1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,006 --> 00:00:07,215 LOS ANGELES DÉCEMBRE 2022 3 00:00:07,215 --> 00:00:09,509 - Ça va ? - Vous êtes venues comment ? 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:09,509 --> 00:00:11,302 On a pris un Uber. 6 00:00:11,302 --> 00:00:13,805 Il était très gentil. 7 00:00:13,805 --> 00:00:17,058 Oui, il nous a trouvées drôles. Normal, on l'est. 8 00:00:18,852 --> 00:00:21,062 - Comment tu te sens ? - Bien. 9 00:00:21,062 --> 00:00:24,691 J'ai hâte de voir ça une seconde fois pour voir la différence. 10 00:00:24,691 --> 00:00:26,943 Pardon d'être pas venue l'autre fois. 11 00:00:26,943 --> 00:00:29,487 Tu étudies, c'est bon. Donc tu es libre ? 12 00:00:29,487 --> 00:00:31,114 Oui. 13 00:00:31,114 --> 00:00:34,200 La queue de cheval rappelle la dernière émission. 14 00:00:34,200 --> 00:00:36,786 - Tu t'en es fait une aussi. - Je sais. 15 00:00:36,786 --> 00:00:39,497 - Ta tresse chez Kimmel ce matin ? - Tu as vu ? 16 00:00:39,497 --> 00:00:40,582 - Mignon. - Oui ? 17 00:00:40,582 --> 00:00:43,460 - Oui. - Contente que ça vous plaise. 18 00:00:43,460 --> 00:00:44,794 - C'est le cas. - Oui. 19 00:00:44,794 --> 00:00:47,130 - Vous me manquez. - Je sais. Toi aussi ! 20 00:00:47,130 --> 00:00:51,801 Mais on a deux semaines entières à passer ensemble. 21 00:00:51,801 --> 00:00:53,511 Je n'en demanderai pas plus. 22 00:00:53,511 --> 00:00:55,555 C'est ce qu'on disait. 23 00:00:55,555 --> 00:00:59,142 Seulement parce que tu nous as appelées séparément. 24 00:00:59,142 --> 00:01:03,605 On s'est dit : "Pourquoi elle appelle ? On n'a pas trop de dîners 25 00:01:03,605 --> 00:01:05,899 "pour être à court de choses à dire." 26 00:01:05,899 --> 00:01:10,070 Trois heures et demie en voiture. 27 00:01:10,070 --> 00:01:11,446 Ouah ! 28 00:01:12,781 --> 00:01:14,908 J'aurais pu aller à Chicago en avion. 29 00:01:14,908 --> 00:01:17,869 Oui. Tu pourrais retourner à Chicago bientôt. 30 00:01:17,869 --> 00:01:20,205 Retourner à Chicago, incroyable. 31 00:01:20,205 --> 00:01:21,831 - Alors on va... - Bonjour. 32 00:01:21,831 --> 00:01:23,875 - Bienvenue. - Voici Rita. 33 00:01:23,875 --> 00:01:26,419 - C'est la régisseuse... - Bonjour. 34 00:01:26,419 --> 00:01:28,671 - ...qui nous emmènera partout. - Régisseuse. 35 00:01:34,511 --> 00:01:36,805 - C'est la dernière émission. - Je sais. 36 00:01:37,347 --> 00:01:39,682 - C'est bon. Tu veux ça ? - D'accord. 37 00:01:40,225 --> 00:01:41,434 Joli travail. 38 00:01:43,269 --> 00:01:45,980 Prêts à voir Michelle Obama ? Faites du bruit ! 39 00:01:46,773 --> 00:01:48,566 Allez ! C'est parti ! 40 00:01:57,158 --> 00:01:58,118 Dernier soir ! 41 00:01:58,118 --> 00:02:00,662 - Oui. On va assurer. - À Los Angeles. 42 00:02:00,662 --> 00:02:03,873 - Ça va briller. - Pour le dernier soir. 43 00:02:12,423 --> 00:02:14,300 Deux, trois ! 44 00:02:14,300 --> 00:02:16,886 Je deviens ! 45 00:02:18,096 --> 00:02:19,597 DEVENIR 46 00:02:19,597 --> 00:02:22,517 Il y a quatre ans, quand j'ai publié Devenir, 47 00:02:22,517 --> 00:02:25,145 j'ai voyagé à travers le pays et le monde, 48 00:02:25,145 --> 00:02:29,482 à la rencontre de tant de gens incroyables, dont certains d'entre vous. 49 00:02:29,482 --> 00:02:33,611 Cette tournée a été l'une des meilleures expériences de ma vie. 50 00:02:33,611 --> 00:02:37,699 Puis, presque instantanément, tout a changé. 51 00:02:37,699 --> 00:02:39,284 TOUS LES ÉVÉNEMENTS SONT REPORTÉS 52 00:02:39,284 --> 00:02:42,120 Le monde s'est confiné et replié sur lui-même. 53 00:02:42,120 --> 00:02:44,747 Nous avons été arrachés les uns aux autres. 54 00:02:45,665 --> 00:02:50,461 {\an8}En même temps, nous devions relever d'autres défis profondément personnels. 55 00:02:50,461 --> 00:02:54,257 {\an8}Une prise en compte tardive de la question raciale en Amérique. 56 00:02:54,257 --> 00:02:57,969 Tout cela nous a ébranlés, mis en colère, 57 00:02:57,969 --> 00:03:00,346 découragés, rendus invisibles, 58 00:03:00,346 --> 00:03:03,808 et peut-être plus que tout, plongés dans la solitude. 59 00:03:03,808 --> 00:03:05,518 Comment en sommes-nous arrivés là ? 60 00:03:05,518 --> 00:03:06,936 En quoi avons-nous changé ? 61 00:03:06,936 --> 00:03:10,982 Et surtout, comment pouvons-nous retrouver de la stabilité ? 62 00:03:11,524 --> 00:03:13,860 J'ai réfléchi à ces questions 63 00:03:13,860 --> 00:03:16,446 dans mon nouveau livre et podcast. 64 00:03:16,446 --> 00:03:18,489 Comme sûrement bien d'entre vous. 65 00:03:18,489 --> 00:03:21,242 C'est ce qui nous rassemble à nouveau ici ce soir. 66 00:03:21,784 --> 00:03:24,954 Car même quand le monde semble si sombre, 67 00:03:24,954 --> 00:03:30,001 nous cherchons tous à protéger, allumer et partager cette lumière en nous. 68 00:03:37,383 --> 00:03:40,803 CETTE LUMIÈRE EN NOUS 69 00:03:40,803 --> 00:03:43,640 Croyez-moi, je n'ai pas toutes les réponses. 70 00:03:43,640 --> 00:03:46,559 Loin de là. Mais j'ai mon histoire. 71 00:03:46,559 --> 00:03:48,353 Tout comme vous. 72 00:03:49,062 --> 00:03:53,107 Et afin de nous aider à imbriquer ces histoires, 73 00:03:54,317 --> 00:03:59,489 je suis ravie que ma chère amie soit là pour éclairer la voie à suivre. 74 00:04:01,407 --> 00:04:05,662 {\an8}Veuillez accueillir chaleureusement la seule et unique 75 00:04:05,662 --> 00:04:08,206 {\an8}Oprah Winfrey ! 76 00:04:08,748 --> 00:04:10,583 Bonjour, Los Angeles ! 77 00:04:12,043 --> 00:04:14,545 Bonjour ! 78 00:04:15,922 --> 00:04:18,091 Bonjour, Los Angeles ! 79 00:04:20,426 --> 00:04:22,512 Bonjour, Los Angeles là-haut ! 80 00:04:23,930 --> 00:04:26,557 Bonjour, Los Angeles là-bas ! 81 00:04:27,934 --> 00:04:32,313 Los Angeles, c'est si bon de vous voir ! 82 00:04:32,313 --> 00:04:34,107 Ouah ! 83 00:04:35,233 --> 00:04:36,526 Ça alors. 84 00:04:36,526 --> 00:04:40,613 N'est-ce pas fabuleux que vous soyez ici 85 00:04:40,613 --> 00:04:43,741 un mardi soir ? 86 00:04:46,911 --> 00:04:52,709 Pour le dernier soir de la tournée Cette lumière en nous ! 87 00:04:54,419 --> 00:04:55,795 Regardez-vous ! 88 00:04:57,255 --> 00:05:02,677 Je sais que vous avez tous été à un moment de votre vie 89 00:05:02,677 --> 00:05:06,139 à un événement où l'animateur 90 00:05:06,139 --> 00:05:09,017 se tient devant vous et dit : 91 00:05:09,017 --> 00:05:12,186 "Inutile de vous présenter notre invité de ce soir", 92 00:05:12,186 --> 00:05:15,356 puis passe les 20 minutes suivantes 93 00:05:15,940 --> 00:05:19,861 à vous dire tout ce que cette personne a fait depuis sa naissance. 94 00:05:20,611 --> 00:05:22,363 Je ne vais pas faire ça. 95 00:05:23,406 --> 00:05:25,158 Je ne vais pas faire ça. 96 00:05:25,158 --> 00:05:28,328 Car je sais que vous savez déjà qui est là. 97 00:05:31,372 --> 00:05:36,586 Parce que vous avez pris l'autoroute 101, la 405 et la 5... 98 00:05:37,670 --> 00:05:39,797 et la 10... 99 00:05:39,797 --> 00:05:44,260 Moi, j'ai pris la 101, j'ai mis trois heures et demie. 100 00:05:45,303 --> 00:05:48,222 Je suis là pour la même raison que vous. 101 00:05:48,931 --> 00:05:52,226 Pour avoir un peu de cette lumière en elle ! 102 00:05:56,522 --> 00:06:02,361 Cette femme n'a pas besoin d'être présentée, et c'est vrai. 103 00:06:02,361 --> 00:06:05,114 Notre première dame pour toujours, 104 00:06:05,114 --> 00:06:08,659 Michelle Obama ! 105 00:06:16,375 --> 00:06:17,835 Michelle Obama ! 106 00:06:17,835 --> 00:06:19,712 Oprah Winfrey ! 107 00:06:25,218 --> 00:06:26,886 - Regarde ça. - Regarde LA ! 108 00:06:26,886 --> 00:06:28,262 Le YouTube Theater ! 109 00:06:30,014 --> 00:06:31,390 Le soir final ! 110 00:06:34,310 --> 00:06:35,895 Ça alors ! 111 00:06:36,938 --> 00:06:38,231 Los Angeles ! 112 00:06:42,318 --> 00:06:44,529 Sacrée façon d'achever une tournée. 113 00:06:45,279 --> 00:06:47,365 - C'est... - Je crois qu'on y est. 114 00:06:48,574 --> 00:06:51,494 Je dois dire qu'on est mardi soir... 115 00:06:51,494 --> 00:06:53,663 - Mardi soir... - Ce n'est même pas... 116 00:06:53,663 --> 00:06:58,042 On n'est même pas en milieu de semaine et les gens sont venus 117 00:06:58,042 --> 00:06:59,502 - te voir. - Oh, mon Dieu. 118 00:06:59,502 --> 00:07:00,878 Eh bien... 119 00:07:03,131 --> 00:07:06,259 je pense que c'était un grand plus 120 00:07:06,259 --> 00:07:09,762 que madame Oprah Winfrey soit là également. 121 00:07:10,972 --> 00:07:13,808 Je dois dire que tous les autres animateurs 122 00:07:13,808 --> 00:07:16,978 étaient ravis de ne pas te suivre. 123 00:07:16,978 --> 00:07:18,646 - Alors... - Eh bien... 124 00:07:18,646 --> 00:07:20,481 C'est intéressant, car... 125 00:07:20,481 --> 00:07:22,984 je t'ai observée sur Instagram 126 00:07:22,984 --> 00:07:25,361 et les gens m'envoyaient : "Mon Dieu, 127 00:07:25,361 --> 00:07:28,448 "tu devrais voir ce que Conan, Tracee Ellis Ross 128 00:07:28,448 --> 00:07:31,534 "et Gayle ont fait. Tu as vu Tyler ? Et Ellen ?" 129 00:07:31,534 --> 00:07:37,290 - Et je me disais : "Oh, mon Dieu..." - Ton côté craintif s'est manifesté ? 130 00:07:37,290 --> 00:07:40,585 - Mon côté craintif ! - Même Oprah Winfrey a... 131 00:07:40,585 --> 00:07:42,253 Un côté craintif. 132 00:07:42,253 --> 00:07:43,421 Tu vois ? 133 00:07:43,421 --> 00:07:45,214 En fait, j'ai pensé : 134 00:07:45,214 --> 00:07:47,675 "Je vais retourner à la boîte à outils..." 135 00:07:47,675 --> 00:07:50,178 Parfaitement. Tu fais ça très bien. 136 00:07:50,178 --> 00:07:54,474 - "Je sais interviewer." - Je sais interviewer ! 137 00:07:54,474 --> 00:07:57,560 - Les gens me font pas peur. - Exact ! 138 00:07:58,269 --> 00:08:01,272 - Nous y voilà donc. - Oui. Merci d'être là, 139 00:08:01,272 --> 00:08:04,400 - ma très chère amie. - Merci. Je t'adore. 140 00:08:04,400 --> 00:08:07,153 - Moi aussi. - Je t'apprécie énormément. 141 00:08:07,153 --> 00:08:09,530 - Pareil. - Ce que tu représentes. 142 00:08:09,530 --> 00:08:12,867 C'est la dernière soirée d'une tournée de six villes 143 00:08:12,867 --> 00:08:17,038 qui a évolué à partir d'un confinement. 144 00:08:17,038 --> 00:08:20,625 - Oui. - Tu es sortie de l'autre côté 145 00:08:20,625 --> 00:08:25,171 et nous as apporté Cette lumière en nous, que tu es venue défendre. 146 00:08:25,171 --> 00:08:28,257 Mais avant d'arriver de l'autre côté, 147 00:08:28,257 --> 00:08:31,260 je veux savoir où tu étais et ce qui se passait 148 00:08:31,260 --> 00:08:34,722 quand tu as réalisé pour la première fois que c'était grave, 149 00:08:34,722 --> 00:08:37,266 - et que ça ne nous menait nulle part. - Oui. 150 00:08:37,266 --> 00:08:41,687 Curieusement, j'étais sur la route. 151 00:08:41,687 --> 00:08:47,193 La tournée venait de finir, on a pris des congés, et j'étais sur la route 152 00:08:47,193 --> 00:08:49,362 à faire quelques discours. 153 00:08:49,362 --> 00:08:54,951 J'étais à Las Vegas car j'ai associé ces engagements 154 00:08:54,951 --> 00:08:57,745 à une fête avec mon équipe 155 00:08:57,745 --> 00:09:01,082 pour les remercier du travail fourni lors de la tournée. 156 00:09:01,082 --> 00:09:03,584 - On est en mars 2020. - On est en mars. 157 00:09:03,584 --> 00:09:08,339 Les gens parlaient encore de la COVID 158 00:09:08,339 --> 00:09:12,426 en se demandant ce que c'était. On était donc à Las Vegas. 159 00:09:12,426 --> 00:09:16,556 Il y a alors eu une lente vague d'annulations. 160 00:09:16,556 --> 00:09:20,351 Tu te rappelles cet effet de vague ? Les gens étaient perplexes. 161 00:09:20,351 --> 00:09:22,436 - Exact. - Les entreprises prenaient 162 00:09:22,436 --> 00:09:25,773 des décisions en un instant, on est coincés à Las Vegas 163 00:09:25,773 --> 00:09:30,278 à regarder le monde s'éteindre lentement. C'est l'effet que ça faisait. 164 00:09:30,278 --> 00:09:33,864 On s'est mis à annuler des événements. On était à Las Vegas. 165 00:09:33,864 --> 00:09:36,450 Les casinos ont commencé à se vider, 166 00:09:36,450 --> 00:09:40,454 tout comme les rues de Las Vegas. 167 00:09:40,454 --> 00:09:43,416 Ça ressemblait à une ville fantôme. 168 00:09:43,416 --> 00:09:46,085 - Tu as pensé qu'il fallait rentrer ? - Oui. 169 00:09:46,085 --> 00:09:50,089 On a voulu être responsables et attendre l'annulation du dernier événement. 170 00:09:50,089 --> 00:09:53,050 - Oui. - Ils l'ont finalement annulé, 171 00:09:53,050 --> 00:09:55,052 on est rentrés en avion. 172 00:09:55,052 --> 00:09:58,848 C'était très étrange d'être là-bas sur la route 173 00:09:58,848 --> 00:10:01,100 avec le monde en train de s'éteindre. 174 00:10:01,100 --> 00:10:04,520 - On n'était pas vraiment sûrs. - On n'était sûrs de rien. 175 00:10:04,520 --> 00:10:07,857 - Tout le monde se désinfectait les mains. - C'est vrai. 176 00:10:07,857 --> 00:10:10,026 - Lavait ses courses. - Oui. 177 00:10:10,026 --> 00:10:12,361 - Lavait les courses, oui. - Au savon. 178 00:10:12,361 --> 00:10:13,821 Il y a eu cette phase. 179 00:10:13,821 --> 00:10:18,951 Et j'étais inquiète pour les filles car elles étaient 180 00:10:18,951 --> 00:10:23,581 encore à l'école et j'ai pensé : "Mes chéries sont là-bas avec la COVID !" 181 00:10:23,581 --> 00:10:27,043 J'espérais que les universités seraient responsables. 182 00:10:27,043 --> 00:10:30,671 Et enfin, il a été décidé qu'elles rentreraient à la maison, 183 00:10:30,671 --> 00:10:35,301 mais là, j'ai pensé : "Mon Dieu, elles viennent chez moi ? 184 00:10:36,344 --> 00:10:40,806 "Elles vont traverser des aéroports, s'asseoir dans des avions", 185 00:10:40,806 --> 00:10:43,809 Barack et moi leur avons dit de mettre des masques. 186 00:10:43,809 --> 00:10:46,187 Et quand elles sont arrivées, 187 00:10:46,187 --> 00:10:49,774 je les ai fait rester dans le garage 188 00:10:51,067 --> 00:10:54,278 et ouvrir tous leurs bagages. 189 00:10:54,278 --> 00:10:56,405 J'allais les faire rester dehors. 190 00:10:56,405 --> 00:10:58,741 Je leur ai fait ôter leurs habits de voyage. 191 00:10:58,741 --> 00:11:00,493 On ignorait ce qui se passait. 