1 00:00:02,085 --> 00:00:06,048 Als ik je vroeg een ondergrondse stad te ontwerpen die alles kan doorstaan… 2 00:00:06,131 --> 00:00:08,800 van een kernexplosie tot een milieuramp… 3 00:00:08,884 --> 00:00:11,762 wat zou je dan zeggen? -Dat het onmogelijk is. 4 00:00:11,845 --> 00:00:13,347 Vijfentwintigduizend mensen. 5 00:00:13,430 --> 00:00:16,308 Je zou een ruimte zo groot als Toledo moeten hebben. 6 00:00:16,391 --> 00:00:19,394 Dat kan niet. -Bouw een stad voor me. 7 00:00:20,354 --> 00:00:21,355 WAT VOORAFGING… 8 00:00:21,438 --> 00:00:24,399 Deze plek is niet wat je denkt. M'n vriend wordt vermist. 9 00:00:24,483 --> 00:00:27,319 M'n vader is god weet waar en krijgt overal de schuld van. 10 00:00:27,402 --> 00:00:30,864 De persoon die me hier het dierbaarste is, is onterecht opgepakt. 11 00:00:30,948 --> 00:00:33,283 En je moeder is niet wie je denkt. 12 00:00:33,367 --> 00:00:36,328 Ben jij Sinatra? En die mensen die verdwijnen? 13 00:00:36,411 --> 00:00:41,959 Ik heb ze daar niet in gestopt. Ik zoek het tot op de bodem uit. 14 00:00:42,042 --> 00:00:44,127 Waar zijn jullie mee bezig? 15 00:00:49,258 --> 00:00:53,762 Ik was geen scharrel en ik laat z'n kind niet afgeranseld worden. 16 00:00:54,346 --> 00:00:56,807 Het meisje, Doc. Jane. 17 00:00:57,391 --> 00:00:59,977 Ik weet wat je hebt gedaan. Met Baines, Robinson… 18 00:01:01,019 --> 00:01:03,772 Pace. -Dan weet je waartoe ik in staat ben. 19 00:01:04,356 --> 00:01:07,776 Ze is iets van plan. En ik ga uitzoeken wat het is. 20 00:01:07,859 --> 00:01:10,070 Dan moet je eerst langs mij. 21 00:01:12,155 --> 00:01:17,077 We hebben grotere problemen. Er staat een militie voor de bunker. 22 00:01:17,160 --> 00:01:19,830 Ze lijken zwaarbewapend en ze menen het. 23 00:01:19,913 --> 00:01:21,748 We weten niet wat ze willen. 24 00:01:22,332 --> 00:01:24,251 M'n baas wil alleen jou spreken. 25 00:01:24,334 --> 00:01:26,962 Vijf man, ongewapend… 26 00:01:27,963 --> 00:01:29,089 en een stuk appeltaart. 27 00:01:30,299 --> 00:01:31,466 Ik doe m'n best. 28 00:01:31,550 --> 00:01:34,636 Ik kwam hierheen om haar te zoeken. 29 00:01:34,720 --> 00:01:36,471 Het spijt me, Xavier. 30 00:01:59,786 --> 00:02:00,871 De tankkamer. 31 00:02:00,954 --> 00:02:04,583 Onze levensondersteunende systemen zijn gebaseerd op die van het ISS. 32 00:02:04,666 --> 00:02:06,209 Een zelfvoorzienende lus… 33 00:02:06,293 --> 00:02:07,753 ZES JAAR EERDER 34 00:02:07,836 --> 00:02:10,839 …voor maximale bescherming tegen milieuonstabiliteit. 35 00:02:10,922 --> 00:02:14,176 Zuurstof en stikstoftanks? -Dat klopt. 36 00:02:14,760 --> 00:02:18,472 Het atmosferische niveau in de stad wordt constant gemonitord… 37 00:02:18,555 --> 00:02:24,436 om een precieze balans van 78,1% stikstof en 20,9% zuurstof te waarborgen. 38 00:02:24,978 --> 00:02:26,521 Water uit de grondlaag… 39 00:02:26,605 --> 00:02:31,234 Sorry, ik moet je even onderbreken. Heb je ook een uitleg voor leken? 40 00:02:31,818 --> 00:02:34,237 Natuurlijk, meneer de president. 