774 --> 00:37:58,109 Where is the entrance? 406 00:37:59,777 --> 00:38:00,945 Maybe the front? 407 00:38:01,028 --> 00:38:01,946 Wait. 408 00:38:02,905 --> 00:38:05,449 Sir, is the restaurant closed? 409 00:38:05,533 --> 00:38:06,617 Yes, sir. 410 00:38:06,701 --> 00:38:07,910 Thank you! 411 00:38:09,120 --> 00:38:10,371 They're closed. 412 00:38:10,454 --> 00:38:12,081 How is it closed? 413 00:38:12,790 --> 00:38:15,418 It's written here. "Closed for a private event." 414 00:38:15,876 --> 00:38:17,503 Even if I'm already inside? 415 00:38:17,962 --> 00:38:19,380 Just come inside. 416 00:38:21,299 --> 00:38:23,467 How did you even get in? 417 00:38:23,551 --> 00:38:24,385 What? 418 00:38:24,969 --> 00:38:27,388 Is this payback for last time? Prank? 419 00:38:27,471 --> 00:38:29,598 Don't even try it. Just come inside. 420 00:38:30,933 --> 00:38:34,395 I swear, they're closed. I've been here for a long time. 421 00:38:34,770 --> 00:38:38,232 The only people here have ash on their foreheads. 422 00:38:38,316 --> 00:38:39,900 Maybe, it's Ash Wednesday. 423 00:38:40,860 --> 00:38:42,653 What Ash Wednesday? 424 00:38:45,323 --> 00:38:48,576 Fine. If you want, we can meet up at the Cathedral instead, 425 00:38:48,993 --> 00:38:51,245 so we can go to mass already. 426 00:38:56,000 --> 00:38:58,794 Uly, if this is all a joke, then it's not funny. 427 00:38:59,086 --> 00:39:00,171 Today is a Monday! 428 00:39:00,254 --> 00:39:03,716 Where are you and why do you think it's Ash Wednesday? 429 00:39:03,799 --> 00:39:09,388 {\an8}Here, just outside of Mountain Lodge, along Leonard Wood Road, Baguio City. 430 00:39:10,139 --> 00:39:13,267 If you didn't want to meet up with me, it's fine. 431 00:39:13,351 --> 00:39:16,270 Don't make up an act. You just look like an idiot. 432 00:39:18,314 --> 00:39:21,067 I'm not lying. Why would I lie? 433 00:39:27,156 --> 00:39:28,366 Hold on. 434 00:39:28,449 --> 00:39:33,079 Miss, can you please tell my friend what date it is today? 435 00:39:35,998 --> 00:39:38,042 - What year? - 2018. 436 00:39:38,125 --> 00:39:40,211 Thank you. Happy Valentines! 437 00:39:47,009 --> 00:39:48,803 What do you mean 2018? 438 00:39:48,886 --> 00:39:50,596 Today is February 14, 2022! 439 00:39:50,679 --> 00:39:52,181 A Monday, Uly. 440 00:39:56,685 --> 00:40:00,147 You know what, if you wanted to back out, it's fine. 441 00:40:00,231 --> 00:40:02,858 If you have an emergency or whatever reason. 442 00:40:03,192 --> 00:40:05,611 But Uly, don't treat me like a fool! 443 00:40:14,036 --> 00:40:15,037 Ikay. 444 00:40:17,248 --> 00:40:18,499 Ikay! 445 00:40:28,342 --> 00:40:31,720 What a joke, right? He should have said I wasn't his type. 446 00:40:31,804 --> 00:40:36,267 The secret to blind dates is to never be first to the meeting place. 447 00:40:36,350 --> 00:40:37,518 Is that so? 448 00:40:37,977 --> 00:40:39,562 This is your fault! 449 00:40:39,645 --> 00:40:41,147 - Why me? - Your fault. 450 00:40:41,230 --> 00:40:42,148 Why me? 451 00:40:43,315 --> 00:40:46,152 Auntie Mench, am I ugly? 452 00:40:46,652 --> 00:40:47,987 You're not ugly, 453 00:40:49,363 --> 00:40:51,407 but you aren't pretty either. 454 00:40:53,492 --> 00:40:55,870 Only Liza can ask that question. 455 00:40:55,953 --> 00:40:57,872 I'm with you, Menchu. 456 00:40:57,955 --> 00:40:59,123 Wow, you two. 457 00:41:13,137 --> 00:41:14,472 What? 458 00:41:18,017 --> 00:41:20,394 What "easy"? I feel like punching you now. 459 00:41:23,564 --> 00:41:26,942 What happened? Didn't we say Mountain Lodge? 460 00:41:29,195 --> 00:41:30,237 We did. 461 00:41:30,321 --> 00:41:33,491 But you were being a moron and kept saying it was 2018. 462 00:41:33,574 --> 00:41:36,577 Are you a jerk? What kind of game plan is that? 463 00:41:42,333 --> 00:41:44,752 What? You have nothing to say? 464 00:41:45,961 --> 00:41:47,171 No... 465 00:41:48,255 --> 00:41:51,133 I was just wondering what really happened earlier. 466 00:41:52,468 --> 00:41:55,429 You are a jerk, that's what happened! 467 00:42:06,732 --> 00:42:07,816 What is that for? 468 00:42:09,944 --> 00:42:12,696 My number. If you want, you can call me. 469 00:42:17,868 --> 00:42:18,994 What was it? 470 00:42:29,672 --> 00:42:30,923 So? 471 00:42:37,221 --> 00:42:38,430 You there? 472 00:42:40,808 --> 00:42:42,935 I don't have time to joke around. 473 00:42:43,310 --> 00:42:44,270 What? 474 00:42:44,478 --> 00:42:46,647 I didn't receive your call. 475 00:42:50,401 --> 00:42:54,238 Facebook. Try looking for me there. Name's Uly Leonida. 