192 00:11:00,493 --> 00:11:03,245 Mon mari me trouvait un peu irrationnelle, 193 00:11:03,245 --> 00:11:06,457 mais je disais : "On essaie de..." On ne savait pas ! 194 00:11:06,457 --> 00:11:10,419 Ce n'est pas irrationnel. Stedman est resté dans la dépendance 14 jours. 195 00:11:10,419 --> 00:11:11,837 Je m'en souviens ! 196 00:11:13,297 --> 00:11:15,716 C'était pendant la période de 14 jours. 197 00:11:15,716 --> 00:11:19,887 Malia et Sasha, au moins je vous ai laissées entrer dans la maison. 198 00:11:20,471 --> 00:11:25,810 Mais on se préparait à créer une communauté protégée de la COVID, 199 00:11:25,810 --> 00:11:29,230 et comme elles avaient voyagé, on retenait notre souffle, 200 00:11:29,230 --> 00:11:31,607 s'assurant qu'elles n'amènent pas de virus. 201 00:11:31,607 --> 00:11:35,027 On ignorait le temps d'attente et la période d'incubation. 202 00:11:35,027 --> 00:11:40,783 Tu avais vraiment peur d'attraper la COVID la première année avant que les vaccins 203 00:11:40,783 --> 00:11:42,952 - soient disponibles ? - Je crois, 204 00:11:42,952 --> 00:11:47,081 curieusement, que le fait de vivre avec un ancien président a aidé... 205 00:11:47,081 --> 00:11:48,958 - Ça peut aider. - ...car il... 206 00:11:48,958 --> 00:11:54,255 Pas n'importe lequel, mais un président qui lit et croit en la science. 207 00:11:58,092 --> 00:11:59,844 Qui avait... 208 00:12:00,553 --> 00:12:04,140 guidé le pays à travers plusieurs pandémies. 209 00:12:04,140 --> 00:12:06,267 Vous vous souvenez d'Ebola ? 210 00:12:07,184 --> 00:12:10,688 Il n'y a eu qu'un cas signalé aux États-Unis. 211 00:12:12,231 --> 00:12:13,983 C'est grâce à mon mari. 212 00:12:21,824 --> 00:12:24,618 Il nous a sauvés d'une crise, 213 00:12:24,618 --> 00:12:28,080 tout le monde oublie dans quel piètre état on était. 214 00:12:28,080 --> 00:12:31,709 On vivait donc avec quelqu'un pour qui les faits comptaient. 215 00:12:31,709 --> 00:12:34,753 Il en savait assez pour comprendre la situation. 216 00:12:34,753 --> 00:12:37,798 Ça faisait peur, mais on avait des informations. 217 00:12:37,798 --> 00:12:41,844 - Ce qui était effrayant... - C'était donc une peur confortable. 218 00:12:41,844 --> 00:12:44,180 C'est vrai. Ce qui était effrayant... 219 00:12:44,180 --> 00:12:47,016 Comme le dit le livre, une peur confortable. 220 00:12:47,016 --> 00:12:51,103 - Moi, j'avais la trouille. - Oui, mais ce qui me faisait peur, 221 00:12:51,103 --> 00:12:53,481 c'était de voir cette confusion 222 00:12:53,481 --> 00:12:54,648 dans le monde. 223 00:12:54,648 --> 00:12:57,485 Les messages contradictoires, l'incohérence, 224 00:12:57,485 --> 00:12:59,987 le manque de leadership, de plan, 225 00:12:59,987 --> 00:13:03,449 voir des gens ne pas prendre ça au sérieux, 226 00:13:03,991 --> 00:13:07,369 traiter la pandémie comme des vacances prolongées, 227 00:13:07,369 --> 00:13:09,413 protester contre le port du masque, 228 00:13:09,413 --> 00:13:13,459 regarder des jeunes faire la fête sur la plage en Floride. 229 00:13:13,459 --> 00:13:15,586 - Oui. - C'était effrayant 230 00:13:15,586 --> 00:13:18,547 car ils allaient rentrer auprès d'un grand-parent 231 00:13:18,547 --> 00:13:21,884 ou d'une personne souffrant d'une maladie auto-immune 232 00:13:21,884 --> 00:13:24,887 et ce serait catastrophique. 233 00:13:24,887 --> 00:13:29,183 C'est de voir cette désinformation qui m'a fait peur. 234 00:13:29,183 --> 00:13:30,726 C'est effrayant. 235 00:13:30,726 --> 00:13:34,188 Voir des gens attaquer les scientifiques et les experts. 236 00:13:34,188 --> 00:13:37,399 C'est ce qui m'effrayait le plus. 237 00:13:37,399 --> 00:13:40,778 Voir le monde mal gérer ça. 238 00:13:40,778 --> 00:13:43,614 J'ai surmonté la pandémie en mangeant. 239 00:13:43,614 --> 00:13:48,702 - On avait les mardis tacos. - Nous aussi ! 240 00:13:48,702 --> 00:13:52,414 - On adorait ça. - Pareil pour nous, 241 00:13:52,414 --> 00:13:55,960 - mais le mardi arrivait si vite. - N'est-ce pas ? 242 00:13:55,960 --> 00:13:58,963 - "On est encore mardi" ? - On dit ça chez vous, 243 00:13:58,963 --> 00:14:01,632 - "on est encore mardi" ? - Encore ? 244 00:14:01,632 --> 00:14:06,845 Mon Dieu, c'était comme s'il fallait faire un mardi tacos tous les deux mardis, 245 00:14:06,845 --> 00:14:10,933 car ça arrive si vite, les jours passaient et je me demandais : 246 00:14:10,933 --> 00:14:15,521 "Ai-je fait quelque chose ? Ai-je accompli quoi que ce soit ?" 247 00:14:15,521 --> 00:14:19,984 Et à la sortie du tunnel, tu as écrit un livre. 248 00:14:21,235 --> 00:14:22,486 Tu as écrit un livre. 249 00:14:22,486 --> 00:14:25,865 Tu n'étais donc pas comme ça au début. 250 00:14:25,865 --> 00:14:30,536 Tu n'as pas simplement dit : "Je vais partir de tous les problèmes 251 00:14:31,120 --> 00:14:34,790 "personnels que j'ai eus, Barack, 252 00:14:34,790 --> 00:14:37,042 "et je vais me servir de cette énergie 253 00:14:37,668 --> 00:14:42,172 "afin d'en faire un phare pour la lumière 254 00:14:42,882 --> 00:14:44,800 "que nous avons tous en nous." 255 00:14:47,136 --> 00:14:49,972 - Ça ne s'est pas passé comme ça. - Effectivement. 256 00:14:51,056 --> 00:14:54,810 Le livre est sorti, et les gens demandent 257 00:14:54,810 --> 00:14:57,104 des conseils en permanence. 258 00:14:57,104 --> 00:15:00,149 Ils me demandent sans cesse comment j'ai fait ça. 259 00:15:00,149 --> 00:15:02,818 "Comment en arriver là ? Surmonter sa peur ? 260 00:15:02,818 --> 00:15:05,696 "Trouver sa voie ? Se sentir exister 261 00:15:05,696 --> 00:15:10,075 "quand on a été élevé à ne pas se voir exister dans le monde ?" 262 00:15:10,075 --> 00:15:13,579 Je m'étais déjà débattue avec ces questions en me disant : 263 00:15:13,579 --> 00:15:16,999 "Quand j'aurai l'occasion de parler à des jeunes", 264 00:15:16,999 --> 00:15:20,461 ce que je fais parfois, je passe du temps à leur parler, 265 00:15:20,461 --> 00:15:22,171 j'essaierai de leur répondre, 266 00:15:22,171 --> 00:15:24,757 mais je ne peux communiquer qu'avec peu, 267 00:15:24,757 --> 00:15:27,927 "Ils cherchent des conseils, ils cherchent une voie." 268 00:15:27,927 --> 00:15:33,223 J'ai donc commencé à élaborer le livre avant même la pandémie, 269 00:15:33,223 --> 00:15:38,938 mais j'ai aussi découvert que je m'enfonçais dans une dépression, 270 00:15:38,938 --> 00:15:41,231 avec cette boucle dans ma tête, 271 00:15:41,231 --> 00:15:44,443 mon côté craintif regardant le monde se défaire, 272 00:15:44,443 --> 00:15:47,279 et j'avais besoin de trouver mon propre espoir. 273 00:15:47,279 --> 00:15:50,366 Il me semblait perdre un peu de ma propre lumière. 274 00:15:50,366 --> 00:15:53,619 Et j'ai dû chercher dans ma propre boîte à outils 275 00:15:53,619 --> 00:15:57,539 des moyens de m'en sortir pour pouvoir répondre à ces questions 276 00:15:57,539 --> 00:15:59,959 et continuer d'être utile, 277 00:15:59,959 --> 00:16:02,670 parce que quand on atteint ces émotions sombres, 278 00:16:02,670 --> 00:16:04,546 il est dur de trouver sa lumière. 279 00:16:04,546 --> 00:16:07,257 Le fait de la partager semble insignifiant. 280 00:16:07,257 --> 00:16:10,844 Regardais-tu le monde comme nous le regardions tous ? 281 00:16:10,844 --> 00:16:15,015 De ce point de vue effrayé ? Car il se passait tant de choses 282 00:16:15,015 --> 00:16:19,770 - et on avait vu tant de mensonges... - Oui. 283 00:16:19,770 --> 00:16:22,106 - ...qui avaient été niés... - Oui. 284 00:16:22,106 --> 00:16:25,901 ...par des gens qui, pour nous, auraient dû être raisonnables, 285 00:16:25,901 --> 00:16:28,028 qu'on a été nombreux à penser : 286 00:16:28,028 --> 00:16:31,073 "Peu importe. Vous savez, Charlottesville, 287 00:16:31,073 --> 00:16:34,952 "des gens bien des deux côtés." Que rien ne changerait. 288 00:16:34,952 --> 00:16:39,164 - Puis on a vu la peur devenir une arme. - Oui. 289 00:16:39,164 --> 00:16:42,584 Et quand on voit la peur utilisée comme une arme 290 00:16:42,584 --> 00:16:47,715 - par un ex-président, pas ton mari... - Oui. 291 00:16:48,966 --> 00:16:52,636 ...ça t'a fait peur ou ça t'a mise en colère ? 292 00:16:52,636 --> 00:16:53,804 Les deux. 293 00:16:53,804 --> 00:16:58,517 Ça m'a fait peur. Ça m'a mise en colère. C'était décevant. 294 00:16:58,517 --> 00:17:03,355 C'était décevant qu'après avoir essayé 295 00:17:03,355 --> 00:17:05,232 de placer la barre si haut, 296 00:17:05,232 --> 00:17:08,861 après avoir essayé de toutes nos forces de tout faire bien, 297 00:17:08,861 --> 00:17:10,863 de diriger avec espoir, 298 00:17:10,863 --> 00:17:14,491 de promouvoir la bienveillance, la compassion et l'empathie, 299 00:17:14,491 --> 00:17:16,076 que... 300 00:17:16,076 --> 00:17:20,122 le monde choisisse soit de manière affirmative, 301 00:17:20,122 --> 00:17:24,209 soit par complaisance en s'abstenant de voter, 302 00:17:25,169 --> 00:17:28,714 ce qui a fait sûrement plus mal, car ceux qui n'ont pas voté 303 00:17:28,714 --> 00:17:31,925 sont en grande partie des gens qui ont voté pour nous. 304 00:17:31,925 --> 00:17:36,013 Donc, en un sens, je me suis sentie un peu abandonnée. 305 00:17:36,013 --> 00:17:39,892 Je me demandais : "Ce qu'on a fait a-t-il vraiment compté ?" 306 00:17:39,892 --> 00:17:44,146 C'est en cela que ces temps étaient sombres. 307 00:17:45,272 --> 00:17:47,566 Mais... non, je... 308 00:17:47,566 --> 00:17:49,526 C'était à cette époque. 309 00:17:49,526 --> 00:17:53,489 J'en parle parce qu'on traverse tous ce genre de moments. 310 00:17:53,489 --> 00:17:57,117 On ne peut pas tous être des lueurs d'espoir tout le temps. 311 00:17:57,117 --> 00:18:00,704 Et je suis plus cynique que mon mari 312 00:18:00,704 --> 00:18:04,625 qui porte toujours en lui une lueur d'espoir. 313 00:18:04,625 --> 00:18:08,128 J'ai beaucoup de chance de vivre à la maison avec lui 314 00:18:08,128 --> 00:18:12,257 parce qu'il me permet de rester concentrée sur la vérité. 315 00:18:12,257 --> 00:18:16,845 Mais oui, l'utilisation de la peur comme arme est très dangereuse. 316 00:18:16,845 --> 00:18:20,474 Quand on considère toutes les atrocités qui se sont produites 317 00:18:20,474 --> 00:18:22,643 dans l'histoire humaine, 318 00:18:22,643 --> 00:18:25,270 l'esclavage, l'Holocauste, toutes les guerres, 319 00:18:25,270 --> 00:18:28,982 la misogynie, les crimes de haine, l'homophobie, 320 00:18:28,982 --> 00:18:34,446 tout est basé sur la peur, la cupidité et la soif de pouvoir. 321 00:18:34,446 --> 00:18:37,825 C'est donc une chose dangereuse. 322 00:18:37,825 --> 00:18:41,411 Il est dangereux d'observer 323 00:18:41,411 --> 00:18:44,456 l'influence de cette peur sur la vie. 324 00:18:44,456 --> 00:18:48,043 Elle détermine qui accède à l'éducation, 325 00:18:48,043 --> 00:18:50,379 qui a droit à la justice. 326 00:18:50,379 --> 00:18:53,549 C'est souvent la différence entre une tape sur la main 327 00:18:53,549 --> 00:18:55,509 et un genou sur le cou. 328 00:18:56,135 --> 00:18:59,304 C'est donc une chose dont nous devons être conscients 329 00:18:59,304 --> 00:19:02,099 et que nous devons apprendre à décoder 330 00:19:02,099 --> 00:19:05,060 afin que les dirigeants n'utilisent pas notre peur 331 00:19:05,060 --> 00:19:08,063 pour nous tourner les uns contre les autres. 332 00:19:09,189 --> 00:19:12,234 C'est une offre dangereuse. 333 00:19:12,234 --> 00:19:17,072 Et comme tu le sais, Oprah, toi qui as une immense audience, 334 00:19:17,072 --> 00:19:18,824 et depuis longtemps, 335 00:19:18,824 --> 00:19:22,911 tu sais comme il te serait facile de choisir 336 00:19:22,911 --> 00:19:25,622 d'utiliser ton audience de manière négative. 337 00:19:25,622 --> 00:19:26,999 Pourquoi ne le fais-tu pas ? 338 00:19:26,999 --> 00:19:29,918 Pourquoi ? Après toutes ces années d'émissions, 339 00:19:29,918 --> 00:19:33,297 tu aurais pu exciter les gens sur un tas de sujets, 340 00:19:33,297 --> 00:19:37,634 mais tu as choisi de ne pas le faire. Pourquoi cela ? 341 00:19:42,431 --> 00:19:45,934 Oui, et quand on voit d'autres s'en servir 342 00:19:45,934 --> 00:19:49,104 de manière si négative, 343 00:19:50,856 --> 00:19:53,650 c'est déprimant, je crois que bien des gens 344 00:19:53,650 --> 00:19:55,903 en ont été déprimés et anesthésiés. 345 00:19:55,903 --> 00:20:00,699 Et tu dis que quand tu as commandé ces aiguilles à tricoter en ligne, 346 00:20:00,699 --> 00:20:04,661 - tu étais tombée très bas. - Oui. 347 00:20:04,661 --> 00:20:08,540 Je ne sais pas comment le tricot aide à s'en sortir, 348 00:20:08,540 --> 00:20:09,958 - mais bon. - Je sais. 349 00:20:09,958 --> 00:20:12,169 Le tricot est une métaphore. 350 00:20:12,586 --> 00:20:14,254 Mais je l'ai vraiment appris. 351 00:20:14,254 --> 00:20:16,048 Je ne t'ai rien tricoté ? 352 00:20:16,048 --> 00:20:19,426 - Oh, j'ai tricoté... C'était pour Gayle. - C'est ça. 353 00:20:19,426 --> 00:20:20,636 Pour son petit-fils. 354 00:20:20,636 --> 00:20:23,889 - Tu as tricoté un adorable... - Oui, eh bien... 355 00:20:24,139 --> 00:20:25,390 J'ai fait ce pull ! 356 00:20:25,390 --> 00:20:27,226 C'est moi qui ai fait ce pull ! 357 00:20:27,226 --> 00:20:30,479 - Tu l'as fait ! - Il est trop mignon, ce bébé. 358 00:20:30,479 --> 00:20:31,521 Oui. Luca. 359 00:20:32,231 --> 00:20:35,359 Ce que le tricot m'a apporté, 360 00:20:35,359 --> 00:20:38,528 c'était plus quelque chose de méditatif, 361 00:20:38,528 --> 00:20:42,616 ça m'a servi à apaiser mon esprit 362 00:20:42,616 --> 00:20:45,369 d'une manière dont j'avais besoin. 363 00:20:45,369 --> 00:20:47,913 C'est un peu ce que la foi nous apporte. 364 00:20:47,913 --> 00:20:50,290 Ça déconnecte le cerveau. 365 00:20:50,290 --> 00:20:53,126 On essaie de résoudre tant de choses en réfléchissant. 366 00:20:53,126 --> 00:20:56,213 Et on contrôle peu son esprit. 367 00:20:56,213 --> 00:20:58,507 C'est pour ça qu'on lâche prise. 