41 00:02:34,321 --> 00:02:36,239 Deze tanks slaan gassen op… 42 00:02:36,323 --> 00:02:38,659 voor een nauwkeurige replicatie… -Simpeler. 43 00:02:40,327 --> 00:02:42,329 De stikstof… -Het ligt aan mij. 44 00:02:42,412 --> 00:02:45,374 Ik leg niet goed uit welk niveau ik bedoel. Denk… 45 00:02:46,333 --> 00:02:47,376 holbewoner. 46 00:02:48,460 --> 00:02:50,921 Deze slaan lucht op om ondergronds te ademen. 47 00:02:51,004 --> 00:02:53,173 Goed zo. -Leider van de vrije wereld. 48 00:02:53,757 --> 00:02:54,758 Wat nu? 49 00:02:56,802 --> 00:02:58,637 Vies water maken we schoon. 50 00:03:03,600 --> 00:03:05,018 Afval wordt vuur. 51 00:03:10,107 --> 00:03:12,025 Koud water wordt warm water. 52 00:03:14,194 --> 00:03:16,446 Vier modulaire kernreactoren. 53 00:03:19,616 --> 00:03:23,662 Eentje is al in bedrijf en het is aftellen tot de rest klaar is. 54 00:03:30,293 --> 00:03:35,090 The Final Countdown, van de band Europe. En jij komt uit het continent Europa. 55 00:03:35,173 --> 00:03:36,758 Episch nummer, jongens. 56 00:03:36,842 --> 00:03:39,428 Luister meer jaren 80-muziek. -Ik ken het. 57 00:03:42,639 --> 00:03:43,640 Vragen? 58 00:03:44,224 --> 00:03:47,310 Ja. Waar is de zapper? 59 00:03:47,811 --> 00:03:51,523 Er is vast 'n universele afstandsbediening die dit bestuurt. 60 00:03:52,065 --> 00:03:57,487 Goede vraag, die is er inderdaad. Deze kant op. 61 00:03:58,488 --> 00:04:01,825 Dit is erg indrukwekkend, Sam. Echt waar. 62 00:04:02,909 --> 00:04:06,037 Tevreden? -Ik ben tevreden met de vooruitgang. 63 00:04:06,121 --> 00:04:09,332 Je bent tevreden met de vooruitgang. Dat is goed. 64 00:04:09,416 --> 00:04:11,626 Wil je bijklussen als m'n perschef? 65 00:04:12,210 --> 00:04:14,254 Ik klus al bij als CEO. 66 00:04:14,880 --> 00:04:17,966 Samantha Redmond, gevat als geen ander. 67 00:04:19,634 --> 00:04:23,138 Jessica en ik waren op huwelijksreis in Londen. 68 00:04:24,055 --> 00:04:29,186 Twee weken theater, wandelingen en heel veel bier. 69 00:04:30,187 --> 00:04:34,399 Naast onze favoriete pub zat een chique pyjamawinkel. 70 00:04:34,483 --> 00:04:37,819 Zoals Lord Grantham ze droeg in Downton Abbey. 71 00:04:38,445 --> 00:04:42,908 Op de laatste dag waren we dronken en besloten we daar een souvenir te halen. 72 00:04:42,991 --> 00:04:46,787 Ik koos een badjas. Van zijde, met kwastjes eraan. 73 00:04:46,870 --> 00:04:49,831 Het was belachelijk. Alsof ik een wolk droeg. 74 00:04:49,915 --> 00:04:54,002 Ik ging naar de kassa en hij was 6000 pond. 75 00:04:54,085 --> 00:04:57,130 Nee, toch? -Ja, 8000 dollar. 76 00:04:57,214 --> 00:04:58,924 Meer dan m'n eerste auto. 77 00:04:59,007 --> 00:05:01,426 Maar ik kon niet meer terug. Ik moest hem kopen. 78 00:05:02,427 --> 00:05:04,638 Ik heb hem nog nooit gedragen. 79 00:05:04,721 --> 00:05:09,059 Ik heb hem een paar keer gepast voor etentjes, om op de foto te gaan. 80 00:05:10,894 --> 00:05:15,273 Is het gek dat na al die jaren en alles wat we hebben gedaan… 81 00:05:16,608 --> 00:05:19,402 ik nog hoop dat deze bunker net als die badjas is? 82 00:05:21,154 --> 00:05:25,116 Een dure grap om te vertellen op feestjes en niet het alternatief: 83 00:05:26,201 --> 00:05:31,414 de plek waar ik, m'n kind en kleinkinderen allemaal zullen sterven. 