476 00:43:03,163 --> 00:43:06,041 There are many Uly Leonidas, which one? 477 00:43:07,001 --> 00:43:09,003 Try my real name. 478 00:43:13,757 --> 00:43:14,883 What is it? 479 00:43:16,218 --> 00:43:19,930 Hold on. I'm trying to gather up my courage. My name stinks. 480 00:43:25,185 --> 00:43:27,438 Don't worry, I won't smell it. 481 00:43:29,982 --> 00:43:31,859 Eulogio Leonida. 482 00:43:38,949 --> 00:43:39,950 Nothing. 483 00:43:41,785 --> 00:43:43,287 What do you mean nothing? 484 00:43:44,580 --> 00:43:46,957 Uly, I don't have time for your jokes. 485 00:44:01,221 --> 00:44:04,350 Promise, I wasn't lying. 486 00:44:04,433 --> 00:44:05,976 I can even come to you. 487 00:44:15,235 --> 00:44:16,487 You're dressed well. 488 00:44:17,029 --> 00:44:19,323 - Are you going out? - I just need some air. 489 00:44:19,406 --> 00:44:22,409 Sheesh. She's just going to work. 490 00:44:24,870 --> 00:44:27,456 - Take this with you. - I don't want to. 491 00:44:27,539 --> 00:44:30,167 You're the one who's using it now, right? 492 00:45:02,074 --> 00:45:02,908 Hello. 493 00:45:03,617 --> 00:45:04,493 Ikay? 494 00:45:07,371 --> 00:45:08,288 Are you there? 495 00:45:20,634 --> 00:45:21,635 What now? 496 00:45:23,595 --> 00:45:24,513 Where are you? 497 00:45:25,347 --> 00:45:26,348 Why? 498 00:45:26,807 --> 00:45:27,975 I'm in Baguio. 499 00:45:30,269 --> 00:45:31,311 So what? 500 00:45:32,062 --> 00:45:33,814 I'll come to you. Where are you? 501 00:45:40,154 --> 00:45:42,573 Okay, don't go anywhere. I'm coming over. 502 00:45:44,199 --> 00:45:45,534 Do whatever you want. 503 00:45:59,840 --> 00:46:01,842 Where are you? I'm here. 504 00:46:10,726 --> 00:46:13,020 I'm also at the gazebo. 505 00:46:22,029 --> 00:46:25,949 I really don't know why I let you trick me again. 506 00:46:27,034 --> 00:46:28,285 I feel like an idiot. 507 00:46:34,124 --> 00:46:35,209 Okay, hold on, 508 00:46:42,132 --> 00:46:43,175 There. 509 00:46:47,471 --> 00:46:50,682 Type the hashtag UlyIsHereSoIsIkay. 510 00:46:52,309 --> 00:46:54,811 - That's long. - So you can find the picture. 511 00:46:59,149 --> 00:47:00,234 Did you find it? 512 00:47:01,652 --> 00:47:03,070 What's going on? 513 00:47:04,780 --> 00:47:05,822 Handsome, right? 514 00:47:23,840 --> 00:47:25,008 Are you okay? 515 00:47:26,260 --> 00:47:30,180 I'm just thinking about what's going on. 516 00:47:36,562 --> 00:47:38,397 Do cars already fly there? 517 00:47:39,648 --> 00:47:43,652 Yes. And they only need three wheels to work now. 518 00:47:47,364 --> 00:47:49,575 Tell me more, what's happening there? 519 00:47:51,451 --> 00:47:54,329 Nothing much because of the pandemic. 520 00:47:54,413 --> 00:47:56,081 Nothing much but there's a... 521 00:47:57,040 --> 00:47:58,125 Wait. Pandemic? 522 00:48:00,877 --> 00:48:01,753 Yeah. 523 00:48:04,631 --> 00:48:07,050 - Many have died. - How did it get that bad? 524 00:48:09,678 --> 00:48:12,681 Through the guidance of our excellent government. 525 00:48:12,764 --> 00:48:14,808 Fuck. He's still the president! 526 00:48:18,312 --> 00:48:19,521 Wait. 527 00:48:19,896 --> 00:48:23,984 Why is it that all I can see is your recent tweets. 528 00:48:25,527 --> 00:48:27,487 Maybe because... 529 00:48:28,322 --> 00:48:32,200 your present and my present are happening at the same time. 530 00:48:34,661 --> 00:48:35,787 Possible. 531 00:48:36,997 --> 00:48:41,084 Maybe your present is dictated by the future. 532 00:48:41,710 --> 00:48:43,629 While my present, 533 00:48:48,634 --> 00:48:50,052 What a headache. 534 00:48:54,306 --> 00:48:56,141 I can't believe this is possible. 535 00:49:00,187 --> 00:49:01,313 What are you doing? 536 00:49:01,980 --> 00:49:03,649 Slapping myself. 537 00:49:04,358 --> 00:49:06,151 This might be a dream. 538 00:49:10,739 --> 00:49:12,032 This is incredible. 539 00:49:13,492 --> 00:49:19,164 My present is your past and your present is my future. 540 00:49:21,333 --> 00:49:26,421 You know Taylor Swift released a total of eight albums since 2017? 541 00:49:27,422 --> 00:49:29,966 Wow, so productive! 542 00:49:36,682 --> 00:49:38,975 I finally met someone, 543 00:49:39,893 --> 00:49:41,895 but he is living in the past. 544 00:50:12,175 --> 00:50:14,344 You're stuck with work again. 545 00:50:15,053 --> 00:50:16,805 Come on, let's have a drink. 546 00:50:20,016 --> 00:50:21,935 How's your writing coming along? 547 00:50:23,603 --> 00:50:24,980 I'm having a hard time, 548 00:50:25,522 --> 00:50:27,107 but I'm still fighting. 