368 00:20:58,507 --> 00:21:01,760 Il faut s'abandonner à plus grand que soi. 369 00:21:02,427 --> 00:21:06,056 Mais ce que ça m'a appris, ce que j'ai pu dénouer, 370 00:21:06,056 --> 00:21:10,978 c'est, quand on vit en cette époque où le problème semble si important 371 00:21:10,978 --> 00:21:12,271 et insurmontable, 372 00:21:12,271 --> 00:21:15,816 qu'il faut se concentrer sur ce qu'on peut contrôler. 373 00:21:15,816 --> 00:21:20,153 Ce qu'on peut vraiment faire, c'est s'occuper du tricot sur nos genoux. 374 00:21:20,153 --> 00:21:21,989 Et c'est suffisant. 375 00:21:21,989 --> 00:21:25,450 On vit dans un monde où plus c'est grand, mieux c'est, 376 00:21:25,450 --> 00:21:27,286 où on est sans cesse occupé. 377 00:21:27,286 --> 00:21:30,080 On veut tout résoudre par de grands moyens. 378 00:21:30,080 --> 00:21:31,999 Nos enfants y sont soumis. 379 00:21:31,999 --> 00:21:35,502 Quand des jeunes m'écrivent, à 15 ans, ils disent : 380 00:21:35,502 --> 00:21:38,588 "Je dois sauver le monde, ou mon quartier." 381 00:21:38,588 --> 00:21:43,093 Le problème, c'est qu'on n'a ni le pouvoir ni l'influence nécessaire. 382 00:21:43,093 --> 00:21:45,178 Il faut se concentrer sur son tricot, 383 00:21:45,178 --> 00:21:48,432 et à 12 ou 15 ans, ce tricot, ce sont les devoirs, 384 00:21:48,432 --> 00:21:49,850 finir ses études. 385 00:21:49,850 --> 00:21:53,645 La leçon que j'en ai tirée, c'est qu'il faut commencer 386 00:21:53,645 --> 00:21:56,940 par les petites choses que l'on peut contrôler. 387 00:21:56,940 --> 00:21:59,151 - Oui. - Contrôler ce qu'on peut. 388 00:21:59,151 --> 00:22:00,444 C'est vrai. 389 00:22:00,444 --> 00:22:02,070 Le thème principal 390 00:22:02,070 --> 00:22:06,199 qui, pour moi, se dégage des pages de Cette lumière en nous, 391 00:22:06,199 --> 00:22:10,078 c'est que tu as été bien élevée. 392 00:22:10,078 --> 00:22:13,206 - J'ai eu de la chance. - Tu as été bien élevée. 393 00:22:13,206 --> 00:22:16,460 - J'ai été bénie. - Mon Dieu, tu as eu des parents 394 00:22:16,460 --> 00:22:21,381 - incroyables, exemplaires, très forts. - Oui. 395 00:22:21,381 --> 00:22:25,594 Qui ont pris soin de toi et avaient l'esprit ouvert. 396 00:22:25,594 --> 00:22:28,388 Et ce qui est vraiment merveilleux, 397 00:22:28,388 --> 00:22:32,976 c'est que tu consacres une partie entière à nous présenter ta mère, 398 00:22:33,393 --> 00:22:36,438 et l'une de ses perles sur l'éducation des enfants, 399 00:22:36,438 --> 00:22:39,858 l'une de mes préférées, c'est : "Élève l'enfant que tu as." 400 00:22:39,858 --> 00:22:41,526 - Oui. - C'est génial. 401 00:22:41,526 --> 00:22:44,154 Mais il m'est resté le sentiment 402 00:22:44,154 --> 00:22:47,115 que chacun aurait dû rencontrer ton père. 403 00:22:47,115 --> 00:22:48,283 Oui. 404 00:22:48,283 --> 00:22:50,243 Chacun aurait dû le rencontrer 405 00:22:50,243 --> 00:22:54,456 car je crois que le message qu'il t'a transmis quand tu étais petite, 406 00:22:54,456 --> 00:22:59,711 "Personne ne peut te faire sentir mal dans ta peau 407 00:22:59,711 --> 00:23:02,798 - "si tu es bien dans ta peau..." - C'est vrai. 408 00:23:02,798 --> 00:23:05,759 - est le thème sous-jacent du livre. - Oui. 409 00:23:05,759 --> 00:23:07,052 - Oui. - Oui. 410 00:23:07,052 --> 00:23:08,845 En fin de compte, 411 00:23:08,845 --> 00:23:12,557 on ne contrôle pas ce que les autres pensent, disent ou font. 412 00:23:12,557 --> 00:23:14,184 C'est impossible. 413 00:23:14,184 --> 00:23:18,271 Notre lumière ne peut pas dépendre d'autrui, n'est-ce pas ? 414 00:23:18,271 --> 00:23:21,316 Parce que l'autre peut ne pas en avoir à donner. 415 00:23:21,316 --> 00:23:25,529 Pour moi, mon père était une leçon de vie à lui seul, 416 00:23:25,529 --> 00:23:28,782 parce que c'était un noir, de la classe ouvrière, 417 00:23:28,782 --> 00:23:32,285 sûrement pauvre, même si nous n'en avions pas le sentiment, 418 00:23:32,285 --> 00:23:34,579 qui avait la sclérose en plaques 419 00:23:34,579 --> 00:23:39,334 et a lutté toute sa vie avec ce handicap. 420 00:23:39,334 --> 00:23:43,213 Nous avons vu son corps se dégrader, 421 00:23:43,213 --> 00:23:48,176 et je commence par l'histoire de sa canne car c'était un outil important. 422 00:23:48,176 --> 00:23:50,929 Au lieu de renoncer à vivre, 423 00:23:50,929 --> 00:23:55,308 il aurait pu tout abandonner, toucher une allocation de handicap 424 00:23:55,308 --> 00:23:57,435 et ne jamais travailler de sa vie, 425 00:23:57,435 --> 00:24:00,772 mais il a choisi d'utiliser les outils qu'il lui fallait. 426 00:24:00,772 --> 00:24:03,900 Au début, c'était une canne, et quand ça n'a plus suffi, 427 00:24:03,900 --> 00:24:06,444 il est passé à deux béquilles. 428 00:24:06,444 --> 00:24:09,531 Puis quand ça n'a plus suffi plus tard dans sa vie, 429 00:24:09,531 --> 00:24:11,158 il lui fallait plus d'aide, 430 00:24:11,158 --> 00:24:13,368 il a remplacé ça par un déambulateur. 431 00:24:13,368 --> 00:24:15,787 Enfin, il lui a fallu un véhicule motorisé. 432 00:24:15,787 --> 00:24:19,457 Toute sa vie. Mais il ne s'est jamais arrêté. 433 00:24:19,457 --> 00:24:22,335 Il n'a jamais fait de reproches à personne, 434 00:24:22,335 --> 00:24:26,673 la déception qu'il devait ressentir 435 00:24:26,673 --> 00:24:28,216 ne l'a jamais rongé. 436 00:24:28,216 --> 00:24:30,886 Ça ne l'a pas rendu négatif. 437 00:24:30,886 --> 00:24:33,096 Il faisait des chutes, 438 00:24:33,096 --> 00:24:36,057 j'ignore s'il tombait en allant travailler, 439 00:24:36,057 --> 00:24:39,227 mais il tombait à la maison, se prenait le pied dans le tapis. 440 00:24:39,227 --> 00:24:43,398 Et voir son père tomber au sol, 441 00:24:44,566 --> 00:24:47,152 ça exposait toutes nos vulnérabilités. 442 00:24:47,152 --> 00:24:48,612 C'était effrayant, 443 00:24:48,612 --> 00:24:52,199 mais mon père se relevait vite et en riait, 444 00:24:52,199 --> 00:24:54,993 parce que le rire aussi est un outil. 445 00:24:54,993 --> 00:24:58,747 Mais ce qu'il m'a appris, comme je le dis dans le livre, c'est : 446 00:24:58,747 --> 00:25:02,125 "On tombe, on se relève, on repart de l'avant." 447 00:25:02,709 --> 00:25:07,756 Donc, si lui a pu trouver une lumière dans tout ce qu'il traversait, 448 00:25:07,756 --> 00:25:10,258 et s'il a pu être une lumière pour les autres, 449 00:25:10,258 --> 00:25:13,803 car il était comme un père pour bien des gens qui n'en avaient pas, 450 00:25:13,803 --> 00:25:16,139 dans ma famille, dans ma communauté, 451 00:25:16,139 --> 00:25:21,645 il a vu sa propre lumière, et il m'a appris que c'était à moi 452 00:25:21,645 --> 00:25:23,855 de trouver la mienne. 453 00:25:23,855 --> 00:25:27,567 C'est pour ça que j'aime ce thème dominant du livre : 454 00:25:27,567 --> 00:25:31,404 "Personne ne peut te faire sentir mal dans ta peau si tu te sens bien." 455 00:25:31,404 --> 00:25:34,032 Et ce que tu dis dans Cette lumière en nous, 456 00:25:34,032 --> 00:25:39,579 c'est que c'est à toi de faire en sorte de te sentir bien. 457 00:25:39,579 --> 00:25:42,540 - C'est ta responsabilité. - C'est ça. 458 00:25:42,540 --> 00:25:45,126 Ça m'a toujours fait du bien. 459 00:25:45,126 --> 00:25:49,839 C'était comme si mon père me montrait que je pouvais contrôler ma vie. 460 00:25:49,839 --> 00:25:52,801 - Oui. - Je pouvais contrôler mes sentiments. 461 00:25:52,801 --> 00:25:56,846 Je n'avais pas à compter sur le fait que quelqu'un soit gentil avec moi, 462 00:25:56,846 --> 00:25:58,682 soit juste envers moi. 463 00:25:58,682 --> 00:26:00,433 On savait que la vie était injuste. 464 00:26:00,433 --> 00:26:05,689 Alors quand je pense à mon père, chaque fois que je m'apitoie sur mon sort, 465 00:26:05,689 --> 00:26:11,278 qu'il me semble que c'est la faute de quelqu'un d'autre, 466 00:26:11,278 --> 00:26:16,324 je pense à mon père, et ça me permet de rester concentrée, droite, 467 00:26:16,324 --> 00:26:19,452 lucide et reconnaissante. 468 00:26:19,452 --> 00:26:23,873 En fait, c'est un don. 469 00:26:23,873 --> 00:26:28,586 Saurais-tu finir cette phrase ? "J'entends encore la voix de mon père quand..." 470 00:26:29,421 --> 00:26:30,630 À chaque fois. 471 00:26:30,630 --> 00:26:34,050 À chaque fois, c'est aussi profond que cela. 472 00:26:34,050 --> 00:26:36,553 Sa voix résonne dans ma tête. 473 00:26:36,553 --> 00:26:42,309 Elle était avec moi à mon premier jour à Princeton, 474 00:26:42,309 --> 00:26:46,896 alors que je m'installais dans ce bastion de l'élitisme. 475 00:26:46,896 --> 00:26:51,568 Il était avec moi à mon premier jour dans mon cabinet d'avocats. 476 00:26:51,568 --> 00:26:53,320 Et même après sa mort... 477 00:26:53,320 --> 00:26:55,905 il était encore là pour me conduire à l'autel... 478 00:26:55,905 --> 00:26:59,367 Il a contribué à façonner ma vision de l'homme idéal. 479 00:26:59,367 --> 00:27:01,745 J'ai donc pu voir Barack. 480 00:27:01,745 --> 00:27:06,666 J'ai pu le voir, voir au-delà de toutes les choses extérieures, 481 00:27:06,666 --> 00:27:10,295 et ces choses extérieures étaient très bien, mesdames, 482 00:27:13,006 --> 00:27:18,595 mais je voyais ce qu'il était important de rechercher chez un homme. 483 00:27:18,595 --> 00:27:23,558 Il est avec moi maintenant, il est avec moi sur cette scène. 484 00:27:23,558 --> 00:27:29,439 C'est en lui que je puise quand j'essaie de dire la vérité aux gens 485 00:27:29,439 --> 00:27:32,609 et de montrer mon authenticité et ma vulnérabilité. 486 00:27:32,609 --> 00:27:34,444 Il est là à chaque fois. 487 00:27:35,111 --> 00:27:39,866 J'aime quand tu dis qu'il t'a aidée de bien des façons 488 00:27:39,866 --> 00:27:44,621 à voir ce que tu avais besoin de voir en Barack Obama. 489 00:27:44,621 --> 00:27:46,581 Peut-on parler de ton mari un instant ? 490 00:27:46,581 --> 00:27:49,876 - Oh oui, je t'en prie. - D'accord. 491 00:27:49,876 --> 00:27:55,965 Des gens ont essayé de saisir votre histoire d'amour. 492 00:27:55,965 --> 00:27:59,552 - Oh, le voilà. - Ils ont essayé de la saisir. 493 00:27:59,552 --> 00:28:05,642 Ils ont fait un film, le film dramatique, la série sur la première dame. 494 00:28:05,642 --> 00:28:08,395 Ils ont essayé, mais ils ne la comprennent pas ! 495 00:28:08,395 --> 00:28:09,938 - Non. - Ils ne peuvent pas. 496 00:28:09,938 --> 00:28:14,818 Mais tu l'as si bien résumée en une seule phrase 497 00:28:14,818 --> 00:28:17,195 si puissante que quand je l'ai lue, 498 00:28:17,195 --> 00:28:19,906 j'ai dû m'arrêter et j'en ai eu les yeux humides. 499 00:28:19,906 --> 00:28:22,075 Tu te souviens de quelle phrase il s'agissait ? 500 00:28:22,075 --> 00:28:23,201 Non, laquelle ? 501 00:28:23,201 --> 00:28:26,037 J'ignore quelle phrase t'a fait pleurer. 502 00:28:26,037 --> 00:28:28,873 Bien, la phrase... 503 00:28:28,873 --> 00:28:31,334 Tu disais que tu avais vécu à de nombreux endroits. 504 00:28:33,378 --> 00:28:39,300 - Et... "Barack est mon foyer !" - Oh, et Barack est mon foyer. 505 00:28:39,300 --> 00:28:40,802 - Oui. - "Barack est mon foyer." 506 00:28:40,802 --> 00:28:43,138 - Barack est mon foyer. - "Barack est mon foyer." 507 00:28:43,138 --> 00:28:44,305 C'est vrai. 508 00:28:44,305 --> 00:28:48,059 Maintenant, rentrez chez vous et posez-vous cette question. 509 00:28:50,937 --> 00:28:53,815 - Sur la personne avec qui vous êtes. - Que tu es bête. 510 00:28:55,400 --> 00:28:57,360 Cette personne est-elle votre foyer ? 511 00:28:58,278 --> 00:29:02,449 Et j'aime la façon dont tu nous décris 512 00:29:02,449 --> 00:29:05,118 ce premier voyage à Hawaï. 513 00:29:05,118 --> 00:29:08,329 Car quand tu es arrivée à Hawaï, tu cherchais... 514 00:29:08,329 --> 00:29:10,457 et comme tu es une femme active, 515 00:29:10,457 --> 00:29:12,041 tu n'étais jamais allée à Hawaï, 516 00:29:12,041 --> 00:29:14,294 donc tu cherchais l'Hawaï d'Hawaï Five-O, 517 00:29:14,294 --> 00:29:15,837 pour ceux qui s'en souviennent. 518 00:29:15,837 --> 00:29:19,132 - Mai Tai et soleil couchant sur la plage. - Et lune de miel... 519 00:29:19,132 --> 00:29:20,383 ...dans une suite. 520 00:29:20,383 --> 00:29:21,926 Mais au lieu de ça... 521 00:29:21,926 --> 00:29:25,138 C'était un voyage à la maison pour voir sa famille. 522 00:29:25,138 --> 00:29:26,514 Il est de là-bas. 523 00:29:26,514 --> 00:29:29,100 Il n'allait pas en vacances dans les îles, 524 00:29:29,100 --> 00:29:31,519 il retournait auprès des siens. 525 00:29:31,519 --> 00:29:35,440 Mais j'étais jeune, j'avais froid à Chicago 526 00:29:35,440 --> 00:29:37,567 et j'ai pensé : "À Hawaï avec mon homme. 527 00:29:37,567 --> 00:29:39,152 "Ça va être si romantique." 528 00:29:41,613 --> 00:29:45,116 Puis on a atterri et on est allés directement chez Toot et Gramps. 529 00:29:45,116 --> 00:29:46,326 Pas d'océan. 530 00:29:46,326 --> 00:29:49,245 C'était un immeuble très haut, on est montés au dixième étage, 531 00:29:49,245 --> 00:29:53,249 on est entrés. C'était comme chez mes grands-parents. 532 00:29:53,249 --> 00:29:56,795 Ç'aurait pu être le sud de Chicago, ce qui était fabuleux. 533 00:29:56,795 --> 00:29:57,754 - Pas vrai ? - Oui. 534 00:29:57,754 --> 00:30:02,133 De savoir que sa famille m'était familière. 535 00:30:02,133 --> 00:30:04,344 Qu'est-ce qui passait à la télé ? 536 00:30:04,344 --> 00:30:05,845 60 Minutes. 537 00:30:05,845 --> 00:30:10,308 Ils ont sorti des plateaux télé 538 00:30:10,308 --> 00:30:13,561 et on a dû manger des sandwichs au thon avec des pickles doux. 539 00:30:13,561 --> 00:30:15,480 Je me suis dit : "Oui, ça me plaît." 540 00:30:15,480 --> 00:30:17,273 Mais vous alliez parfois à la plage 541 00:30:17,273 --> 00:30:18,858 et j'adore le moment où il dit : 542 00:30:18,858 --> 00:30:20,985 - "Faut y aller." - "Voir Toot et Gramps." 543 00:30:20,985 --> 00:30:22,987 - "On rentre." - J'ai fait : "Oh"... 544 00:30:22,987 --> 00:30:25,615 J'étais jeune et écervelée, et j'ai pensé : 545 00:30:25,615 --> 00:30:30,119 "Je ne sais pas si ça me plaît. Je m'attendais à plus romantique." 546 00:30:30,119 --> 00:30:31,538 Mais je n'ai pas agi ainsi. 