84 00:05:34,709 --> 00:05:38,046 Het spijt me. Ik wilde niet… -Het geeft niet. 85 00:05:39,172 --> 00:05:43,635 Dat doen mensen altijd. Ze zeggen 'kind' of 'dood' en dan zeggen ze sorry. 86 00:05:43,718 --> 00:05:47,430 Ik denk elk moment aan hem. Je hoeft geen sorry te zeggen. 87 00:05:49,516 --> 00:05:55,397 Maar laat iemand die badjas inpakken. Dit is geen impulsaankoop. 88 00:05:56,314 --> 00:05:57,524 Dit is de toekomst. 89 00:06:23,174 --> 00:06:25,468 Laat me erdoor. Dat is m'n man. 90 00:06:30,265 --> 00:06:32,142 Haal hem hier weg. 91 00:06:32,225 --> 00:06:33,727 Kom op. -Dat is mijn man. 92 00:06:37,480 --> 00:06:40,066 Ik wil niemand pijn doen. Dat is mijn vrouw. 93 00:06:40,150 --> 00:06:43,028 Ik kom van ver. Ik moet weten of ze in orde is. 94 00:06:44,362 --> 00:06:45,822 Laat haar gaan. 95 00:06:55,373 --> 00:06:57,584 Ik hoorde je op de radio. 96 00:06:58,710 --> 00:06:59,794 Ik heb je gevonden. 97 00:06:59,878 --> 00:07:02,213 Waar zijn de kinderen? -Waar ik vandaan kom. 98 00:07:03,548 --> 00:07:04,841 De bunker in Colorado? 99 00:07:05,342 --> 00:07:10,138 Ze zijn vrienden. Leg je wapen neer. Ik heb ze verteld over Colorado. 100 00:07:10,221 --> 00:07:13,475 Daar gaat de trein heen. We kunnen met ze meegaan. 101 00:07:14,851 --> 00:07:18,063 Gaat het echt? -Ik ben in orde. Leg je wapen neer. 102 00:07:25,487 --> 00:07:28,948 Ik wil niemand pijn doen. De postbode zei dat Teri gevaar liep. 103 00:07:29,866 --> 00:07:33,036 Controleer de omgeving. 104 00:07:33,119 --> 00:07:36,039 Ik moet je eerst een paar vragen stellen. 105 00:07:36,122 --> 00:07:40,168 Hij liet een bom afgaan en hij weet van de bunker. 106 00:07:41,044 --> 00:07:42,212 We doen hem geen pijn. 107 00:07:43,171 --> 00:07:44,714 Ik zie je in de tent. 108 00:07:56,685 --> 00:07:57,769 Je haar zit leuk. 109 00:07:58,853 --> 00:07:59,979 Je bent mager geworden. 110 00:08:17,956 --> 00:08:19,082 Wat is er? 111 00:08:21,376 --> 00:08:23,878 Ik heb Bean. Kom alsjeblieft naar huis. 112 00:08:43,773 --> 00:08:44,774 De rode. 113 00:08:47,527 --> 00:08:49,779 Echt? -Voor je ontmoeting met de militie. 114 00:08:51,489 --> 00:08:55,910 Het is gedurfd. -Precies. Gedurfd en sterk, zoals jij. 115 00:08:59,748 --> 00:09:04,419 Weet je nog dat we dit vroeger deden? Modeadvies in de ochtend? 116 00:09:05,795 --> 00:09:08,298 Zonder jou zou ik nog flanel en jeans dragen. 117 00:09:08,381 --> 00:09:11,926 Je bent zelf het tijdperk met Theranos-coltruien begonnen. 118 00:09:12,010 --> 00:09:17,974 Dat was geen tijdperk, maar een fase. Een korte, maar ongelukkige fase. 119 00:09:19,934 --> 00:09:21,186 Wanneer zijn we gestopt? 120 00:09:22,812 --> 00:09:24,773 Elkaar de kast in volgen. 121 00:09:26,024 --> 00:09:27,650 Elkaar overal volgen. 122 00:09:29,819 --> 00:09:31,571 We weten allebei wanneer dat ophield. 123 00:09:39,621 --> 00:09:42,332 Dylan zou dit jaar 26 zijn geworden. 