1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,006 --> 00:00:07,215 JOULUKUU 2022 3 00:00:07,215 --> 00:00:09,509 Hei, miten menee? - Miten te tulitte? 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:09,509 --> 00:00:11,302 Otimme Uberin. - Uberilla. 6 00:00:11,302 --> 00:00:13,805 Hän oli oikein ystävällinen. 7 00:00:13,805 --> 00:00:17,058 Hän piti meitä hauskoina, koska mehän olemme. 8 00:00:18,852 --> 00:00:21,062 Miltä tuntuu? - Oikein hyvältä. 9 00:00:21,062 --> 00:00:24,691 Kiva nähdä toinen show ja miten se eroaa ensimmäisestä. 10 00:00:24,691 --> 00:00:26,943 Anteeksi, etten päässyt aiemmin. 11 00:00:26,943 --> 00:00:29,487 Olet koulussa. Ei se haittaa. Oletko vapaa? 12 00:00:29,487 --> 00:00:31,114 Kyllä, olen vapaa. 13 00:00:31,114 --> 00:00:34,200 Poninhäntä sopii viimeiseen show'hun. 14 00:00:34,200 --> 00:00:36,786 Olet käyttänyt ponnaria. - Niin olet. 15 00:00:36,786 --> 00:00:39,497 Lettisi Kimmelissä tänä aamuna. - Näitkö sen? 16 00:00:39,497 --> 00:00:40,582 Se oli nätti. 17 00:00:40,582 --> 00:00:43,460 Niin oli. - Kiitos! Kiva, että tykkäätte. 18 00:00:43,460 --> 00:00:44,794 Niin tykkäämme. - Kyllä. 19 00:00:44,794 --> 00:00:47,130 Ikävä teitä. - Tiedän, meilläkin oli. 20 00:00:47,130 --> 00:00:51,801 Mutta meillä on kaksi viikkoa yhteistä aikaa. 21 00:00:51,801 --> 00:00:53,511 En pyydä enempää. 22 00:00:53,511 --> 00:00:55,555 Olin sanomassa... - Sanoimme niin. 23 00:00:55,555 --> 00:00:59,142 Vain koska soitit meille erikseen. 24 00:00:59,142 --> 00:01:03,605 Mietimme, miksi hän soittaa. "Meillä ei ole liikaa päivällisiä, 25 00:01:03,605 --> 00:01:05,899 jolloin meiltä loppuu jutut kesken." 26 00:01:05,899 --> 00:01:10,070 Kolme ja puoli tuntia autossa. 27 00:01:12,781 --> 00:01:14,908 Olisin voinut lentää täältä Chicagoon. 28 00:01:14,908 --> 00:01:17,869 Totta. Voisit palata pian Chicagoon. 29 00:01:17,869 --> 00:01:20,205 Olisin voinut palata, uskomatonta. 30 00:01:20,205 --> 00:01:21,831 Me siis... - Hei. 31 00:01:21,831 --> 00:01:23,875 Hei, tervetuloa. - Tässä on Rita. 32 00:01:23,875 --> 00:01:26,419 Hän on näyttämömestarimme. - Hei, Rita. 33 00:01:26,419 --> 00:01:28,671 Hän vie meidät. - Näyttämömestari. 34 00:01:34,511 --> 00:01:36,805 Viimeinen show. - Niinpä. 35 00:01:37,347 --> 00:01:39,682 Hyvältä näyttää. Tähänkö? - No niin... 36 00:01:40,225 --> 00:01:41,434 Hyvin meni. 37 00:01:43,269 --> 00:01:45,980 Oletteko valmiit näkemään Michelle Obaman? Ääntä! 38 00:01:46,773 --> 00:01:48,566 Tästä se lähtee! 39 00:01:57,158 --> 00:01:58,118 Viimeinen ilta! 40 00:01:58,118 --> 00:02:00,662 Viimeinen ilta. Tästä tulee hyvä. - LA:ssa. 41 00:02:00,662 --> 00:02:03,873 Tästä tulee todella upea. - Viimeisenä iltana. 42 00:02:12,423 --> 00:02:14,300 Kaksi, kolme! 43 00:02:14,300 --> 00:02:16,886 Minusta tulee minä! 44 00:02:18,096 --> 00:02:19,597 MINUN TARINANI 45 00:02:19,597 --> 00:02:22,517 Neljä vuotta sitten, kun julkaisin Minun tarinani, 46 00:02:22,517 --> 00:02:25,145 matkustin ympäri maata ja maailmaa - 47 00:02:25,145 --> 00:02:29,482 ja tapasin monia uskomattomia ihmisiä, mukaan lukien joitakin teistä. 48 00:02:29,482 --> 00:02:33,611 Kiertue oli yksi elämäni parhaista kokemuksista. 49 00:02:33,611 --> 00:02:37,699 Mutta sitten, lähes hetkessä, kaikki muuttui. 50 00:02:37,699 --> 00:02:39,284 KAIKKI TAPAHTUMAT SIIRRETTY 51 00:02:39,284 --> 00:02:42,120 Maailma sulkeutui. 52 00:02:42,120 --> 00:02:44,747 Meidät erotettiin toisistamme. 53 00:02:45,665 --> 00:02:50,461 {\an8}Samaan aikaan meillä oli muitakin koskettavia haasteita. 54 00:02:50,461 --> 00:02:54,257 {\an8}Kauan odotettu rodullinen tilinteko Amerikassa. 55 00:02:54,257 --> 00:02:57,969 Se kaikki järkytti ja suututti meitä, 56 00:02:57,969 --> 00:03:00,346 lannisti ja teki meidät näkymättömiksi. 57 00:03:00,346 --> 00:03:03,808 Ja ehkä kaikista eniten yksinäisiksi. 58 00:03:03,808 --> 00:03:05,518 Miten me päädyimme tähän? 59 00:03:05,518 --> 00:03:06,936 Miten olemme muuttuneet? 60 00:03:06,936 --> 00:03:10,982 Ja mikä tärkeintä, miten vakautamme taas tilanteen? 61 00:03:11,524 --> 00:03:13,860 Olen pohtinut näitä kysymyksiä 62 00:03:13,860 --> 00:03:16,446 uudessa kirjassani ja podcastissani. 63 00:03:16,446 --> 00:03:18,489 Kuten varmasti moni teistäkin. 64 00:03:18,489 --> 00:03:21,242 Siksi olemme täällä tänä iltana, taas yhdessä. 65 00:03:21,784 --> 00:03:24,954 Koska vaikka maailma tuntuu synkältä, 66 00:03:24,954 --> 00:03:30,001 me kaikki yritämme suojella, sytyttää ja jakaa kantamaamme valoa. 67 00:03:37,383 --> 00:03:40,803 VALO MEISSÄ KAIKISSA 68 00:03:40,803 --> 00:03:43,640 Minulla ei tosiaankaan ole kaikkia vastauksia. 69 00:03:43,640 --> 00:03:46,559 Päinvastoin. Mutta minulla on oma tarinani. 70 00:03:46,559 --> 00:03:48,353 Kuten myös sinulla. 71 00:03:49,062 --> 00:03:53,107 Ja jotta voimme sitoa tarinamme yhteen, 72 00:03:54,317 --> 00:03:59,489 hyvä ystäväni on täällä valaisemassa polkua. 73 00:04:01,407 --> 00:04:05,662 {\an8}Toivottakaa tervetulleeksi ainutlaatuinen - 74 00:04:05,662 --> 00:04:08,206 {\an8}Oprah Winfrey! 75 00:04:08,748 --> 00:04:10,583 Tervehdys, LA! 76 00:04:12,043 --> 00:04:14,545 Hei! 77 00:04:15,922 --> 00:04:18,091 Hei, LA! 78 00:04:20,426 --> 00:04:22,512 Hei, LA siellä ylhäällä! 79 00:04:23,930 --> 00:04:26,557 Hei, LA siellä! 80 00:04:27,934 --> 00:04:32,313 Ihana nähdä teitä, LA! 81 00:04:35,233 --> 00:04:36,526 Hyvänen aika. 82 00:04:36,526 --> 00:04:40,613 Miten fantastista, että olette täällä - 83 00:04:40,613 --> 00:04:43,741 tiistai-iltana. 84 00:04:46,911 --> 00:04:52,709 Valo meissä kaikissa -kiertueen viimeisenä iltana! 85 00:04:54,419 --> 00:04:55,795 Katsokaa nyt teitä! 86 00:04:57,255 --> 00:05:02,677 Olette kaikki olleet jossain vaiheessa elämäänne - 87 00:05:02,677 --> 00:05:06,139 tilaisuudessa, jossa juontaja - 88 00:05:06,139 --> 00:05:09,017 on edessänne ja sanoo: 89 00:05:09,017 --> 00:05:12,186 "Meillä on vieras, joka ei esittelyjä kaipaa", 90 00:05:12,186 --> 00:05:15,356 ja esittelee sitten seuraavat 20 minuuttia, 91 00:05:15,940 --> 00:05:19,861 mitä se henkilö on tehnyt syntymänsä jälkeen. 92 00:05:20,611 --> 00:05:22,363 En tee sitä. 93 00:05:23,406 --> 00:05:25,158 En tee sitä. 94 00:05:25,158 --> 00:05:28,328 Koska te tiedätte jo, kuka täällä on. 95 00:05:31,372 --> 00:05:36,586 Tiedän sen, koska ajoitte pitkin valtateitä 101, 405 ja 5... 96 00:05:37,670 --> 00:05:39,797 Ja 10... 97 00:05:39,797 --> 00:05:44,260 Minä ajoin pitkin valtatietä 101. Siinä kesti kolme ja puoli tuntia. 98 00:05:45,303 --> 00:05:48,222 Olen täällä samasta syystä kuin te. 99 00:05:48,931 --> 00:05:52,226 Saadakseni hieman sitä valoa, joka hänessä on! 100 00:05:56,522 --> 00:06:02,361 Nainen, joka ei tosiaan esittelyjä kaipaa. 101 00:06:02,361 --> 00:06:05,114 Ikuisesti ensimmäinen naisemme, 102 00:06:05,114 --> 00:06:08,659 Michelle Obama! 103 00:06:16,375 --> 00:06:17,835 Michelle Obama! 104 00:06:17,835 --> 00:06:19,712 Oprah Winfrey! 105 00:06:25,218 --> 00:06:26,886 Katso nyt tätä. - Katso LA:ta! 106 00:06:26,886 --> 00:06:28,262 YouTube Theater! 107 00:06:30,014 --> 00:06:31,390 Viimeinen ilta! 108 00:06:34,310 --> 00:06:35,895 Hyvänen aika! 109 00:06:36,938 --> 00:06:38,231 LA! 110 00:06:42,318 --> 00:06:44,529 Kunnon päätös kiertueelle. 111 00:06:45,279 --> 00:06:47,365 Tämä on... - Tämä se taitaa olla. 112 00:06:48,574 --> 00:06:51,494 Pakko sanoa, että on tiistai-ilta... 113 00:06:51,494 --> 00:06:53,663 On tiistai-ilta! - Ei edes... 114 00:06:53,663 --> 00:06:58,042 Viikko ei ole edes puolivälissä, ja ihmiset tulivat. 115 00:06:58,042 --> 00:06:59,502 Katsomaan sinua. - Jestas. 116 00:06:59,502 --> 00:07:00,878 No... 117 00:07:03,131 --> 00:07:06,259 Oli melko suuri lisäbonus, 118 00:07:06,259 --> 00:07:09,762 että saimme tänne myös Oprah Winfreyn. 119 00:07:10,972 --> 00:07:13,808 Pakko sanoa, että kaikki muut juontajat - 120 00:07:13,808 --> 00:07:16,978 olivat iloisia, ettei heidän tarvitse esiintyä jälkeesi. 121 00:07:16,978 --> 00:07:18,646 No... - Niin... 122 00:07:18,646 --> 00:07:20,481 Mielenkiintoista, koska - 123 00:07:20,481 --> 00:07:22,984 olen seurannut sinua Instagramissa, 124 00:07:22,984 --> 00:07:25,361 ja ihmiset ovat sanoneet minulle: 125 00:07:25,361 --> 00:07:28,448 "Näkisit, mitä Conan tai Tracee Ellis Ross teki, 126 00:07:28,448 --> 00:07:31,534 mitä Gayle teki. Näitkö Tylerin? Näitkö Ellenin?" 127 00:07:31,534 --> 00:07:35,455 Niinpä minusta tuntui, että jestas... 128 00:07:35,455 --> 00:07:37,290 Alkoiko sinua pelottaa? 129 00:07:37,290 --> 00:07:42,253 Pelottaa! - Jopa Oprah Winfreytä pelottaa! 130 00:07:42,253 --> 00:07:43,421 Itse asiassa... 131 00:07:43,421 --> 00:07:45,214 Tiedätkö, mitä tapahtui? 132 00:07:45,214 --> 00:07:47,675 Päätin palata työkalupakille... 133 00:07:47,675 --> 00:07:50,178 Juuri niin. Osaat tämän kyllä. 134 00:07:50,178 --> 00:07:54,474 "Osaan haastatella." - Niin osaan. 135 00:07:54,474 --> 00:07:57,560 Ihmiset eivät pelota minua. - Juuri niin! 136 00:07:58,269 --> 00:08:01,272 Joten tässä sitä ollaan. - Kiitos, että olet täällä. 137 00:08:01,272 --> 00:08:04,400 Hyvä ystäväni. - Kiitos. Olet kovin rakas. 138 00:08:04,400 --> 00:08:07,153 Niin sinäkin. - Arvostan sinua kovasti. 139 00:08:07,153 --> 00:08:09,530 Samoin. Samat sanat. - Sitä, mitä edustat. 140 00:08:09,530 --> 00:08:12,867 Tämä on viimeinen ilta kuuden kaupungin kiertueella, 141 00:08:12,867 --> 00:08:17,038 joka alkoi koronasulusta. 142 00:08:17,038 --> 00:08:20,625 Kyllä. - Selvisit siitä. 143 00:08:20,625 --> 00:08:25,171 Ja annoit meille Valo meissä kaikissa - kirjan. Taistelit sen puolesta. 144 00:08:25,171 --> 00:08:28,257 Mutta ennen kuin selvisit siitä, 145 00:08:28,257 --> 00:08:31,260 haluan tietää, missä olit ja mitä tapahtui, 146 00:08:31,260 --> 00:08:34,722 kun tajusit, että tämä on vakavaa. 147 00:08:34,722 --> 00:08:37,266 Emmekä mene minnekään. - Niin. 148 00:08:37,266 --> 00:08:41,687 Mielenkiintoista kyllä, olin tien päällä. 149 00:08:41,687 --> 00:08:47,193 Kiertue oli juuri päättynyt, pidimme vapaata, ja olin tien päällä - 150 00:08:47,193 --> 00:08:49,362 tekemässä puhetilaisuuksia. 151 00:08:49,362 --> 00:08:54,951 Olin Las Vegasissa, koska puhetilaisuuksien aikana - 152 00:08:54,951 --> 00:08:57,745 juhlin myös tiimini kanssa - 153 00:08:57,745 --> 00:09:01,082 kiittääkseni heitä kovasta työstä kiertueella. 154 00:09:01,082 --> 00:09:03,584 Silloin oli maaliskuu 2020. - Maaliskuu. 155 00:09:03,584 --> 00:09:08,339 Silloin oli puhetta koronasta, mutta - 156 00:09:08,339 --> 00:09:12,426 se oli lähinnä ihmettelyä. Olimme siis Las Vegasissa. 157 00:09:12,426 --> 00:09:16,556 Ja silloin alkoi tulla peruutuksia. 158 00:09:16,556 --> 00:09:20,351 Muistatko heijastusvaikutuksen? Ihmiset eivät tienneet, mitä tehdä. 159 00:09:20,351 --> 00:09:22,436 Yritykset tekivät - 160 00:09:22,436 --> 00:09:25,773 pikaratkaisuja, ja me olimme jumissa Vegasissa - 161 00:09:25,773 --> 00:09:30,278 seuraten, kun maailma sulkeutui hitaasti. Siltä silloin tuntui. 162 00:09:30,278 --> 00:09:33,864 Tapahtumia alettiin perua. Ja me olimme Vegasissa. 163 00:09:33,864 --> 00:09:36,450 Kasinot alkoivat tyhjentyä hitaasti. 164 00:09:36,450 --> 00:09:40,454 Las Vegasin kadut alkoivat autioitua. 165 00:09:40,454 --> 00:09:43,416 Tuntui, että olimme aavekaupungissa. 166 00:09:43,416 --> 00:09:46,085 Tuntuiko, että on päästävä kotiin? - Kyllä. 167 00:09:46,085 --> 00:09:50,089 Yritimme olla vastuullisia ja odottaa, kunnes kaikki peruttaisiin. 168 00:09:50,089 --> 00:09:53,050 Aivan. - Lopulta viimeinen tilaisuus peruttiin. 169 00:09:53,050 --> 00:09:55,052 Ja me menimme kotiin. 170 00:09:55,052 --> 00:09:58,848 Tuntui aavemaiselta olla tien päällä, 171 00:09:58,848 --> 00:10:01,100 kun maailma alkoi hitaasti sulkeutua. 172 00:10:01,100 --> 00:10:04,520 Emme olleet täysin varmoja. - Emme olleet varmoja mistään. 173 00:10:04,520 --> 00:10:07,857 Kaikki vain käyttivät käsidesiä. - Totta. 174 00:10:07,857 --> 00:10:10,026 Pesivät ruokaostoksiaan. - Niin. 175 00:10:10,026 --> 00:10:12,361 Pesivät ruokaostoksiaan. - Saippualla. 176 00:10:12,361 --> 00:10:13,821 Se oli se vaihe. 177 00:10:13,821 --> 00:10:18,951 Ja sitten huolestuin tytöistä, koska he olivat - 178 00:10:18,951 --> 00:10:23,581 yhä koulussa, ja mietin: "Lapseni ovat siellä koronan armoilla." 179 00:10:23,581 --> 00:10:27,043 Toivoin yliopistoilta vastuullisuutta. 180 00:10:27,043 --> 00:10:30,671 Sitten lopulta päätimme, että he tulevat kotiin, 181 00:10:30,671 --> 00:10:35,301 mutta minä mietin: "Jestas, tulevatko he kotiini?" 182 00:10:36,344 --> 00:10:40,806 Mietin, että he tulevat kotiin lentäen, 183 00:10:40,806 --> 00:10:43,809 joten Barack ja minä pyysimme heitä pitämään maskeja. 184 00:10:43,809 --> 00:10:46,187 Ja kun he tulivat kotiin, 185 00:10:46,187 --> 00:10:49,774 pakotin heidät yöpymään autotallissa - 186 00:10:51,067 --> 00:10:54,278 ja avaamaan matkalaukkunsa. 187 00:10:54,278 --> 00:10:56,405 Pakotin heidät pysymään siellä. 188 00:10:56,405 --> 00:10:58,741 Käskin heidän riisua matkavaatteensa. 