547 00:30:31,538 --> 00:30:34,958 Pour que ma mère sache que je n'ai pas agi comme quelqu'un de gâté. 548 00:30:34,958 --> 00:30:36,459 "Mais tu te demandais : 549 00:30:36,459 --> 00:30:38,920 'Où est l'Hawaï d'Hawaï-Five-O ?'" 550 00:30:38,920 --> 00:30:40,588 Absolument. 551 00:30:40,588 --> 00:30:43,550 Mais je conclus l'histoire en disant 552 00:30:43,550 --> 00:30:47,220 que Barack me montrait qui il était vraiment. 553 00:30:47,220 --> 00:30:50,306 Et parfois, quand on cherche un compagnon, 554 00:30:50,306 --> 00:30:53,476 on cherche ce qu'on pense être des Mai Tais et des soleils couchants, 555 00:30:53,476 --> 00:30:56,771 et on a besoin de quelqu'un qui respecte et aime sa famille, 556 00:30:56,771 --> 00:30:59,274 - et qui sera là pour elle... - Et qui nous le montre. 557 00:30:59,274 --> 00:31:01,818 - ...encore et encore. - C'est bien ça. 558 00:31:01,818 --> 00:31:05,238 Et Barack appréciait le temps passé avec sa famille. 559 00:31:05,238 --> 00:31:06,573 La plage, c'était sympa, 560 00:31:06,573 --> 00:31:10,702 mais être là pour sa mère et sa grand-mère, sa petite sœur, 561 00:31:10,702 --> 00:31:14,831 les aider à régler leurs problèmes... C'était le roc de la famille. 562 00:31:14,831 --> 00:31:18,585 Et je vais vous dire : il est toujours là 563 00:31:18,585 --> 00:31:21,462 pour moi et les filles de la même façon. 564 00:31:21,462 --> 00:31:25,091 Il est présent quand on en a besoin. 565 00:31:25,091 --> 00:31:27,343 Et c'est ce qu'il m'a montré à Hawaï 566 00:31:27,343 --> 00:31:29,345 quand j'essayais d'aller à la plage. 567 00:31:30,179 --> 00:31:32,807 Je pense que ce qu'on apprécie aussi 568 00:31:32,807 --> 00:31:36,644 dans Devenir et dans Cette lumière en nous, 569 00:31:36,644 --> 00:31:41,566 c'est ta sincérité sur votre relation, 570 00:31:41,566 --> 00:31:44,485 votre vie, et le fait que tout n'est pas parfait. 571 00:31:44,485 --> 00:31:48,031 Tu dis qu'il a fallu du temps et beaucoup de pratique 572 00:31:48,031 --> 00:31:51,075 pour résoudre vos désaccords. 573 00:31:51,075 --> 00:31:54,579 - Quels sont ton style et le sien ? - Oui. 574 00:31:54,579 --> 00:31:58,207 Je lui ai dit, et je l'ai déjà dit, 575 00:31:58,207 --> 00:32:01,336 nos façons de montrer de l'amour diffèrent notamment 576 00:32:01,336 --> 00:32:04,923 dans le fait que sa famille vivait loin et voyageait beaucoup, 577 00:32:04,923 --> 00:32:08,343 il a dû apprendre à aimer à distance. 578 00:32:08,343 --> 00:32:13,848 Et ça signifie plus de mots dits, plus d'amour échangé, 579 00:32:13,848 --> 00:32:15,600 un côté physique plus important... 580 00:32:15,600 --> 00:32:18,269 - Le "Je t'aime" et tout ça. - Oui, "Je t'aime." 581 00:32:18,269 --> 00:32:20,521 - "Je t'aime aussi". Tu vois ? - Oui. 582 00:32:21,731 --> 00:32:23,733 Là où j'ai grandi, tout le monde 583 00:32:23,733 --> 00:32:26,277 vivait à huit pâtés d'immeubles les uns des autres, 584 00:32:26,277 --> 00:32:29,906 tous mes oncles, tantes, grands-oncles et cousins, 585 00:32:29,906 --> 00:32:32,533 et tout le monde fêtait les anniversaires. 586 00:32:32,533 --> 00:32:35,078 On était donc ensemble tous les week-ends, 587 00:32:35,078 --> 00:32:37,997 deux fois par semaine, à se dire "Joyeux anniversaire". 588 00:32:37,997 --> 00:32:40,291 C'était du genre : "Salut. 589 00:32:40,291 --> 00:32:43,836 "Pas la peine de te dire que je t'aime parce qu'on se voit samedi." 590 00:32:45,505 --> 00:32:49,300 Pour moi, l'amour, c'était être présent, du genre : 591 00:32:49,300 --> 00:32:53,054 "Oui, arrête de m'embrasser, fais juste la lessive." 592 00:32:54,138 --> 00:32:57,433 Et aussi, on n'a pas le même tempérament. 593 00:32:57,433 --> 00:33:00,520 Devinez comment je suis. Assez impétueuse. 594 00:33:01,312 --> 00:33:02,897 Bavarde, irritable. 595 00:33:02,897 --> 00:33:06,275 Du genre : "Quoi ?" Barack veut parler rationnellement. 596 00:33:06,275 --> 00:33:10,321 Et moi, je dis : "Rationnel ? Ne viens pas me parler de bon sens. 597 00:33:10,321 --> 00:33:11,656 "Je suis en colère. 598 00:33:11,656 --> 00:33:13,866 "Oublie ton exposé en trois points. 599 00:33:13,866 --> 00:33:16,411 "Fiche le camp et laisse-moi me calmer. 600 00:33:18,079 --> 00:33:20,415 "Fiche-moi la paix avec ta raison." 601 00:33:20,415 --> 00:33:23,835 Combien de temps te faut-il pour te calmer ? 602 00:33:23,835 --> 00:33:26,504 Pour lui, c'était : 603 00:33:26,504 --> 00:33:28,798 "Ça fait cinq minutes. On peut parler ?" 604 00:33:28,798 --> 00:33:30,341 "C'est pas suffisant !" 605 00:33:32,176 --> 00:33:33,970 Ça prend du temps. 606 00:33:33,970 --> 00:33:35,513 Des heures parfois. 607 00:33:35,513 --> 00:33:37,765 Il peut se passer des jours 608 00:33:37,765 --> 00:33:39,726 avant que j'accepte de parler. 609 00:33:39,726 --> 00:33:41,060 On a dû apprendre... 610 00:33:41,060 --> 00:33:43,980 Mais on a dû apprendre à faire des compromis. 611 00:33:43,980 --> 00:33:47,316 Je dois apprendre à ne pas me défouler sur lui. 612 00:33:47,316 --> 00:33:51,571 Et il doit aussi me laisser de l'espace pour me calmer. 613 00:33:51,571 --> 00:33:52,989 C'est une leçon. 614 00:33:52,989 --> 00:33:56,451 On s'y exerce encore, mais j'en parle... 615 00:33:56,451 --> 00:33:59,996 car je vois tellement de jeunes couples 616 00:33:59,996 --> 00:34:03,416 qui ignorent ce qu'est vraiment le mariage. 617 00:34:03,416 --> 00:34:06,335 Ils passent plus de temps 618 00:34:06,335 --> 00:34:10,298 à choisir la troisième robe pour le mariage et la réception, 619 00:34:10,298 --> 00:34:13,468 le tableau de souhaits des fleurs qu'ils veulent, 620 00:34:13,468 --> 00:34:16,596 ou le troisième enterrement de vie de jeune fille. 621 00:34:16,596 --> 00:34:19,974 Vous consacrez bien trop d'argent aux mariages. 622 00:34:20,808 --> 00:34:22,101 Bien trop. 623 00:34:22,101 --> 00:34:24,312 Il faut de grands anniversaires de mariage. 624 00:34:24,312 --> 00:34:27,732 - D'énormes anniversaires de mariage. - C'est ça. 625 00:34:27,732 --> 00:34:30,943 Mais il faut être honnête avec les gens, 626 00:34:30,943 --> 00:34:34,197 nous devons être plus nombreux à être honnêtes sur le travail 627 00:34:34,197 --> 00:34:36,908 nécessaire pour construire une vie à deux. 628 00:34:36,908 --> 00:34:41,204 Ça ne me semble pas si polémique. 629 00:34:41,204 --> 00:34:43,122 Ce qui est polémique, 630 00:34:43,122 --> 00:34:46,626 c'est que quelqu'un de ta stature soit si sincère à ce sujet. 631 00:34:46,626 --> 00:34:48,336 C'est absolument vrai. 632 00:34:48,336 --> 00:34:51,964 C'est genre : "hashtag buts relationnels", 633 00:34:51,964 --> 00:34:54,967 où je dis : "Je lui en voulais sur cette photo." 634 00:34:54,967 --> 00:34:55,968 Pas seulement... 635 00:35:02,642 --> 00:35:06,062 Tu as dit à Gayle pendant la tournée à Philadelphie, 636 00:35:06,062 --> 00:35:08,064 il y a juste quelques semaines, 637 00:35:08,064 --> 00:35:09,816 que sur 30 ans de mariage, 638 00:35:09,816 --> 00:35:11,901 pendant dix ans, ton mari t'insupportait. 639 00:35:11,901 --> 00:35:13,444 Tout à fait. 640 00:35:13,444 --> 00:35:15,655 Les gens ont fait : "Oh, mon Dieu !" 641 00:35:15,655 --> 00:35:17,949 Les réseaux sociaux sont devenus fous. 642 00:35:17,949 --> 00:35:21,035 - J'ai dit : "Ça fait 30 ans." - Belle franchise. 643 00:35:21,035 --> 00:35:22,245 Absolument. 644 00:35:22,245 --> 00:35:25,373 Parce que les réseaux sociaux sont tout sauf réels. 645 00:35:25,957 --> 00:35:29,752 Ils ne reconnaîtraient pas la réalité si elle était sous leur nez. 646 00:35:29,752 --> 00:35:32,672 Mais pourquoi était-ce un tel point sensible ? 647 00:35:32,672 --> 00:35:36,801 - Quand tu as dit 30 ans... - Parce que les jeunes ne conçoivent pas 648 00:35:36,801 --> 00:35:39,929 d'être malheureux une minute, encore moins dix ans. 649 00:35:39,929 --> 00:35:43,182 Comme s'ils pensaient : "Je mérite d'être heureux." 650 00:35:43,182 --> 00:35:48,104 Mais qui a dit ça ? D'où vous sortez ça ? 651 00:35:49,147 --> 00:35:52,733 On ne m'a pas élevée à penser à mon bonheur personnel 652 00:35:52,733 --> 00:35:56,487 et à mes sentiments dans mon foyer. C'était : "Assieds-toi. 653 00:35:56,487 --> 00:35:58,614 "Peu m'importe ce que tu racontes." 654 00:36:00,783 --> 00:36:06,706 L'idée, c'est que vous allez rencontrer des épreuves. 655 00:36:06,706 --> 00:36:10,168 Car pour dix mauvaises années de mariage sur 30, 656 00:36:10,168 --> 00:36:12,962 je prendrais le risque. 657 00:36:12,962 --> 00:36:18,843 Mais j'ai aussi dit qu'elles coïncident avec la naissance des enfants. 658 00:36:21,095 --> 00:36:24,390 Ces deux-là ont ruiné tout l'amour. 659 00:36:24,390 --> 00:36:27,101 Elles l'ont évacué de la maison. 660 00:36:27,852 --> 00:36:32,899 Elles sont arrivées toutes mignonnes avec leur besoin de manger sans cesse 661 00:36:32,899 --> 00:36:37,528 et leur incapacité à communiquer, et on ne peut pas leur en vouloir. 662 00:36:37,528 --> 00:36:39,572 Elles sont mignonnes. Ce sont vos bébés. 663 00:36:39,572 --> 00:36:44,452 Donc, dans ce foyer, à qui d'autre puis-je dire : "Oh, c'est toi ! 664 00:36:45,912 --> 00:36:48,664 "C'est ta faute, Barack Obama." 665 00:36:51,334 --> 00:36:55,630 Puis elles grandissent et quittent le cocon, 666 00:36:55,630 --> 00:36:59,675 et on dit : "Oh, te voilà, 667 00:36:59,675 --> 00:37:02,345 "ma moitié. Je me souviens de toi." 668 00:37:02,345 --> 00:37:04,472 Ça dure environ dix ans. 669 00:37:05,181 --> 00:37:08,351 Qu'est-ce que tu trouves romantique maintenant ? 670 00:37:08,351 --> 00:37:10,686 - Dis-moi. - Le romantisme, c'est... 671 00:37:10,686 --> 00:37:14,523 J'adore quand mon mari organise quelque chose. 672 00:37:14,523 --> 00:37:17,401 Parce que c'est difficile de prévoir 673 00:37:17,401 --> 00:37:20,071 quand on est le président ou l'ex-président. 674 00:37:20,071 --> 00:37:22,073 Alors, quand il peut me surprendre... 675 00:37:22,073 --> 00:37:26,661 Et il est si content de lui quand il réussit son coup. 676 00:37:26,661 --> 00:37:32,750 Notre 30e anniversaire est sans doute sa dernière initiative romantique, 677 00:37:32,750 --> 00:37:35,628 car il a recréé notre lune de miel, 678 00:37:35,628 --> 00:37:40,466 qui a consisté à rouler le long de la côte Pacifique quand on s'est mariés. 679 00:37:40,466 --> 00:37:46,347 On a loué une voiture à San Francisco, roulé jusqu'à Big Sur, 680 00:37:46,347 --> 00:37:50,268 on s'est arrêtés pour voir les séquoias, on a traversé Santa Barbara 681 00:37:50,268 --> 00:37:53,437 et on a fini à Los Angeles, juste nous deux. 682 00:37:53,437 --> 00:37:54,605 Ça venait de lui. 683 00:37:54,605 --> 00:37:57,566 Bon, ce n'était pas juste nous deux car on était dans un cortège 684 00:37:57,566 --> 00:38:01,279 et on avait nos agents et trois voitures derrière. 685 00:38:01,279 --> 00:38:05,783 Dans cette photo, il y a 12 personnes qui tentent de se cacher dans le fond. 686 00:38:06,826 --> 00:38:09,453 Ça a changé, mais tout le monde était très excité. 687 00:38:09,453 --> 00:38:13,374 Tous ses agents disaient : "La suite, c'est une promenade à pied." 688 00:38:13,374 --> 00:38:17,878 Et ils essayaient de s'effacer, ainsi que tous nos assistants. 689 00:38:17,878 --> 00:38:20,047 On voyage avec une foule. 690 00:38:20,047 --> 00:38:22,341 - Mais il l'a organisé. - C'était romantique. 691 00:38:22,341 --> 00:38:26,429 C'était très romantique. C'était adorable. 692 00:38:26,429 --> 00:38:29,307 - Et il n'a pas joué au golf. - Pas une fois ? 693 00:38:29,974 --> 00:38:34,353 Dans Devenir, tu nous as beaucoup parlé 694 00:38:34,353 --> 00:38:37,732 des années où il était au loin, et de ces années 695 00:38:37,732 --> 00:38:41,819 où tu te sentais mal dans ta relation, dans ton mariage. 696 00:38:41,819 --> 00:38:46,907 Est-ce que ça a changé maintenant qu'il est à la maison ? 697 00:38:47,783 --> 00:38:51,495 Toutes les épouses font "Mmm". 698 00:38:51,495 --> 00:38:53,289 Est-ce que ça a changé ? 699 00:38:53,289 --> 00:38:55,750 - Oui. - Est-ce un mari différent 700 00:38:55,750 --> 00:38:58,502 de ce qu'il était toutes ces années, avec cette pression ? 701 00:38:58,502 --> 00:38:59,712 Je vais te dire. 702 00:38:59,712 --> 00:39:03,466 Non, je crois qu'il est resté fidèle à lui-même. 703 00:39:03,466 --> 00:39:06,135 Moi, j'ai mûri, j'ai changé. 704 00:39:07,136 --> 00:39:13,476 J'ai appris au fil de ces années que mon bonheur doit venir de moi. 705 00:39:13,476 --> 00:39:16,687 Ça remonte aux leçons de mon père. 706 00:39:16,687 --> 00:39:19,315 Il n'est pas responsable de mon bonheur. 707 00:39:19,315 --> 00:39:21,192 Il m'aime, il se soucie de moi, 708 00:39:21,192 --> 00:39:25,488 mais la plupart de mes malheurs étaient liés à mes choix. 709 00:39:25,488 --> 00:39:27,615 Je devais être une mère parfaite. 710 00:39:27,615 --> 00:39:29,408 Je devais tout faire bien. 711 00:39:29,408 --> 00:39:31,577 Je devais être à la hauteur du travail 712 00:39:31,577 --> 00:39:36,540 à un niveau qui était stressant pour moi. 713 00:39:37,124 --> 00:39:41,504 - Et aussi impossible. - Absolument impossible. 714 00:39:41,504 --> 00:39:44,840 Car on peut tout avoir, mais pas... 715 00:39:44,840 --> 00:39:46,008 En même temps. 716 00:39:46,008 --> 00:39:47,510 Répétons-le. 717 00:39:47,510 --> 00:39:48,928 À toi de le dire. 718 00:39:48,928 --> 00:39:52,473 On peut tout avoir, mais pas en même temps. 719 00:39:52,473 --> 00:39:53,808 C'est impossible. 720 00:39:53,808 --> 00:39:55,309 Tout ce... 721 00:39:55,309 --> 00:39:57,144 Non, c'est impossible, 722 00:39:57,144 --> 00:39:59,522 surtout si on veut être un bon parent 723 00:39:59,522 --> 00:40:01,774 et passer du temps avec ses enfants. 724 00:40:01,774 --> 00:40:05,945 C'est un numéro d'équilibriste très difficile. 725 00:40:06,821 --> 00:40:09,824 J'ai beaucoup aimé, dans Cette lumière en nous, 726 00:40:09,824 --> 00:40:14,954 quand tu racontes de quelle façon toi et Barack avez admis 727 00:40:14,954 --> 00:40:17,415 que vous ne pouviez pas être tout l'un pour l'autre, 728 00:40:17,415 --> 00:40:21,961 et c'est pourquoi vos amis, votre "table de cuisine" compte autant 729 00:40:21,961 --> 00:40:26,382 et vous a aidés à diminuer la pression sur votre couple. 