549 00:50:28,900 --> 00:50:30,235 Nothing comes easy. 550 00:50:30,986 --> 00:50:35,574 And you can't rush something beautiful. You have to work hard for it. 551 00:50:45,584 --> 00:50:47,085 - Auntie Mench. - Yes? 552 00:50:48,879 --> 00:50:51,882 If you had a chance to talk to anyone from the past, 553 00:50:53,091 --> 00:50:55,469 who would you talk to first? 554 00:50:57,053 --> 00:50:58,221 You. 555 00:51:00,640 --> 00:51:02,642 What will you tell me? 556 00:51:05,312 --> 00:51:07,689 I will tell you to... 557 00:51:09,775 --> 00:51:10,984 take care... 558 00:51:12,194 --> 00:51:13,236 of your skin, 559 00:51:13,320 --> 00:51:17,324 because it will get wrinkly in the future from all that work. 560 00:51:26,541 --> 00:51:30,295 What made you ask me that question in the first place? 561 00:51:30,712 --> 00:51:31,963 No reason. 562 00:51:35,842 --> 00:51:38,804 You're using me for one of your stories? 563 00:51:39,179 --> 00:51:40,514 No, I'm not. 564 00:51:40,847 --> 00:51:42,974 Like I believe you. Let me see that. 565 00:51:44,601 --> 00:51:46,812 - Here. - I know you. 566 00:51:51,775 --> 00:51:53,944 So, different timelines... 567 00:51:56,029 --> 00:51:57,447 Is it good? 568 00:51:58,865 --> 00:52:02,369 Why are you asking me? This is your story, believe in it. 569 00:52:04,579 --> 00:52:07,999 Unless you don't believe in what you are writing. 570 00:52:09,209 --> 00:52:12,295 You don't have to judge me like that! I do believe it. 571 00:52:19,344 --> 00:52:20,554 This is refreshing. 572 00:52:21,304 --> 00:52:23,431 You found your drive to write again. 573 00:52:30,647 --> 00:52:34,734 Do you have many regrets, Auntie Mench? 574 00:52:38,071 --> 00:52:39,239 Yes, a lot. 575 00:52:44,244 --> 00:52:46,288 Would you want to change anything? 576 00:53:09,060 --> 00:53:09,936 Smart. 577 00:53:12,564 --> 00:53:17,277 Your questions are too much. I just wanted to drink. 578 00:53:29,789 --> 00:53:30,874 You answered! 579 00:53:32,542 --> 00:53:33,877 I'm hanging up. 580 00:53:35,170 --> 00:53:38,256 You know, you really don't know how to take a joke. 581 00:53:38,757 --> 00:53:40,634 What are you repairing this time? 582 00:53:45,138 --> 00:53:46,097 Nothing. 583 00:53:46,598 --> 00:53:47,974 Today is a rest day. 584 00:53:51,144 --> 00:53:52,145 And you? 585 00:53:52,812 --> 00:53:55,774 Let me guess... Writing, right? 586 00:53:55,857 --> 00:53:57,233 Is that all I do? 587 00:53:57,651 --> 00:54:00,737 Every time we talk, you're writing. 588 00:54:02,155 --> 00:54:07,911 I never once caught you just relaxing and resting. 589 00:54:08,620 --> 00:54:10,622 You just keep missing it. 590 00:54:11,414 --> 00:54:12,999 What are you doing tomorrow? 591 00:54:15,460 --> 00:54:16,294 Why? 592 00:54:17,003 --> 00:54:18,880 I was the one who asked first. 593 00:54:20,548 --> 00:54:21,633 Why? 594 00:54:22,801 --> 00:54:25,637 I just want to see you. 595 00:54:26,638 --> 00:54:28,056 And how will we do that? 596 00:54:29,307 --> 00:54:30,642 I'm going to Baguio. 597 00:54:32,060 --> 00:54:34,396 As if we'll get to see each other. 598 00:54:35,772 --> 00:54:37,857 Just play along. You're a writer, right? 599 00:54:37,941 --> 00:54:38,984 Any connection? 600 00:54:42,070 --> 00:54:44,155 Believe in imagination. 601 00:54:51,454 --> 00:54:55,625 I really won't give up. I will really repair that. 602 00:54:58,253 --> 00:54:59,129 Why? 603 00:54:59,838 --> 00:55:02,048 Look at that couple, 604 00:55:03,049 --> 00:55:05,427 so close together as if there's no space. 605 00:55:05,719 --> 00:55:07,303 Stop staring at them! 606 00:55:07,387 --> 00:55:08,471 What? 607 00:55:10,473 --> 00:55:12,100 Don't be jealous. 608 00:55:14,936 --> 00:55:17,772 Why would I feel jealous when I'm talking to you? 609 00:55:20,150 --> 00:55:21,776 Why, am I your girlfriend? 610 00:55:23,862 --> 00:55:25,030 Not yet. 611 00:55:27,574 --> 00:55:29,200 Yeah, right! 612 00:55:34,748 --> 00:55:37,917 Where do you plan to settle once you retire? 613 00:55:41,046 --> 00:55:42,213 Still at Atok. 614 00:55:42,297 --> 00:55:43,548 Why? 615 00:55:43,631 --> 00:55:46,843 Don't you want to pick another province or even Manila? 616 00:55:47,719 --> 00:55:49,304 Atok is very beautiful. 617 00:55:50,472 --> 00:55:54,059 The air is clean, there are fresh vegetables everywhere, 618 00:55:54,142 --> 00:55:56,227 and the flowers are so beautiful. 619 00:55:57,145 --> 00:55:58,730 Manila is so dirty, 620 00:55:59,689 --> 00:56:01,983 and people there are self-centered, 621 00:56:02,567 --> 00:56:05,320 they think that the world revolves around them. 622 00:56:10,700 --> 00:56:13,912 - are you saying I'm self-centered? - I didn't say that. 623 00:56:16,956 --> 00:56:18,708 Is anyone sitting there? 