189 00:10:58,741 --> 00:11:00,493 Emme tienneet mistään mitään. 190 00:11:00,493 --> 00:11:03,245 Mieheni mielestä käyttäydyin järjettömästi, 191 00:11:03,245 --> 00:11:06,457 mutta sanoin, että yritämme... Emme tienneet! 192 00:11:06,457 --> 00:11:10,419 Ei se ole järjetöntä. Stedman oli 14 päivää vierastalossa. 193 00:11:10,419 --> 00:11:11,837 Muistan sen! 194 00:11:13,297 --> 00:11:15,716 Tuo on siltä 14 päivän ajalta. 195 00:11:15,716 --> 00:11:19,887 Niin, Malia ja Sasha, pääsitte ainakin sisään taloon. 196 00:11:20,471 --> 00:11:25,810 Halusimme luoda koronaturvallisen yhteisön, 197 00:11:25,810 --> 00:11:29,230 ja koska he olivat matkustaneet, me odotimme, 198 00:11:29,230 --> 00:11:31,607 etteivät he tuoneet virusta kotiin. 199 00:11:31,607 --> 00:11:35,027 Emme tienneet, miten kauan odottaa tai mikä itämisaika oli. 200 00:11:35,027 --> 00:11:40,783 Pelkäsitkö koronan saamista sinä ensimmäisenä vuonna? 201 00:11:40,783 --> 00:11:42,952 Ennen rokotuksia. - Mielenkiintoista. 202 00:11:42,952 --> 00:11:47,081 Auttoi, että asuimme entisen presidentin kanssa. 203 00:11:47,081 --> 00:11:48,958 Se voi auttaa. - Joka... 204 00:11:48,958 --> 00:11:54,255 Ei vain kenen tahansa presidentin, vaan sellaisen, joka uskoo tieteeseen. 205 00:11:58,092 --> 00:11:59,844 Joka oli - 206 00:12:00,553 --> 00:12:04,140 luotsannut maan usean pandemian läpi. 207 00:12:04,140 --> 00:12:06,267 Muistatteko Ebolan? 208 00:12:07,184 --> 00:12:10,688 Yhdysvalloissa raportoitiin yksi tapaus. 209 00:12:12,231 --> 00:12:13,983 Se oli aviomieheni ansiota. 210 00:12:21,824 --> 00:12:24,618 Palasimme masennuksen partaalta. 211 00:12:24,618 --> 00:12:28,080 Kaikki unohtavat, miten huonossa jamassa olimme. 212 00:12:28,080 --> 00:12:31,709 Me siis asuimme faktamiehen kanssa. 213 00:12:31,709 --> 00:12:34,753 Hän tiesi, mistä oli kyse. 214 00:12:34,753 --> 00:12:37,798 Se oli pelottavaa, mutta meillä oli tietoa. 215 00:12:37,798 --> 00:12:41,844 Pelottavaa oli se... - Olit siis lohdullisesti peloissasi. 216 00:12:41,844 --> 00:12:44,180 Lohdullisesti peloissamme. 217 00:12:44,180 --> 00:12:47,016 Kuten kerrot kirjassasi, lohdullisesta pelosta. 218 00:12:47,016 --> 00:12:51,103 Minä olin kauhuissani. - Mutta minua pelotti. 219 00:12:51,103 --> 00:12:54,648 Pelotti, kun seurasin hämmennystä maailmassa. 220 00:12:54,648 --> 00:12:57,485 Ristiriitaisia tietoja, epäjohdonmukaisuutta, 221 00:12:57,485 --> 00:12:59,987 johtajuuden ja suunnitelman puutetta, 222 00:12:59,987 --> 00:13:03,449 sitä, kun ihmiset eivät ottaneet sitä vakavasti. 223 00:13:03,991 --> 00:13:07,369 Ihmiset pitivät pandemiaa pidennettynä lomana. 224 00:13:07,369 --> 00:13:09,413 Riidat maskien käytöstä, 225 00:13:09,413 --> 00:13:13,459 nuoriso bailasi rannalla Floridassa. 226 00:13:13,459 --> 00:13:15,586 Muistatko? Kyllä. - Se oli pelottavaa. 227 00:13:15,586 --> 00:13:18,547 Mietin, että kaikki ne nuoret palaavat kotiin - 228 00:13:18,547 --> 00:13:21,884 isovanhemman tai autoimmuunisairaudesta kärsivän luo, 229 00:13:21,884 --> 00:13:24,887 ja siitä tulee katastrofi. 230 00:13:24,887 --> 00:13:29,183 Se minua pelotti. Disinformaation seuraaminen. 231 00:13:29,183 --> 00:13:30,726 Se on pelottavaa. 232 00:13:30,726 --> 00:13:34,188 Seurata, miten ihmiset vastustivat tutkijoita ja asiantuntijoita. 233 00:13:34,188 --> 00:13:37,399 Se oli mielestäni pelottavinta. 234 00:13:37,399 --> 00:13:40,778 Seurata sitä, miten huonosti virukseen reagoitiin. 235 00:13:40,778 --> 00:13:43,614 Minä vietin pandemian syöden. 236 00:13:43,614 --> 00:13:48,702 Pidimme taco-tiistain... - Niin mekin! 237 00:13:48,702 --> 00:13:52,414 Me rakastimme taco-tiistaita. - Niin mekin. 238 00:13:52,414 --> 00:13:55,960 Mutta tiistai koitti aina pian. - Eikö? 239 00:13:55,960 --> 00:13:58,963 Onko taas tiistai? - Kävikö teillä niin? 240 00:13:58,963 --> 00:14:01,632 "Taasko on tiistai?" - Taas? 241 00:14:01,632 --> 00:14:06,845 Jestas. Sanoin, että pidetään taco-tiistai joka toinen tiistai, 242 00:14:06,845 --> 00:14:10,933 koska se koittaa niin pian. Ja saattoi mennä päiviä, kun mietin: 243 00:14:10,933 --> 00:14:15,521 "Teinkö mitään? Sainko mitään aikaiseksi?" 244 00:14:15,521 --> 00:14:19,984 Sinä olit saanut kirjan kirjoitettua pandemian aikana. 245 00:14:21,235 --> 00:14:22,486 Kirjoitit kirjan. 246 00:14:22,486 --> 00:14:25,865 Et aloittanut sitä heti alussa. 247 00:14:25,865 --> 00:14:30,536 Et sanonut: "Nyt otan kaikki henkilökohtaiset - 248 00:14:31,120 --> 00:14:34,790 ongelmani, Barack, 249 00:14:34,790 --> 00:14:37,042 ja käytän sen energian - 250 00:14:37,668 --> 00:14:42,172 ja teen siitä majakan valoille, 251 00:14:42,882 --> 00:14:44,800 joita me kaikki kannamme." 252 00:14:47,136 --> 00:14:49,972 Se ei tapahtunut niin. - Aivan. 253 00:14:51,056 --> 00:14:54,810 Kirja syntyi siitä, 254 00:14:54,810 --> 00:14:57,104 että ihmiset kysyvät aina neuvoa. 255 00:14:57,104 --> 00:15:00,149 Minulta kysytään aina, miten sain tämän aikaan. 256 00:15:00,149 --> 00:15:02,818 "Miten pääsit tähän pisteeseen? 257 00:15:02,818 --> 00:15:05,696 Miten löysit äänesi? Miltä tuntuu olla näkyvillä, 258 00:15:05,696 --> 00:15:10,075 kun sinut on kasvatettu olemaan näkemättä paikkaasi maailmassa?" 259 00:15:10,075 --> 00:15:13,579 Olin jo kamppaillut näiden kysymysten kanssa miettien: 260 00:15:13,579 --> 00:15:16,999 "Kun saan tilaisuuden puhua lapsille, 261 00:15:16,999 --> 00:15:20,461 kuten silloin tällöin saan, puhun yhä lapsille paljon, 262 00:15:20,461 --> 00:15:22,171 yritän vastata kysymyksiin, 263 00:15:22,171 --> 00:15:24,757 mutta saan yhteyden vain muutamiin lapsiin. 264 00:15:24,757 --> 00:15:27,927 "He etsivät ohjausta ja ääntä." 265 00:15:27,927 --> 00:15:33,223 Niinpä aloin luonnostella kirjaa, jopa ennen pandemiaa, 266 00:15:33,223 --> 00:15:38,938 mutta huomasin myös, että olin vaipumassa masennukseen. 267 00:15:38,938 --> 00:15:41,231 Päässäni pyörivät samat ajatukset. 268 00:15:41,231 --> 00:15:44,443 Pelkäsin maailman murenevan, 269 00:15:44,443 --> 00:15:47,279 ja minun piti löytää toivoa. 270 00:15:47,279 --> 00:15:50,366 Minusta tuntui, että valoni oli sammumassa. 271 00:15:50,366 --> 00:15:53,619 Minun piti kaivella omaa työkalupakkiani - 272 00:15:53,619 --> 00:15:57,539 päästäkseni yli siitä, jotta voisin vastata kysymyksiin - 273 00:15:57,539 --> 00:15:59,959 ja olla avuksi, koska - 274 00:15:59,959 --> 00:16:02,670 kun on huonossa kunnossa emotionaalisesti, 275 00:16:02,670 --> 00:16:04,546 on vaikeaa löytää valoaan. 276 00:16:04,546 --> 00:16:07,257 On vaikea uskoa, että sen jakamisella olisi merkitystä. 277 00:16:07,257 --> 00:16:10,844 Katsoitko maailmaa samalla tavalla kuin me? 278 00:16:10,844 --> 00:16:15,015 Pelokkaasti? Koska niin paljon tapahtui. 279 00:16:15,015 --> 00:16:19,770 Olimme nähneet niin paljon valheita... - Kyllä. 280 00:16:19,770 --> 00:16:22,106 ...jotka oli kiistetty... - Niin. 281 00:16:22,106 --> 00:16:25,901 ...niiden ihmisten toimesta, joiden olisi pitänyt olla järkeviä, 282 00:16:25,901 --> 00:16:28,028 että monet alkoivat ajatella: 283 00:16:28,028 --> 00:16:31,073 "No, ei sillä ole väliä. Charlottesville, 284 00:16:31,073 --> 00:16:34,952 kummallakin puolella on hyviä ihmisiä." Mikään ei muutu. 285 00:16:34,952 --> 00:16:39,164 Sitten näimme, miten pelosta tehtiin ase. - Niin. 286 00:16:39,164 --> 00:16:42,584 Ja kun näit, että pelosta tehdään ase - 287 00:16:42,584 --> 00:16:47,715 entisen presidentin toimesta, ei aviomiehesi toimesta, 288 00:16:48,966 --> 00:16:52,636 saiko se sinut pelkäämään vai suuttumaan? 289 00:16:52,636 --> 00:16:53,804 Molempia. 290 00:16:53,804 --> 00:16:58,517 Se pelotti minua. Se suututti minua. Se oli pettymys. 291 00:16:58,517 --> 00:17:03,355 Oli pettymys, että yritettyämme niin kovasti - 292 00:17:03,355 --> 00:17:08,861 asettaa riman korkealle ja tehdä kaiken oikein, 293 00:17:08,861 --> 00:17:14,491 johtaa toivolla, edistää huomaavaisuutta, myötätuntoa ja empatiaa, 294 00:17:14,491 --> 00:17:16,076 että - 295 00:17:16,076 --> 00:17:20,122 maailma valitsi joko hyväksyen - 296 00:17:20,122 --> 00:17:24,209 tai välinpitämättömästi äänestämättä. 297 00:17:25,169 --> 00:17:28,714 Se oli tuskallisempaa, sillä äänestämättä jättäneet - 298 00:17:28,714 --> 00:17:31,925 olivat usein niitä, jotka äänestivät meitä. 299 00:17:31,925 --> 00:17:36,013 Tunsin itseni tavallaan hylätyksi. 300 00:17:36,013 --> 00:17:39,892 "Oliko teoillamme väliä? Onko niillä väliä?" 301 00:17:39,892 --> 00:17:44,146 Se on sen ajan synkin osa. 302 00:17:45,272 --> 00:17:47,566 Mutta ei... 303 00:17:47,566 --> 00:17:49,526 Se oli siihen aikaan. 304 00:17:49,526 --> 00:17:53,489 Kerron siitä, koska me kaikki koimme niitä hetkiä. 305 00:17:53,489 --> 00:17:57,117 Kukaan ei voi aina olla toivon majakka. 306 00:17:57,117 --> 00:18:00,704 Olen kyynisempi kuin mieheni. 307 00:18:00,704 --> 00:18:04,625 Hänellä on valo, joka on aina toiveikas. 308 00:18:04,625 --> 00:18:08,128 Olen niin onnekas, että asun hänen kanssaan, 309 00:18:08,128 --> 00:18:12,257 koska hän pitää minut kiinni totuudessa. 310 00:18:12,257 --> 00:18:16,845 Mutta kyllä, pelon aseistaminen on vaarallinen asia. 311 00:18:16,845 --> 00:18:20,474 Kun miettii mitä tahansa kamaluutta 312 00:18:20,474 --> 00:18:22,643 ihmiskunnan historiassa, 313 00:18:22,643 --> 00:18:25,270 orjuutta, holokaustia, mitä tahansa sotaa, 314 00:18:25,270 --> 00:18:28,982 naisvihaa, viharikosta tai homofobiaa, 315 00:18:28,982 --> 00:18:34,446 ne kaikki perustuvat pelkoon, ahneuteen ja vallan tavoitteluun. 316 00:18:34,446 --> 00:18:37,825 Se on vaarallinen asia. 317 00:18:37,825 --> 00:18:41,411 On vaarallista seurata, 318 00:18:41,411 --> 00:18:44,456 miten se pelko vaikuttaa elämään. 319 00:18:44,456 --> 00:18:48,043 Se päättää, kuka saa koulutuksen - 320 00:18:48,043 --> 00:18:50,379 ja kuka saa oikeutta. 321 00:18:50,379 --> 00:18:53,549 Usein ero siinä, saako näpäytyksen - 322 00:18:53,549 --> 00:18:55,509 vai polven niskaan. 323 00:18:56,135 --> 00:18:59,304 Sen täytyy olla jotain, mistä olemme tietoisia - 324 00:18:59,304 --> 00:19:02,099 ja opimme tulkitsemaan sitä itse, 325 00:19:02,099 --> 00:19:08,063 jotta johtajat eivät voi pelkomme avulla kääntää meitä toisiamme vastaan. 326 00:19:09,189 --> 00:19:12,234 Se on vaarallinen ehdotus. 327 00:19:12,234 --> 00:19:17,072 Myös se, kuten tiedät, sinulla on valtava seuraajakunta, 328 00:19:17,072 --> 00:19:18,824 sinulla on ollut jo pitkään, 329 00:19:18,824 --> 00:19:22,911 tiedät, miten helppoa olisi, jos päättäisit - 330 00:19:22,911 --> 00:19:25,622 käyttää asemaasi negatiiviseen asiaan. 331 00:19:25,622 --> 00:19:26,999 Mutta mikset tee sitä? 332 00:19:26,999 --> 00:19:29,918 Miksi? Sinulla oli vuosikausia TV-ohjelma, 333 00:19:29,918 --> 00:19:33,297 olisit voinut lietsoa ihmisiä vaikka mihin, 334 00:19:33,297 --> 00:19:37,634 muttet tehnyt niin. Mikset, voisitko kertoa? 335 00:19:42,431 --> 00:19:45,934 Kyllä, ja kun näkee muiden ihmisten käyttävän sitä - 336 00:19:45,934 --> 00:19:49,104 haitallisella tavalla, 337 00:19:50,856 --> 00:19:55,903 se on masentavaa. Se masensi monia ihmisiä, ja he turtuivat siihen. 338 00:19:55,903 --> 00:20:00,699 Ja sanoit, että kun tilasit neulepuikot netistä, 339 00:20:00,699 --> 00:20:04,661 olit vajonnut pohjalle. - Niin. 340 00:20:04,661 --> 00:20:08,540 En tiedä, miten neulominen auttaa siinä tilanteessa. 341 00:20:08,540 --> 00:20:09,958 Mutta selvä. - Tiedän. 342 00:20:09,958 --> 00:20:12,169 Neulominen on metafora. 343 00:20:12,586 --> 00:20:14,254 Mutta opin kyllä neulomaan. 344 00:20:14,254 --> 00:20:16,048 Enkö neulonut sinulle jotain? 345 00:20:16,048 --> 00:20:19,426 Minä neuloin... Se oli Gaylelle. - Et. Se oli Gaylelle. 346 00:20:19,426 --> 00:20:20,636 Gaylen lapsenlapselle. 347 00:20:20,636 --> 00:20:23,889 Neuloit kauniin... - Niin, no... 348 00:20:24,139 --> 00:20:27,226 Tein tuon puseron! 349 00:20:27,226 --> 00:20:30,479 Teit tuon puseron! - Suloinen pikku vauva. 350 00:20:30,479 --> 00:20:31,521 Kyllä. Luca. 351 00:20:32,231 --> 00:20:35,359 Neulominen oli minulle - 352 00:20:35,359 --> 00:20:38,528 enemmänkin meditatiivista, 353 00:20:38,528 --> 00:20:42,616 se rauhoitti mieleni - 354 00:20:42,616 --> 00:20:45,369 tavalla, jota tarvitsin. 355 00:20:45,369 --> 00:20:47,913 Se toimii samoin kuten usko. 356 00:20:47,913 --> 00:20:50,290 Se sammuttaa aivot. 357 00:20:50,290 --> 00:20:53,126 Yritämme ajatella ongelmamme pois. 358 00:20:53,126 --> 00:20:56,213 Emmekä me pysty kontrolloimaan sitä. 359 00:20:56,213 --> 00:20:58,507 Siksi siitä luopuu. 360 00:20:58,507 --> 00:21:01,760 Se täytyy luovuttaa jollekin suuremmalle taholle. 361 00:21:02,427 --> 00:21:06,056 Mutta opin neulomisesta sen, 362 00:21:06,056 --> 00:21:10,978 että kun elämme ajassa, jolloin ongelmat näyttävät niin suurilta - 363 00:21:10,978 --> 00:21:12,271 ja ylivoimaisilta, 364 00:21:12,271 --> 00:21:15,816 että meidän on keskityttävä siihen, mitä voimme hallita. 365 00:21:15,816 --> 00:21:20,153 Emme voi tehdä muuta kuin jatkaa neulontatyötä sylissämme. 