124 00:09:44,292 --> 00:09:46,169 Op die leeftijd ontmoetten wij elkaar. 125 00:09:50,715 --> 00:09:52,008 Hoe doe je het? 126 00:09:53,384 --> 00:09:54,427 Hoe ben je genezen? 127 00:09:56,179 --> 00:09:57,514 Ben ik niet. -Jawel. 128 00:09:59,724 --> 00:10:00,725 Je werkt. 129 00:10:01,601 --> 00:10:04,229 Je hebt een band met onze dochter. Je leest voor de lol. 130 00:10:04,312 --> 00:10:06,064 Je kunt z'n naam zeggen zonder… 131 00:10:12,445 --> 00:10:13,655 Je bent in orde. 132 00:10:14,906 --> 00:10:15,949 Jij ook. 133 00:10:18,910 --> 00:10:19,911 Ik denk het niet. 134 00:10:33,842 --> 00:10:35,176 Ik ben blij voor je. 135 00:11:51,628 --> 00:11:52,921 WIE IS ALEX? 136 00:11:53,004 --> 00:11:54,297 Carmen kent Alex. 137 00:11:55,924 --> 00:11:56,966 Zit Jane erbij? 138 00:11:58,635 --> 00:12:00,136 VERGADERING ADVIESRAAD 139 00:12:10,813 --> 00:12:13,983 Goedemorgen. Sinatra heeft een vergadering belegd. 140 00:12:16,194 --> 00:12:17,403 Dat weet ik. 141 00:12:17,487 --> 00:12:19,989 Wil je een lift? -Nee, dank je. 142 00:12:20,073 --> 00:12:22,533 Ik loop wel. -Zelf weten. 143 00:12:24,118 --> 00:12:27,080 Als je me nodig hebt, weet ik je te vinden. 144 00:12:35,922 --> 00:12:38,049 M'n ouders zijn de hele dag weg. 145 00:12:38,132 --> 00:12:42,262 Toen ik naar de arrestaties vroeg, zei m'n moeder dat ze beneden waren. 146 00:12:42,345 --> 00:12:45,515 Ik denk dat ik weet waar, maar de info staat op m'n moeders pc. 147 00:12:45,598 --> 00:12:48,059 Dus je bent een spion en een hacker? 148 00:12:48,685 --> 00:12:52,563 Als dochter van een techmagnaat weet ik hoe een computer werkt. 149 00:12:53,314 --> 00:12:59,112 En als zus van een dode broer weet ik dat elk wachtwoord… 150 00:13:02,699 --> 00:13:05,410 16 mei is. Dylans verjaardag. 151 00:13:14,127 --> 00:13:17,422 Voorlopig zijn we veilig, maar ze zullen ons komen zoeken. 152 00:13:17,505 --> 00:13:21,384 Er is geen 'ons', oké? Jij hebt hier niets mee te maken. 153 00:13:22,552 --> 00:13:28,725 Tot ik jullie uit de brand moest helpen na jullie knullige ontsnappingspoging. 154 00:13:30,560 --> 00:13:33,187 Waar breng je hem heen? -Ik volg hem. 155 00:13:38,026 --> 00:13:41,904 We breken de bunkerdeuren open. Buiten is het veilig. 156 00:13:41,988 --> 00:13:45,533 Mensen moeten kunnen kiezen of ze buiten opnieuw willen beginnen. 157 00:13:45,616 --> 00:13:47,118 Ik geef ze die keuze. 158 00:13:50,204 --> 00:13:52,915 Goed. Wat maakt het ook uit? Ik doe mee. 159 00:13:54,333 --> 00:13:55,752 Kom op. 160 00:13:58,755 --> 00:14:00,423 Kan ze… -Ik weet het niet. 161 00:14:00,506 --> 00:14:02,175 Kom mee. 162 00:14:05,470 --> 00:14:06,471 Wacht. 163 00:14:06,554 --> 00:14:09,682 We hebben op deze plekken sluipschutters. 164 00:14:09,766 --> 00:14:12,685 We gaan ervan uit dat zij die ook hebben. 165 00:14:12,769 --> 00:14:15,730 De deur is aangepast en gaat maar 1,2 meter open. 166 00:14:15,813 --> 00:14:20,860 Als je niet direct voor de deur staat, ben je veilig voor de scherpschutters. 