624 00:56:18,792 --> 00:56:19,834 Yeah, there is. 625 00:56:20,752 --> 00:56:21,878 Pathetic. 626 00:56:23,129 --> 00:56:24,130 What did you say? 627 00:56:24,798 --> 00:56:25,799 What was that? 628 00:56:26,508 --> 00:56:28,885 Nothing, someone was just being rude. 629 00:56:29,969 --> 00:56:31,596 Are you calling me rude? 630 00:56:32,388 --> 00:56:33,389 If the shoe fits... 631 00:56:33,848 --> 00:56:34,682 Okay! 632 00:56:37,519 --> 00:56:39,521 Someone is sitting there. 633 00:56:39,604 --> 00:56:42,023 Where? You are alone. 634 00:56:42,524 --> 00:56:43,525 I am with someone. 635 00:56:43,608 --> 00:56:45,276 - There's no one! - There is! 636 00:56:55,995 --> 00:56:57,497 Annoying, right? 637 00:56:59,249 --> 00:57:01,042 She gave me such a dirty look. 638 00:57:02,836 --> 00:57:05,797 Will you include that lady in your script? 639 00:57:08,883 --> 00:57:10,093 I'll think about it. 640 00:57:11,094 --> 00:57:12,303 I can leave her out, 641 00:57:12,971 --> 00:57:13,805 or... 642 00:57:14,472 --> 00:57:19,644 I can make her so evil that people would just hate her. 643 00:57:37,829 --> 00:57:39,164 The feels! 644 00:57:41,916 --> 00:57:44,752 Make that expression popular in 2018. 645 00:57:58,308 --> 00:57:59,726 Are you going to sleep? 646 00:58:01,311 --> 00:58:02,437 Not yet, you? 647 00:58:05,482 --> 00:58:07,317 So I can still talk to you? 648 00:58:09,235 --> 00:58:10,320 If you want. 649 00:58:14,866 --> 00:58:16,910 Are you sure I'm not being a bother? 650 00:58:17,452 --> 00:58:18,661 I said it's fine. 651 00:58:19,204 --> 00:58:21,331 In case I need someone to translate 652 00:58:21,998 --> 00:58:23,708 I can ask you right away. 653 00:58:25,210 --> 00:58:28,296 Sure, as long as you give me half your paycheck. 654 00:58:29,047 --> 00:58:30,048 Uly! 655 00:58:31,049 --> 00:58:32,926 Jennelyn! Ikay, hold on. 656 00:58:34,344 --> 00:58:35,428 You're early. 657 00:58:35,512 --> 00:58:37,805 - How have you been? - Good. Come in. 658 00:58:38,389 --> 00:58:39,224 Okay. 659 00:58:44,521 --> 00:58:45,897 Jennlyn? 660 00:59:16,344 --> 00:59:18,388 {\an8}As if! She thinks she's pretty. 661 00:59:55,174 --> 00:59:57,677 Can you get me another bitter gourd? 662 00:59:57,760 --> 01:00:00,346 Bituin, here. You aren't bitter enough. 663 01:00:00,930 --> 01:00:01,848 I'm the bitter one? 664 01:00:02,223 --> 01:00:03,182 Eat it. 665 01:00:03,725 --> 01:00:05,518 Because I'm not bitter enough. 666 01:00:05,602 --> 01:00:06,561 - Me? - Eat it. 667 01:00:06,644 --> 01:00:08,730 - There! That's a lot! - That's right! 668 01:00:08,813 --> 01:00:11,316 Now, you're bitter enough! You look so bitter! 669 01:00:11,399 --> 01:00:14,277 - Now I'm really bitter. - You look like a bitter gourd. 670 01:00:23,745 --> 01:00:25,538 So, are you ready to talk? 671 01:00:27,248 --> 01:00:28,082 It's Uly. 672 01:00:28,541 --> 01:00:32,420 So Uly is a real person. 673 01:00:35,006 --> 01:00:36,674 Maybe he has someone else. 674 01:00:36,758 --> 01:00:38,635 You think? You're not sure? 675 01:00:39,385 --> 01:00:42,680 How will I know when he hasn't been in touch? 676 01:00:43,222 --> 01:00:44,641 That's the problem. 677 01:00:44,724 --> 01:00:46,976 Your distance from each other is bad, 678 01:00:47,060 --> 01:00:48,811 being four years apart. 679 01:00:51,105 --> 01:00:52,190 Are you jealous? 680 01:00:53,858 --> 01:00:54,901 Of course not. 681 01:00:54,984 --> 01:00:56,027 Is that so? 682 01:00:58,112 --> 01:00:59,447 Did you two DTR? 683 01:00:59,864 --> 01:01:00,948 You know that? 684 01:01:01,032 --> 01:01:04,035 What are you trying to say, I'm old? 685 01:01:07,372 --> 01:01:08,706 So you're jealous? 686 01:01:09,207 --> 01:01:10,875 I am not. 687 01:01:10,958 --> 01:01:14,087 Why would I be? He's living in a different time. 688 01:01:14,170 --> 01:01:17,840 And would I even know if he's dating anyone else? I wouldn't. 689 01:01:18,591 --> 01:01:21,886 So he's free to do what he wants, okay? 690 01:01:22,679 --> 01:01:24,889 Don't judge me. 691 01:01:27,892 --> 01:01:30,978 Don't crush that too much. I won't be able to use it. 692 01:01:35,483 --> 01:01:38,528 She's not jealous. Don't judge her. 693 01:01:39,570 --> 01:01:40,822 I'm not jealous. 694 01:01:41,572 --> 01:01:44,701 I need to go back to Manila tomorrow, Auntie Mench. 695 01:01:46,119 --> 01:01:47,829 Did you finish the script? 696 01:01:49,038 --> 01:01:50,331 Almost. 697 01:01:50,415 --> 01:01:53,501 I'm going to submit it and just hope for the best. 698 01:01:53,584 --> 01:01:55,253 They need me back anyway. 