366 00:21:20,153 --> 00:21:21,989 Ja arvaa mitä. Se riittää. 367 00:21:21,989 --> 00:21:25,450 Me elämme maailmassa, missä suurempi on aina parempi - 368 00:21:25,450 --> 00:21:27,286 ja jossa olemme aina kiireisiä. 369 00:21:27,286 --> 00:21:30,080 Yritämme hoitaa kaiken isosti. 370 00:21:30,080 --> 00:21:31,999 Alistamme lapsemme sille. 371 00:21:31,999 --> 00:21:35,502 Sain kirjeitä nuorilta, jotka yrittävät 15-vuotiaina - 372 00:21:35,502 --> 00:21:38,588 pelastaa maailman ja korjata asuinalueensa. 373 00:21:38,588 --> 00:21:43,093 Ja mietin, ettei heillä ole valtaa tehdä sitä vielä. 374 00:21:43,093 --> 00:21:45,178 Silloin pitää keskittyä neulomiseen. 375 00:21:45,178 --> 00:21:48,432 Jos on 12- tai 15-vuotias, neuletyö tarkoittaa läksyjä - 376 00:21:48,432 --> 00:21:49,850 ja koulunkäyntiä. 377 00:21:49,850 --> 00:21:53,645 Ja opetus, jonka sain siitä, on se, 378 00:21:53,645 --> 00:21:56,940 että pitää aloittaa jostakin pienestä, mitä voi hallita. 379 00:21:56,940 --> 00:21:59,151 Juuri niin. - Hallitse sitä, mitä voit. 380 00:21:59,151 --> 00:22:00,444 Juuri niin. 381 00:22:00,444 --> 00:22:02,070 Yksi teema, 382 00:22:02,070 --> 00:22:06,199 joka mielestäni nousee Valo meissä kaikissa -kirjastasi, 383 00:22:06,199 --> 00:22:10,078 on se, että sinut on kasvatettu hyvin. 384 00:22:10,078 --> 00:22:13,206 Minulla oli onnea. - Sinut on kasvatettu hyvin. 385 00:22:13,206 --> 00:22:14,416 Olin siunattu. 386 00:22:14,416 --> 00:22:21,381 Jestas, miten uskomattoman loistavat vanhemmat sinulla olikaan. 387 00:22:21,381 --> 00:22:25,594 He välittivät sinusta ja olivat ennakkoluulottomia. 388 00:22:25,594 --> 00:22:28,388 On todella mahtavaa, 389 00:22:28,388 --> 00:22:32,976 että omistit kokonaisen luvun äidillesi - 390 00:22:33,393 --> 00:22:36,438 ja hänen vinkeilleen lapsenkasvatuksesta, 391 00:22:36,438 --> 00:22:39,858 joista suosikkini on "ole vanhempi lapsellesi". 392 00:22:39,858 --> 00:22:41,526 Kyllä vain. - Se on mahtava. 393 00:22:41,526 --> 00:22:44,154 Mutta minulle jäi tunne, 394 00:22:44,154 --> 00:22:47,115 että kunpa olisimme kaikki voineet tavata isäsi. 395 00:22:47,115 --> 00:22:48,283 Niin. 396 00:22:48,283 --> 00:22:50,243 Toivon, että olisimme tavanneet, 397 00:22:50,243 --> 00:22:54,456 koska viesti, jonka hän välitti sinulle, kun olit nuori: 398 00:22:54,456 --> 00:22:59,711 "Kukaan ei voi saada sinua häpeämään itseäsi, 399 00:22:59,711 --> 00:23:02,798 jos tunnet olosi hyväksi." - Aivan. 400 00:23:02,798 --> 00:23:05,759 Se on tämän kirjan perimmäinen teema. 401 00:23:05,759 --> 00:23:07,052 Niin. - Kyllä. 402 00:23:07,052 --> 00:23:08,845 Loppujen lopuksi - 403 00:23:08,845 --> 00:23:12,557 emme voi hallita sitä, mitä muut ajattelevat tai tekevät. 404 00:23:12,557 --> 00:23:14,184 Emme vain voi tehdä sitä. 405 00:23:14,184 --> 00:23:18,271 Meidän valomme ei voi riippua jostakusta toisesta, vai mitä? 406 00:23:18,271 --> 00:23:21,316 Heillä ei välttämättä ole antaa sitä. 407 00:23:21,316 --> 00:23:25,529 Opin niin paljon isältäni. 408 00:23:25,529 --> 00:23:28,782 Hän oli musta mies, työväenluokkainen, 409 00:23:28,782 --> 00:23:32,285 varmaankin köyhä, vaikka emme tunteneet olevamme köyhiä. 410 00:23:32,285 --> 00:23:34,579 Hänellä oli MS-tauti, 411 00:23:34,579 --> 00:23:39,334 josta hän kärsi koko elämänsä ajan. 412 00:23:39,334 --> 00:23:43,213 Näimme, miten hän kehonsa kuihtui, 413 00:23:43,213 --> 00:23:48,176 ja aloitin tarinalla hänen kepistään, koska se oli tärkeä työkalu. 414 00:23:48,176 --> 00:23:50,929 Luovuttamisen sijaan... 415 00:23:50,929 --> 00:23:55,308 Hän olisi voinut jättää kaiken ja jäädä sairaseläkkeelle - 416 00:23:55,308 --> 00:23:57,435 eikä työskennellä päivääkään. 417 00:23:57,435 --> 00:24:00,772 Mutta hän päättikin käyttää tarvitsemaansa työkalua. 418 00:24:00,772 --> 00:24:03,900 Ensin se oli kävelykeppi, ja kun se ei enää toiminut, 419 00:24:03,900 --> 00:24:06,444 hän vaihtoi sen kahteen kainalosauvaan. 420 00:24:06,444 --> 00:24:09,531 Kun ne eivät enää myöhemmässä vaiheessa toimineet, 421 00:24:09,531 --> 00:24:11,158 hän tarvitsi enemmän apua. 422 00:24:11,158 --> 00:24:13,368 Hän vaihtoi ne rollaattoriin. 423 00:24:13,368 --> 00:24:15,787 Lopulta hän käytti moottoroitua kärryä. 424 00:24:15,787 --> 00:24:19,457 Koko elämämme ajan. Mutta hän ei koskaan lopettanut. 425 00:24:19,457 --> 00:24:22,335 Hän ei koskaan syyttänyt ketään. 426 00:24:22,335 --> 00:24:26,673 Hän ei antanut pettymyksen, jota hän varmasti tunsi, 427 00:24:26,673 --> 00:24:28,216 vaivata itseään koskaan. 428 00:24:28,216 --> 00:24:30,886 Se ei tehnyt hänestä negatiivista. 429 00:24:30,886 --> 00:24:33,096 Hän kaatuili. 430 00:24:33,096 --> 00:24:36,057 En tiedä, kaatuiko hän matkalla töihin, 431 00:24:36,057 --> 00:24:39,227 mutta hän kaatuili kotona, kompastui mattoon. 432 00:24:39,227 --> 00:24:43,398 Kun näkee isänsä kaatuvan maahan, 433 00:24:44,566 --> 00:24:47,152 se paljasti haavoittuvaisuutemme. 434 00:24:47,152 --> 00:24:48,612 Se oli pelottavaa. 435 00:24:48,612 --> 00:24:52,199 Mutta isäni nousi nopeasti ylös ja nauroi päälle, 436 00:24:52,199 --> 00:24:54,993 koska naurukin oli työkalu. 437 00:24:54,993 --> 00:24:58,747 Mutta se, mitä opin häneltä, kuten kirjassa kerron: 438 00:24:58,747 --> 00:25:02,125 "Jos kaadut, nouse ylös ja jatka matkaa." 439 00:25:02,709 --> 00:25:07,756 Jos hän pystyi löytämään valon kaikesta kokemastaan - 440 00:25:07,756 --> 00:25:10,258 ja olemaan valona muille, 441 00:25:10,258 --> 00:25:13,803 koska hän oli isä monille, joilla ei ollut omaa isää, 442 00:25:13,803 --> 00:25:16,139 suvussani ja yhteisössäni. 443 00:25:16,139 --> 00:25:21,645 Hän näki oman valonsa ja opetti minulle, että se on työtäni, 444 00:25:21,645 --> 00:25:23,855 oman valoni tunnistaminen. 445 00:25:23,855 --> 00:25:27,567 Siksi pidän siitä kirjan kantavana teemana: 446 00:25:27,567 --> 00:25:31,404 "Kukaan ei voi saada sinua häpeämään itseäsi, jos tunnet olosi hyväksi." 447 00:25:31,404 --> 00:25:34,032 Ja sanot Valo meissä kaikissa -kirjassa, 448 00:25:34,032 --> 00:25:39,579 että on kaikkien oma tehtävä työstää itseään ja tehdä olonsa hyväksi. 449 00:25:39,579 --> 00:25:42,540 Se on omalla vastuulla. - Aivan. 450 00:25:42,540 --> 00:25:45,126 Se sai aina oloni paremmaksi. 451 00:25:45,126 --> 00:25:49,839 Isäni näytti minulle, että hallitsen omaa elämääni. 452 00:25:49,839 --> 00:25:52,801 Kyllä. - Hallitsin omia tunteitani. 453 00:25:52,801 --> 00:25:56,846 Minun ei tarvinnut laskea sen varaan, että minulle ollaan kilttejä - 454 00:25:56,846 --> 00:25:58,682 tai että minulle ollaan reiluja. 455 00:25:58,682 --> 00:26:00,433 Elämä on epäreilua. 456 00:26:00,433 --> 00:26:05,689 Kun mietin isääni... Aina kun säälin itseäni, 457 00:26:05,689 --> 00:26:11,278 tai tunnen, että jokin asia on jonkun toisen syytä, 458 00:26:11,278 --> 00:26:16,324 mietin isääni. Se pitää minut keskittyneenä, 459 00:26:16,324 --> 00:26:19,452 selväjärkisenä ja kiitollisena - 460 00:26:19,452 --> 00:26:23,873 tavoilla, joilla... Se on lahja. 461 00:26:23,873 --> 00:26:28,586 Voitko jatkaa tämän lauseen loppuun? "Kuulen yhä isäni äänen, kun..." 462 00:26:29,421 --> 00:26:30,630 Milloin vain. 463 00:26:30,630 --> 00:26:34,050 Se menee niin syvälle. 464 00:26:34,050 --> 00:26:36,553 Hänen äänensä kaikuu mielessäni. 465 00:26:36,553 --> 00:26:42,309 Hänen äänensä oli mukanani ensimmäisenä päivänäni Princetonissa - 466 00:26:42,309 --> 00:26:46,896 sopeutuessani eliitin linnakkeeseen. 467 00:26:46,896 --> 00:26:51,568 Hän oli läsnä ensimmäisenä päivänäni lakifirmassa. 468 00:26:51,568 --> 00:26:53,320 Ja jopa kuolemansa jälkeen - 469 00:26:53,320 --> 00:26:55,905 hän oli silti saattamassa minua alttarille, 470 00:26:55,905 --> 00:26:59,367 koska hän oli mallina miehelle, joka minun pitäisi saada. 471 00:26:59,367 --> 00:27:01,745 Niinpä tunnistin Barackin. 472 00:27:01,745 --> 00:27:06,666 Pystyin näkemään hänet kaikkien ulkoisten asioiden läpi. 473 00:27:06,666 --> 00:27:10,295 Ja ne ulkoiset asiat eivät olleet hassumpia, naiset, mutta... 474 00:27:13,006 --> 00:27:18,595 Mutta tiesin, mikä oli tärkeää miehessä. 475 00:27:18,595 --> 00:27:23,558 Hän on kanssani nyt, hän on kanssani tällä lavalla. 476 00:27:23,558 --> 00:27:29,439 Mietin häntä, kun yritän puhua totuudenmukaisesti ihmisille - 477 00:27:29,439 --> 00:27:32,609 ja osoittaa olevani aito ja haavoittuvainen. 478 00:27:32,609 --> 00:27:34,444 Hän on aina läsnä. 479 00:27:35,111 --> 00:27:39,866 Pidin siitä, kun sanoit hänen auttaneen sinua monin tavoin - 480 00:27:39,866 --> 00:27:44,621 tunnistamaan sen, mitä sinun piti nähdä Barack Obamassa. 481 00:27:44,621 --> 00:27:46,581 Voimmeko puhua miehestäsi? 482 00:27:46,581 --> 00:27:49,876 Ilman muuta. - Selvä. 483 00:27:49,876 --> 00:27:55,965 Rakkaustarinaanne on yritetty taltioida. 484 00:27:55,965 --> 00:27:59,552 Siinä hän on. - Rakkaustarinaanne on yritetty taltioida. 485 00:27:59,552 --> 00:28:05,642 Siitä on tehty elokuva, ja presidentin puolisosta tehtiin sarja. 486 00:28:05,642 --> 00:28:08,395 He yrittivät, mutta eivät onnistu. 487 00:28:08,395 --> 00:28:09,938 He eivät onnistu siinä. 488 00:28:09,938 --> 00:28:14,818 Mutta sinä tiivistit sen yhteen lauseeseen. 489 00:28:14,818 --> 00:28:17,195 Se lause on niin voimakas, että kun luin sen, 490 00:28:17,195 --> 00:28:19,906 se pysäytti minut ja toi kyyneleet silmiini. 491 00:28:19,906 --> 00:28:22,075 Muistatko, mikä se lause oli? 492 00:28:22,075 --> 00:28:23,201 En, mikä se oli? 493 00:28:23,201 --> 00:28:26,037 En tiedä, mikä lause sai sinut itkemään. 494 00:28:26,037 --> 00:28:28,873 Se lause... 495 00:28:28,873 --> 00:28:31,334 Sanoit asuneesi monissa paikoissa. 496 00:28:33,378 --> 00:28:39,300 Ja "Barack on kotini." - Ja Barack on kotini. 497 00:28:39,300 --> 00:28:40,802 Niin. -"Hän on kotini." 498 00:28:40,802 --> 00:28:43,138 Barack on kotini. -"Barack on kotini." 499 00:28:43,138 --> 00:28:44,305 Kyllä, hän on. 500 00:28:44,305 --> 00:28:48,059 Menkää kotiin ja katsokaa, voitteko kysyä itseltänne samaa. 501 00:28:50,937 --> 00:28:52,480 Kumppaninne suhteen. 502 00:28:52,480 --> 00:28:53,815 Olet hupsu. 503 00:28:55,400 --> 00:28:57,360 Onko hän kotisi? 504 00:28:58,278 --> 00:29:02,449 Pidän siitä, miten kerroit meille - 505 00:29:02,449 --> 00:29:05,118 ensimmäisestä matkasta Havaijille. 506 00:29:05,118 --> 00:29:08,329 Koska kun saavuitte Havaijille, sinä halusit... 507 00:29:08,329 --> 00:29:10,457 Ymmärrän, olet työssäkäyvä nainen - 508 00:29:10,457 --> 00:29:12,041 ja olit ensi kertaa siellä, 509 00:29:12,041 --> 00:29:14,294 joten etsit Havaiji 5-0:n Havaijia. 510 00:29:14,294 --> 00:29:15,837 Ohjelman muistaville. 511 00:29:15,837 --> 00:29:19,132 Mai taita ja auringonlaskuja rannalla. - Mai taita ja häämatkoja. 512 00:29:19,132 --> 00:29:20,383 Ja hääsviittejä. 513 00:29:20,383 --> 00:29:21,926 Mutta sen sijaan... 514 00:29:21,926 --> 00:29:25,138 Se oli matka kotiin tapaamaan hänen perhettään. 515 00:29:25,138 --> 00:29:26,514 Sieltä hän on kotoisin. 516 00:29:26,514 --> 00:29:29,100 Hän ei mennyt sinne lomailemaan, 517 00:29:29,100 --> 00:29:31,519 vaan viettämään aikaa sukunsa kanssa. 518 00:29:31,519 --> 00:29:35,440 Mutta minä olin nuori, ja Chicagossa oli kylmä. 519 00:29:35,440 --> 00:29:37,567 Menisin Havaijlle mieheni kanssa. 520 00:29:37,567 --> 00:29:39,152 "Siitä tulee romanttista." 521 00:29:41,613 --> 00:29:45,116 Sitten me laskeuduimme ja menimme suoraan isovanhempien luo. 522 00:29:45,116 --> 00:29:46,326 Ei merta. 523 00:29:46,326 --> 00:29:49,245 Se oli kerrostalon kymmenes kerros. 524 00:29:49,245 --> 00:29:53,249 Menimme sisään. Se muistutti mummolaani. 525 00:29:53,249 --> 00:29:56,795 Se olisi voinut olla Etelä-Chicagossa, mikä oli mahtavaa. 526 00:29:56,795 --> 00:29:57,754 Eikö? - Kyllä. 527 00:29:57,754 --> 00:30:02,133 Tieto siitä, että hänen perheensä tuntui tutulta. 528 00:30:02,133 --> 00:30:04,344 Istuimme sohvalla. Mitä TV:stä tuli? 529 00:30:04,344 --> 00:30:05,845 60 Minutes. 530 00:30:05,845 --> 00:30:10,308 He ottivat esiin tarjottimet, 531 00:30:10,308 --> 00:30:13,561 ja söimme varmaan tonnikalaleipiä ja suolakurkkuja. 532 00:30:13,561 --> 00:30:15,480 Mietin: "Pidän tästä." 533 00:30:15,480 --> 00:30:17,273 Mutta menitte myös rannalle. 534 00:30:17,273 --> 00:30:18,858 Ihanaa, kun Barack sanoo: 535 00:30:18,858 --> 00:30:20,985 "Pitää mennä." - Takaisin mummolaan. 536 00:30:20,985 --> 00:30:22,987 "Palataan asunnolle." - Voi että... 537 00:30:22,987 --> 00:30:25,615 Olin nuori ja hupsu, ja minusta alkoi tuntua: 538 00:30:25,615 --> 00:30:30,119 "En tiedä, pidänkö tästä. Tämä ei ole niin romanttista kuin luulin." 539 00:30:30,119 --> 00:30:31,538 En käyttäytynyt noin. 540 00:30:31,538 --> 00:30:34,958 Äitini tietää, etten käyttäytynyt kuin hemmoteltu lapsi. 541 00:30:34,958 --> 00:30:36,459 Mutta mietit: 542 00:30:36,459 --> 00:30:38,920 "Missä on Havaiji 5-0:n Havaiji?" - Aivan. 