730 00:40:26,382 --> 00:40:29,844 - Exactement. - Parle-nous de ta table de cuisine. 731 00:40:29,844 --> 00:40:32,179 Tu sais... D'accord, 732 00:40:32,179 --> 00:40:35,474 je vais raconter le moment où tu l'as rencontrée. 733 00:40:35,474 --> 00:40:37,393 - Vas-y. - Je peux raconter ça ? 734 00:40:37,393 --> 00:40:39,437 Ce n'est pas dans le livre, mais... 735 00:40:39,437 --> 00:40:43,524 Oprah a gentiment organisé la fête de mon 50e anniversaire. 736 00:40:43,524 --> 00:40:45,109 - C'était mes 50 ans ? - Oui, 737 00:40:45,109 --> 00:40:47,486 mais pas seulement. Je n'allais pas le raconter. 738 00:40:47,486 --> 00:40:48,779 J'ignorais que je pouvais. 739 00:40:48,779 --> 00:40:51,240 OK, tu as dit oui avant de savoir que j'en parlais. 740 00:40:51,240 --> 00:40:53,742 Je veux parler de ce que j'allais... 741 00:40:53,742 --> 00:40:55,202 Il y a un instant, 742 00:40:55,202 --> 00:40:59,540 j'allais dire que Barack Obama, président des États-Unis, 743 00:40:59,540 --> 00:41:05,629 m'a appelée pour me demander si je voulais bien organiser... 744 00:41:05,629 --> 00:41:07,298 Et à la fin de la discussion, 745 00:41:07,298 --> 00:41:10,801 il dit : "Notez bien que c'est moi qui appelle. 746 00:41:13,762 --> 00:41:17,183 "C'est moi qui vous ai dit d'organiser ça. 747 00:41:17,183 --> 00:41:20,352 "Je n'ai pas demandé à un assistant de vous appeler." 748 00:41:20,352 --> 00:41:22,146 Quand tu as raconté ça, j'ai pensé : 749 00:41:22,146 --> 00:41:24,773 - voilà pourquoi il a dit ça. - Oui. 750 00:41:24,773 --> 00:41:26,317 "C'est moi qui appelle." 751 00:41:26,317 --> 00:41:30,321 Tu nous as donc gentiment reçus et hébergés chez toi, 752 00:41:30,321 --> 00:41:33,616 tu as dit : "Amène tes amis", et j'ai dit : "D'accord." 753 00:41:34,283 --> 00:41:37,244 Elle a dit : "Il y en a combien ?" J'ai répondu : "Environ 12." 754 00:41:37,244 --> 00:41:38,871 - Douze. - Et tu as dit... 755 00:41:39,413 --> 00:41:42,291 Tu as dit quoi ? "Tu n'as pas 12 bons amis." 756 00:41:42,291 --> 00:41:45,544 - C'est vrai. - J'ai dit : "Si, si. 757 00:41:45,544 --> 00:41:49,173 - "Je n'exagère pas !" - Qui a 12 bons amis ? 758 00:41:49,173 --> 00:41:50,424 Moi. 759 00:41:50,424 --> 00:41:53,010 Et Oprah dit : "Moi, j'ai Gayle." 760 00:41:54,303 --> 00:41:56,305 - J'ai dit... - Je ne connais 761 00:41:56,305 --> 00:41:59,391 que Jésus qui avait 12 amis avec ses apôtres. 762 00:42:01,977 --> 00:42:03,395 C'est le seul que je connaisse. 763 00:42:03,395 --> 00:42:06,524 - Puis tu as rencontré... - Et l'un d'eux l'a trahi. 764 00:42:08,108 --> 00:42:09,318 D'accord ? 765 00:42:10,152 --> 00:42:12,696 - Et tu as rencontré ma table de cuisine. - Oui. 766 00:42:12,696 --> 00:42:18,369 Et tu as constaté que je collectionnais et gardais mes amies toute ma vie. 767 00:42:18,369 --> 00:42:21,956 J'ai ma colocataire à l'université, 768 00:42:21,956 --> 00:42:24,917 ma meilleure amie de la fac de droit, 769 00:42:24,917 --> 00:42:29,004 les mères qui m'ont aidée à Chicago, 770 00:42:29,004 --> 00:42:31,799 on était unies, on a élevé nos enfants ensemble. 771 00:42:31,799 --> 00:42:33,926 Dont certains sont là ce soir. 772 00:42:33,926 --> 00:42:36,595 - Oui, ils sont comme mes enfants. - Oui. 773 00:42:36,595 --> 00:42:40,266 J'ai eu tout un nouveau groupe de mamans amies et de femmes 774 00:42:40,266 --> 00:42:41,976 à Washington, D.C. 775 00:42:41,976 --> 00:42:44,770 qui comprenaient cette vie, 776 00:42:44,770 --> 00:42:49,316 dont certaines étaient mariées à des membres du gouvernement de Barack. 777 00:42:49,316 --> 00:42:51,694 Et quand on est dans ce milieu, 778 00:42:51,694 --> 00:42:55,489 il faut quelqu'un qui comprenne cette épreuve. 779 00:42:55,489 --> 00:42:57,616 C'était à la vie, à la mort. 780 00:42:57,616 --> 00:43:00,160 J'ai donc tendance à collectionner les gens 781 00:43:00,160 --> 00:43:02,162 au long de la vie et à les garder. 782 00:43:02,913 --> 00:43:07,167 Car les gens différents m'apportent des choses différentes. 783 00:43:07,167 --> 00:43:11,672 Mais l'idée, c'est que je les appelle ma table de cuisine 784 00:43:11,672 --> 00:43:16,385 car elles me donnent un sentiment de sécurité comme autrefois chez moi 785 00:43:16,385 --> 00:43:18,596 autour de la table de cuisine. 786 00:43:18,596 --> 00:43:22,349 On sortait des malheurs de la cour de récréation, 787 00:43:22,349 --> 00:43:26,979 des hauts et des bas du quartier, 788 00:43:26,979 --> 00:43:29,773 des problèmes avec un professeur ou d'une injustice, 789 00:43:29,773 --> 00:43:32,943 et on pouvait toujours y vider son sac. 790 00:43:32,943 --> 00:43:34,278 On s'y sentait en sécurité. 791 00:43:34,278 --> 00:43:37,239 C'est la première table où j'ai eu l'impression d'exister 792 00:43:37,239 --> 00:43:38,907 aux yeux de mes parents, 793 00:43:38,907 --> 00:43:41,702 qui aimaient entendre nos histoires et nos voix. 794 00:43:41,702 --> 00:43:45,414 À cette table, on se sentait régénéré. 795 00:43:45,414 --> 00:43:48,751 On pouvait s'y défaire des insultes et des affronts, 796 00:43:48,751 --> 00:43:52,046 crier, hurler et s'en débarrasser 797 00:43:52,046 --> 00:43:54,590 pour pouvoir se reprendre 798 00:43:54,590 --> 00:43:57,676 et retourner dans le monde en ayant retrouvé ses esprits. 799 00:43:57,676 --> 00:44:01,055 C'est ce que représente ma table de cuisine. 800 00:44:01,055 --> 00:44:05,517 Ma vie a bien des aspects différents. 801 00:44:05,517 --> 00:44:09,521 J'ai eu tant de facettes différentes, de la maternité à la vie professionnelle, 802 00:44:09,521 --> 00:44:10,898 etc., etc., 803 00:44:10,898 --> 00:44:13,817 que cette table n'a jamais cessé de s'agrandir. 804 00:44:13,817 --> 00:44:15,986 Une question me vient. 805 00:44:15,986 --> 00:44:20,574 J'ai donc rencontré ces 12 amies, cette table de cuisine, 806 00:44:20,574 --> 00:44:25,079 mais toutes tes amies ont été à la hauteur quand tu es allée à la Maison-Blanche ? 807 00:44:25,079 --> 00:44:26,080 Non. 808 00:44:27,247 --> 00:44:29,083 - Ce n'est pas le cas. - Parce que... 809 00:44:29,083 --> 00:44:31,168 je me souviens d'une conversation 810 00:44:31,168 --> 00:44:35,047 à ce sujet où tu as dit : "Manque d'oxygène, ascension impossible." 811 00:44:35,047 --> 00:44:36,799 Oui. Non. 812 00:44:36,799 --> 00:44:39,843 "Manque d'oxygène, ascension impossible." 813 00:44:39,843 --> 00:44:45,766 Je raconte cette histoire sur l'amitié parce qu'il me semble que nous... 814 00:44:45,766 --> 00:44:49,520 Les études montrent que les gens ont moins d'amis que jamais, 815 00:44:49,520 --> 00:44:53,315 et on sait que la solitude est extrêmement répandue. 816 00:44:53,315 --> 00:44:54,274 Oui, la solitude. 817 00:44:54,274 --> 00:44:56,777 Les réseaux sociaux nous ont fait perdre l'habitude. 818 00:44:56,777 --> 00:44:59,279 À cause de la pandémie, les jeunes 819 00:44:59,279 --> 00:45:01,990 pensent avoir des amis sur les réseaux sociaux. 820 00:45:01,990 --> 00:45:06,620 Je me souviens du premier compte de Sasha quand elle était petite, 821 00:45:06,620 --> 00:45:09,039 et on l'a laissée avoir un... j'ai oublié le nom, 822 00:45:09,039 --> 00:45:11,125 puis elle arrive mais le... 823 00:45:11,125 --> 00:45:14,753 Car on la faisait suivre par tout le monde, les agents, le personnel. 824 00:45:14,753 --> 00:45:18,882 C'était : "Si tu veux ça, tout le monde t'observe". 825 00:45:18,882 --> 00:45:20,426 Puis quelqu'un a dit : 826 00:45:20,426 --> 00:45:22,636 "Sasha a un millier d'amis", 827 00:45:22,636 --> 00:45:24,304 et j'ai dit : "Ma petite, 828 00:45:25,097 --> 00:45:28,183 "tu ne connais pas mille personnes." 829 00:45:28,183 --> 00:45:29,810 Mais c'est comme ça que les jeunes 830 00:45:29,810 --> 00:45:33,063 pensent avoir mille amis alors qu'on en a dix. 831 00:45:33,063 --> 00:45:34,982 On a perdu cette habitude. 832 00:45:34,982 --> 00:45:36,567 Mais on a besoin des gens. 833 00:45:36,567 --> 00:45:39,069 On a besoin de vrais contacts. 834 00:45:39,069 --> 00:45:43,699 On a besoin de liens pour rester ancré et stable. 835 00:45:43,699 --> 00:45:45,826 Ces amies qui n'ont pas été à la hauteur, 836 00:45:45,826 --> 00:45:48,537 - ou ont manqué d'oxygène. - On va revenir... 837 00:45:48,537 --> 00:45:49,955 - Oui. - ...à celles-là. 838 00:45:49,955 --> 00:45:51,748 Je veux savoir, 839 00:45:51,748 --> 00:45:56,295 tu as dû leur dire : "Désolée", ou quelqu'un d'autre l'a fait ? 840 00:45:56,295 --> 00:45:59,506 Il y a eu différentes raisons pour différentes personnes 841 00:45:59,506 --> 00:46:02,426 en fonction de la nature du problème. 842 00:46:02,426 --> 00:46:04,386 Mais j'ai appris ceci. 843 00:46:04,386 --> 00:46:08,056 Restez ouverts aux amis, à l'idée de vous en faire de nouveaux. 844 00:46:08,056 --> 00:46:09,641 Je ne veux pas que mes filles 845 00:46:09,641 --> 00:46:12,519 vivent dans ce monde en ayant peur de s'ouvrir 846 00:46:12,519 --> 00:46:14,313 et de se faire des amis. 847 00:46:14,313 --> 00:46:16,356 On a du bon sens, on peut faire confiance, 848 00:46:16,356 --> 00:46:19,359 on sait jusqu'où aller avec les gens, 849 00:46:19,359 --> 00:46:22,196 mais quand ils vous montrent qui ils sont, il faut... 850 00:46:22,196 --> 00:46:26,158 - Les croire. - Il faut les croire, puis avancer. 851 00:46:26,158 --> 00:46:31,997 Certaines amies avaient des faiblesses acceptables chez des amies normales. 852 00:46:32,706 --> 00:46:35,209 Mais une fois qu'on est allés à la Maison-Blanche, 853 00:46:35,209 --> 00:46:39,755 c'était du genre : "Tu ne peux pas être cette personne..." 854 00:46:39,755 --> 00:46:42,758 - À cette place. - "...et être à cette place." 855 00:46:42,758 --> 00:46:45,302 Comme si l'enjeu était trop élevé. 856 00:46:45,302 --> 00:46:46,637 - Exact. - Pas vrai ? 857 00:46:46,637 --> 00:46:48,889 Je ne voulais pas d'amies ayant mal géré. 858 00:46:48,889 --> 00:46:51,308 Barack pouvait vouloir en garder, 859 00:46:51,308 --> 00:46:53,352 mais c'était sa présidence. 860 00:46:53,352 --> 00:46:56,188 Mais, et si mes amies à moi se comportaient mal ? 861 00:46:56,188 --> 00:46:58,732 C'était comme du ghosting lent. 862 00:46:58,732 --> 00:47:00,734 Vous connaissez le concept ? 863 00:47:00,734 --> 00:47:03,695 Où on ne coupe pas soudain les ponts, 864 00:47:03,695 --> 00:47:07,366 mais on est de moins en moins disponible ? 865 00:47:08,200 --> 00:47:11,537 - Le ghosting lent. - Le ghosting lent. 866 00:47:13,539 --> 00:47:18,335 J'ai beaucoup aimé ta façon d'en parler dans Devenir, 867 00:47:18,335 --> 00:47:22,923 et tu utilises ce mot, la vélocité des choses qui t'arrivaient 868 00:47:22,923 --> 00:47:24,967 quand tu étais à la Maison-Blanche. 869 00:47:24,967 --> 00:47:27,678 Et dans Cette lumière en nous, 870 00:47:27,678 --> 00:47:31,515 tu dis que c'est surréaliste. 871 00:47:31,515 --> 00:47:32,474 Tu dis : 872 00:47:33,892 --> 00:47:37,771 "Il nous fallait une boîte à crayons pour Sasha, une robe de bal pour moi, 873 00:47:37,771 --> 00:47:41,775 "un porte-brosse à dents et un plan de sauvetage économique. 874 00:47:41,775 --> 00:47:46,029 "Mes journées sont devenues un mélange surréaliste 875 00:47:46,029 --> 00:47:49,032 "de banal et d'extraordinaire", as-tu dit. 876 00:47:49,032 --> 00:47:51,326 J'ai aimé le moment où tu parles 877 00:47:51,326 --> 00:47:55,622 de regarder Sasha pour la première fois avec une camarade de jeu 878 00:47:55,622 --> 00:47:59,376 et de ton soulagement de voir que ça se passait bien. 879 00:47:59,376 --> 00:48:01,545 Puis sa mère vient la chercher, 880 00:48:01,545 --> 00:48:03,839 et les agents l'empêchent de sortir de voiture. 881 00:48:03,839 --> 00:48:05,090 Oui. 882 00:48:05,090 --> 00:48:09,052 Et cette mère a fini à ta table de cuisine. 883 00:48:09,052 --> 00:48:10,137 Tout à fait. 884 00:48:10,137 --> 00:48:12,931 Je m'inquiétais plus que les filles trouvent leurs marques 885 00:48:12,931 --> 00:48:14,558 et aient une vie normale, 886 00:48:14,558 --> 00:48:19,313 et rien n'est plus normal que de jouer avec une copine chez soi, 887 00:48:19,313 --> 00:48:21,273 même si c'est la Maison-Blanche. 888 00:48:21,273 --> 00:48:26,403 Avoir de vrais amis et se sentir comme un parent normal, 889 00:48:26,403 --> 00:48:28,739 aller à une réunion parents-professeurs, 890 00:48:28,739 --> 00:48:32,909 et Barack a coaché les Vipers de CM1, 891 00:48:32,909 --> 00:48:34,995 une ligue de basket pour petites filles. 892 00:48:34,995 --> 00:48:36,830 Il était leur coach. 893 00:48:36,830 --> 00:48:40,000 Je ne sais pas si je l'ai déjà raconté. 894 00:48:40,000 --> 00:48:42,085 Il en parle dans son livre, 895 00:48:42,085 --> 00:48:47,174 mais il était le parent coach de son équipe de CM1. 896 00:48:47,174 --> 00:48:48,592 Les gens ont paniqué ? 897 00:48:48,592 --> 00:48:49,885 C'était surréaliste, 898 00:48:49,885 --> 00:48:52,888 sans doute encore plus pour tous les autres dans le gymnase, 899 00:48:52,888 --> 00:48:58,226 mais il a commencé à être à l'aise, car c'était une équipe de parents coachs, 900 00:48:58,226 --> 00:49:01,938 et comme c'est un mordu de basket, le fait que les fillettes 901 00:49:01,938 --> 00:49:04,900 ne nouaient pas leurs lacets et ne faisaient pas d'exercices 902 00:49:04,900 --> 00:49:06,443 le perturbait profondément. 903 00:49:07,152 --> 00:49:10,447 Il avait l'impression qu'elles gâchaient leur talent, 904 00:49:10,447 --> 00:49:13,367 et il n'y avait pas que Sasha dans l'équipe, 905 00:49:13,367 --> 00:49:18,038 mais aussi Maisy Biden, la plus jeune petite-fille de Joe. 906 00:49:18,038 --> 00:49:19,623 Elles sont très bonnes amies. 907 00:49:19,623 --> 00:49:22,209 Mais Maisy était une excellente sportive 908 00:49:22,209 --> 00:49:25,087 et Barack pensait qu'elles pouvaient être championnes. 