699 01:01:56,170 --> 01:02:00,633 What if Uly suddenly gives you a call, you still wouldn't extend your stay? 700 01:02:01,884 --> 01:02:05,722 A career won't ghost you. You know this, Auntie Mench. 701 01:02:12,145 --> 01:02:14,105 You got hurt again. 702 01:02:14,689 --> 01:02:19,318 It's an artist's curse to be sensitive. 703 01:02:19,902 --> 01:02:21,904 That's why we always get hurt. 704 01:02:23,114 --> 01:02:25,032 It's funny, Auntie Mench. 705 01:02:26,200 --> 01:02:31,247 I got hurt by a person who might not even be real. 706 01:02:45,386 --> 01:02:47,555 What's the theme of your exhibit? 707 01:02:50,141 --> 01:02:52,226 Old-fashioned pop culture. 708 01:02:56,189 --> 01:02:59,400 Auntie Mench, I haven't asked you this, 709 01:03:00,234 --> 01:03:02,737 why do you like old things? 710 01:03:03,571 --> 01:03:06,783 Why are you judging my being a Taurus? 711 01:03:10,578 --> 01:03:12,622 I'm not a hoarder. 712 01:03:17,794 --> 01:03:18,878 So, why? 713 01:03:26,302 --> 01:03:29,555 have been around and stood the test of time. 714 01:03:33,559 --> 01:03:40,525 They have a lot to teach me on how to live my present. 715 01:03:54,163 --> 01:03:55,915 You're very opinionated. 716 01:04:00,878 --> 01:04:05,591 Now, look at my artist statement. Let me know if it's okay. 717 01:05:18,122 --> 01:05:20,416 - Is it heavy? - Not really. 718 01:05:23,085 --> 01:05:24,211 Auntie Mench... 719 01:05:26,505 --> 01:05:28,758 Can't I really stop you from leaving? 720 01:05:32,094 --> 01:05:34,472 Work is more important than me. 721 01:05:35,932 --> 01:05:37,683 It's my birthday in two days. 722 01:05:38,643 --> 01:05:40,519 I'll try to come back. 723 01:05:41,145 --> 01:05:45,191 But for now, I need a break from this place. 724 01:05:46,901 --> 01:05:49,737 But didn't you come here to breathe? 725 01:05:50,488 --> 01:05:54,617 Why does it seem like you are always running out of air? 726 01:05:55,409 --> 01:05:57,328 - Do you have a cold? - Bituin! 727 01:05:57,411 --> 01:05:58,621 Go to the doctor. 728 01:05:59,497 --> 01:06:01,874 - So annoying. - Do you want snot? 729 01:06:01,958 --> 01:06:04,085 Gross! 730 01:06:04,168 --> 01:06:07,254 See you, Auntie Mench. Take care. 731 01:06:07,338 --> 01:06:08,214 Okay! 732 01:06:08,297 --> 01:06:09,215 Bituin! 733 01:06:10,007 --> 01:06:11,175 I'll miss you. 734 01:06:12,009 --> 01:06:14,762 - Take care of Auntie Mench. - Of course. 735 01:06:14,845 --> 01:06:16,514 I'm going. Bye! 736 01:06:17,139 --> 01:06:18,516 Take care! 737 01:06:35,950 --> 01:06:36,826 Ikay? 738 01:06:41,205 --> 01:06:42,665 Ikay! 739 01:06:43,916 --> 01:06:45,793 Ikay... 740 01:06:50,297 --> 01:06:54,427 You have the nerve to call me after disappearing on me for days? 741 01:06:57,096 --> 01:06:59,306 Sorry, I had an emergency. 742 01:07:00,850 --> 01:07:02,518 Is that what you call Jennelyn? 743 01:07:04,937 --> 01:07:06,397 Are you jealous? 744 01:07:08,649 --> 01:07:10,985 You're jealous! 745 01:07:15,823 --> 01:07:17,450 No, I'm not... 746 01:07:17,908 --> 01:07:19,285 Jerk! 747 01:07:19,827 --> 01:07:21,537 The way you keep toying with me. 748 01:07:22,580 --> 01:07:24,290 That's why I'm so mad! 749 01:07:24,373 --> 01:07:27,084 I even believed that you're from the past. 750 01:07:27,793 --> 01:07:29,295 Now, Jennelyn? 751 01:07:30,171 --> 01:07:34,008 You know, Ikay, you really shouldn't be jealous of Jennelyn. 752 01:07:35,301 --> 01:07:37,762 She has been a great help to me. 753 01:07:37,845 --> 01:07:42,183 Why? Are you her scholar or something? 754 01:07:45,019 --> 01:07:48,564 Do what you want. Laugh all you want. 755 01:07:49,315 --> 01:07:51,192 I'm going back to Manila, Uly. 756 01:07:51,275 --> 01:07:52,401 Seriously? 757 01:07:55,571 --> 01:07:57,740 Wait... 758 01:08:08,626 --> 01:08:10,252 I tweeted about Jennelyn. 759 01:08:13,255 --> 01:08:20,221 TO MY BEST FRIEND/NURSE, THANK YOU! #ROADTOCHEMO 760 01:08:28,979 --> 01:08:31,607 Uly, what's your address? I'm coming for you. 761 01:08:33,150 --> 01:08:34,276 Ikay... 762 01:08:35,569 --> 01:08:37,279 Tell me your address. 763 01:09:49,351 --> 01:09:52,104 Excuse me. Uly? 764 01:09:53,189 --> 01:09:54,523 Is anyone home? 765 01:09:56,567 --> 01:09:57,985 Who are you looking for? 766 01:09:58,611 --> 01:10:01,405 Is this Uly's place? 767 01:10:02,907 --> 01:10:05,576 No one here is called Uly. 768 01:10:06,076 --> 01:10:07,620 What is his full name? 769 01:10:07,703 --> 01:10:09,371 Eulogio Leonida. 770 01:10:10,414 --> 01:10:13,334 Him. He is the son of the previous owner of the house. 771 01:10:13,417 --> 01:10:14,793 The one with cancer. 772 01:10:18,047 --> 01:10:20,132 Have you been living here long now? 773 01:10:20,591 --> 01:10:23,052 I would say so. Since the year 2018. 