543 00:30:38,920 --> 00:30:40,588 Juuri niin. 544 00:30:40,588 --> 00:30:43,550 Mutta päätän tarinan sanomalla, 545 00:30:43,550 --> 00:30:47,220 että Barack näytti minulle todellisen itsensä. 546 00:30:47,220 --> 00:30:50,306 Ja joskus, kun ihmiset etsivät kumppania, 547 00:30:50,306 --> 00:30:53,476 luulemme etsivämme mai taita ja auringonlaskuja, 548 00:30:53,476 --> 00:30:56,771 vaikka tarvitsemme jonkun, joka rakastaa perhettään. 549 00:30:56,771 --> 00:30:59,274 Ja on heidän tukenaan... - Ja näyttää sen. 550 00:30:59,274 --> 00:31:01,818 Yhä uudelleen ja uudelleen. - Ja näyttää sen. 551 00:31:01,818 --> 00:31:05,238 Barack arvosti aikaa perheensä kanssa. 552 00:31:05,238 --> 00:31:06,573 Rannalla oli mukavaa, 553 00:31:06,573 --> 00:31:10,702 mutta se, että hän oli äitinsä, isoäitinsä ja pikkusiskonsa tukena - 554 00:31:10,702 --> 00:31:14,831 auttaen heitä heidän asioissaan, hän oli perheen kallio. 555 00:31:14,831 --> 00:31:18,585 Ja voin kertoa, että hän on aina - 556 00:31:18,585 --> 00:31:21,462 minun ja tyttöjen tukena samalla tavalla. 557 00:31:21,462 --> 00:31:25,091 Hän on läsnä ja paikalla, kun tarvitsemme häntä. 558 00:31:25,091 --> 00:31:27,343 Ja sen hän näytti minulle Havaijilla, 559 00:31:27,343 --> 00:31:29,345 kun minä yritin päästä rannalle. 560 00:31:30,179 --> 00:31:32,807 Arvostamme myös - 561 00:31:32,807 --> 00:31:36,644 Minun tarinani ja Valo meissä kaikissa -kirjoissa sitä, 562 00:31:36,644 --> 00:31:41,566 miten avoimesti kerrot suhteestasi, elämästäsi - 563 00:31:41,566 --> 00:31:44,485 ja miten kaikki ei ole aina täydellistä. 564 00:31:44,485 --> 00:31:48,031 Sanot, että se vaati aikaa ja harjoittelua, 565 00:31:48,031 --> 00:31:51,075 että pääsitte yli erimielisyyksistänne. 566 00:31:51,075 --> 00:31:54,579 Mikä on sinun tyylisi ja hänen tyylinsä? 567 00:31:54,579 --> 00:31:58,207 Olen sanonut tämän hänelle, olen sanonut tämän ennenkin. 568 00:31:58,207 --> 00:32:01,336 Osoitamme rakkautta eri tavoilla. 569 00:32:01,336 --> 00:32:04,923 Barackin perhe asui kaukana ja matkusti paljon, 570 00:32:04,923 --> 00:32:08,343 joten täytyi oppia rakastamaan kaukaa. 571 00:32:08,343 --> 00:32:13,848 Se tarkoittaa, että sitä ilmaistaan sanoin - 572 00:32:13,848 --> 00:32:15,600 ja fyysisesti... 573 00:32:15,600 --> 00:32:18,269 "Rakastan sinua" ja muuta. - Niin, juuri niin. 574 00:32:18,269 --> 00:32:20,521 "Niin minäkin sinua." - Aivan. 575 00:32:21,731 --> 00:32:23,733 Vartuin paikassa, jossa kaikki - 576 00:32:23,733 --> 00:32:26,277 olivat korttelien päässä toisistaan. 577 00:32:26,277 --> 00:32:29,906 Kaikki tädit ja sedät, ja isosedät ja serkut. 578 00:32:29,906 --> 00:32:32,533 Kaikki juhlivat syntymäpäiviä. 579 00:32:32,533 --> 00:32:35,078 Olimme toistemme kanssa joka viikonloppu - 580 00:32:35,078 --> 00:32:37,997 ja onnittelimme toisiamme syntymäpäivinä. 581 00:32:37,997 --> 00:32:40,291 Olimme aina yhdessä. "Heippa. 582 00:32:40,291 --> 00:32:43,836 Ei tarvitse kertoa rakastavani, koska näemme lauantaina." 583 00:32:45,505 --> 00:32:49,300 Niinpä rakkaus tarkoitti minulle paikalla olemista: 584 00:32:49,300 --> 00:32:53,054 "Lakkaa pussailemasta ja hoida pyykit." 585 00:32:54,138 --> 00:32:57,433 Meillä on myös erilaiset temperamentit. 586 00:32:57,433 --> 00:33:00,520 Arvatkaa, mitä minä olen. Vähän äkkipikainen. 587 00:33:01,312 --> 00:33:02,897 Puhelias, suutun helposti. 588 00:33:02,897 --> 00:33:06,275 "Mitä?" Barack haluaa puhua rationaalisesti. 589 00:33:06,275 --> 00:33:10,321 Ja minä mietin: "Rationaalisesti? Viis rationaalisuudesta. 590 00:33:10,321 --> 00:33:11,656 Minua suututtaa. 591 00:33:11,656 --> 00:33:13,866 Älä esittele kolmen seikan listaasi. 592 00:33:13,866 --> 00:33:16,411 Häivy ja anna minun rauhoittua." 593 00:33:18,079 --> 00:33:20,415 En kuuntele mitään järkipuhetta. 594 00:33:20,415 --> 00:33:23,835 Kuinka pitkään sinun on rauhoituttava? 595 00:33:23,835 --> 00:33:26,504 Hän luuli, että se menee näin: 596 00:33:26,504 --> 00:33:28,798 "Siitä on viisi minuuttia. Puhutaanko?" 597 00:33:28,798 --> 00:33:30,341 "Se ei ole tarpeeksi!" 598 00:33:32,176 --> 00:33:33,970 Siihen menee aikaa. 599 00:33:33,970 --> 00:33:35,513 Siihen voi mennä tunteja. 600 00:33:35,513 --> 00:33:37,765 Joskus päiviä, jolloin minä en vain... 601 00:33:37,765 --> 00:33:39,726 En vain halua puhua kanssasi. 602 00:33:39,726 --> 00:33:41,060 Meidän täytyi oppia. 603 00:33:41,060 --> 00:33:43,980 Meidän täytyi oppia tekemään kompromisseja. 604 00:33:43,980 --> 00:33:47,316 Minun täytyi oppia, etten voi raivostua hänelle. 605 00:33:47,316 --> 00:33:51,571 Hänen on myös annettava minulle tilaa rauhoittua. 606 00:33:51,571 --> 00:33:52,989 Se on opittava. 607 00:33:52,989 --> 00:33:56,451 Harjoittelemme sitä yhä, mutta kerron siitä, 608 00:33:56,451 --> 00:33:59,996 koska niin monet nuoret parit - 609 00:33:59,996 --> 00:34:03,416 eivät tiedä, mitä todellinen avioliitto on. 610 00:34:03,416 --> 00:34:04,375 Tiedättekö? 611 00:34:04,375 --> 00:34:06,335 He käyttävät liikaa aikaa - 612 00:34:06,335 --> 00:34:10,298 kolmannen hääpuvun valitsemiseen - 613 00:34:10,298 --> 00:34:13,468 ja toivelistaan kukista - 614 00:34:13,468 --> 00:34:16,596 ja kolmansien polttareiden suunnitteluun. 615 00:34:16,596 --> 00:34:19,974 Te tuhlaatte liikaa rahaa hääjuhliin. 616 00:34:20,808 --> 00:34:22,101 Aivan liikaa. 617 00:34:22,101 --> 00:34:24,312 Pitäkää suuret juhlat vuosipäivänä. 618 00:34:24,312 --> 00:34:27,732 Pitäkää valtavat juhlat vuosipäivänä. - Juuri niin. 619 00:34:27,732 --> 00:34:30,943 Mutta meidän on oltava rehellisiä ihmisille. 620 00:34:30,943 --> 00:34:34,197 Useampien pitäisi kertoa rehellisesti, mitä vaaditaan, 621 00:34:34,197 --> 00:34:36,908 kun rakentaa elämää toisen ihmisen kanssa. 622 00:34:36,908 --> 00:34:41,204 Mielestäni se ei ole kiistanalaista. 623 00:34:41,204 --> 00:34:43,122 Kiistanalaista olisi, 624 00:34:43,122 --> 00:34:46,626 jos joku asemassasi oleva olisi epärehellinen siitä. 625 00:34:46,626 --> 00:34:48,336 Juuri niin. 626 00:34:48,336 --> 00:34:51,964 "Hashtag suhdetavoitteet", 627 00:34:51,964 --> 00:34:54,967 ja mietin: "Olin vihainen hänelle tuossa kuvassa." 628 00:34:54,967 --> 00:34:55,968 Eikä vain se... 629 00:35:02,642 --> 00:35:06,062 Kerroit Gaylelle kiertueellasi Philadelphiassa, 630 00:35:06,062 --> 00:35:08,064 mistä on vain pari viikkoa, 631 00:35:08,064 --> 00:35:09,816 että 30 vuoden aikana et ole 632 00:35:09,816 --> 00:35:11,901 sietänyt miestäsi kymmeneen vuoteen. 633 00:35:11,901 --> 00:35:13,444 Juuri niin. - Ja sitten... 634 00:35:13,444 --> 00:35:15,655 Ja ihmiset sanovat: "Jestas!" 635 00:35:15,655 --> 00:35:17,949 Niin. Sosiaalinen media hullaantui... 636 00:35:17,949 --> 00:35:21,035 Mietin: "30 vuoden aikana." - Michelle rehellisenä. 637 00:35:21,035 --> 00:35:22,245 Rehellisenä. 638 00:35:22,245 --> 00:35:25,373 Koska sosiaalinen media ei ole aitoa. 639 00:35:25,957 --> 00:35:29,752 Aitoa sosiaalista mediaa ei edes tunnisteta. 640 00:35:29,752 --> 00:35:32,672 Miksi luulet, että siitä nousi niin kova haloo? 641 00:35:32,672 --> 00:35:36,801 Kun puhuit 30 vuodesta... - Koska nuoret eivät osaa kuvitella sitä. 642 00:35:36,801 --> 00:35:39,929 Millaista on olla hetki onneton, saati vuosikausia. 643 00:35:39,929 --> 00:35:43,182 "En voi... Ansaitsen olla onnellinen." 644 00:35:43,182 --> 00:35:48,104 "Kuka niin sanoi? Mistä keksit tuon?" 645 00:35:49,147 --> 00:35:52,733 Minua ei ole koskaan kasvatettu onnellisuuteen - 646 00:35:52,733 --> 00:35:56,487 ja tunteisiin kotona. Enemmänkin: "Istu alas. 647 00:35:56,487 --> 00:35:58,614 Ihan sama, mistä puhut." 648 00:36:00,783 --> 00:36:06,706 Mutta pointti on, että vaikeuksia tulee joskus. 649 00:36:06,706 --> 00:36:10,168 Jos on naimisissa 30 vuotta, joista kymmenen on huonoja, 650 00:36:10,168 --> 00:36:12,962 se sopii minulle. 651 00:36:12,962 --> 00:36:18,843 Mutta sanoin myös, että ne osuvat yhteen lasten syntymien kanssa. 652 00:36:21,095 --> 00:36:24,390 Ne kaksi pilasivat kaiken rakkauden. 653 00:36:24,390 --> 00:36:27,101 He vain imivät sen ulos talosta. 654 00:36:27,852 --> 00:36:32,899 He tulivat söpöine naamoineen ja jatkuvine syömisineen. 655 00:36:32,899 --> 00:36:37,528 He eivät pystyneet kommunikoimaan, eikä heille voi olla vihainen. 656 00:36:37,528 --> 00:36:39,572 He ovat suloisia. Vauvasi. 657 00:36:39,572 --> 00:36:44,452 Ketä muutakaan voin syyttää kotona. 658 00:36:45,912 --> 00:36:48,664 "Sinun syytäsi, Barack Obama." 659 00:36:51,334 --> 00:36:55,630 Sitten he kasvavat ja lähtevät pois kotoa. 660 00:36:55,630 --> 00:36:59,675 Ja sitten tuntuu: "Siinähän sinä olet. 661 00:36:59,675 --> 00:37:02,345 Siinä on kultani. Muistanhan minä sinut." 662 00:37:02,345 --> 00:37:04,472 Kymmenisen vuoden takaa. 663 00:37:05,181 --> 00:37:08,351 Kuule... - Mikä on mielestäsi nyt romanttista? 664 00:37:08,351 --> 00:37:10,686 Mitä pidät romanttisena? - Se... 665 00:37:10,686 --> 00:37:14,523 On ihanaa, kun mieheni suunnittelee jotain. 666 00:37:14,523 --> 00:37:17,401 Koska se on vaikeaa, 667 00:37:17,401 --> 00:37:20,071 kun on presidentti tai entinen presidentti. 668 00:37:20,071 --> 00:37:22,073 Jos hän yllättää minut... 669 00:37:22,073 --> 00:37:26,661 Hän on niin tyytyväinen itseensä, kun hän tekee jotain. 670 00:37:26,661 --> 00:37:32,750 Ja 30. hääpäivämme oli varmaan hänen viimeisin romanttinen tekonsa, 671 00:37:32,750 --> 00:37:35,628 koska hän toisti häämatkamme, 672 00:37:35,628 --> 00:37:40,466 kun ajoimme Tyynenmeren rannikkoa pitkin, kun olimme vastanaineita. 673 00:37:40,466 --> 00:37:46,347 Aloitimme San Franciscosta, vuokrasimme auton, ajoimme Big Suriin, 674 00:37:46,347 --> 00:37:50,268 katselimme jättiläispunapuita ja menimme Santa Barbaraan. 675 00:37:50,268 --> 00:37:53,437 Sitten päädyimme LA:han, ja olimme vain kahden. 676 00:37:53,437 --> 00:37:54,605 Hän teki sen. 677 00:37:54,605 --> 00:37:57,566 Nyt emme olleet kahden, koska olimme autokulkueessa, 678 00:37:57,566 --> 00:38:01,279 ja agentit ja kolme autoa seurasivat meitä. 679 00:38:01,279 --> 00:38:05,783 Tuon kuvan taustalla on 12 ihmistä yrittämässä pysyä poissa kuvasta. 680 00:38:06,826 --> 00:38:09,453 Mutta kaikki olivat innoissaan. 681 00:38:09,453 --> 00:38:13,374 Agentit sanoivat: "Menemme seuraavaksi kävelylle." 682 00:38:13,374 --> 00:38:16,794 He yrittivät pysyä taustalla. 683 00:38:16,794 --> 00:38:17,878 Kuten avustajamme. 684 00:38:17,878 --> 00:38:20,047 Matkustamme ison joukon kanssa. 685 00:38:20,047 --> 00:38:22,341 Hän suunnitteli sen. - Se oli romanttista. 686 00:38:22,341 --> 00:38:26,429 Hyvin romanttista. Erittäin herttaista. 687 00:38:26,429 --> 00:38:29,307 Eikä hän golfannut kertaakaan. - Eikö lainkaan? 688 00:38:29,974 --> 00:38:34,353 Minun tarinani -kirjassa kerroit paljon niistä vuosista, 689 00:38:34,353 --> 00:38:36,188 kun hän oli poissa, 690 00:38:36,188 --> 00:38:37,732 ja niistä vuosista, 691 00:38:37,732 --> 00:38:41,819 kun sinä voit huonosti suhteessa ja avioliitossa. 692 00:38:41,819 --> 00:38:46,907 Onko se muuttunut nyt, kun hän on kotona? 693 00:38:47,783 --> 00:38:51,495 Kaikki vaimot tietävät. 694 00:38:51,495 --> 00:38:53,289 Onko se muuttunut? 695 00:38:53,289 --> 00:38:55,750 On. - Onko hän erilainen aviomies nyt - 696 00:38:55,750 --> 00:38:58,502 kuin kaikkina niinä stressaavina vuosina? 697 00:38:58,502 --> 00:38:59,712 No, kuule. 698 00:38:59,712 --> 00:39:03,466 Ei, hän on ollut melko johdonmukainen. 699 00:39:03,466 --> 00:39:06,135 Olen kasvanut ja muuttunut. 700 00:39:07,136 --> 00:39:11,390 Olen oppinut näiden vuosien aikana, että minun - 701 00:39:11,390 --> 00:39:13,476 on tehtävä itseni onnelliseksi. 702 00:39:13,476 --> 00:39:16,687 Se palaa isäni opetuksiin. 703 00:39:16,687 --> 00:39:19,315 Barack ei ole vastuussa onnellisuudestani. 704 00:39:19,315 --> 00:39:21,192 Hän rakastaa ja välittää, 705 00:39:21,192 --> 00:39:25,488 mutta onnettomuuteni johtui suurimmaksi osaksi omista valinnoistani. 706 00:39:25,488 --> 00:39:27,615 Minun täytyi olla täydellinen äiti. 707 00:39:27,615 --> 00:39:29,408 Halusin tehdä kaiken oikein. 708 00:39:29,408 --> 00:39:31,577 Minun piti jatkaa töissä. 709 00:39:31,577 --> 00:39:36,540 Pidin rimaa niin korkealla, että stressaannuin. 710 00:39:37,124 --> 00:39:41,504 Se oli myös mahdotonta. - Täysin mahdotonta. 711 00:39:41,504 --> 00:39:43,172 Koska kaiken voi saada, 712 00:39:43,172 --> 00:39:44,840 ehkä, mutta ei... 713 00:39:44,840 --> 00:39:46,008 Samaan aikaan. 714 00:39:46,008 --> 00:39:47,510 Sanotaan se uudelleen. 715 00:39:47,510 --> 00:39:48,928 Kaiken... Sano sinä. 716 00:39:48,928 --> 00:39:52,473 Kaiken voi saada, muttei samaan aikaan. 717 00:39:52,473 --> 00:39:53,808 Niin ei voi tehdä. 718 00:39:53,808 --> 00:39:55,309 Se koko... 719 00:39:55,309 --> 00:39:57,144 Ei, se on mahdotonta, 720 00:39:57,144 --> 00:39:59,522 etenkin jos haluaa olla hyvä vanhempi - 721 00:39:59,522 --> 00:40:01,774 ja viettää aikaa lastensa kanssa. 722 00:40:01,774 --> 00:40:05,945 Se on rankkaa tasapainottelua. 