167 00:14:20,943 --> 00:14:25,656 Waarom doen we dit überhaupt? Stel de bunker veilig. Sluit alles af. 168 00:14:25,740 --> 00:14:28,367 Een lockdown is een laatste redmiddel. 169 00:14:28,451 --> 00:14:33,289 Dat trekt het stroomnet niet. Het kan leiden tot storingen. 170 00:14:34,248 --> 00:14:37,919 We moeten eerst weten wat ze willen en hoelang ze blijven. 171 00:14:39,545 --> 00:14:40,797 Ga door. 172 00:14:40,880 --> 00:14:44,217 Beide partijen mogen vijf ongewapende mensen sturen. 173 00:14:44,300 --> 00:14:47,804 Voor uw veiligheid stel ik voor dat ik er een van ben. 174 00:14:47,887 --> 00:14:49,472 Ik kies de andere teamleden. 175 00:14:49,555 --> 00:14:52,183 Ik ga ook mee. -Dat zou ik niet doen. 176 00:14:52,266 --> 00:14:54,060 Waarom, dr. Torabi? 177 00:14:54,143 --> 00:14:59,190 Ik heb de voorwaarden onderhandeld. -Precies. Ze zullen haar herkennen. 178 00:14:59,273 --> 00:15:02,318 Met haar naast je maak je niet veel indruk. 179 00:15:02,401 --> 00:15:06,155 Het straalt niet de kracht en vastberadenheid uit waar we voor gaan. 180 00:15:06,239 --> 00:15:07,740 Je hebt… -Ze heeft gelijk. 181 00:15:08,324 --> 00:15:10,993 Geef ze je inzichten over de buitenstaanders. 182 00:15:11,619 --> 00:15:15,081 Je kennis is van onschatbare waarde. Uitstekend werk, Jane. 183 00:15:32,890 --> 00:15:35,434 Ga je gang. Hij was erg behulpzaam. 184 00:15:35,518 --> 00:15:38,271 Probeer het reünievolume laag te houden. 185 00:15:58,916 --> 00:16:01,419 Het spijt me zo. 186 00:16:01,502 --> 00:16:03,379 Schat, nee. -Ik dacht dat je… 187 00:16:04,839 --> 00:16:08,384 Ik had de hoop opgegeven. -Ik had genoeg voor ons allebei. 188 00:16:22,315 --> 00:16:24,775 Ben je in orde? -Ja, ik ben in orde. 189 00:16:24,859 --> 00:16:26,694 De kinderen? -Het gaat goed met ze. 190 00:16:26,777 --> 00:16:28,821 En nog beter als je weer thuis bent. 191 00:16:31,741 --> 00:16:37,121 Ik ben nooit gestopt met jou te zoeken. Jij hebt me gewoon eerst gevonden. 192 00:16:42,210 --> 00:16:46,923 Wat gaat je bende precies doen als ze in Colorado zijn? 193 00:16:48,633 --> 00:16:52,762 We hebben voor vandaag al genoeg aan ons hoofd. 194 00:16:52,845 --> 00:16:54,013 Wat is er? 195 00:16:57,099 --> 00:16:58,851 Ik heb Bean. Kom naar huis. 196 00:17:00,603 --> 00:17:04,941 Die klootzak. -We kunnen niet weg zonder het kind. 197 00:17:07,068 --> 00:17:10,780 Het is moeilijk uit te leggen, maar hij is nu mijn familie. 198 00:17:10,863 --> 00:17:12,114 Ik snap het. 199 00:17:13,658 --> 00:17:14,700 Echt. 200 00:17:17,370 --> 00:17:18,704 We hebben veel bij te praten. 201 00:17:29,215 --> 00:17:30,841 We gaan je zoon halen. 202 00:17:33,636 --> 00:17:37,306 Wees snel. We zijn al later in Colorado dan afgesproken. 203 00:17:37,390 --> 00:17:40,810 De jongens gaan nog een keer naar Dobbins en dan vertrekken we. 204 00:17:40,893 --> 00:17:43,563 Met of zonder jullie. -We zullen er zijn. 205 00:18:02,915 --> 00:18:03,958 Heb je even? 206 00:18:06,794 --> 00:18:10,006 Ik dacht dat je niets meer met me te maken wilde hebben. 