774 01:10:25,179 --> 01:10:26,889 Was he able to survive? 775 01:10:27,723 --> 01:10:29,391 No news from the family. 776 01:10:29,475 --> 01:10:32,186 From what I know, they left to live in Manila. 777 01:10:34,605 --> 01:10:36,023 Okay. Thank you. 778 01:10:36,106 --> 01:10:37,441 Take care. 779 01:11:01,882 --> 01:11:03,717 I'm just here, Uly. 780 01:11:04,510 --> 01:11:05,761 Me too. I'm here. 781 01:11:17,982 --> 01:11:19,191 Don't cry. 782 01:11:21,360 --> 01:11:23,779 The lady didn't mention me dying, right? 783 01:11:32,121 --> 01:11:33,372 Hey! 784 01:11:34,290 --> 01:11:40,379 There you go again, forgetting to appreciate the beauty surrounding you. 785 01:11:42,506 --> 01:11:44,300 Look, everything is beautiful. 786 01:11:55,519 --> 01:11:58,772 Why didn't you start chemotherapy immediately, Uly? 787 01:12:05,487 --> 01:12:06,697 There was this one time... 788 01:12:09,575 --> 01:12:12,536 I tried to repair our rice cooker. 789 01:12:14,538 --> 01:12:17,791 The cord was the only problem and it seemed easy to fix. 790 01:12:18,917 --> 01:12:20,627 But when I did try, 791 01:12:21,378 --> 01:12:22,880 it got worse. 792 01:12:23,672 --> 01:12:25,799 My mother was so mad 793 01:12:25,883 --> 01:12:28,427 because we ended up eating lunch at 3:00 pm. 794 01:12:40,064 --> 01:12:41,440 I was afraid that... 795 01:12:44,902 --> 01:12:47,279 I would be unrepairable. 796 01:12:51,075 --> 01:12:52,659 I was afraid that... 797 01:12:54,495 --> 01:12:57,748 That I won't be able to do all the things I wanted to... 798 01:13:00,876 --> 01:13:02,503 because I was too weak. 799 01:13:08,634 --> 01:13:12,304 I always told Jennelyn that chemo wasn't real. 800 01:13:14,640 --> 01:13:16,809 I believed I can't be better. 801 01:13:24,191 --> 01:13:25,943 But when we started talking... 802 01:13:29,029 --> 01:13:31,448 and when we couldn't meet at Wright Park... 803 01:13:35,244 --> 01:13:36,495 I told myself... 804 01:13:39,623 --> 01:13:42,251 that I still had a long future ahead of me. 805 01:13:46,547 --> 01:13:52,761 I still had a chance to fix my present for a better future. 806 01:13:56,432 --> 01:14:01,228 And it felt good to do the impossible. 807 01:14:05,065 --> 01:14:06,692 Look at us now. 808 01:14:10,279 --> 01:14:13,615 Once I get back to Manila, I will look for you. 809 01:14:22,040 --> 01:14:24,668 But the phone might stop working there. 810 01:14:31,550 --> 01:14:33,760 And you're not done with your script. 811 01:14:36,096 --> 01:14:38,140 I won't finish it. 812 01:14:39,141 --> 01:14:41,101 I don't like sad endings. 813 01:14:43,729 --> 01:14:45,981 Then don't make it into a sad ending. 814 01:14:49,860 --> 01:14:54,573 And are you saying that our story will end sadly? 815 01:14:59,077 --> 01:15:01,246 Even if I die, 816 01:15:02,915 --> 01:15:05,501 it won't be the end of our story. 817 01:15:06,793 --> 01:15:09,004 Stop talking about you dying. 818 01:15:13,175 --> 01:15:18,597 Why are you so afraid of death? 819 01:15:24,895 --> 01:15:26,688 It is part of life. 820 01:15:28,941 --> 01:15:30,984 Let's switch places. 821 01:15:34,404 --> 01:15:36,949 See if it's really not scary from my side. 822 01:15:50,504 --> 01:15:52,047 Stay here for a bit, Ikay. 823 01:15:57,928 --> 01:16:00,556 I will help you to finish your script. 824 01:16:00,639 --> 01:16:02,849 I won't even ask for any payment. 825 01:16:12,901 --> 01:16:14,570 So don't be sad. 826 01:16:15,946 --> 01:16:17,531 I am still here. 827 01:16:56,903 --> 01:16:59,031 Damn, this pinikpikan is so good! 828 01:16:59,114 --> 01:17:00,157 Right? 829 01:17:00,657 --> 01:17:01,575 I told you so. 830 01:17:01,658 --> 01:17:02,784 No, you didn't. 831 01:17:05,454 --> 01:17:08,373 I didn't? Anyway, Ikay... 832 01:17:10,125 --> 01:17:11,293 I have a question. 833 01:17:13,253 --> 01:17:14,338 What? 834 01:17:16,089 --> 01:17:18,300 How different were you four years ago? 835 01:17:22,596 --> 01:17:23,680 Very. 836 01:17:25,098 --> 01:17:26,099 How? 837 01:17:34,149 --> 01:17:37,653 if you made a joke I would have probably laughed easily. 838 01:17:38,820 --> 01:17:41,657 I was very patient and calm. 839 01:17:48,914 --> 01:17:54,002 My heart was full of love. Everything was possible. 840 01:17:55,212 --> 01:17:58,382 If you met me in 2018, 841 01:17:59,049 --> 01:18:02,260 and you asked me to choose between love or career, 842 01:18:02,344 --> 01:18:03,804 I would have said both! 843 01:18:04,346 --> 01:18:06,264 I was that full of love. 844 01:18:10,102 --> 01:18:12,020 And what about now, you aren't? 845 01:18:17,901 --> 01:18:19,111 Maybe more tired. 