723 00:40:06,821 --> 00:40:09,824 Pidin Valo meissä kaikissa - kirjassa siitä, 724 00:40:09,824 --> 00:40:14,954 kun puhuit siitä, miten sinä ja Barack tajusitte, 725 00:40:14,954 --> 00:40:17,415 että ette voisi olla kaikkea toisillenne, 726 00:40:17,415 --> 00:40:21,961 ja siksi ystävienne keittiönpöytä on niin tärkeä. 727 00:40:21,961 --> 00:40:26,382 Ja kuten sanoit, se on auttanut lievittämään avioliittonne paineita. 728 00:40:26,382 --> 00:40:29,844 Kyllä. Ehdottomasti. - Kerro siitä keittiönpöydästä. 729 00:40:29,844 --> 00:40:32,179 Hyvä on. 730 00:40:32,179 --> 00:40:35,474 Kerron tarinan, kun tapasit keittiönpöytäni. 731 00:40:35,474 --> 00:40:37,393 Kerro pois. - Saanko kertoa sen? 732 00:40:37,393 --> 00:40:39,437 Sitä ei ole kirjassa, mutta... 733 00:40:39,437 --> 00:40:43,524 Oprah ystävällisesti emännöi 50-vuotissyntymäpäiväjuhliani. 734 00:40:43,524 --> 00:40:45,109 Viisikymppisetkö? - Kyllä. 735 00:40:45,109 --> 00:40:47,486 Eivät vain ne. Minun ei pitänyt kertoa. 736 00:40:47,486 --> 00:40:49,196 En tiennyt, että saisin. 737 00:40:49,196 --> 00:40:51,240 Suostuit, ennen kuin tiesit. 738 00:40:51,240 --> 00:40:53,742 Tiedän kyllä. Kerro siitä... 739 00:40:53,742 --> 00:40:55,202 Mistä minun piti puhua. 740 00:40:55,202 --> 00:40:59,540 Barack Obama, Yhdysvaltain presidentti, 741 00:40:59,540 --> 00:41:05,629 soitti ja pyysi minua emännöimään... - Aivan. 742 00:41:05,629 --> 00:41:07,298 Keskustelun lopuksi - 743 00:41:07,298 --> 00:41:10,801 hän sanoi: "Muistakin, että minä soitin sinulle. 744 00:41:13,762 --> 00:41:17,183 Minä pyysin sinua järjestämään kaiken. 745 00:41:17,183 --> 00:41:20,352 Soitin itse. En pyytänyt avustajaani soittamaan. 746 00:41:20,352 --> 00:41:22,146 Kun kerroit tarinaa, mietin, 747 00:41:22,146 --> 00:41:24,773 että siksi hän sanoi niin. 748 00:41:24,773 --> 00:41:26,317 "Minä soitin sinulle." 749 00:41:26,317 --> 00:41:30,321 Olimme siis tulossa luoksesi, tarjouduit emännöimään. 750 00:41:30,321 --> 00:41:33,616 Kehotit tuomaan ystäviä. Vastasin: "Selvä." 751 00:41:34,283 --> 00:41:37,244 Hän kysyi, montako ihmistä. Vastasin: "Noin 12." 752 00:41:37,244 --> 00:41:38,871 Kaksitoista. - Ja sanoit... 753 00:41:39,413 --> 00:41:42,291 Mitä sanoit? "Ei sinulla ole 12 hyvää ystävää." 754 00:41:42,291 --> 00:41:45,544 Niin sanoin. - Sanoin, että onpas. 755 00:41:45,544 --> 00:41:49,173 En yritä teeskennellä. - Kenellä on 12 hyvää ystävää? 756 00:41:49,173 --> 00:41:50,424 Minulla. 757 00:41:50,424 --> 00:41:53,010 Ja Oprah sanoi: "Minulla on Gayle." 758 00:41:54,303 --> 00:41:55,513 Minä sanoin... 759 00:41:55,513 --> 00:41:59,391 Ainoa, jolla oli 12 hyvää ystävää, oli Jeesus opetuslapsineen. 760 00:42:01,977 --> 00:42:03,395 Ainoa, jonka tiedän. 761 00:42:03,395 --> 00:42:06,524 Mutta sitten tapasit... - Ja sitten yksi petti hänet. 762 00:42:08,108 --> 00:42:09,318 Vai mitä? 763 00:42:10,152 --> 00:42:12,696 Mutta sitten tapasit keittiönpöytäni. - Niin. 764 00:42:12,696 --> 00:42:18,369 Näit, että kerään ystäviä elämäni varrelta. 765 00:42:18,369 --> 00:42:21,956 Siellä oli kämppäkaverini collegesta, 766 00:42:21,956 --> 00:42:24,917 paras ystäväni oikeustieteellisestä, 767 00:42:24,917 --> 00:42:29,004 siellä oli äitejä, jotka auttoivat minua Chicagossa, 768 00:42:29,004 --> 00:42:31,799 kasvatimme lapsemme yhdessä. 769 00:42:31,799 --> 00:42:33,926 Osa niistä lapsista on täällä. 770 00:42:33,926 --> 00:42:36,595 He ovat kuin omia lapsiani. - Niin. 771 00:42:36,595 --> 00:42:40,266 Minulla oli täysin uusi äitiystävien ja naisten porukka - 772 00:42:40,266 --> 00:42:41,976 Washington DC:ssä, 773 00:42:41,976 --> 00:42:44,770 jotka ymmärsivät sitä elämää, 774 00:42:44,770 --> 00:42:49,316 parin naisen miehet työskentelivät Barackin hallinnossa. 775 00:42:49,316 --> 00:42:51,694 Kun on siinä maailmassa, 776 00:42:51,694 --> 00:42:55,489 tarvitsee jonkun, joka ymmärtää sen tilanteen. 777 00:42:55,489 --> 00:42:57,616 He olivat parhaita ystäviäni. 778 00:42:57,616 --> 00:43:02,162 Minulla on tapana kerätä ihmisiä elämäni varrelta ja pitää heidät. 779 00:43:02,913 --> 00:43:07,167 Koska eri ihmiset tuovat eri asioita elämääni. 780 00:43:07,167 --> 00:43:11,672 Mutta lopputuloksena kutsun sitä keittiönpöydäkseni, 781 00:43:11,672 --> 00:43:16,385 koska keittiönpöytä on meidän kodissamme aina paikka, 782 00:43:16,385 --> 00:43:18,596 jossa meillä oli turvallinen olo. 783 00:43:18,596 --> 00:43:22,349 Tulimme lapsina kotiin leikkikentältä - 784 00:43:22,349 --> 00:43:26,979 tai naapuruston leikeistä - 785 00:43:26,979 --> 00:43:29,773 ja valitimme opettajasta tai epäkohdasta. 786 00:43:29,773 --> 00:43:32,943 Kaiken sai aina kerrottua keittiönpöydän ääressä. 787 00:43:32,943 --> 00:43:34,278 Tuntui turvalliselta. 788 00:43:34,278 --> 00:43:38,907 Se oli varmaan ensimmäinen pöytä, jossa äiti ja isä näkivät minut - 789 00:43:38,907 --> 00:43:41,702 ja kuuntelivat mielellään tarinoitamme. 790 00:43:41,702 --> 00:43:45,414 Sen pöydän ääressä tuntui aina elpyvänsä. 791 00:43:45,414 --> 00:43:48,751 Silloin sai jättää loukkaukset omaan arvoonsa - 792 00:43:48,751 --> 00:43:52,046 ja sai huutaa ja kiljua ja päästä sen yli, 793 00:43:52,046 --> 00:43:54,590 jotta sai itsensä taas kasattua - 794 00:43:54,590 --> 00:43:57,676 ja saattoi palata jokseenkin järjissään takaisin. 795 00:43:57,676 --> 00:44:01,055 Keittiönpöytäni on sitä minulle. 796 00:44:01,055 --> 00:44:05,517 Elämässäni on niin monta erilaista puolta. 797 00:44:05,517 --> 00:44:09,521 Minulla on ollut niin monta eri puolta, aina äitiydestä työhön - 798 00:44:09,521 --> 00:44:10,898 ja niin edelleen, 799 00:44:10,898 --> 00:44:13,817 että se pöytä on vain laajentunut. 800 00:44:13,817 --> 00:44:15,986 Tämä kysymys tuli juuri mieleeni. 801 00:44:15,986 --> 00:44:20,574 Kestikö ystävyys... Tapasin ne 12, keittiönpöydän... 802 00:44:20,574 --> 00:44:25,079 Mutta kestikö ystävyys kaikkien kanssa, kun lähdit Valkoiseen taloon? 803 00:44:25,079 --> 00:44:26,080 Ei. 804 00:44:27,247 --> 00:44:29,083 Ei kestänyt. - Tiedätkö mitä? 805 00:44:29,083 --> 00:44:31,168 Muistan puhuneeni kanssasi, 806 00:44:31,168 --> 00:44:35,047 ja sinä sanoit: "Happi loppui, ei kestänyt kiipeämistä." 807 00:44:35,047 --> 00:44:39,843 Jep. Ei niin. -"Happi loppui, ei kestänyt kiipeämistä." 808 00:44:39,843 --> 00:44:43,847 Kerron tarinan ystävyydestä, koska me... 809 00:44:43,847 --> 00:44:45,766 Tuntuu, että me... 810 00:44:45,766 --> 00:44:49,520 Tutkimusten mukaan ihmisillä on vähemmän ystäviä kuin koskaan. 811 00:44:49,520 --> 00:44:53,315 Meillä on valtavasti yksinäisyyttä. 812 00:44:53,315 --> 00:44:54,274 Kyllä, aivan. 813 00:44:54,274 --> 00:44:56,777 Some on saanut meidät unohtamaan sen. 814 00:44:56,777 --> 00:44:59,279 Pandemian takia nuoriso - 815 00:44:59,279 --> 00:45:01,990 uskoo, että heillä on ystäviä somessa. 816 00:45:01,990 --> 00:45:06,620 Muistan Sashan ensimmäisen profiilin, kun hän oli pieni, 817 00:45:06,620 --> 00:45:09,039 ja annoimme hänelle luvan... 818 00:45:09,039 --> 00:45:11,125 Hän oli siellä, mutta... 819 00:45:11,125 --> 00:45:14,753 Koska kaikki seurasivat häntä, agentit, henkilöstö. 820 00:45:14,753 --> 00:45:17,714 Jos haluat olla siellä, 821 00:45:17,714 --> 00:45:18,882 kaikki seuraavat. 822 00:45:18,882 --> 00:45:20,426 Sitten joku sanoi: 823 00:45:20,426 --> 00:45:22,636 "Sashalla on tuhansia ystäviä", 824 00:45:22,636 --> 00:45:24,304 ja minä sanoin: "Pikkuinen, 825 00:45:25,097 --> 00:45:28,183 sinä et tunne tuhatta ihmistä." 826 00:45:28,183 --> 00:45:29,810 Sellaisia nuoret ovat... 827 00:45:29,810 --> 00:45:33,063 Onko sinulla muka tuhat ystävää kymmenvuotiaana? 828 00:45:33,063 --> 00:45:34,982 Olemme lopettaneet sen. 829 00:45:34,982 --> 00:45:36,567 Mutta tarvitsemme ihmisiä. 830 00:45:36,567 --> 00:45:39,069 Tarvitsemme todellista yhteyttä. 831 00:45:39,069 --> 00:45:43,699 Tarvitsemme yhteyttä, joka maadoittaa meidät. 832 00:45:43,699 --> 00:45:45,826 Ne ystävät, jotka eivät kestäneet. 833 00:45:45,826 --> 00:45:48,537 Tai joiden happi ei riittänyt... 834 00:45:48,537 --> 00:45:49,955 Palataan heihin. 835 00:45:49,955 --> 00:45:51,748 Niiden ystävien osalta, 836 00:45:51,748 --> 00:45:56,295 täytyikö sinun kertoa siitä heille vai kertoiko joku muu? 837 00:45:56,295 --> 00:45:59,506 Eri ihmisillä oli eri versioita. 838 00:45:59,506 --> 00:46:02,426 Riippuen siitä, mikä ongelma oli. 839 00:46:02,426 --> 00:46:04,386 Mutta opin ainakin tämän. 840 00:46:04,386 --> 00:46:08,056 Ole aina avoin ystäville, ole avoin uusille ystäville. 841 00:46:08,056 --> 00:46:09,641 Haluan tytöilleni samaa, 842 00:46:09,641 --> 00:46:12,519 koska en halua, että he 843 00:46:12,519 --> 00:46:14,313 pelkäävät avautua ja saada ystäviä. 844 00:46:14,313 --> 00:46:16,356 Vaistosi on hyvä, voit luottaa, 845 00:46:16,356 --> 00:46:19,359 tiedät, miten pitkälle he menevät, 846 00:46:19,359 --> 00:46:22,196 mutta kun he näyttävät, keitä he ovat, pitää... 847 00:46:22,196 --> 00:46:26,158 Uskoa heitä. - Uskoa ja siirtyä eteenpäin. 848 00:46:26,158 --> 00:46:31,997 Joillakin ystävillä oli heikkouksia, jotka eivät haitanneet tavallisia ystäviä. 849 00:46:32,706 --> 00:46:35,209 Mutta kun menimme Valkoiseen taloon, 850 00:46:35,209 --> 00:46:39,755 tuntui: "Et voi olla tuollainen." 851 00:46:39,755 --> 00:46:42,758 Täällä. -"Ja olla täällä." 852 00:46:42,758 --> 00:46:45,302 "Meillä on liikaa pelissä." 853 00:46:45,302 --> 00:46:46,637 Ehdottomasti. - Tiedätkö? 854 00:46:46,637 --> 00:46:48,889 Eivätkä mokaajat olisi ystäviäni. 855 00:46:48,889 --> 00:46:51,308 Barack saattoi pitää ystäviä, jotka... 856 00:46:51,308 --> 00:46:53,352 Mutta hän oli presidentti. 857 00:46:53,352 --> 00:46:56,188 Mutta jos minun ystäväni eivät käyttäytyneet? 858 00:46:56,188 --> 00:46:58,732 Se oli "hidas ghostaus". 859 00:46:58,732 --> 00:47:00,734 Tiedättekö sen? 860 00:47:00,734 --> 00:47:03,695 Kun ystävyyttä ei päätä saman tien, 861 00:47:03,695 --> 00:47:07,366 muttei ehdi tapaamaan heitä. 862 00:47:08,200 --> 00:47:11,537 Hidas ghostaus. - Aivan. 863 00:47:13,539 --> 00:47:18,335 Pidin siitä, miten Minun tarinani -kirjassa puhuit, 864 00:47:18,335 --> 00:47:22,923 ja käytit tätä sanaa, nopeus, jolla asioita tapahtuu, 865 00:47:22,923 --> 00:47:24,967 kun olit Valkoisessa talossa. 866 00:47:24,967 --> 00:47:27,678 Ja Valo meissä kaikissa -kirjassa - 867 00:47:27,678 --> 00:47:31,515 kerroit siitä, miten surrealistista se on. 868 00:47:31,515 --> 00:47:33,809 Niin. - Jossakin kohtaa sanoit: 869 00:47:33,809 --> 00:47:37,771 "Tarvitsemme penaalin Sashalle, iltapuvun minulle, 870 00:47:37,771 --> 00:47:41,775 hammasharjanpidikkeen ja taloudellisen pelastuspaketin." 871 00:47:41,775 --> 00:47:46,029 Niin. -"Päivistäni tuli sekoitus." 872 00:47:46,029 --> 00:47:49,032 "Arkipäiväisen ja epätavallisen sekoitus." 873 00:47:49,032 --> 00:47:51,326 Pidin hetkestä, jolloin puhuit - 874 00:47:51,326 --> 00:47:55,622 Sashasta ensi kerran leikkikaverin kanssa - 875 00:47:55,622 --> 00:47:59,376 ja miten helpottunut olit, kun se toimi. 876 00:47:59,376 --> 00:48:01,545 Sitten leikkikaverin äiti tuli, 877 00:48:01,545 --> 00:48:03,839 häntä kiellettiin nousemasta autosta. 878 00:48:03,839 --> 00:48:05,090 Niin. 879 00:48:05,090 --> 00:48:09,052 Ja siitä äidistä tuli yksi keittiönpöytäystävistäsi. 880 00:48:09,052 --> 00:48:10,137 Ehdottomasti. 881 00:48:10,137 --> 00:48:12,931 Olin enemmän huolissani tytöistä - 882 00:48:12,931 --> 00:48:14,558 ja tavallisesta elämästä, 883 00:48:14,558 --> 00:48:19,313 eikä mikään ole tavallisempaa kuin leikkitreffit kotona, 884 00:48:19,313 --> 00:48:21,273 vaikka sitten Valkoisessa talossa. 885 00:48:21,273 --> 00:48:26,403 Oikeat ystävät ja tunne, että on tavallinen vanhempi. 886 00:48:26,403 --> 00:48:28,739 Vanhempainilloissa käyminen, 887 00:48:28,739 --> 00:48:32,909 ja Barack valmensi neljännen luokan Vipers-joukkuetta - 888 00:48:32,909 --> 00:48:34,995 tyttöjen koripalloliigassa. 889 00:48:34,995 --> 00:48:36,830 Hän oli valmentaja. 890 00:48:36,830 --> 00:48:40,000 En tiedä, olenko kertonut siitä. 891 00:48:40,000 --> 00:48:42,085 Hän on kertonut siitä kirjassaan, 892 00:48:42,085 --> 00:48:47,174 mutta hän oli neljännen luokan valmentaja. 893 00:48:47,174 --> 00:48:48,592 Sekosivatko ihmiset? 894 00:48:48,592 --> 00:48:49,885 Se oli outoa, 895 00:48:49,885 --> 00:48:52,888 varmaan enemmän muille liikuntasalissa oleville, 896 00:48:52,888 --> 00:48:58,226 mutta se helpottui, koska kyse oli vanhemmista valmentajina. 897 00:48:58,226 --> 00:49:01,938 Korisfanina häntä häiritsi kovasti, 898 00:49:01,938 --> 00:49:04,483 että tytöt eivät solmineet kengännauhojaan - 899 00:49:04,483 --> 00:49:06,443 eivätkä yrittäneet pelata. 900 00:49:07,152 --> 00:49:10,447 Hänestä tuntui, että tyttöjen taidot menivät hukkaan, 901 00:49:10,447 --> 00:49:13,367 eikä joukkueessa ollut vain Sasha, 902 00:49:13,367 --> 00:49:18,038 vaan myös Maisy Biden, joka on Joen nuorin tyttärentytär. 903 00:49:18,038 --> 00:49:19,623 He ovat parhaat ystävät. 904 00:49:19,623 --> 00:49:22,209 Maisy oli loistava urheilija, 905 00:49:22,209 --> 00:49:25,087 ja Barack uskoi, että he voisivat menestyä. 