909 00:49:25,087 --> 00:49:29,299 Il a donc lentement écarté les autres coachs 910 00:49:29,299 --> 00:49:34,680 et s'est mis à organiser des entraînements dehors le week-end. 911 00:49:34,680 --> 00:49:37,265 Elles ont appris deux actions, dont la "boîte", 912 00:49:37,265 --> 00:49:40,644 et n'ont pas réussi à en faire plus. 913 00:49:41,603 --> 00:49:45,691 Mais être dans ce gymnase chaque dimanche quand elles y jouaient... 914 00:49:45,691 --> 00:49:48,777 On y allait tous parce qu'on était tous impliqués. 915 00:49:48,777 --> 00:49:52,447 Imagine donc un petit gymnase de quartier un dimanche 916 00:49:52,447 --> 00:49:57,244 avec le président, la première dame, le vice-président, la deuxième dame, 917 00:49:57,911 --> 00:50:01,665 mamie, Malia, tous les enfants 918 00:50:01,665 --> 00:50:07,754 et tous leurs agents débarquant dans ce gymnase, 919 00:50:07,754 --> 00:50:11,383 et il y a les gens de l'autre côté. 920 00:50:13,468 --> 00:50:17,472 Et ni Joe ni Barack ne se retenaient. 921 00:50:17,472 --> 00:50:21,685 Ils faisaient : "Tire ! Prends-lui la balle ! Chope-la !" 922 00:50:21,685 --> 00:50:26,189 - Et je devais dire : "Joe..." - On parle de CM1. 923 00:50:26,189 --> 00:50:28,108 "...tu es le vice-président." 924 00:50:28,108 --> 00:50:29,443 D'accord. 925 00:50:29,443 --> 00:50:33,572 Ces petites filles pensaient : "C'est sur moi qu'il hurle ?" 926 00:50:35,198 --> 00:50:37,159 Mais ces moments nous donnaient 927 00:50:39,703 --> 00:50:43,415 l'impression d'être en vie, 928 00:50:43,415 --> 00:50:46,376 et que même si nous travaillions pour le pays, 929 00:50:46,376 --> 00:50:50,672 nous ne négligions pas nos propres enfants. 930 00:50:50,672 --> 00:50:55,552 En tant que parents, nous devions veiller à ce que nos enfants s'en sortent. 931 00:50:55,552 --> 00:50:58,346 Même si nous travaillions sur les soins de santé 932 00:50:58,346 --> 00:51:00,432 et aidions les filles à faire des études. 933 00:51:00,432 --> 00:51:04,561 Qui serions-nous si nous ne nous occupions pas de notre tricot, 934 00:51:04,561 --> 00:51:05,645 de nos filles ? 935 00:51:08,356 --> 00:51:11,026 Cette lumière en nous est très surprenant 936 00:51:11,026 --> 00:51:13,403 car tu laisses voir tes vulnérabilités. 937 00:51:13,403 --> 00:51:16,948 En fait, tu ouvres tout comme ça, 938 00:51:16,948 --> 00:51:21,828 ce qui nous fait nous sentir encore plus proches de toi, 939 00:51:21,828 --> 00:51:25,874 car tu nous as montré à quel point tu es authentique. 940 00:51:25,874 --> 00:51:30,670 Je me demande donc si tu luttes toujours contre ta timidité. 941 00:51:30,670 --> 00:51:33,048 Oh, mon Dieu, oui. 942 00:51:33,048 --> 00:51:36,092 Mon côté craintif est toujours là. 943 00:51:36,092 --> 00:51:38,428 J'essaie encore de le gérer. 944 00:51:39,429 --> 00:51:45,185 Mais je crois qu'il est gravé dans mon ADN de femme noire. 945 00:51:46,144 --> 00:51:48,897 Tu sais, je suis ici à cet instant, 946 00:51:48,897 --> 00:51:51,900 mais j'ai eu ma dose d'épreuves. 947 00:51:51,900 --> 00:51:54,986 Souvenez-vous comment c'était pour nous 948 00:51:54,986 --> 00:51:56,822 au début à la Maison-Blanche, 949 00:51:56,822 --> 00:52:00,742 quand on mettait en doute le certificat de naissance de mon mari, 950 00:52:00,742 --> 00:52:04,621 qu'on me qualifiait de noire agressive et amère, 951 00:52:04,621 --> 00:52:07,332 et qu'on nous accusait de ne pas aimer notre pays, 952 00:52:07,332 --> 00:52:10,210 de "n'être pas américains", "un d'entre eux". 953 00:52:10,210 --> 00:52:13,755 Ça faisait partie du jeu de nous traiter comme différents : 954 00:52:13,755 --> 00:52:15,799 "Faisons-en des autres, différents de nous, 955 00:52:15,799 --> 00:52:19,010 "pour que les gens en aient peur." 956 00:52:19,010 --> 00:52:23,348 On ne perd pas le besoin de faire constamment ses preuves 957 00:52:23,348 --> 00:52:27,143 lorsque les gens vous estiment si peu. 958 00:52:27,143 --> 00:52:29,646 Je sais que bien des membres du public 959 00:52:29,646 --> 00:52:32,315 ont connu des gens qui les sous-estimaient 960 00:52:32,315 --> 00:52:35,110 - en permanence, n'est-ce pas ? - C'est vrai. 961 00:52:35,110 --> 00:52:39,322 Qui se montrent condescendants, vous dévalorisent, vous jugent mal 962 00:52:39,322 --> 00:52:43,410 à cause de votre différence, quelle qu'elle soit. 963 00:52:43,410 --> 00:52:46,204 Et j'ai une large définition de la différence. 964 00:52:46,204 --> 00:52:47,539 On porte ça en soi. 965 00:52:47,539 --> 00:52:51,793 Mais j'ai travaillé au fil du temps à utiliser cette énergie 966 00:52:51,793 --> 00:52:56,423 pour alimenter ma lumière et empêcher qu'un autre l'obscurcisse. 967 00:52:56,423 --> 00:53:00,677 J'ai essayé d'adopter cette attitude : "Je vais vous montrer. 968 00:53:00,677 --> 00:53:02,304 "Vous me pensez incapable 969 00:53:02,304 --> 00:53:04,723 "d'être une bonne première dame ? 970 00:53:04,723 --> 00:53:06,683 "Je vais travailler d'arrache-pied." 971 00:53:06,683 --> 00:53:11,146 Travailler dur, c'est ma façon de combattre ça. 972 00:53:11,146 --> 00:53:14,858 Je vais travailler pour devenir visible. 973 00:53:14,858 --> 00:53:19,779 Je pense que ceux qui ne sont pas des personnes de couleur 974 00:53:19,779 --> 00:53:24,075 ne comprendront jamais totalement quand tu dis dans Cette lumière en nous 975 00:53:24,075 --> 00:53:27,704 à propos de ces huit ans en tant que première dame : 976 00:53:27,704 --> 00:53:32,459 "J'ai été vigilante, prudente et profondément consciente que la nation 977 00:53:32,459 --> 00:53:36,338 "nous observait, Barack, moi et les filles, 978 00:53:36,338 --> 00:53:40,175 "et qu'en tant que noirs dans la bien nommée Maison-Blanche, 979 00:53:40,175 --> 00:53:44,220 "nous ne pouvions pas nous permettre la moindre erreur." 980 00:53:44,220 --> 00:53:47,307 Et tu n'en as pas commis. 981 00:53:49,601 --> 00:53:51,269 Tu n'en as pas commis ! 982 00:53:52,854 --> 00:53:54,272 Pas une seule ! 983 00:53:56,566 --> 00:53:58,026 Pas une seule ! 984 00:54:00,111 --> 00:54:01,988 Tu n'as commis aucune erreur ! 985 00:54:07,369 --> 00:54:11,581 Il y a eu le costume beige. 986 00:54:11,581 --> 00:54:14,417 Mais j'allais dire... Je sais. 987 00:54:15,460 --> 00:54:17,671 Vous réalisez comme c'est exceptionnel ? 988 00:54:17,671 --> 00:54:22,801 Non seulement ils n'ont pas fait d'erreur, mais personne n'en a fait dans la famille. 989 00:54:23,468 --> 00:54:25,679 Il n'y a eu aucune brebis galeuse. 990 00:54:25,679 --> 00:54:30,225 Mais je dirais juste ce que Marian Robinson dit toujours : 991 00:54:30,225 --> 00:54:32,936 ça nous permet de rester modestes et concentrés. 992 00:54:32,936 --> 00:54:37,899 Nous représentons la vérité de ce que nous avons toujours été. 993 00:54:37,899 --> 00:54:42,320 Beaucoup d'entre nous se sentent différents, 994 00:54:42,320 --> 00:54:46,950 doivent se montrer à la hauteur et éviter les faux pas. 995 00:54:46,950 --> 00:54:50,370 C'est pourquoi, comme mon père essayait de le dire, 996 00:54:50,370 --> 00:54:52,956 je dois me rappeler en permanence ceci : 997 00:54:52,956 --> 00:54:56,376 "Je ne peux pas sortir du miroir d'un autre par la volonté 998 00:54:56,376 --> 00:54:58,920 "s'il choisit de me voir autrement. 999 00:54:58,920 --> 00:55:02,966 "Ça ne peut pas être mon but, son poison ne doit pas être le mien." 1000 00:55:02,966 --> 00:55:07,262 Ce message s'adresse à vous tous, surtout à nos jeunes 1001 00:55:07,262 --> 00:55:11,016 qui commencent à sentir la douleur d'être vus comme différents, 1002 00:55:11,016 --> 00:55:13,852 les limites que d'autres tentent de leur imposer. 1003 00:55:13,852 --> 00:55:17,480 Il faut nous exercer à être bienveillants envers nous-mêmes, 1004 00:55:17,480 --> 00:55:19,816 à nous saluer avec joie, 1005 00:55:19,816 --> 00:55:24,404 à alimenter notre lumière et à gérer nos propres peurs, 1006 00:55:24,404 --> 00:55:28,783 car certaines personnes ne nous comprendront jamais. 1007 00:55:28,783 --> 00:55:31,202 Nous n'en ferons jamais assez, 1008 00:55:31,202 --> 00:55:36,166 et je lutte contre ça par l'empathie 1009 00:55:36,166 --> 00:55:37,834 et en me rappelant 1010 00:55:37,834 --> 00:55:42,380 que si quelqu'un est si enfermé dans sa propre étroitesse, 1011 00:55:42,380 --> 00:55:45,508 c'est qu'il doute de lui-même. 1012 00:55:45,508 --> 00:55:48,803 Il lutte contre le sentiment de ne pas être à la hauteur, 1013 00:55:48,803 --> 00:55:51,014 et je dois être capable de le voir, 1014 00:55:51,014 --> 00:55:53,767 de trouver de la compassion envers cela 1015 00:55:53,767 --> 00:55:56,478 et de poursuivre ma vie avec autant d'authenticité, 1016 00:55:56,478 --> 00:55:59,397 de vulnérabilité et de vérité que je peux, 1017 00:55:59,397 --> 00:56:01,608 sans me laisser abaisser par cela. 1018 00:56:02,275 --> 00:56:05,111 Parce que tu t'élèves toujours. 1019 00:56:05,111 --> 00:56:07,197 On en parlera dans un instant. 1020 00:56:07,197 --> 00:56:10,408 - Nous y revoilà. - S'élever. 1021 00:56:10,408 --> 00:56:14,579 Qu'est-ce que ça fait d'être libérée 1022 00:56:14,579 --> 00:56:17,248 du regard et du jugement 1023 00:56:17,248 --> 00:56:19,334 sur une chose aussi simple 1024 00:56:19,334 --> 00:56:22,170 - que la tenue que tu choisis ? - Oui. 1025 00:56:22,170 --> 00:56:25,715 Vous vous rappelez quand Michelle, Barack et leur famille 1026 00:56:25,715 --> 00:56:29,302 sont allés au Grand Canyon, et que Michelle portait un short ? 1027 00:56:29,302 --> 00:56:32,972 Ils ont tenté d'en faire un scandale absolu. 1028 00:56:32,972 --> 00:56:36,434 Et j'ai pensé l'autre jour, en te voyant à Atlanta 1029 00:56:36,434 --> 00:56:37,936 en pantalon de cuir... 1030 00:56:40,438 --> 00:56:44,692 "Mitch McConnell convoquerait une audition au Sénat." 1031 00:56:45,485 --> 00:56:46,486 C'est vrai. 1032 00:56:46,903 --> 00:56:51,574 S'il te voyait dans ce pantalon de cuir noir... 1033 00:56:54,619 --> 00:56:57,497 il y aurait une séance spéciale pour se demander : 1034 00:56:57,497 --> 00:56:59,582 "Qu'essaie-t-elle de dire avec ce pantalon ? 1035 00:56:59,582 --> 00:57:03,378 - "Quel est le message ?" - Quel mauvais coup prépare-t-elle ? 1036 00:57:04,170 --> 00:57:05,213 "Une révolution." 1037 00:57:05,213 --> 00:57:10,510 On peut évoquer ce fabuleux style funky en constante évolution... 1038 00:57:10,510 --> 00:57:13,012 Qu'est-ce qui te rend si cool ? 1039 00:57:13,012 --> 00:57:15,849 - Je pense... - Qu'est-ce qui se passe ? 1040 00:57:15,849 --> 00:57:20,186 Oprah, le fait d'avoir dans les 50, 60 ans nous rapproche. 1041 00:57:20,186 --> 00:57:23,064 Et quand on a vécu assez longtemps 1042 00:57:23,064 --> 00:57:27,152 pour ne pas accorder d'importance à ce que les autres pensent... 1043 00:57:28,111 --> 00:57:33,491 c'est juste une évolution, une maturation, 1044 00:57:33,491 --> 00:57:38,329 le fait de se dire : "Laissez-moi vivre ma vie, 1045 00:57:38,329 --> 00:57:41,666 "laissez-moi m'assumer." 1046 00:57:41,666 --> 00:57:45,503 C'est cette histoire d'outils, 1047 00:57:45,503 --> 00:57:48,381 un conseil que je donne aux jeunes qui se disent : 1048 00:57:48,381 --> 00:57:51,050 "Je ne pense pas comme ça. Je n'ai pas réglé ça." 1049 00:57:51,050 --> 00:57:53,887 Dans le livre, mon premier conseil à mes jeunes lecteurs 1050 00:57:53,887 --> 00:57:56,306 est d'être patients avec eux-mêmes. 1051 00:57:56,306 --> 00:58:00,143 Il faut toute une vie pour trouver sa voie. 1052 00:58:00,143 --> 00:58:03,021 C'est un processus. C'est une évolution. 1053 00:58:03,897 --> 00:58:07,567 Vous n'accomplirez pas votre potentiel 1054 00:58:07,567 --> 00:58:09,402 avant d'avoir notre âge, 1055 00:58:09,402 --> 00:58:12,989 d'avoir un peu vécu, d'avoir connu quelques épreuves... 1056 00:58:12,989 --> 00:58:14,991 Ce livre est super pour les jeunes. 1057 00:58:14,991 --> 00:58:17,702 - J'en ai acheté 24 exemplaires. - Excellent. 1058 00:58:17,702 --> 00:58:18,703 Oui. 1059 00:58:19,496 --> 00:58:22,373 J'ai payé de ma poche, sans rien demander de gratuit. 1060 00:58:23,374 --> 00:58:25,335 - J'en ai acheté... - Bien sûr que non. 1061 00:58:25,335 --> 00:58:27,629 Jamais de la vie. J'en ai acheté 24. 1062 00:58:27,629 --> 00:58:29,839 Tu devrais doubler ça. 1063 00:58:31,633 --> 00:58:32,800 Pour le... 1064 00:58:32,800 --> 00:58:35,345 Vous voyez ? Oprah n'en a jamais assez. 1065 00:58:35,345 --> 00:58:37,055 Je les ai tous... 1066 00:58:37,055 --> 00:58:39,891 - Je les ai tous envoyés à mes filles. - Oui. 1067 00:58:39,891 --> 00:58:43,186 Et j'ai souligné différents passages, 1068 00:58:43,186 --> 00:58:46,022 comme la page 68, la page 157... 1069 00:58:46,022 --> 00:58:48,316 - "Ça te concerne !" - "Ça te concerne !" 1070 00:58:49,359 --> 00:58:53,863 Et j'ai écrit au début : "Affectueusement, Mama O et Michelle." 1071 00:58:53,863 --> 00:58:55,573 J'en suis ravie. 1072 00:58:55,573 --> 00:58:58,117 - Je sais que tu adores tes filles. - Oui. 1073 00:58:58,117 --> 00:59:01,079 Pour moi, c'est un outil précieux... 1074 00:59:01,829 --> 00:59:03,831 Disponible partout où on vend de bons livres. 1075 00:59:03,831 --> 00:59:08,503 C'est un outil précieux, surtout pour les jeunes, 1076 00:59:08,503 --> 00:59:10,672 en plus d'être un excellent cadeau. 1077 00:59:10,672 --> 00:59:14,592 J'espère qu'il déclenchera de nombreuses discussions, 1078 00:59:14,592 --> 00:59:17,762 car je partage mes outils avec ce livre. 1079 00:59:17,762 --> 00:59:21,516 Voici ce qui a marché ou non pour moi, mais on les a tous, 1080 00:59:21,516 --> 00:59:24,978 et il nous faut être vulnérables les uns envers les autres. 1081 00:59:24,978 --> 00:59:27,981 Tu penses à toutes les choses dont on ne parle pas ? 1082 00:59:27,981 --> 00:59:30,608 Comme le Grand M ? 1083 00:59:30,608 --> 00:59:31,776 N'est-ce pas ? 1084 00:59:31,776 --> 00:59:33,945 Les jeunes femmes se demandent : "C'est quoi ?" 1085 00:59:33,945 --> 00:59:37,365 Et ton Grand M ? Comment se passe la ménopause pour toi ? 1086 00:59:37,365 --> 00:59:40,702 En fait, ça se passe bien. 1087 00:59:40,702 --> 00:59:42,620 Je pense que je m'en sors bien. 1088 00:59:42,620 --> 00:59:44,706 Je te trouve en forme ! 