207 00:18:11,007 --> 00:18:12,049 Toch? 208 00:18:13,676 --> 00:18:18,973 Ik laat de mensen hier niet in de steek. Als jij weer de leiding hebt… 209 00:18:19,056 --> 00:18:21,892 moeten we onze werkrelatie herstellen. 210 00:18:21,976 --> 00:18:23,144 Oké, goed. 211 00:18:24,020 --> 00:18:28,733 Iedereen is beter af als jij meedoet. Ik ben beter af met jou aan mijn kant. 212 00:18:28,816 --> 00:18:34,864 Het is vast egoïstisch, maar ik hoop je respect terug te verdienen. 213 00:18:37,450 --> 00:18:40,911 Daarom zouden vrouwen altijd de leiding moeten hebben. 214 00:18:41,662 --> 00:18:44,290 Dat was een gezonde conflictoplossing. 215 00:18:44,790 --> 00:18:46,959 Dat was een heel gezond begin. 216 00:18:48,044 --> 00:18:50,254 Er is een addertje. -Jane. 217 00:18:51,672 --> 00:18:54,717 Ik maak me zorgen om haar hoge positie in je team. 218 00:18:55,551 --> 00:18:58,220 Ze is niet stabiel. -Dus niet alle vrouwen. 219 00:18:58,304 --> 00:19:02,058 Ik denk dat zij Baines heeft vermoord. 220 00:19:03,225 --> 00:19:06,020 En ik denk dat ik de volgende ben. 221 00:19:06,646 --> 00:19:07,688 Het komt goed. 222 00:19:08,689 --> 00:19:10,733 Ze doet niets tenzij ik het zeg. 223 00:19:11,484 --> 00:19:14,362 Dat is niet erg geruststellend. 224 00:19:14,945 --> 00:19:19,116 En negeer je wat ik over Baines zei of moedig je me aan het verband te leggen? 225 00:19:19,200 --> 00:19:22,453 Ik val in herhaling, maar ik ben geen monster. 226 00:19:22,536 --> 00:19:25,790 Die speech heb ik vaker gehoord, ja. 227 00:19:26,582 --> 00:19:28,209 Kijk om je heen. 228 00:19:28,292 --> 00:19:31,754 Kijk naar wat je hier hebt. Denk aan iedereen die je hebt gered. 229 00:19:32,463 --> 00:19:33,673 Je familie. 230 00:19:35,216 --> 00:19:37,093 Bescherm je ze zo? 231 00:19:37,718 --> 00:19:39,720 Ik werk aan iets belangrijks. 232 00:19:40,888 --> 00:19:43,015 Iets wat het offer waard is. 233 00:19:46,227 --> 00:19:48,062 Doe je dat ook met Alex? 234 00:19:51,482 --> 00:19:53,192 Wie is Alex, Samantha? 235 00:19:54,151 --> 00:19:57,071 Dat kan ik niet zeggen. Ik weet dat je me niet gelooft… 236 00:19:57,154 --> 00:19:59,949 maar ik heb goede bedoelingen. -Wie is Alex? 237 00:20:00,032 --> 00:20:01,742 Zeg die naam nooit meer. 238 00:20:05,204 --> 00:20:09,083 Ik moet me voorbereiden op de ontmoeting en jij moet dit laten gaan. 239 00:20:09,166 --> 00:20:10,668 Ik doe niets meer voor jou. 240 00:20:15,881 --> 00:20:19,051 Hij is de leider, degene die om appeltaart vroeg. 241 00:20:19,135 --> 00:20:25,015 Hij kan militaire training hebben gehad. De rest doet maar alsof. 242 00:20:25,099 --> 00:20:26,600 Pardon. 243 00:20:26,684 --> 00:20:30,771 Houd hem in de gaten. Jij hebt de taart. Jullie drie aan de flanken. 244 00:20:31,230 --> 00:20:35,317 Kijk goed om je heen. Dit zijn buitenstaanders. 245 00:20:35,401 --> 00:20:38,154 Als iemand Sinatra bedreigt, schakel je hem uit. 246 00:20:39,655 --> 00:20:43,534 Wanneer werd Jeremy meegenomen? -Na 19.00 uur, of 19.15 uur. 247 00:21:01,427 --> 00:21:02,762 Waar gaat die heen? 248 00:21:07,057 --> 00:21:10,352 De begane grond, van toen ze de grot opgroeven. 