906 00:49:25,087 --> 00:49:29,299 Hän sai pikku hiljaa siirrettyä valmentajat pois tieltä - 907 00:49:29,299 --> 00:49:34,680 ja alkoi vetää treenejä tytöille ulkona viikonloppuisin. 908 00:49:34,680 --> 00:49:37,265 He oppivat kaksi peliä, yksi oli "laatikko", 909 00:49:37,265 --> 00:49:40,644 ja se oli kaikki, mihin he pystyivät. 910 00:49:41,603 --> 00:49:45,691 Mutta siellä liikuntasalissa oleminen sunnuntaisin, kun he pelasivat... 911 00:49:45,691 --> 00:49:48,777 Kävimme siellä, koska olimme kaikki siinä mukana. 912 00:49:48,777 --> 00:49:52,447 Voit kuvitella pienen liikuntasalin sunnuntaina, 913 00:49:52,447 --> 00:49:57,244 jossa on presidentti puolisoineen, varapresidentti puolisoineen, 914 00:49:57,911 --> 00:50:01,665 isoäiti, Malia, kaikki lapset, 915 00:50:01,665 --> 00:50:07,754 kaikki heidän agenttinsa menossa tähän liikuntasaliin, 916 00:50:07,754 --> 00:50:11,383 ja sitten toisen puolen ihmiset. 917 00:50:13,468 --> 00:50:17,472 Eivätkä Joe tai Barack pidätelleet. 918 00:50:17,472 --> 00:50:21,685 He huusivat: "Syötä se pallo! Ota se pois! Menkää perään!" 919 00:50:21,685 --> 00:50:26,189 Ja minun piti sanoa: "Joe, Joe." - He ovat neljännellä luokalla. 920 00:50:26,189 --> 00:50:28,108 Ja sinä olet varapresidentti. 921 00:50:28,108 --> 00:50:29,443 Selvä. 922 00:50:29,443 --> 00:50:33,572 Tytöt miettivät: "Huutaako hän minulle?" 923 00:50:35,198 --> 00:50:37,159 Mutta ne ajat tuntuivat... 924 00:50:39,703 --> 00:50:43,415 Silloin tuntui, että me olimme todella elossa - 925 00:50:43,415 --> 00:50:46,376 emmekä me tehneet töitä vain maan eteen, 926 00:50:46,376 --> 00:50:50,672 mutta emme myöskään laiminlyöneet lapsiamme. 927 00:50:50,672 --> 00:50:55,552 Meillä oli vanhempina vastuu siitä, että lapsemme voisivat hyvin. 928 00:50:55,552 --> 00:50:58,346 Vaikka työskentelimme terveydenhoidon parissa - 929 00:50:58,346 --> 00:51:00,432 ja edistimme koulutusta. 930 00:51:00,432 --> 00:51:02,559 Keitä me olisimme, ellemme - 931 00:51:02,559 --> 00:51:04,561 huolehtisi neuletyöstämme, 932 00:51:04,561 --> 00:51:05,645 eli tytöistämme. 933 00:51:08,356 --> 00:51:11,026 Kirjassasi on yllättävää se, 934 00:51:11,026 --> 00:51:13,403 että avaat omia haavoittuvuuksiasi. 935 00:51:13,403 --> 00:51:16,948 Kerrot niistä niin avoimesti, 936 00:51:16,948 --> 00:51:21,828 mikä saa sinut tuntumaan jopa läheisemmältä, 937 00:51:21,828 --> 00:51:25,874 koska olet näyttänyt, että olet aito. 938 00:51:25,874 --> 00:51:30,670 Niinpä mietin, kamppailetko yhä estojesi kanssa. 939 00:51:30,670 --> 00:51:33,048 Hyvänen aika, kyllä. 940 00:51:33,048 --> 00:51:36,092 Ne pelot ovat yhä läsnä. 941 00:51:36,092 --> 00:51:38,428 Yritän yhä hallita niitä. 942 00:51:39,429 --> 00:51:45,185 Se on varmaankin iskostunut DNA:han mustana naisena. 943 00:51:46,144 --> 00:51:48,897 Olen nyt tässä, mutta - 944 00:51:48,897 --> 00:51:51,900 minulla on ollut omat vaikeuteni. 945 00:51:51,900 --> 00:51:54,986 En tiedä, muistatteko, miltä meistä tuntui, 946 00:51:54,986 --> 00:51:56,822 kun tulimme Valkoiseen taloon, 947 00:51:56,822 --> 00:52:00,742 ja ihmiset kyseenalaistivat mieheni syntymätodistuksen - 948 00:52:00,742 --> 00:52:04,621 ja kutsuivat minua vihaiseksi, katkeraksi mustaksi naiseksi - 949 00:52:04,621 --> 00:52:07,332 ja syyttivät, ettemme rakastaneet maatamme - 950 00:52:07,332 --> 00:52:10,210 emmekä "olleet amerikkalaisia". 951 00:52:10,210 --> 00:52:13,755 Se oli osa peliä, "toiseuttamista". 952 00:52:13,755 --> 00:52:15,799 "Mieltäkää heidät toisenlaisiksi, 953 00:52:15,799 --> 00:52:19,010 niin pelkäätte heitä." 954 00:52:19,010 --> 00:52:23,348 Jatkuva tarve osoittaa, mihin pystyy, ei lopu, 955 00:52:23,348 --> 00:52:27,143 koska ihmisten odotukset ovat niin matalalla. 956 00:52:27,143 --> 00:52:29,646 Yleisössä on paljon ihmisiä, 957 00:52:29,646 --> 00:52:32,315 jotka ovat kokeneet, miten heitä - 958 00:52:32,315 --> 00:52:35,110 aliarvioidaan jatkuvasti. 959 00:52:35,110 --> 00:52:39,322 Heitä vähätellään ja tuomitaan väärin perustein, 960 00:52:39,322 --> 00:52:43,410 koska he ovat erilaisia, olipa kyse mistä tahansa. 961 00:52:43,410 --> 00:52:46,204 Taas kerran, määrittelen erilaisuuden laajasti. 962 00:52:46,204 --> 00:52:47,539 Siitä ei päästä irti. 963 00:52:47,539 --> 00:52:51,793 Mutta olen yrittänyt ajan myötä käyttää siitä energiaa - 964 00:52:51,793 --> 00:52:56,423 ja pitää yllä valoani antamatta kenenkään himmentää sitä. 965 00:52:56,423 --> 00:53:00,677 Olen yrittänyt ylläpitää asennetta: "Minäpä näytän. 966 00:53:00,677 --> 00:53:02,304 Etkö usko minuun? 967 00:53:02,304 --> 00:53:04,723 Enkö pärjää presidentin puolisona? 968 00:53:04,723 --> 00:53:06,683 Raadan niska limassa." 969 00:53:06,683 --> 00:53:11,146 Yritän taistella sitä vastaan kovalla työllä. 970 00:53:11,146 --> 00:53:14,858 Teen itsestäni näkyvän työn avulla. 971 00:53:14,858 --> 00:53:19,779 En usko, että jos ei ole värillinen, 972 00:53:19,779 --> 00:53:24,075 ei voi koskaan täysin ymmärtää, kun sanot kirjassasi, 973 00:53:24,075 --> 00:53:27,704 että kahdeksan vuoden aikana presidentin puolisona: 974 00:53:27,704 --> 00:53:32,459 "Olen ollut erittäin tietoinen, että Barack, minä - 975 00:53:32,459 --> 00:53:36,338 ja tyttäremme olemme olleet kansan silmätikkuna, 976 00:53:36,338 --> 00:53:40,175 ja että ensimmäisinä mustina ihmisinä Valkoisessa talossa - 977 00:53:40,175 --> 00:53:44,220 meillä ei ollut varaa mokata." 978 00:53:44,220 --> 00:53:47,307 Ettekä te mokanneet. 979 00:53:49,601 --> 00:53:51,269 Ette mokanneet! 980 00:53:52,854 --> 00:53:54,272 Ette kertaakaan! 981 00:53:56,566 --> 00:53:58,026 Ette kertaakaan! 982 00:54:00,111 --> 00:54:01,988 Ette mokanneet kertaakaan! 983 00:54:07,369 --> 00:54:09,245 Olihan meillä se beige puku. 984 00:54:09,245 --> 00:54:11,581 Teillä oli beige puku. 985 00:54:11,581 --> 00:54:14,417 Minun piti kyllä sanoa... Aivan. 986 00:54:15,460 --> 00:54:17,671 Tiedättekö, miten uskomatonta se on? 987 00:54:17,671 --> 00:54:20,048 He eivät mokanneet, 988 00:54:20,048 --> 00:54:22,801 eikä kukaan perheessä mokannut. 989 00:54:23,468 --> 00:54:25,679 Ei ollut ketään sukulaista. 990 00:54:25,679 --> 00:54:30,225 Kerron nyt, mitä Marian Robinson aina sanoo, 991 00:54:30,225 --> 00:54:32,936 mikä pitää meidät nöyrinä ja keskittyneinä. 992 00:54:32,936 --> 00:54:37,899 Me edustamme totuutta siitä, mitä olemme aina olleet. 993 00:54:37,899 --> 00:54:42,320 Meitä on monia, jotka tuntevat olevansa erilaisia - 994 00:54:42,320 --> 00:54:46,950 ja jotka osoittavat olevansa merkityksellisiä eivätkä tee virheitä. 995 00:54:46,950 --> 00:54:50,370 Siksi, kuten isäni yritti sanoa, 996 00:54:50,370 --> 00:54:52,956 minun on jatkuvasti muistutettava itseäni: 997 00:54:52,956 --> 00:54:56,376 "Pätevyyteni todistaminen ei auta, 998 00:54:56,376 --> 00:54:58,920 jos joku päättää nähdä minut eri tavalla. 999 00:54:58,920 --> 00:55:02,966 En voi keskittyä siihen. Heidän myrkkynsä ei ole minun." 1000 00:55:02,966 --> 00:55:07,262 Se on viesti kaikille täällä, etenkin nuorille, 1001 00:55:07,262 --> 00:55:11,016 jotka alkavat kohdata vaikeuksia - 1002 00:55:11,016 --> 00:55:13,852 ja rajoituksia, joita muut yrittävät asettaa. 1003 00:55:13,852 --> 00:55:17,480 Meidän on harjoiteltava kiltteyttä itseämme kohtaan - 1004 00:55:17,480 --> 00:55:19,816 ja tervehdittävä itseämme ilolla - 1005 00:55:19,816 --> 00:55:24,404 ja pidettävä omaa valoamme yllä ja hallittava omia pelkojamme, 1006 00:55:24,404 --> 00:55:28,783 koska jotkut ihmiset eivät koskaan näe meitä. 1007 00:55:28,783 --> 00:55:31,202 Ponnistelumme ei koskaan riitä heille, 1008 00:55:31,202 --> 00:55:36,166 ja minä taistelen sitä vastaan empatialla - 1009 00:55:36,166 --> 00:55:37,834 ja muistuttamalla itseäni, 1010 00:55:37,834 --> 00:55:42,380 että jos joku on niin kiinni pikkumaisuudessaan, 1011 00:55:42,380 --> 00:55:45,508 häneltä itseltään puuttuu itseluottamusta. 1012 00:55:45,508 --> 00:55:48,803 He eivät tunne riittävänsä, 1013 00:55:48,803 --> 00:55:51,014 ja minun on voitava tunnistaa se - 1014 00:55:51,014 --> 00:55:53,767 ja löytää myötätuntoa. 1015 00:55:53,767 --> 00:55:56,478 Ja jatkaa sitten omaa elämääni niin aidosti, 1016 00:55:56,478 --> 00:55:59,397 haavoittuvasti ja totuudenmukaisesti kuin voin. 1017 00:55:59,397 --> 00:56:01,608 Antamatta sen estää minua. 1018 00:56:02,275 --> 00:56:05,111 Koska sinä käyttäydyt aina oikein. 1019 00:56:05,111 --> 00:56:07,197 Kyllä. Puhutaan siitä pian. 1020 00:56:07,197 --> 00:56:10,408 Siitä se taas alkaa. - Valitset aina oikein. 1021 00:56:10,408 --> 00:56:14,579 Miltä nyt tuntuu, kun arvostelu - 1022 00:56:14,579 --> 00:56:17,248 ja kritisointi on päättynyt - 1023 00:56:17,248 --> 00:56:19,334 jonkin niin yksinkertaisen asian - 1024 00:56:19,334 --> 00:56:22,170 kuin vaatteiden suhteen? 1025 00:56:22,170 --> 00:56:25,715 Muistatteko, kun Michelle ja Barack perheineen - 1026 00:56:25,715 --> 00:56:29,302 menivät Grand Canyoniin, ja Michellellä oli shortsit? 1027 00:56:29,302 --> 00:56:32,972 Siitä yritettiin tehdä suuri skandaali. 1028 00:56:32,972 --> 00:56:36,434 Ja mietin hiljattain, kun näin sinut Atlantassa - 1029 00:56:36,434 --> 00:56:37,936 nahkahousuissa... 1030 00:56:40,438 --> 00:56:44,692 Sanoin: "Mitch McConnell kutsuisi senaatin koolle." 1031 00:56:45,485 --> 00:56:46,486 Juuri niin. 1032 00:56:46,903 --> 00:56:51,574 Jos hän näkisi sinut niissä nahkahousuissa... 1033 00:56:54,619 --> 00:56:57,497 Senaatti kokoontuisi keskustelemaan aiheesta: 1034 00:56:57,497 --> 00:56:59,582 "Mitä hän yrittää sanoa?" 1035 00:56:59,582 --> 00:57:03,378 "Mitä housut kertovat?" - Mitä pahuuksia hän juonii? 1036 00:57:04,170 --> 00:57:05,213 "Vallankumousta." 1037 00:57:05,213 --> 00:57:10,510 Voimmeko puhua uudesta, upeasta... 1038 00:57:10,510 --> 00:57:13,012 Mitä upea tyyli tarkoittaa... 1039 00:57:13,012 --> 00:57:15,849 Mielestäni... - Mitä se tarkoittaa? 1040 00:57:15,849 --> 00:57:20,186 Oprah, me muistamme 50- ja 60-luvun. 1041 00:57:20,186 --> 00:57:23,064 Kun on elänyt tarpeeksi kauan - 1042 00:57:23,064 --> 00:57:27,152 eikä enää välitä muiden mielipiteistä... 1043 00:57:28,111 --> 00:57:33,491 Se on vain kehitystä ja kasvua. 1044 00:57:33,491 --> 00:57:38,329 Sitä tajuaa, että voi elää elämäänsä - 1045 00:57:38,329 --> 00:57:41,666 ja olla sitä, mitä on. 1046 00:57:41,666 --> 00:57:45,503 Siksi on oltava työkaluja. 1047 00:57:45,503 --> 00:57:48,381 Yritän varoittaa nuoria, joista tuntuu: 1048 00:57:48,381 --> 00:57:51,050 "En ole sitä mieltä. En ole selvittänyt sitä." 1049 00:57:51,050 --> 00:57:53,887 Ensimmäinen asia, jonka sanon nuorille kirjassa, 1050 00:57:53,887 --> 00:57:56,306 kehotan heitä olemaan kärsivällisiä. 1051 00:57:56,306 --> 00:58:00,143 Oman äänen löytäminen kestää eliniän. 1052 00:58:00,143 --> 00:58:03,021 Se on prosessi. Se on evoluutio. 1053 00:58:03,897 --> 00:58:07,567 Et ole kaikkea, mitä sinusta tulee, 1054 00:58:07,567 --> 00:58:09,402 kunnes olet ikäisemme - 1055 00:58:09,402 --> 00:58:12,989 ja olet elänyt hieman, kohdannut vaikeuksia ja voit... 1056 00:58:12,989 --> 00:58:14,991 Ihana kirja nuorille. - Niin. 1057 00:58:14,991 --> 00:58:17,702 Ostin 42 kappaletta. - Erinomaista. 1058 00:58:17,702 --> 00:58:18,703 Kyllä. 1059 00:58:19,496 --> 00:58:22,373 Maksoin ne itse. En pyytänyt mitään ilmaiseksi. 1060 00:58:23,374 --> 00:58:25,335 Ostin 24... - Et tosiaan. 1061 00:58:25,335 --> 00:58:27,629 En niin. Ostin 24 kappaletta. 1062 00:58:27,629 --> 00:58:29,839 Sinun pitäisi tuplata se luku. 1063 00:58:31,633 --> 00:58:32,800 Heidän... 1064 00:58:32,800 --> 00:58:35,345 Näettekö? Oprah ei ole koskaan tyytyväinen. 1065 00:58:35,345 --> 00:58:37,055 Minä lähetin... 1066 00:58:37,055 --> 00:58:39,891 Lähetin ne kaikki tytöilleni. - Niin. 1067 00:58:39,891 --> 00:58:43,186 Alleviivasin eri osia, 1068 00:58:43,186 --> 00:58:46,022 sivun 68, sivun 157... 1069 00:58:46,022 --> 00:58:48,316 "Tämä on sinulle!" -"Tämä on sinulle!" 1070 00:58:49,359 --> 00:58:53,863 Ja alkuun kirjoitin: "Rakkaudella, äiti ja Michelle." 1071 00:58:53,863 --> 00:58:55,573 Kiva, että teit niin. 1072 00:58:55,573 --> 00:58:58,117 Rakastan tyttöjäsi. 1073 00:58:58,117 --> 00:59:01,079 Mielestäni tämä on arvokas työkalu. 1074 00:59:01,829 --> 00:59:03,831 Saatavilla hyvistä kirjakaupoista. 1075 00:59:03,831 --> 00:59:08,503 Mielestäni se on arvokas työkalu, etenkin nuorille. 1076 00:59:08,503 --> 00:59:10,672 Sekä loistava lahja. - Niin. 1077 00:59:10,672 --> 00:59:14,592 Toivon, että se saa aikaan paljon keskustelua, 1078 00:59:14,592 --> 00:59:17,762 koska jaan tässä kirjassa työkaluni. 1079 00:59:17,762 --> 00:59:21,516 Mikä toimi, mikä ei, mutta meillä kaikilla on työkalut, 1080 00:59:21,516 --> 00:59:24,978 ja meidän on oltava avoimia toistemme kanssa. 1081 00:59:24,978 --> 00:59:27,981 Mietitkö kaikkia niitä asioita, joista emme puhu? 1082 00:59:27,981 --> 00:59:30,608 Kyllä, kuten isoa M:ää? 1083 00:59:30,608 --> 00:59:31,776 Isoa M:ää? - Niin. 1084 00:59:31,776 --> 00:59:33,945 Nuoret naiset miettivät: "Mitä?" 1085 00:59:33,945 --> 00:59:37,365 Miten iso M sujuu? Miten menopaussi sujuu? 