1089 00:59:44,706 --> 00:59:47,000 Mais c'est exaltant. 1090 00:59:48,543 --> 00:59:54,257 Tu sais, ça m'est arrivé vers 52 ou 53 ans, 1091 00:59:54,257 --> 00:59:57,802 et j'ai cru mourir. 1092 00:59:59,220 --> 01:00:02,223 C'est vrai. Tu as eu des bouffées de chaleur ? 1093 01:00:02,223 --> 01:00:05,268 J'ai suivi une thérapie aux hormones. 1094 01:00:05,268 --> 01:00:07,312 J'ignorais tout à ce sujet. 1095 01:00:07,312 --> 01:00:09,063 C'est ce qu'on ignorait... 1096 01:00:09,063 --> 01:00:10,857 On n'en parle pas. 1097 01:00:10,857 --> 01:00:14,736 Le problème, c'est l'absence de recherches sur la féminité. 1098 01:00:14,736 --> 01:00:18,573 Pourquoi ne sait-on pas tout sur ça ? 1099 01:00:18,573 --> 01:00:21,451 Ils veulent tous nous dicter quoi faire de nos utérus 1100 01:00:21,451 --> 01:00:23,119 et on ne... Restez... 1101 01:00:23,119 --> 01:00:25,955 C'est ce que je dis aux hommes dans ma vie. 1102 01:00:26,706 --> 01:00:30,668 "Tu ne me connais pas, alors ne fais pas de commentaire sur moi. 1103 01:00:30,668 --> 01:00:34,255 "Tu n'as pas à avoir un avis sur moi, mon style de coiffure, 1104 01:00:34,255 --> 01:00:38,676 "ce qui se passe dans mon corps, alors reste en dehors de ça." 1105 01:00:42,138 --> 01:00:44,724 - Reste en dehors de ça. - J'adore. 1106 01:00:44,724 --> 01:00:48,728 Oui, j'ai aussi recours à une thérapie aux hormones, 1107 01:00:48,728 --> 01:00:51,397 mais au début, j'ignorais que ça existait. 1108 01:00:51,397 --> 01:00:54,025 Je n'avais pas de bouffées de chaleur. 1109 01:00:54,025 --> 01:00:57,362 Quand j'ai interrogé ma mère, elle a dit : "J'ai oublié." 1110 01:00:57,362 --> 01:00:59,113 La mienne aussi. 1111 01:00:59,113 --> 01:01:00,740 "J'ai oublié." 1112 01:01:00,740 --> 01:01:04,202 J'ai pensé : "Maman, tu oublies tout. À quoi tu sers ?" 1113 01:01:04,202 --> 01:01:06,621 Je n'ai pas eu de bouffées de chaleur, 1114 01:01:06,621 --> 01:01:09,707 - mais j'ai eu d'horribles palpitations. - Oh, oui. 1115 01:01:09,707 --> 01:01:13,836 J'ai vu médecin après médecin, et personne n'a jamais dit : 1116 01:01:13,836 --> 01:01:16,297 "Il se pourrait bien que ce soit..." 1117 01:01:16,297 --> 01:01:20,093 C'est parce que personne ne prend le temps de s'y intéresser. 1118 01:01:20,093 --> 01:01:22,804 Notre génération va changer les choses... 1119 01:01:22,804 --> 01:01:25,223 - Oui. - ...pour éviter que nos filles 1120 01:01:25,223 --> 01:01:27,558 subissent ça. On va donc en parler. 1121 01:01:27,558 --> 01:01:31,938 Maya Angelou me disait : "Ma chérie, la cinquantaine contient 1122 01:01:31,938 --> 01:01:34,023 - "tout notre destin." - Oh, oui. 1123 01:01:34,023 --> 01:01:35,525 "La cinquantaine contient 1124 01:01:35,525 --> 01:01:37,151 - "notre destin." - Incroyable ! 1125 01:01:37,151 --> 01:01:38,444 Tu ressens cela ? 1126 01:01:38,444 --> 01:01:42,532 C'est la meilleure période. Je m'y sens le plus clairement moi-même. 1127 01:01:42,532 --> 01:01:46,911 C'est là que je ressens le plus de sagesse. 1128 01:01:46,911 --> 01:01:50,832 Et ça nous renvoie à nouveau aux réseaux sociaux. 1129 01:01:50,832 --> 01:01:54,669 On aime écouter de jeunes gens, 1130 01:01:54,669 --> 01:01:57,380 car on accorde de la valeur à la jeunesse. 1131 01:01:57,380 --> 01:01:58,965 Vous ne savez rien. 1132 01:02:01,008 --> 01:02:04,303 Si je veux que quelqu'un me parle du fait d'être mère, 1133 01:02:04,303 --> 01:02:08,266 je veux que ce soit quelqu'un qui est allé au bout. 1134 01:02:08,266 --> 01:02:11,310 Je veux voir comment ça s'est passé pour vous 1135 01:02:11,310 --> 01:02:16,482 avant de décider de suivre vos conseils. 1136 01:02:17,150 --> 01:02:20,319 C'est avec ma mère que je parlerais de la maternité, 1137 01:02:20,319 --> 01:02:22,488 pas avec quelqu'un 1138 01:02:22,488 --> 01:02:25,616 que je verrais sur Instagram ou autre. 1139 01:02:25,616 --> 01:02:28,369 Qui élève actuellement des enfants. 1140 01:02:28,369 --> 01:02:31,914 Mais pour les femmes et la sagesse, c'est ça le problème. 1141 01:02:31,914 --> 01:02:36,878 Quand on vieillit, la société nous met au rebut. 1142 01:02:36,878 --> 01:02:38,379 Avec l'âge, 1143 01:02:38,379 --> 01:02:42,467 on trouve les hommes distingués, leurs cheveux blancs sont sexy. 1144 01:02:42,467 --> 01:02:45,636 Nous, on doit avoir la même apparence qu'à 20 ans. 1145 01:02:45,636 --> 01:02:47,972 Sinon, c'est un échec. 1146 01:02:47,972 --> 01:02:49,515 Nous sommes sages comme jamais. 1147 01:02:49,515 --> 01:02:53,770 Il y a tant de sagesse chez les femmes de notre âge ou plus âgées. 1148 01:02:53,770 --> 01:02:59,192 Et je dis juste aux jeunes femmes d'avoir une grande table de cuisine. 1149 01:02:59,192 --> 01:03:02,570 N'y accueillez pas que des gens de votre âge. 1150 01:03:02,570 --> 01:03:04,155 Je fais la même chose. 1151 01:03:04,155 --> 01:03:07,909 J'ai des jeunes à ma table de cuisine, mais aussi des aînés. 1152 01:03:07,909 --> 01:03:12,830 Nous avons tant à apprendre sur le fait d'être une femme, un être humain. 1153 01:03:12,830 --> 01:03:16,834 Mais il faut accepter que les femmes en savent long. 1154 01:03:16,834 --> 01:03:18,795 Il faut y être ouvert. 1155 01:03:18,795 --> 01:03:21,047 C'est comme s'il nous fallait tout ce temps 1156 01:03:21,047 --> 01:03:25,426 pour être capables de faire le bilan de nos succès et de crier victoire. 1157 01:03:25,426 --> 01:03:28,179 À 20 ans, les hommes pensent : "Je suis un homme." 1158 01:03:28,179 --> 01:03:31,265 Je dis : "Vous ne savez rien non plus." 1159 01:03:31,265 --> 01:03:35,603 Mais nous devons avoir élevé des enfants, réussi 50 millions de fois, 1160 01:03:35,603 --> 01:03:39,023 et maintenant, je peux dire : "Je sais quelque chose. 1161 01:03:39,023 --> 01:03:41,442 "J'avais raison. Je suis essentielle. 1162 01:03:41,442 --> 01:03:43,528 "Je suis douée pour ça." 1163 01:03:43,528 --> 01:03:46,823 Maintenant seulement, nous nous accordons cela en tant que femmes. 1164 01:03:46,823 --> 01:03:49,325 Oui. Et tu nous y aides avec ça. 1165 01:03:49,325 --> 01:03:52,829 Mais nous l'avons toutes. Nous l'avons toutes en nous. 1166 01:03:52,829 --> 01:03:57,458 En tant que parent, on ignore souvent quand nos leçons portent leurs fruits. 1167 01:03:57,458 --> 01:03:59,669 - Oh, que oui. - N'est-ce pas ? 1168 01:03:59,669 --> 01:04:03,089 Et dans Cette lumière en nous, tu racontes qu'à un moment, 1169 01:04:03,089 --> 01:04:06,050 toi et Barack êtes allés rendre visite aux filles. 1170 01:04:06,050 --> 01:04:09,595 - Oui. - Dans leur nouvel appartement. 1171 01:04:09,595 --> 01:04:12,223 Et un dessous de verre a déclenché une révélation. 1172 01:04:12,223 --> 01:04:14,058 - Raconte-nous ça. - Oui. 1173 01:04:14,058 --> 01:04:16,310 Elles nous ont invités à prendre un apéritif. 1174 01:04:16,310 --> 01:04:18,604 C'était la première fois qu'on voyait... 1175 01:04:18,604 --> 01:04:21,691 Elles vivaient ensemble et elles mûrissaient. 1176 01:04:21,691 --> 01:04:23,442 Ça faisait plaisir à voir. 1177 01:04:23,442 --> 01:04:28,030 Elles avaient des meubles et ont voulu nous faire des martinis légers. 1178 01:04:28,030 --> 01:04:29,240 Vous voyez. 1179 01:04:30,283 --> 01:04:32,326 Elles avaient un plateau de charcuterie, 1180 01:04:32,326 --> 01:04:34,745 même si Malia se plaignait du prix du fromage. 1181 01:04:34,745 --> 01:04:37,290 Elle disait : "J'ignorais que c'était si cher." 1182 01:04:37,290 --> 01:04:41,085 J'ai pensé : "Oh, tu comptes ton argent, maintenant que c'est ton fromage." 1183 01:04:41,085 --> 01:04:43,421 Avant, elle s'approchait du plateau 1184 01:04:43,421 --> 01:04:45,965 et gobait tout avant l'arrivée des invités. 1185 01:04:45,965 --> 01:04:50,219 Je disais : "Un peu de respect, avec ce que ça coûte." 1186 01:04:52,179 --> 01:04:54,140 Donc, on prend nos petits verres, 1187 01:04:54,140 --> 01:04:56,976 on fait mine de les poser sur la table et hop ! 1188 01:04:56,976 --> 01:04:58,853 Elles sortent des dessous de verre. 1189 01:04:59,687 --> 01:05:05,109 J'ai pensé : "Oh, voilà que vous soignez votre petite table bon marché. 1190 01:05:05,109 --> 01:05:08,654 "Je ne vous ai pas vues faire ça à la Maison-Blanche 1191 01:05:08,654 --> 01:05:13,993 "sur cette table basse centenaire", 1192 01:05:13,993 --> 01:05:15,202 vous me suivez ? 1193 01:05:15,620 --> 01:05:19,248 Mais c'était bien de voir qu'elles avaient écouté. 1194 01:05:19,874 --> 01:05:22,126 Et les observer depuis l'arrière-plan 1195 01:05:22,126 --> 01:05:25,046 en train de découvrir la poussière. 1196 01:05:25,046 --> 01:05:27,632 Ça fascinait Malia. 1197 01:05:27,632 --> 01:05:32,261 Du genre : "Je fais les poussières, et quelques jours après, c'est revenu." 1198 01:05:33,429 --> 01:05:35,640 - J'ai pensé : "Oui." - Ça marche comme ça. 1199 01:05:35,640 --> 01:05:38,643 "Voilà pourquoi on dépoussière sans cesse." 1200 01:05:40,436 --> 01:05:44,315 Dans Cette lumière en nous, tu exprimes un rêve 1201 01:05:44,315 --> 01:05:46,817 très émouvant pour tes filles. 1202 01:05:46,817 --> 01:05:50,738 C'est un genre de manifeste pour la femme du 21e siècle. 1203 01:05:50,738 --> 01:05:54,367 Tu dis : "Je ne veux pas qu'elles voient le mariage 1204 01:05:54,367 --> 01:05:58,621 "comme un genre de trophée à pourchasser et à gagner." 1205 01:05:58,621 --> 01:05:59,622 Oui. 1206 01:06:00,706 --> 01:06:04,627 Peux-tu nous en dire plus sur ce rêve pour tes... 1207 01:06:04,627 --> 01:06:07,838 Oui. Je veux que mes filles fassent des choix 1208 01:06:07,838 --> 01:06:12,927 en fonction de qui elles sont et non des dictats de la société. 1209 01:06:12,927 --> 01:06:18,766 Car nous définissons très étroitement le bonheur humain. 1210 01:06:18,766 --> 01:06:22,478 Ça ne convient pas à chacun, et une grande part de la déprime 1211 01:06:22,478 --> 01:06:27,775 et de l'anxiété des deux côtés, femmes et hommes, jeunes et plus âgés, 1212 01:06:27,775 --> 01:06:30,653 vient du fait que nous forçons nos vies à entrer 1213 01:06:30,653 --> 01:06:32,530 dans ces étroites définitions. 1214 01:06:32,530 --> 01:06:36,450 On ne peut être heureux qu'en trouvant l'amour de sa vie 1215 01:06:36,450 --> 01:06:38,536 et en se mariant, pas vrai ? 1216 01:06:38,536 --> 01:06:40,913 Certains ne sont pas faits pour le mariage 1217 01:06:40,913 --> 01:06:44,500 ou ne trouveront peut-être jamais un conjoint qu'ils aiment, 1218 01:06:44,500 --> 01:06:46,919 mais il y a du bonheur hors de ça. 1219 01:06:46,919 --> 01:06:48,879 Je sais que tu l'as vécu. 1220 01:06:48,879 --> 01:06:51,257 Combien de gens sont venus te dire : 1221 01:06:51,257 --> 01:06:53,050 - "Tu vas avoir un bébé ?" - Oui. 1222 01:06:53,050 --> 01:06:56,679 Tu as une émission de télé qui fait des audiences de rêve, 1223 01:06:56,679 --> 01:06:59,432 tu es multimillionnaire, et c'est presque comme si... 1224 01:06:59,432 --> 01:07:00,808 on pensait encore : 1225 01:07:00,808 --> 01:07:04,353 "Oh, mais tu n'es pas mère. Je suis navrée pour toi." 1226 01:07:04,353 --> 01:07:06,355 Mais non, Oprah est heureuse. 1227 01:07:06,355 --> 01:07:08,566 - Très. - J'en ai été témoin. 1228 01:07:08,566 --> 01:07:11,861 - Elle est vraiment heureuse. - Je vais bien. 1229 01:07:11,861 --> 01:07:12,903 Oui. 1230 01:07:13,487 --> 01:07:17,408 Mais je veux que mes filles et toutes les jeunes filles 1231 01:07:17,408 --> 01:07:20,619 aient le choix de prendre le temps de découvrir 1232 01:07:20,619 --> 01:07:23,706 qui elles sont et de décider qui elles veulent être. 1233 01:07:23,706 --> 01:07:26,375 C'est aussi vrai pour les hommes. Les garçons. 1234 01:07:26,375 --> 01:07:30,379 On définit si étroitement la masculinité. 1235 01:07:30,379 --> 01:07:34,633 Et si on ne veut pas être patron ? Et si on n'est pas un meneur ? 1236 01:07:34,633 --> 01:07:37,136 Et si on aime le travail manuel ? 1237 01:07:37,136 --> 01:07:42,058 Et si on veut rester à la maison pour élever ses enfants ? 1238 01:07:42,058 --> 01:07:44,351 Imagine tous les PDG. 1239 01:07:44,351 --> 01:07:47,563 Je pense que beaucoup d'hommes sont malheureux, en colère 1240 01:07:47,563 --> 01:07:51,525 et assoiffés de pouvoir parce qu'ils ne s'assument pas. 1241 01:07:51,525 --> 01:07:54,361 - Bien d'accord. - Ils vivent une version 1242 01:07:54,361 --> 01:07:56,489 de ce qu'ils pensent qu'un homme doit être. 1243 01:07:56,489 --> 01:07:58,991 - De ce que la société veut qu'on soit. - Oui. 1244 01:07:58,991 --> 01:08:03,079 En tant que parents, laissons nos enfants nous montrer qui ils sont 1245 01:08:03,079 --> 01:08:06,082 avant de plaquer 1246 01:08:06,082 --> 01:08:08,959 - nos objectifs sur eux... - Oui. 1247 01:08:08,959 --> 01:08:10,961 ...afin qu'ils trouvent le bonheur. 1248 01:08:10,961 --> 01:08:13,881 J'aime ta façon de terminer ce passage 1249 01:08:13,881 --> 01:08:16,675 où tu parles de Malia et de Sasha. 1250 01:08:16,675 --> 01:08:19,553 Tu termines toute une partie en disant : 1251 01:08:19,553 --> 01:08:22,098 "Mon espoir est qu'elles trouvent leur maison. 1252 01:08:22,098 --> 01:08:23,641 "Qu'elles trouvent leur maison." 1253 01:08:26,018 --> 01:08:29,897 Tu sais, à chaque discussion sur la politique 1254 01:08:29,897 --> 01:08:33,025 et sur qui devrait se présenter à la présidence, ton nom émerge. 1255 01:08:33,651 --> 01:08:35,236 Pourquoi tu parles de ça ? 1256 01:08:37,988 --> 01:08:41,033 Pourquoi maintenant ? Qu'essaies-tu de faire ? 1257 01:08:41,033 --> 01:08:44,537 Voici pourquoi. Je suis allée à un brunch un dimanche 1258 01:08:44,537 --> 01:08:48,165 et des gens en parlaient, et ils disaient : 1259 01:08:48,165 --> 01:08:50,459 "Peut-être qu'elle devrait y penser. 1260 01:08:50,459 --> 01:08:54,755 "Tu crois qu'elle l'envisagera ?" J'ai répondu : "Absolument pas." 1261 01:08:55,548 --> 01:08:59,718 Peux-tu dire aux gens pourquoi tu ne l'envisageras jamais ? 1262 01:08:59,969 --> 01:09:01,387 Te présenter à la présidence. 