846 01:18:20,779 --> 01:18:22,531 I realized that 847 01:18:23,407 --> 01:18:26,368 my job doesn't love me back as much as it used to. 848 01:18:31,665 --> 01:18:34,126 The dish is cold already. 849 01:18:36,878 --> 01:18:39,131 Mika continues breaking things. 850 01:18:40,132 --> 01:18:43,635 Menchu asks, "So you're jealous?" 851 01:18:44,511 --> 01:18:45,804 Mika answers... 852 01:18:46,805 --> 01:18:49,850 "I'm not jealous, Auntie Menchu. 853 01:18:49,933 --> 01:18:53,729 Why would I be? He's living in a different time. 854 01:18:53,812 --> 01:18:58,734 And would I even know if he's dating someone else? I wouldn't." 855 01:18:58,817 --> 01:19:04,948 "So he's free to do what he wants, okay? So don't judge me." 856 01:19:05,574 --> 01:19:07,159 You really weren't jealous. 857 01:19:08,326 --> 01:19:11,413 Don't assume that this is about you. This is fiction. 858 01:19:14,040 --> 01:19:19,629 Should I keep reading? You might be feeling cold. 859 01:19:26,178 --> 01:19:27,345 Uly? 860 01:19:30,265 --> 01:19:32,184 Uly, what's going on? 861 01:19:32,642 --> 01:19:34,102 I'm still here. 862 01:19:35,729 --> 01:19:39,065 I told you, I don't like it when you suddenly disappear. 863 01:19:43,612 --> 01:19:47,324 Sorry, I was just thinking of something. 864 01:19:49,576 --> 01:19:50,869 What is it? 865 01:19:59,753 --> 01:20:01,838 I was just thinking... 866 01:20:03,632 --> 01:20:06,468 What if I don't make it to 2022? 867 01:20:06,551 --> 01:20:08,428 There you go again. 868 01:20:08,512 --> 01:20:10,263 Hey, you cut me off. 869 01:20:15,393 --> 01:20:18,021 I want to say something, but you might leave. 870 01:20:20,106 --> 01:20:21,233 What is it? 871 01:20:31,076 --> 01:20:32,118 Ikay, I love you. 872 01:20:45,632 --> 01:20:47,676 See, I scared you away. 873 01:20:52,472 --> 01:20:53,765 Hey! 874 01:20:55,642 --> 01:20:59,437 Why did you think I would just leave? 875 01:21:08,947 --> 01:21:11,783 Every time I tell someone that I love her, 876 01:21:13,535 --> 01:21:15,662 the next thing I know, they're gone. 877 01:21:17,789 --> 01:21:19,916 I must have some kind of affliction. 878 01:21:35,390 --> 01:21:39,352 They probably just leave because they are one-night stands... 879 01:21:49,654 --> 01:21:51,448 I want to see you, Uly. 880 01:21:57,037 --> 01:21:58,371 Me too. 881 01:22:00,916 --> 01:22:03,251 I want to touch you. 882 01:22:06,296 --> 01:22:11,426 I can endure everything 883 01:22:11,509 --> 01:22:16,556 Even if it is difficult 884 01:22:17,974 --> 01:22:21,269 I'm going back to Manila in a few hours. 885 01:22:24,230 --> 01:22:27,776 I'm having a moment here while you're thinking of going home. 886 01:22:33,198 --> 01:22:35,075 I was in Baguio that time! 887 01:22:35,158 --> 01:22:37,744 It was Auntie's birthday. 888 01:22:43,917 --> 01:22:44,960 I was right! 889 01:22:45,543 --> 01:22:47,253 I have a picture with Auntie! 890 01:22:50,340 --> 01:22:51,424 Is that for real? 891 01:22:52,759 --> 01:22:54,386 Do you think I'm joking? 892 01:22:57,639 --> 01:23:04,646 Maybe, in our next lifetime, maybe 893 01:23:11,653 --> 01:23:12,737 Can you see me? 894 01:23:14,114 --> 01:23:15,031 Not yet. 895 01:23:16,408 --> 01:23:17,659 I'm in a red dress. 896 01:23:21,121 --> 01:23:23,248 I'm sitting by the gazebo. 897 01:23:24,541 --> 01:23:25,792 Which side? 898 01:23:25,875 --> 01:23:27,127 Hold on. 899 01:23:31,423 --> 01:23:33,341 So, am I there? 900 01:23:34,592 --> 01:23:35,677 Not yet. 901 01:23:36,803 --> 01:23:39,472 Are you sure you really went today? 902 01:23:40,473 --> 01:23:44,436 No. I'm sure that's the exact date of Auntie's birthday. 903 01:23:51,735 --> 01:23:53,028 Ikay, I see you. 904 01:23:57,157 --> 01:23:59,826 Really? Where am I? 905 01:24:00,910 --> 01:24:02,287 You're beautiful, Ikay. 906 01:24:08,001 --> 01:24:10,211 - Should I approach you? - Yeah. 907 01:24:11,337 --> 01:24:14,132 But don't surprise me, I might punch you. 908 01:24:19,262 --> 01:24:20,722 I'll take your picture. 909 01:26:54,334 --> 01:26:56,920 "Uly and Ikay stare at each other. 910 01:26:59,631 --> 01:27:01,758 They smile at each other. 911 01:27:04,260 --> 01:27:07,597 Uly will say, 'I'm here, Mika. '" 912 01:27:31,579 --> 01:27:34,040 I thought you wouldn't be able to make it. 913 01:27:34,874 --> 01:27:35,959 Auntie... 914 01:28:08,741 --> 01:28:10,118 Thank you, Auntie. 915 01:28:16,958 --> 01:28:20,795 The last time I talked to Ikay, she said she couldn't sleep. 916 01:28:24,299 --> 01:28:26,718 But that's normal for her. 917 01:28:27,927 --> 01:28:32,807 We both know she loves her all-nighters. 