1086 00:59:37,365 --> 00:59:40,702 Se sujuu hyvin. 1087 00:59:40,702 --> 00:59:42,620 Tuntuu, että pärjään hyvin. 1088 00:59:42,620 --> 00:59:44,706 Näytät hyvältä! 1089 00:59:44,706 --> 00:59:47,000 Mutta se on mielenkiintoista. 1090 00:59:48,543 --> 00:59:54,257 Se tapahtui minulle, kun olin 52, 53. 1091 00:59:54,257 --> 00:59:57,802 Ja luulin kuolevani. 1092 00:59:59,220 --> 01:00:02,223 Oikeasti, koska en... Oliko sinulla kuumia aaltoja? 1093 01:00:02,223 --> 01:00:05,268 Aloitin hormonihoidon. Kyllä. 1094 01:00:05,268 --> 01:00:07,312 Selvä. En tiennyt siitä mitään. 1095 01:00:07,312 --> 01:00:09,063 Siksi emme tiedä. 1096 01:00:09,063 --> 01:00:10,857 Siitä ei puhuta. 1097 01:00:10,857 --> 01:00:14,736 Meitä ei tutkita naisina. 1098 01:00:14,736 --> 01:00:18,573 Miksi emme tiedä kaikesta tästä? 1099 01:00:18,573 --> 01:00:21,451 He haluavat määrätä, mitä kohduillemme tehdään, 1100 01:00:21,451 --> 01:00:23,119 emmekä saa edes... Pysy... 1101 01:00:23,119 --> 01:00:25,955 Sanon elämässäni oleville miehille näin. 1102 01:00:26,706 --> 01:00:30,668 "Et tunne minua, joten älä kommentoi asioitani. 1103 01:00:30,668 --> 01:00:34,255 Sinulla ei pitäisi olla mielipidettä minusta, hiuksistani, 1104 01:00:34,255 --> 01:00:38,676 siitä, mitä kehoni sisällä tapahtuu, pysy erossa siitä." 1105 01:00:42,138 --> 01:00:44,724 Pysy erossa siitä. - Ihanaa. 1106 01:00:44,724 --> 01:00:48,728 Sinä siis... Minäkin käytän hormonihoitoa, 1107 01:00:48,728 --> 01:00:51,397 mutten tiennyt siitä alussa. 1108 01:00:51,397 --> 01:00:54,025 Minulla ei ollut kuumia aaltoja, vain... 1109 01:00:54,025 --> 01:00:57,362 Kun kysyin asiasta äidiltäni, hän sanoi: "En muista." 1110 01:00:57,362 --> 01:00:59,113 Minun äitini sanoo samaa. 1111 01:00:59,113 --> 01:01:00,740 "En muista." 1112 01:01:00,740 --> 01:01:04,202 "Et muista mitään, äiti. Mitä hyötyä sinusta on?" 1113 01:01:04,202 --> 01:01:06,621 Minulla ei ollut kuumia aaltoja. 1114 01:01:06,621 --> 01:01:09,707 Mutta kamalaa sydämentykytystä. - Aivan. 1115 01:01:09,707 --> 01:01:13,836 Kävin monella eri lääkärillä, eikä kukaan koskaan sanonut: 1116 01:01:13,836 --> 01:01:16,297 "Kuule, tämä johtuu varmaan..." 1117 01:01:16,297 --> 01:01:20,093 Koska kukaan ei viitsi tutkia aihetta. 1118 01:01:20,093 --> 01:01:22,804 Meidän sukupolvemme muuttaa asian. 1119 01:01:22,804 --> 01:01:24,305 Totta. Ehdottomasti. 1120 01:01:24,305 --> 01:01:27,558 Emme halua tyttöjemme kärsivän siitä. Me puhumme siitä. 1121 01:01:27,558 --> 01:01:31,938 Maya Angelou sanoi minulle: "Viisikymppisenä on kaikkea, 1122 01:01:31,938 --> 01:01:34,023 mitä on tarkoituskin olla. 1123 01:01:34,023 --> 01:01:37,151 Viisikymppisenä on kaikkea, mitä on tarkoitus olla." 1124 01:01:37,151 --> 01:01:38,444 Tuntuuko siltä? 1125 01:01:38,444 --> 01:01:42,532 Tämä on aikaa, jolloin tunnen olevani eniten oma itseni. 1126 01:01:42,532 --> 01:01:46,911 Ja tunnen olevani viisaimmillani. 1127 01:01:46,911 --> 01:01:50,832 Mielestäni sanotaan vain: "Tämä on sosiaalista mediaa." 1128 01:01:50,832 --> 01:01:54,669 Me kuuntelemme mielellämme nuoria, 1129 01:01:54,669 --> 01:01:57,380 koska uskomme, että nuoruudessa on arvoa. 1130 01:01:57,380 --> 01:01:58,965 Te ette tiedä mitään. 1131 01:02:01,008 --> 01:02:04,303 Jos haluan kuulla äiteydestä, 1132 01:02:04,303 --> 01:02:08,266 haluan kuulla siitä joltakulta, joka on saanut sen päätökseen. 1133 01:02:08,266 --> 01:02:11,310 Haluan nähdä, mitä lapsistasi tuli, 1134 01:02:11,310 --> 01:02:16,482 ennen kuin päätän, noudatanko neuvoasi. 1135 01:02:17,150 --> 01:02:20,319 Puhuin äitini kanssa äiteydestä, 1136 01:02:20,319 --> 01:02:25,616 en puhu kenellekään Instagramissa tai jossakin. 1137 01:02:25,616 --> 01:02:28,369 Jolla on nyt lapsia. 1138 01:02:28,369 --> 01:02:31,914 Mutta sellaista se on naisten ja viisauden kanssa. 1139 01:02:31,914 --> 01:02:36,878 Me vanhenemme, ja yhteiskunta unohtaa meidät. 1140 01:02:36,878 --> 01:02:42,467 Miehet vanhenevat ja heitä arvostetaan, heidän harmaat hiuksensa ovat seksikkäitä. 1141 01:02:42,467 --> 01:02:45,636 Meidän pitäisi näyttää samalta kuin kaksikymppisinä. 1142 01:02:45,636 --> 01:02:47,972 Tai me epäonnistumme. 1143 01:02:47,972 --> 01:02:49,515 Olemme viisaimmillamme. 1144 01:02:49,515 --> 01:02:53,770 Ikäisillämme ja meitä vanhemmilla naisilla on niin paljon viisautta. 1145 01:02:53,770 --> 01:02:59,192 Nuorille naisille neuvoksi, että tehkää keittiönpöydästänne kattava. 1146 01:02:59,192 --> 01:03:02,570 Varmistakaa, ettei siinä ole vain omanikäisiä ihmisiä. 1147 01:03:02,570 --> 01:03:04,155 Ja minä teen samoin. 1148 01:03:04,155 --> 01:03:07,909 Keittiönpöydässäni on nuoria sekä vanhoja. 1149 01:03:07,909 --> 01:03:12,830 Voimme oppia niin paljon vain olemalla nainen, olemalla ihminen. 1150 01:03:12,830 --> 01:03:16,834 Mutta meidän on oltava avoimia sille, että naiset tietävät paljon. 1151 01:03:16,834 --> 01:03:18,795 Meidän on oltava avoimia sille. 1152 01:03:18,795 --> 01:03:21,047 Meiltä kestää näin kauan - 1153 01:03:21,047 --> 01:03:25,426 nähdä onnistumisemme ja sanoa voittaneemme. 1154 01:03:25,426 --> 01:03:28,179 Miehet tekevät niin parikymppisinä. 1155 01:03:28,179 --> 01:03:31,265 Hekään eivät tiedä mitään. 1156 01:03:31,265 --> 01:03:35,603 Meidän on saatava lapset kasvatetuiksi ja 50 miljoonaa onnistumista, 1157 01:03:35,603 --> 01:03:37,563 ja sitten voin sanoa: 1158 01:03:37,563 --> 01:03:41,442 "Nyt tiedän jotain. Olin oikeassa. Olen strateginen. 1159 01:03:41,442 --> 01:03:43,528 Olen hyvä tässä." 1160 01:03:43,528 --> 01:03:46,823 Emme arvosta itseämme naisina kuin vasta nyt. 1161 01:03:46,823 --> 01:03:49,325 Autat meitä tekemään sen tämän avulla. 1162 01:03:49,325 --> 01:03:52,829 Mutta meillä kaikilla on se vahvuus. 1163 01:03:52,829 --> 01:03:55,164 Vanhempana ei usein tiedä, 1164 01:03:55,164 --> 01:03:57,458 menevätkö opit perille. 1165 01:03:57,458 --> 01:03:59,669 Aivan. - Vai mitä? 1166 01:03:59,669 --> 01:04:02,964 Kerroit Valo meissä kaikissa -kirjassa tarinan siitä, 1167 01:04:02,964 --> 01:04:06,050 kun menit Barackin kanssa tapaamaan tyttöjä. 1168 01:04:06,050 --> 01:04:09,595 Niin. - He olivat uudessa asunnossaan. 1169 01:04:09,595 --> 01:04:12,223 Ja lasinalusen kanssa tuli ahaa-elämys. 1170 01:04:12,223 --> 01:04:14,058 Kerro siitä hetkestä. - Aivan. 1171 01:04:14,058 --> 01:04:16,310 He kutsuivat meidät cocktaileille. 1172 01:04:16,310 --> 01:04:18,604 Näimme ensimmäistä kertaa... 1173 01:04:18,604 --> 01:04:21,691 He asuivat yhdessä ja käyttäytyivät kuin aikuiset. 1174 01:04:21,691 --> 01:04:23,442 Sitä oli mukavaa katsoa. 1175 01:04:23,442 --> 01:04:29,240 Heillä oli huonekaluja, ja he yrittivät tehdä meille laimeita martineita. 1176 01:04:30,283 --> 01:04:32,326 Heillä oli leikkelelautanen, 1177 01:04:32,326 --> 01:04:34,745 vaikka Malia valitti juuston hinnasta: 1178 01:04:34,745 --> 01:04:37,290 "En tiennyt, että se on näin kallista." 1179 01:04:37,290 --> 01:04:41,085 Sanoin: "Nyt pihtailet, kun kyse on sinun juustostasi." 1180 01:04:41,085 --> 01:04:43,713 Hänellä oli tapana syödä leikkeleemme, 1181 01:04:43,713 --> 01:04:45,965 ennen kuin vieraat tulivat paikalle. 1182 01:04:45,965 --> 01:04:50,219 Sanoin: "Mieti vähän, miten paljon ne maksavat." 1183 01:04:52,179 --> 01:04:54,140 Siemailimme juomiamme - 1184 01:04:54,140 --> 01:04:56,976 ja laitoimme lasimme pöydälle, ja hupsista! 1185 01:04:56,976 --> 01:04:58,853 He ottivat lasinaluset esiin. 1186 01:04:59,687 --> 01:05:05,109 Sanoin: "Nyt te välitätte halvasta pikku pöydästänne." 1187 01:05:05,109 --> 01:05:08,654 "Ette käyttäneet lasinalusia Valkoisessa talossa - 1188 01:05:08,654 --> 01:05:13,993 satavuotiaalla sivupöydällä." 1189 01:05:13,993 --> 01:05:15,202 Tiedättekö? 1190 01:05:15,620 --> 01:05:19,248 Mutta on kiva nähdä, että he kuuntelivat. 1191 01:05:19,874 --> 01:05:25,046 Ja seurata, kun he tutustuivat pölyyn. 1192 01:05:25,046 --> 01:05:27,632 Se on kiehtonut Maliaa. 1193 01:05:27,632 --> 01:05:32,261 Hän sanoi: "Minä pyyhin pölyt, ja muutaman päivän päästä sitä on taas." 1194 01:05:33,429 --> 01:05:35,640 Sanoin: "Niin." - Sellaista se on. 1195 01:05:35,640 --> 01:05:38,643 Sen takia pölyjä pitää pyyhkiä jatkuvasti. 1196 01:05:40,436 --> 01:05:44,315 Se haave, josta kerroit tyttärillesi, 1197 01:05:44,315 --> 01:05:46,817 oli osuva Valo meissä kaikissa -kirjassa. 1198 01:05:46,817 --> 01:05:50,738 Se on tavallaan manifesti 2000-luvun naiselle. 1199 01:05:50,738 --> 01:05:54,367 Sanoit: "En halua, että he pitävät avioliittoa - 1200 01:05:54,367 --> 01:05:58,621 jonkinlaisena palkintona, jota pitää jahdata." 1201 01:05:58,621 --> 01:05:59,622 Niin. 1202 01:06:00,706 --> 01:06:04,627 Voitko kertoa lisää, mitä se haave merkitsee sinulle... 1203 01:06:04,627 --> 01:06:07,838 Haluan, että tyttäreni tekevät valintoja - 1204 01:06:07,838 --> 01:06:12,927 sen perusteella, keitä he ovat, eikä sen, mitä yhteiskunta odottaa heiltä. 1205 01:06:12,927 --> 01:06:18,766 Koska me määrittelemme onnellisen ihmisen niin kapeasti. 1206 01:06:18,766 --> 01:06:22,478 Eikä se päde kaikkiin, ja mielestäni suuri osa masennuksesta - 1207 01:06:22,478 --> 01:06:27,775 ja ahdistuksesta, sekä nuorilla miehillä että naisilla, myös vanhemmilla, 1208 01:06:27,775 --> 01:06:32,530 johtuu siitä, että yritämme rajata elämämme kapeisiin määritelmiin. 1209 01:06:32,530 --> 01:06:36,450 Voi olla onnellinen vain, jos löytää elämänsä rakkauden - 1210 01:06:36,450 --> 01:06:38,536 ja menee naimisiin. 1211 01:06:38,536 --> 01:06:40,913 Avioliitto ei sovi kaikille. 1212 01:06:40,913 --> 01:06:44,500 Osa ei koskaan löydä kumppania, jota he rakastavat, 1213 01:06:44,500 --> 01:06:46,919 mutta silti voi olla onnellinen. 1214 01:06:46,919 --> 01:06:48,879 Tiedän, että olet kokenut sen. 1215 01:06:48,879 --> 01:06:51,257 Montako ihmistä on kysynyt sinulta: 1216 01:06:51,257 --> 01:06:53,050 "Hankitko vauvan?" - Kyllä. 1217 01:06:53,050 --> 01:06:56,679 Sinulla on huippusuosittu TV-ohjelma, 1218 01:06:56,679 --> 01:06:59,432 olet upporikas, ja silti - 1219 01:06:59,432 --> 01:07:00,808 ihmiset sanovat: 1220 01:07:00,808 --> 01:07:04,353 "Mutta et ole äiti. Olen pahoillani puolestasi." 1221 01:07:04,353 --> 01:07:06,355 Niin. -"Ei, Oprah on onnellinen." 1222 01:07:06,355 --> 01:07:08,566 Erittäin. - Olen nähnyt hänet. 1223 01:07:08,566 --> 01:07:11,861 "Hän on tosi onnellinen." - Minulla menee kohtalaisesti. 1224 01:07:11,861 --> 01:07:12,903 Niin. 1225 01:07:13,487 --> 01:07:17,408 Mutta haluan, että tyttärilläni ja kaikilla nuorilla tytöillä - 1226 01:07:17,408 --> 01:07:20,786 on mahdollisuus selvittää, 1227 01:07:20,786 --> 01:07:23,706 keitä ovat, ja päättää, keitä haluavat olla. 1228 01:07:23,706 --> 01:07:26,375 Se pätee myös miehiin. Nuoriin poikiin. 1229 01:07:26,375 --> 01:07:30,379 Miehenä olemisesta on niin kapea käsitys. 1230 01:07:30,379 --> 01:07:34,633 Entä jos ei halua johtaa yritystä? Entä jos ei ole luontainen johtaja? 1231 01:07:34,633 --> 01:07:37,136 Entä jos pitää käsillä työskentelystä? 1232 01:07:37,136 --> 01:07:42,058 Entä jos haluaa jäädä kotiin koti-isäksi? 1233 01:07:42,058 --> 01:07:44,351 Kuvittele toimitusjohtajia. 1234 01:07:44,351 --> 01:07:47,563 Siksi monet miehet ovat onnettomia ja vihaisia - 1235 01:07:47,563 --> 01:07:51,525 ja yrittävät päästä valtaan, koska he eivät elä totuudensa mukaan. 1236 01:07:51,525 --> 01:07:54,361 Olen samaa mieltä. - He elävät toisin. 1237 01:07:54,361 --> 01:07:56,489 Kuin miten miehen muka pitäisi. 1238 01:07:56,489 --> 01:07:58,991 Miten yhteiskunta sanelee. - Juuri niin. 1239 01:07:58,991 --> 01:08:03,079 Meidän vanhempien pitäisi antaa lasten näyttää meille, keitä he ovat, 1240 01:08:03,079 --> 01:08:08,959 ennen kuin alamme tyrkyttää heille omia tavoitteitamme. 1241 01:08:08,959 --> 01:08:10,961 Jotta he löytävät onnen. 1242 01:08:10,961 --> 01:08:13,881 Pidin siitä, miten päätit osion, 1243 01:08:13,881 --> 01:08:16,675 jossa puhuit Maliasta ja Sashasta. 1244 01:08:16,675 --> 01:08:19,553 Päätit sen sanomalla: 1245 01:08:19,553 --> 01:08:22,098 "Toivottavasti he löytävät kodin." - Niin. 1246 01:08:22,098 --> 01:08:23,641 "Toivottavasti." 1247 01:08:26,018 --> 01:08:29,897 Aina kun puhutaan politiikasta - 1248 01:08:29,897 --> 01:08:33,025 ja presidenttikisasta, nimesi tulee esiin. 1249 01:08:33,651 --> 01:08:35,236 Miksi otit sen puheeksi? 1250 01:08:37,988 --> 01:08:41,033 Miksi otat sen nyt puheeksi? Mitä oikein yrität? 1251 01:08:41,033 --> 01:08:44,537 Tämän takia. Olin sunnuntaibrunssilla, 1252 01:08:44,537 --> 01:08:48,165 ja jotkut ihmiset puhuivat siitä ja sanoivat: 1253 01:08:48,165 --> 01:08:50,459 "Ehkä hän voisi harkita sitä. 1254 01:08:50,459 --> 01:08:54,755 Luuletko, että hän voisi harkita?" Vastasin: "Ei missään nimessä." 1255 01:08:55,548 --> 01:09:00,010 Voitko kertoa ihmisille, mikset koskaan edes harkitsisi sitä? 1256 01:09:00,010 --> 01:09:01,387 Presidentiksi pyrkimistä. 