1263 01:09:01,387 --> 01:09:05,224 Tout d'abord, je n'ai jamais exprimé 1264 01:09:05,224 --> 01:09:07,101 d'intérêt pour la politique. 1265 01:09:07,101 --> 01:09:08,310 Jamais. 1266 01:09:08,310 --> 01:09:12,398 J'ai accepté de soutenir mon mari. 1267 01:09:12,398 --> 01:09:16,068 Il voulait le faire et il s'en est très bien sorti. 1268 01:09:16,068 --> 01:09:19,405 Mais je n'ai dit à aucun moment : 1269 01:09:19,405 --> 01:09:21,657 "Je crois que je veux me présenter." 1270 01:09:21,657 --> 01:09:24,618 Jamais. Alors, je me demande 1271 01:09:24,618 --> 01:09:28,622 si ce que je veux compte le moins du monde ? 1272 01:09:28,622 --> 01:09:32,001 - Joli. - Est-ce que mes choix de vie 1273 01:09:32,001 --> 01:09:33,752 comptent le moins du monde ? 1274 01:09:33,752 --> 01:09:35,671 La politique, c'est dur. 1275 01:09:35,671 --> 01:09:37,631 Et ceux qui s'y lancent... 1276 01:09:37,631 --> 01:09:41,468 C'est comme le mariage et les enfants. Il faut le vouloir ! 1277 01:09:41,468 --> 01:09:45,055 Il faut avoir ça dans le sang, car c'est trop important. 1278 01:09:45,055 --> 01:09:47,558 Je n'ai pas ça dans le sang. 1279 01:09:47,558 --> 01:09:49,768 Être au service des autres, oui, 1280 01:09:49,768 --> 01:09:53,939 aider les gens, travailler avec des enfants... 1281 01:09:54,773 --> 01:09:59,278 Je passerai ma vie à aider les jeunes à se sentir exister aux yeux des autres 1282 01:09:59,278 --> 01:10:00,863 et à trouver leur lumière. 1283 01:10:00,863 --> 01:10:01,822 Ça, oui. 1284 01:10:02,489 --> 01:10:04,867 Je n'ai pas besoin d'être présidente pour ça. 1285 01:10:04,867 --> 01:10:09,371 Je pense en fait avoir plus d'influence hors de la politique, 1286 01:10:09,371 --> 01:10:12,374 car hélas, la politique est devenue très clivée. 1287 01:10:12,374 --> 01:10:14,418 Dès qu'on se déclare d'un parti, 1288 01:10:14,418 --> 01:10:17,963 on perd l'autre moitié du pays. 1289 01:10:17,963 --> 01:10:22,218 Peut-être que des gens qui ne sont pas d'accord avec moi politiquement 1290 01:10:22,218 --> 01:10:26,764 peuvent quand même glaner des outils qui les aideront. 1291 01:10:26,764 --> 01:10:30,809 Je peux peut-être aider un jeune qui se trouve être républicain. 1292 01:10:30,809 --> 01:10:32,645 Parce qu'il m'écoutera peut-être. 1293 01:10:32,645 --> 01:10:36,106 Hélas, la politique nous a posé des limites. 1294 01:10:36,106 --> 01:10:38,692 Il faut trouver comment nous en affranchir. 1295 01:10:38,692 --> 01:10:42,488 Il faut que nous reprenions nos esprits 1296 01:10:42,488 --> 01:10:46,450 dans notre façon de nous voir au-delà des frontières partisanes, 1297 01:10:46,450 --> 01:10:48,661 car nous faisons toujours un seul pays. 1298 01:10:48,661 --> 01:10:52,206 Nous devons nous soutenir en permanence. 1299 01:10:52,206 --> 01:10:55,084 Si nous sommes divisés, d'autres régneront sur nous. 1300 01:10:55,084 --> 01:10:56,961 Mais ce ne sera pas moi. 1301 01:10:56,961 --> 01:11:00,297 Je ne serai pas celle qui le fera de manière politique. 1302 01:11:00,297 --> 01:11:03,509 Et tu ne pourrais pas porter ce pantalon de cuir noir. 1303 01:11:03,509 --> 01:11:06,553 C'est certain ! Donc, voilà. 1304 01:11:07,471 --> 01:11:10,432 Avant de lire Cette lumière en nous, 1305 01:11:10,432 --> 01:11:14,186 j'avais ce sentiment, comme beaucoup d'entre vous, je le sais 1306 01:11:14,186 --> 01:11:17,982 parce qu'on parle sans cesse de l'état pitoyable des choses 1307 01:11:17,982 --> 01:11:19,650 quand on est entre amis. 1308 01:11:19,650 --> 01:11:22,861 Et nous étions nombreux à partager 1309 01:11:22,861 --> 01:11:25,656 ce sentiment que tu avais avant de l'écrire, 1310 01:11:25,656 --> 01:11:28,492 qu'il y a tant de problèmes gigantesques, 1311 01:11:28,492 --> 01:11:31,078 tant de choses à surmonter 1312 01:11:31,078 --> 01:11:37,001 et qu'un complot de folie semble être à l'œuvre. 1313 01:11:37,001 --> 01:11:41,046 Comment retrouver la confiance ? 1314 01:11:41,046 --> 01:11:42,006 Oui. 1315 01:11:42,006 --> 01:11:45,968 La confiance envers notre gouvernement, envers les autres, 1316 01:11:45,968 --> 01:11:51,807 sans éprouver en permanence un sentiment d'abrutissement et d'épuisement. 1317 01:11:51,807 --> 01:11:55,853 Pour moi, il ne faut pas sous-estimer 1318 01:11:55,853 --> 01:11:59,898 la façon dont le confinement a aggravé ça, 1319 01:11:59,898 --> 01:12:04,361 car nous étions isolés les uns des autres physiquement. 1320 01:12:04,361 --> 01:12:07,072 Même si ça a fait du bien à certains 1321 01:12:07,072 --> 01:12:09,700 qui étaient fatigués des gens, 1322 01:12:11,243 --> 01:12:15,998 je pense qu'on a besoin d'être ensemble. 1323 01:12:15,998 --> 01:12:17,041 C'est vrai. 1324 01:12:17,041 --> 01:12:19,084 Quand nous nous rassemblons 1325 01:12:19,084 --> 01:12:24,506 et que nous partageons un sentiment de communauté, 1326 01:12:24,506 --> 01:12:28,260 nous nous sentons mieux. 1327 01:12:28,260 --> 01:12:30,471 Comme vous, rien qu'en étant ici, non ? 1328 01:12:30,471 --> 01:12:34,600 - Vous vous sentez mieux, non ? - Et nous n'avons pas pu le faire. 1329 01:12:34,600 --> 01:12:38,228 Je dis toujours qu'il est plus dur de haïr de près. 1330 01:12:38,228 --> 01:12:40,898 Et nous avons été isolés les uns des autres. 1331 01:12:40,898 --> 01:12:45,527 Nous avons des nouvelles des autres par les infos et les réseaux sociaux. 1332 01:12:45,527 --> 01:12:48,364 Et selon mon expérience de ce pays, 1333 01:12:48,364 --> 01:12:52,451 c'est une vision déformée de notre être véritable. 1334 01:12:52,451 --> 01:12:55,621 J'ai voyagé dans tout le pays, 1335 01:12:55,621 --> 01:12:58,415 dans des communautés de toutes origines ethniques, 1336 01:12:58,415 --> 01:13:02,294 tous milieux socio-économiques et toutes opinions politiques, 1337 01:13:02,294 --> 01:13:04,046 et partout... 1338 01:13:05,255 --> 01:13:08,884 les gens ont été gentils et corrects avec moi et ma famille 1339 01:13:08,884 --> 01:13:11,720 après avoir appris à nous connaître. 1340 01:13:11,720 --> 01:13:13,138 Même sans être d'accord, 1341 01:13:13,138 --> 01:13:16,767 nous ne sommes pas comme on le voit à la télé, 1342 01:13:16,767 --> 01:13:19,812 et je veux juste que nous ne l'oubliions pas. 1343 01:13:19,812 --> 01:13:22,940 Qu'il ne faut jamais avoir peur les uns des autres. 1344 01:13:22,940 --> 01:13:28,195 Il y a les cas extrêmes de ceux qui ont de grandes difficultés, 1345 01:13:28,195 --> 01:13:33,117 mais la grande majorité des gens sont comme Toot et Gramps, et maman et papa. 1346 01:13:33,117 --> 01:13:37,037 Ce sont des gens durs à la tâche, honnêtes, corrects, 1347 01:13:37,037 --> 01:13:39,248 qui ne pensent pas que tout leur est dû, 1348 01:13:39,248 --> 01:13:42,000 qui sont des Américains reconnaissants et fiers, 1349 01:13:42,000 --> 01:13:44,962 disposés à travailler dur, qui disent la vérité. 1350 01:13:44,962 --> 01:13:47,840 Voilà ce qu'est notre pays. 1351 01:13:47,840 --> 01:13:50,134 Mais il nous faut des dirigeants 1352 01:13:51,802 --> 01:13:53,762 qui reflètent cela. 1353 01:13:54,471 --> 01:13:55,556 Vous me suivez ? 1354 01:13:56,390 --> 01:14:00,144 Quand ils disent autre chose, c'est dangereux. 1355 01:14:01,103 --> 01:14:03,147 J'aime le début du livre. 1356 01:14:03,147 --> 01:14:06,483 Il y a ce poème d'Alberto Ríos qui dit : 1357 01:14:06,483 --> 01:14:09,862 "Si quelqu'un dans votre famille pose problème, 1358 01:14:09,862 --> 01:14:11,822 "ce n'est pas le cas de cent autres. 1359 01:14:11,822 --> 01:14:14,450 "Les méchants ne gagnent pas. 1360 01:14:14,450 --> 01:14:16,201 "Pas à la fin. 1361 01:14:16,201 --> 01:14:18,745 "Peu importe le bruit qu'ils font. 1362 01:14:18,745 --> 01:14:24,042 "Si c'était le cas, nous ne serions tout simplement pas là." 1363 01:14:24,042 --> 01:14:26,086 C'est la simple vérité. 1364 01:14:26,086 --> 01:14:30,424 Ceci nous amène à la phrase qui est devenue synonyme de ton nom : 1365 01:14:30,424 --> 01:14:35,137 "Quand ils s'abaissent, nous nous élevons. 1366 01:14:35,762 --> 01:14:36,847 "Nous nous élevons." 1367 01:14:36,847 --> 01:14:39,308 Et tu dis que s'élever 1368 01:14:39,308 --> 01:14:42,728 implique en général de faire une pause 1369 01:14:42,728 --> 01:14:45,314 avant de réagir à quoi que ce soit. Exact ? 1370 01:14:45,314 --> 01:14:46,815 - Tout à fait. - Bien. 1371 01:14:46,815 --> 01:14:51,195 Que s'est-il passé récemment dans ta vie ou dans le pays 1372 01:14:51,195 --> 01:14:55,574 qui t'a fait prendre du recul pour faire une pause et t'élever ? 1373 01:14:57,618 --> 01:15:00,245 Bien des choses me mettent en colère. 1374 01:15:00,245 --> 01:15:02,206 - Je peux te demander ça ? - Oui. 1375 01:15:02,206 --> 01:15:04,041 Tu t'élèves immédiatement ? 1376 01:15:04,041 --> 01:15:08,212 - Oh, non. - D'accord. 1377 01:15:08,212 --> 01:15:10,672 La table de cuisine sert à ça. 1378 01:15:10,672 --> 01:15:14,218 Je m'y assois pour une "séance d'abaissement". 1379 01:15:15,219 --> 01:15:16,220 N'est-ce pas ? 1380 01:15:16,887 --> 01:15:21,099 On s'abaisse toutes à en rouler par terre. 1381 01:15:21,099 --> 01:15:24,311 - D'accord. - Je faisais ça avec mon équipe 1382 01:15:24,311 --> 01:15:26,772 à la Maison-Blanche avant mes discours 1383 01:15:26,772 --> 01:15:28,440 et mes interviews, 1384 01:15:28,440 --> 01:15:30,984 on faisait les questions et les réponses 1385 01:15:30,984 --> 01:15:34,613 car ils savaient qu'il fallait me faire sortir ce que j'avais de plus bas. 1386 01:15:34,613 --> 01:15:37,324 On se sent bien mieux en sachant ça, non ? 1387 01:15:37,324 --> 01:15:40,327 Oh, oui. Je m'amusais à faire ce que j'appelais 1388 01:15:40,327 --> 01:15:44,373 mes "déclarations de fin de mandat présidentiel". 1389 01:15:44,373 --> 01:15:46,041 Je disais : "Imaginez. 1390 01:15:46,041 --> 01:15:49,878 "Si je disais 'bip', on pourrait rentrer à la maison." 1391 01:15:49,878 --> 01:15:52,089 Et mon équipe me regardait et disait : 1392 01:15:52,089 --> 01:15:55,801 "Eh bien, évitez ça." 1393 01:15:55,801 --> 01:15:57,302 Mais parfois, 1394 01:15:57,302 --> 01:16:00,973 ce n'est pas parce qu'on s'élève que la colère n'est pas là. 1395 01:16:00,973 --> 01:16:04,434 Ça ne veut pas dire ne pas avoir de sentiments. 1396 01:16:05,060 --> 01:16:08,105 Ça ne veut pas dire montrer de la complaisance 1397 01:16:08,105 --> 01:16:11,692 face à l'injustice et à l'inégalité. 1398 01:16:11,692 --> 01:16:14,319 Ça ne veut pas dire ne pas faire le travail. 1399 01:16:14,319 --> 01:16:17,322 C'est juste un choix de démarche. 1400 01:16:18,532 --> 01:16:21,201 Et s'élever est un choix. 1401 01:16:21,201 --> 01:16:24,913 Celui que je considère comme le plus mûr. 1402 01:16:24,913 --> 01:16:27,749 Un choix à long terme. 1403 01:16:27,749 --> 01:16:32,045 Ça ne veut pas dire qu'il faille garder en soi 1404 01:16:32,045 --> 01:16:33,922 ce qu'on ressent à ce moment. 1405 01:16:33,922 --> 01:16:36,466 Ça, c'est se laisser aller. 1406 01:16:36,466 --> 01:16:39,469 Et quand on est un dirigeant influent, 1407 01:16:39,469 --> 01:16:44,725 on ne peut pas se permettre de laisser s'exprimer le pire en nous, non ? 1408 01:16:44,725 --> 01:16:49,187 Nous avons la responsabilité de nous élever 1409 01:16:49,187 --> 01:16:52,065 car nous avons eu des chefs qui se sont abaissés 1410 01:16:52,065 --> 01:16:54,109 et personne n'aime ça. 1411 01:16:54,109 --> 01:16:57,487 Ça n'amène pas de solutions. Ça ne fonctionne pas. 1412 01:16:57,487 --> 01:17:01,575 Dans le livre, je réponds à la question 1413 01:17:01,575 --> 01:17:03,702 que tout le monde me pose : 1414 01:17:03,702 --> 01:17:08,040 "Alors, Michelle, tu t'élèves toujours ? En ce moment ? Vraiment ?" 1415 01:17:08,040 --> 01:17:11,335 Et je réponds : "Oui, absolument. 1416 01:17:11,335 --> 01:17:14,713 "On s'élève toujours. On s'élève 1417 01:17:16,340 --> 01:17:17,799 "mais on fait le travail." 1418 01:17:18,425 --> 01:17:21,470 Je veux que les jeunes sachent cela, 1419 01:17:21,470 --> 01:17:23,930 que cette lumière est en chacun de nous, 1420 01:17:23,930 --> 01:17:27,726 et que nous devons d'abord apprendre à la faire grandir. 1421 01:17:27,726 --> 01:17:30,687 N'attendons pas des autres qu'ils le fassent, 1422 01:17:30,687 --> 01:17:32,814 car parfois, ils ne l'ont pas en eux. 1423 01:17:32,814 --> 01:17:36,068 Et une fois qu'elle a grandi, nous devons la protéger. 1424 01:17:36,068 --> 01:17:39,571 La protéger avec une bonne table de cuisine, garder les gens, 1425 01:17:39,571 --> 01:17:43,784 mais aussi s'en séparer quand la relation ne vous convient plus. 1426 01:17:43,784 --> 01:17:47,245 - Quand ils manquent d'oxygène. - C'est ça. 1427 01:17:47,245 --> 01:17:50,248 Il faut se protéger du poison qui se répand dehors, 1428 01:17:50,248 --> 01:17:52,876 sortir du miroir des autres. 1429 01:17:52,876 --> 01:17:56,880 Et une fois que vous vous êtes construit et renforcé, 1430 01:17:56,880 --> 01:18:00,676 c'est votre responsabilité de partager cette lumière. 1431 01:18:00,676 --> 01:18:02,678 C'est là qu'on s'élève. 1432 01:18:02,678 --> 01:18:04,805 Donc, dans vos relations, 1433 01:18:04,805 --> 01:18:09,101 vos prises de parole, vos SMS, votre utilisation des réseaux sociaux, 1434 01:18:09,101 --> 01:18:11,520 pensez à cette lumière en vous. 1435 01:18:11,520 --> 01:18:13,355 Dirigez avec elle, 1436 01:18:13,355 --> 01:18:17,776 car la lumière engendre la lumière, l'espoir engendre l'espoir. 1437 01:18:17,776 --> 01:18:20,529 S'élever est un cercle vertueux. 1438 01:18:20,529 --> 01:18:22,072 Voilà pourquoi nous le faisons. 1439 01:18:22,739 --> 01:18:26,993 Merci de nous avoir rappelé cette lumière en nous. Michelle Obama ! 1440 01:18:28,120 --> 01:18:32,249 - Merci, Oprah Winfrey ! - Le YouTube Theater ! 1441 01:18:32,249 --> 01:18:36,086 - Merci, Los Angeles ! Portez-vous bien ! - Merci, Los Angeles ! 1442 01:18:37,629 --> 01:18:41,299 MERCI, LOS ANGELES ! 1443 01:18:56,064 --> 01:18:57,691 Bonne soirée à tous ! 1444 01:20:10,722 --> 01:20:12,724 {\an8}Sous-titres : François Janquin