918 01:28:40,898 --> 01:28:43,693 Why didn't you come back for her, Uly? 919 01:28:47,238 --> 01:28:48,698 I was afraid, Auntie. 920 01:28:58,166 --> 01:29:00,168 I was afraid that if I returned... 921 01:29:04,380 --> 01:29:06,299 That she still wouldn't choose me. 922 01:29:18,770 --> 01:29:19,979 This... 923 01:29:22,315 --> 01:29:27,111 This is the reason why she couldn't sleep these past few days. 924 01:29:29,155 --> 01:29:31,783 I told her that when I read this, 925 01:29:33,159 --> 01:29:36,662 this was my favorite out of all her works. 926 01:29:38,539 --> 01:29:44,087 Because this is where I saw how much she loves writing. 927 01:29:47,381 --> 01:29:49,342 And this is where I saw... 928 01:29:51,010 --> 01:29:52,720 how much she loves you. 929 01:29:56,057 --> 01:29:59,018 She hated the idea of changing the ending. 930 01:30:01,771 --> 01:30:05,066 This was the ending you deserved. 931 01:30:06,734 --> 01:30:08,444 That the two of you deserved. 932 01:30:27,588 --> 01:30:30,133 If you just looked back... 933 01:30:35,304 --> 01:30:38,224 That night she called you back, 934 01:30:43,104 --> 01:30:46,691 maybe she wouldn't have had to choose. 935 01:30:54,323 --> 01:30:56,909 Just continue reading to her. 936 01:31:02,456 --> 01:31:04,250 She still hears you. 937 01:31:06,002 --> 01:31:08,254 Read it until the end. 938 01:32:45,268 --> 01:32:48,688 "Once Mika got out of the elevator, 939 01:32:51,023 --> 01:32:54,944 we see in her eyes just how tired she was from work. 940 01:32:59,740 --> 01:33:02,743 Mika even stretches her arms and shoulders 941 01:33:02,827 --> 01:33:06,872 as she walks along the hallway back to her unit. 942 01:33:13,546 --> 01:33:16,424 In a few moments, she will reach her unit. 943 01:33:22,638 --> 01:33:27,518 She will open its door to find Uly setting the table for dinner." 944 01:33:29,312 --> 01:33:31,772 The director asked me to revise. Again! 945 01:33:32,857 --> 01:33:35,026 That's why I hate visiting the set. 946 01:33:35,860 --> 01:33:37,987 Do they really think it's that easy? 947 01:33:39,363 --> 01:33:42,908 Then as soon as I come back, I'll get yelled at by Ms. Ibyang. 948 01:33:48,956 --> 01:33:50,041 Are you okay? 949 01:34:14,065 --> 01:34:15,691 Do you remember... 950 01:34:18,319 --> 01:34:21,989 why I had the courage to get better? 951 01:34:34,335 --> 01:34:37,213 When you rushed to Atok for me, I thought... 952 01:34:46,931 --> 01:34:48,808 I want to start now. 953 01:34:52,728 --> 01:34:54,980 "Uly gets something from his pocket, 954 01:34:57,191 --> 01:35:00,528 now nervous because of what he plans to do. 955 01:35:03,030 --> 01:35:05,491 He asks Mika again..." 956 01:35:32,601 --> 01:35:36,063 You know I still have a lot of plans in life, right? 957 01:35:45,030 --> 01:35:46,782 And I'm not part of those plans? 958 01:35:50,661 --> 01:35:52,746 I'm not ready yet, Uly. 959 01:35:56,917 --> 01:35:59,545 When are you going to be ready for me? 960 01:36:02,631 --> 01:36:05,301 When will I be more important than your plans? 961 01:36:07,178 --> 01:36:08,554 When will you choose me? 962 01:36:11,056 --> 01:36:12,975 I choose you every day. 963 01:36:14,643 --> 01:36:15,853 Not now. 964 01:36:20,232 --> 01:36:24,111 "But before Uly can get out of the unit, Mika calls him back..." 965 01:36:24,945 --> 01:36:26,071 Uly! 966 01:36:26,155 --> 01:36:29,492 "Uly is torn between facing Mika or walking away." 967 01:36:37,708 --> 01:36:39,793 I may not be able marry you now, 968 01:36:41,795 --> 01:36:44,840 but that doesn't mean I don't love you. 969 01:36:45,841 --> 01:36:48,928 My life is just starting, Uly. 970 01:36:52,598 --> 01:36:55,643 And I am so happy that I have you beside me. 971 01:37:03,776 --> 01:37:06,153 But why do I have to choose? 972 01:37:11,116 --> 01:37:13,410 Isn't it enough that I love you? 973 01:37:15,746 --> 01:37:17,873 That we love each other? 974 01:37:22,753 --> 01:37:25,506 I know I still have a lot of plans in life. 975 01:37:27,299 --> 01:37:32,721 But I want you to be with me as I try to do all that. 976 01:37:35,099 --> 01:37:36,850 Is that okay, Uly? 977 01:37:38,060 --> 01:37:39,770 I'm scared, Ikay. 978 01:37:42,439 --> 01:37:46,151 I'm scared because I can feel you drifting away from me. 979 01:37:53,075 --> 01:37:54,577 I won't go anywhere. 980 01:38:02,960 --> 01:38:04,712 You will get there, right? 981 01:38:07,965 --> 01:38:10,342 To when you are ready to get married. 982 01:38:14,471 --> 01:38:15,764 I will be right here. 983 01:39:52,695 --> 01:39:54,863 I'll take your picture.