1257 01:09:01,387 --> 01:09:05,224 Ensinnäkään en ole koskaan ilmaissut mielenkiintoa - 1258 01:09:05,224 --> 01:09:07,101 politiikkaa kohtaan. 1259 01:09:07,101 --> 01:09:08,310 Koskaan. 1260 01:09:08,310 --> 01:09:12,398 En ikinä. Suostuin tukeman miestäni. 1261 01:09:12,398 --> 01:09:16,068 Hän halusi tehdä sen, ja hän oli siinä loistava. 1262 01:09:16,068 --> 01:09:19,405 Mutta en ole koskaan sanonut: 1263 01:09:19,405 --> 01:09:21,657 "Haluan presidentiksi." 1264 01:09:21,657 --> 01:09:24,618 En koskaan. Niinpä mietin, 1265 01:09:24,618 --> 01:09:28,622 että onko minun haluillani mitään tekemistä asian kanssa? 1266 01:09:28,622 --> 01:09:33,752 Onko sillä, kuka minä päätän olla, mitään tekemistä asian kanssa? 1267 01:09:33,752 --> 01:09:35,671 Politiikka on rankkaa. 1268 01:09:35,671 --> 01:09:37,631 Ja ihmiset politiikassa... 1269 01:09:37,631 --> 01:09:41,468 Aivan kuin avioliitto, aivan kuin lapset, sitä pitää haluta. 1270 01:09:41,468 --> 01:09:45,055 Sen pitää olla osa sielua, koska se on niin tärkeää. 1271 01:09:45,055 --> 01:09:47,558 Se ei ole osa minun sieluani. 1272 01:09:47,558 --> 01:09:49,768 Palveleminen on osa sieluani, 1273 01:09:49,768 --> 01:09:53,939 ihmisten auttaminen on osa sieluani, lasten kanssa työskentely on... 1274 01:09:54,773 --> 01:09:59,278 Yritän koko elämäni ajan saada lapset tuntemaan, että heidät nähdään - 1275 01:09:59,278 --> 01:10:00,863 ja että heillä on valonsa. 1276 01:10:00,863 --> 01:10:02,406 Se sopii. 1277 01:10:02,406 --> 01:10:04,867 Minun ei tarvitse ryhtyä presidentiksi. 1278 01:10:04,867 --> 01:10:09,371 Itse asiassa olen tehokkaampi politiikan ulkopuolella, 1279 01:10:09,371 --> 01:10:12,374 koska politiikka on niin jakautunutta. 1280 01:10:12,374 --> 01:10:14,418 Heti, kun kertoo puolueestaan, 1281 01:10:14,418 --> 01:10:17,963 on vieraannuttanut toisen puoliskon maasta. 1282 01:10:17,963 --> 01:10:22,218 Nyt ehkä ihmiset, jotka eivät ole poliittisesti samaa mieltä kanssani, 1283 01:10:22,218 --> 01:10:26,764 voivat silti oppia työkaluja, joista voi olla heille hyötyä. 1284 01:10:26,764 --> 01:10:30,809 Ehkä voin auttaa republikaaninuorta. 1285 01:10:30,809 --> 01:10:36,106 Ehkä hän kuuntelee minua. Politiikka on rajoittanut meitä. 1286 01:10:36,106 --> 01:10:38,692 Meidän on saatava se loppumaan. 1287 01:10:38,692 --> 01:10:42,488 Meidän on vedettävä yhtä köyttä siinä, 1288 01:10:42,488 --> 01:10:46,450 miten näemme toisemme puoluerajoista välittämättä, 1289 01:10:46,450 --> 01:10:48,661 koska olemme silti yksi maa. 1290 01:10:48,661 --> 01:10:52,206 Meidän on kannustettava toisiamme jatkuvasti. 1291 01:10:52,206 --> 01:10:55,084 Emme halua joutua hajotetuksi ja hallituksi. 1292 01:10:55,084 --> 01:10:56,961 Mutta se en ole minä. 1293 01:10:56,961 --> 01:11:00,297 En ole se, joka tekee sen poliittisesti. 1294 01:11:00,297 --> 01:11:03,509 Tuskin voisit pitää niitä mustia nahkahousuja. 1295 01:11:03,509 --> 01:11:06,553 En tosiaankaan. Siinä. Se siitä. 1296 01:11:07,471 --> 01:11:10,432 Ennen kuin luin Valo meissä kaikissa -kirjan, 1297 01:11:10,432 --> 01:11:14,186 minusta tuntui, ja monista teistäkin tuntui tältä, 1298 01:11:14,186 --> 01:11:17,982 koska olemme kaikki puhuneet siitä, miten huono tilanne on. 1299 01:11:17,982 --> 01:11:19,650 Puhumme siitä ystäviemme kanssa. 1300 01:11:19,650 --> 01:11:25,656 Monista meistä tuntui, että sinä tunsit ennen kirjoittamista, 1301 01:11:25,656 --> 01:11:28,492 että on niin paljon pahoja ongelmia, 1302 01:11:28,492 --> 01:11:31,078 niin monta asiaa, jotka on ratkaistava, 1303 01:11:31,078 --> 01:11:37,001 ja tuntuu, että kaikkialla on salaliittoja ja hulluutta. 1304 01:11:37,001 --> 01:11:41,046 Miten opimme luottamaan uudestaan? 1305 01:11:41,046 --> 01:11:42,006 Niin. 1306 01:11:42,006 --> 01:11:45,968 Luottamaan hallitukseen ja toisiimme. 1307 01:11:46,510 --> 01:11:51,807 Tavalla, joka ei jatkuvasti turruta ja väsytä meitä. 1308 01:11:51,807 --> 01:11:55,853 Emme voi aliarvioida, 1309 01:11:55,853 --> 01:11:59,898 miten karanteeni pahensi sitä, 1310 01:11:59,898 --> 01:12:04,361 koska me olimme eristäytyneet toisistamme fyysisesti. 1311 01:12:04,361 --> 01:12:07,072 Ja vaikka osa nauttikin siitä. 1312 01:12:07,072 --> 01:12:09,700 "Huh, olen niin väsynyt ihmisiin." 1313 01:12:11,243 --> 01:12:15,998 Mielestäni meidän on oltava toistemme kanssa. 1314 01:12:15,998 --> 01:12:17,041 Ihan oikeasti. 1315 01:12:17,041 --> 01:12:19,084 Kun me kokoonnumme - 1316 01:12:19,084 --> 01:12:24,506 ja olemme yhdessä, 1317 01:12:24,506 --> 01:12:27,217 meistä tuntuu paremmalta. 1318 01:12:27,217 --> 01:12:28,260 Se tuntuu... 1319 01:12:28,260 --> 01:12:30,471 Eikö jo täällä oleminen tunnu paremmalta? 1320 01:12:30,471 --> 01:12:34,600 Eikö niin? Tiistai-iltana? - Se on ollut mahdotonta. 1321 01:12:34,600 --> 01:12:38,228 Sanon aina, että on vaikeampaa vihata läheltä. 1322 01:12:38,228 --> 01:12:40,898 Me olemme olleet eristyksissä toisistamme. 1323 01:12:40,898 --> 01:12:45,527 Kuulimme toisistamme vain uutisista ja somesta. 1324 01:12:45,527 --> 01:12:48,364 Ja minun kokemukseni mukaan - 1325 01:12:48,364 --> 01:12:52,451 se vääristää totuutta siitä, keitä me olemme. 1326 01:12:52,451 --> 01:12:55,621 Olen matkustanut kaikkialla tässä maassa. 1327 01:12:55,621 --> 01:12:58,415 Kaikkien eri rotujen yhteisöissä, 1328 01:12:58,415 --> 01:13:02,294 eri sosioekonomisista ja poliittisista taustoista, 1329 01:13:02,294 --> 01:13:04,046 ja ihmiset ovat - 1330 01:13:05,255 --> 01:13:08,884 joka paikassa olleet ystävällisiä minulle - 1331 01:13:08,884 --> 01:13:11,720 ja perheelleni, kun he ovat tutustuneet meihin. 1332 01:13:11,720 --> 01:13:16,767 He eivät ehkä ole samaa mieltä, mutta emme ole sitä, mitä näkee TV:ssä, 1333 01:13:16,767 --> 01:13:19,812 ja haluan vain, että muistamme sen. 1334 01:13:19,812 --> 01:13:22,940 Meidän ei koskaan pitäisi pelätä toisiamme. 1335 01:13:22,940 --> 01:13:28,195 On olemassa syrjäytyneitä, joilla on pahoja ongelmia, 1336 01:13:28,195 --> 01:13:33,117 mutta suurin osa ihmisistä on kuin isovanhemmat tai äiti ja isä. 1337 01:13:33,117 --> 01:13:37,037 He ovat ahkeria, rehellisiä, kunnollisia ihmisiä, 1338 01:13:37,037 --> 01:13:39,248 jotka eivät ole etuoikeutettuja, 1339 01:13:39,248 --> 01:13:42,000 vaan kiitollisia, ylpeitä amerikkalaisia, 1340 01:13:42,000 --> 01:13:44,962 jotka tekevät kovasti töitä ja puhuvat totta. 1341 01:13:44,962 --> 01:13:47,840 Sitä meidän maamme on, ja... 1342 01:13:47,840 --> 01:13:50,134 Mutta meillä on oltava johtajia, 1343 01:13:51,802 --> 01:13:53,762 jotka heijastavat sitä. 1344 01:13:54,471 --> 01:13:55,556 Tiedättekö? 1345 01:13:56,390 --> 01:14:00,144 On vaarallista, kun johtajamme sanoo jotakin muuta. 1346 01:14:01,103 --> 01:14:03,147 Pidän kirjan alusta. 1347 01:14:03,147 --> 01:14:06,483 Siinä on Alberto Ríosin runo, jossa sanotaan: 1348 01:14:06,483 --> 01:14:09,862 "Jos joku suvussa oli ongelmallinen, 1349 01:14:09,862 --> 01:14:11,822 sata muuta ei ollut. 1350 01:14:11,822 --> 01:14:14,450 Pahat eivät voittaneet. 1351 01:14:14,450 --> 01:14:16,201 Eivät lopulta. 1352 01:14:16,201 --> 01:14:18,745 Huolimatta siitä, miten he melusivat. 1353 01:14:18,745 --> 01:14:24,042 Emme vain yksinkertaisesti olisi tässä, jos niin olisi." 1354 01:14:24,042 --> 01:14:26,086 Se on yksinkertainen totuus. 1355 01:14:26,086 --> 01:14:30,424 Se tuo meidät sanontaan, josta on tullut synonyymi sinulle: 1356 01:14:30,424 --> 01:14:35,137 "Kun he toimivat väärin, me toimimme oikein. 1357 01:14:35,762 --> 01:14:36,847 Me teemme oikein." 1358 01:14:36,847 --> 01:14:39,308 Sanoit, että oikein tekeminen - 1359 01:14:39,308 --> 01:14:42,728 edellyttää yleensä tauon, 1360 01:14:42,728 --> 01:14:45,314 ennen kuin reagoi mihinkään. Eikö niin? 1361 01:14:45,314 --> 01:14:46,815 Ehdottomasti. - Selvä. 1362 01:14:46,815 --> 01:14:51,195 Mitä sinun elämässäsi tai tässä maassa on tapahtunut, 1363 01:14:51,195 --> 01:14:55,574 mikä on saanut sinut sanomaan: "Pidän tauon ja yritän toimia oikein"? 1364 01:14:57,618 --> 01:15:00,245 Niin moni asia maailmassa suututtaa minua. 1365 01:15:00,245 --> 01:15:02,206 Saanko kysyä yhtä asiaa? - Saat. 1366 01:15:02,206 --> 01:15:04,041 Toimitko heti oikein? 1367 01:15:04,041 --> 01:15:08,212 En toki. - Selvä. 1368 01:15:08,212 --> 01:15:10,672 Sitä varten keittiönpöytä on. 1369 01:15:10,672 --> 01:15:14,218 Menen keittiönpöydän ääreen, ja pidämme "väärin"-session. 1370 01:15:15,219 --> 01:15:16,220 Tiedättekö? 1371 01:15:16,887 --> 01:15:21,099 Olemme alhaisia. Yritämme nostaa itsemme lattialta. 1372 01:15:21,099 --> 01:15:24,311 Tein tätä henkilöstöni kanssa - 1373 01:15:24,311 --> 01:15:26,772 Valkoisessa talossa ennen puhekeikkaa - 1374 01:15:26,772 --> 01:15:28,440 tai haastattelua. 1375 01:15:28,440 --> 01:15:30,984 Harjoittelimme kysymyksiä, 1376 01:15:30,984 --> 01:15:34,613 koska he tiesivät, että minun piti saada huono vire pois. 1377 01:15:34,613 --> 01:15:37,324 Eikö tuon tietäminen piristä? 1378 01:15:37,324 --> 01:15:40,327 Käytin niin kutsuttuja - 1379 01:15:40,327 --> 01:15:44,373 "presidentillisiä loppulausuntoja", joita saatoin keksiä. 1380 01:15:44,373 --> 01:15:46,041 Sanoin: "Kuule. 1381 01:15:46,041 --> 01:15:49,878 Voisimme vain mennä kotiin, jos sanoisin... Vai mitä? 1382 01:15:49,878 --> 01:15:52,089 Ja tiimini sanoi: 1383 01:15:52,089 --> 01:15:55,801 "Älä tee sitä." 1384 01:15:55,801 --> 01:15:57,302 Mutta - 1385 01:15:57,302 --> 01:16:00,973 oikein toimiminen ei tarkoita, ettei itse tuntisi raivoa. 1386 01:16:00,973 --> 01:16:04,434 Se ei tarkoita, ettei pidä tuntea. 1387 01:16:05,060 --> 01:16:08,105 Se ei tarkoita, ettei välitä - 1388 01:16:08,105 --> 01:16:11,775 epäreiluudesta tai epätasa-arvosta. 1389 01:16:11,775 --> 01:16:14,319 Se ei tarkoita, ettei näe vaivaa. 1390 01:16:14,319 --> 01:16:17,322 Se on vain eri lähestymistapa. 1391 01:16:18,532 --> 01:16:21,201 Oikein toimiminen on valinta. 1392 01:16:21,201 --> 01:16:24,913 Se on kaikista kypsin valinta. 1393 01:16:24,913 --> 01:16:27,749 Se on pitkän aikavälin valinta. 1394 01:16:27,749 --> 01:16:32,045 Eikä kyse ole vain vaistomaisesta reaktiosta - 1395 01:16:32,045 --> 01:16:33,922 siitä, miltä tuntuu - 1396 01:16:33,922 --> 01:16:36,466 juuri sillä hetkellä, se on itsekästä. 1397 01:16:36,466 --> 01:16:39,469 Ja kun on johtaja, jolla on yleisöä, 1398 01:16:39,469 --> 01:16:44,725 ei saa antaa periksi sisäiselle rumuudelleen. 1399 01:16:44,725 --> 01:16:49,187 Meillä on vastuu toimia oikein, koska elämme... 1400 01:16:49,187 --> 01:16:52,065 Meillä on ollut johtajia, jotka toimivat väärin. 1401 01:16:52,065 --> 01:16:54,109 Se ei tunnu kenestäkään hyvältä. 1402 01:16:54,109 --> 01:16:57,487 Se ei johda ratkaisuihin. Se ei vain toimi. 1403 01:16:57,487 --> 01:17:01,575 Vastaan kirjassa kysymykseen, 1404 01:17:01,575 --> 01:17:03,702 jota kaikki ovat kysyneet minulta. 1405 01:17:03,702 --> 01:17:08,040 "Toimitko edelleen oikein, Michelle? Nyt? Todellako?" 1406 01:17:08,040 --> 01:17:11,335 Ja vastaukseni on: "Kyllä, ehdottomasti. 1407 01:17:11,335 --> 01:17:14,713 Toimimme aina oikein. Toimimme oikein, 1408 01:17:16,340 --> 01:17:17,799 mutta näemme vaivaa." 1409 01:17:18,425 --> 01:17:21,470 Haluan nuorten tietävän sen, 1410 01:17:21,470 --> 01:17:23,930 että kantamamme valo on meissä kaikissa, 1411 01:17:23,930 --> 01:17:27,726 meidän on opittava luomaan se ensin itsessämme. 1412 01:17:27,726 --> 01:17:30,687 Emme voi pyytää muita ihmisiä luomaan sitä meissä. 1413 01:17:30,687 --> 01:17:32,814 Heissä ei välttämättä ole sitä. 1414 01:17:32,814 --> 01:17:36,068 Ja kun se on luotu, sitä pitää suojella. 1415 01:17:36,068 --> 01:17:39,571 Suojella sitä keittiönpöydällä, pitämällä ihmisiä lähellä, 1416 01:17:39,571 --> 01:17:43,784 mutta myös päästämällä irti, kun suhde ei toimi. 1417 01:17:43,784 --> 01:17:47,245 Kun heiltä loppuu happi. - Juuri niin. 1418 01:17:47,245 --> 01:17:50,248 Suojele itseäsi myrkyltä, jota maailmassa on. 1419 01:17:50,248 --> 01:17:52,876 Poistu muiden ihmisten peileistä. 1420 01:17:52,876 --> 01:17:56,880 Ja kun olet saanut itsesi koottua, 1421 01:17:56,880 --> 01:18:00,676 sinun pitää jakaa sitä valoa. 1422 01:18:00,676 --> 01:18:02,678 Se on sitä oikein tekemistä. 1423 01:18:02,678 --> 01:18:09,101 Kun mietit puhumista, tekstaamista tai sosiaalista mediaa, 1424 01:18:09,101 --> 01:18:11,520 mieti kantamaasi valoa. 1425 01:18:11,520 --> 01:18:13,355 Johda sillä valolla, 1426 01:18:13,355 --> 01:18:17,776 koska valo tuo valoa, toivo tuo toivoa. 1427 01:18:17,776 --> 01:18:20,529 Oikein tekeminen tuo sitä lisää. 1428 01:18:20,529 --> 01:18:22,072 Siksi me teemme niin. 1429 01:18:22,739 --> 01:18:26,993 Kiitos, että muistutit meitä kantamastamme valosta. Michelle Obama! 1430 01:18:28,120 --> 01:18:32,249 Kiitos, Oprah Winfrey! - Kiitos, YouTube Theater! 1431 01:18:32,249 --> 01:18:36,086 Kiitos, LA! Olkaa kilttejä! - Kiitos, LA! 1432 01:18:37,629 --> 01:18:41,299 KIITOS, LOS ANGELES! 1433 01:18:56,064 --> 01:18:57,691 Hyvää yötä kaikille! 1434 01:20:10,722 --> 01:20:12,682 {\an8}Tekstitys: Anniina Mäkelä