249 00:21:13,439 --> 00:21:15,483 Ik ben daar geweest. -Wanneer? 250 00:21:16,817 --> 00:21:19,528 In het eerste jaar. Ik las een boek. 251 00:21:19,612 --> 00:21:22,823 Over een meisje met een vleermuis als huisdier. 252 00:21:22,907 --> 00:21:25,451 Ik wilde er ook een en ging met m'n vader op jacht… 253 00:21:27,286 --> 00:21:29,872 Er stonden bouwmaterialen en aanhangers. 254 00:21:29,955 --> 00:21:33,959 Is er een gevangenis of zo? -Niet toen ik er was. 255 00:21:34,752 --> 00:21:36,879 Maar dat kunnen we zelf uitzoeken. 256 00:21:36,962 --> 00:21:38,631 POLSBAND TRANSPONDER 257 00:21:42,676 --> 00:21:44,220 Ik heb ons toegang gegeven. 258 00:21:53,145 --> 00:21:54,480 Gaat het? 259 00:21:55,231 --> 00:21:56,816 Het is een paar jaar geleden. 260 00:21:57,650 --> 00:22:00,945 Wacht hier. Ik moet de weg controleren. 261 00:22:06,075 --> 00:22:09,328 Ik heb je hulp niet nodig. 262 00:22:09,411 --> 00:22:14,625 Misschien wil je m'n stiefmoeder spelen, maar daar kun je mee stoppen. 263 00:22:14,708 --> 00:22:20,047 Ik heb geen bescherming nodig. -Ik ben je geen verklaring schuldig. 264 00:22:21,131 --> 00:22:24,593 En ja, ik ben hier ook om voor jou te zorgen. 265 00:22:25,302 --> 00:22:29,098 Ik gaf om je vader. Hij was geobsedeerd door jou. 266 00:22:29,807 --> 00:22:32,184 Je cijfers, je jeugdhonkbal, je band. 267 00:22:33,435 --> 00:22:34,979 Hij had het altijd over je. 268 00:22:37,398 --> 00:22:43,237 Dat is grappig, want hij heeft nooit iets over jou gezegd. 269 00:22:44,655 --> 00:22:46,615 Kom. 270 00:22:56,917 --> 00:22:58,252 Heeft ze een vriendje? 271 00:22:59,879 --> 00:23:01,463 Hoe is hij? Hoe heet hij? 272 00:23:01,547 --> 00:23:06,552 Ik wil je eraan herinneren dat Presley beperkte keuzemogelijkheden heeft. 273 00:23:07,303 --> 00:23:09,305 Ik snap het. Hij is wit. -Ja. 274 00:23:13,976 --> 00:23:16,812 Zeg het maar, Collins. -Jeremy Bradford. 275 00:23:17,354 --> 00:23:21,275 Rot op. Echt waar? Jeetje. 276 00:23:22,484 --> 00:23:26,113 Wat vindt Cal daarvan? -Niet veel. 277 00:23:26,697 --> 00:23:28,949 Cal is dood. -Jezus. 278 00:23:33,203 --> 00:23:35,164 Schat, wat rot. 279 00:23:38,459 --> 00:23:41,337 Met James gaat het goed. Hij leest eindelijk. 280 00:23:42,212 --> 00:23:47,092 Ik zei het toch. Sneller dan jij. -Ik kon lezen toen ik zeven was. 281 00:23:47,176 --> 00:23:49,136 En een half. 282 00:23:51,805 --> 00:23:52,890 Vertel me over Bean. 283 00:23:54,600 --> 00:23:56,018 Hij is een goede jongen. 284 00:23:57,311 --> 00:23:59,980 Maar hij had hiervoor al veel meegemaakt. 285 00:24:00,689 --> 00:24:07,404 Hij was een vonkje, een dovende vlam die ik moest beschermen en voeden. 286 00:24:08,030 --> 00:24:11,533 Maar toen hij vlam vatte, hield hij me op de been. 287 00:24:12,493 --> 00:24:14,870 Zo bleef ik gefocust op terugkomen naar jou. 288 00:24:17,414 --> 00:24:20,125 Gary doet hem niets. -Hij is gevaarlijk. 289 00:24:20,209 --> 00:24:22,378 Dat weet ik. Daarom ging ik weg. 290 00:24:22,461 --> 00:24:25,255 Hij doodde z'n beste vriend en bijna jou. 291 00:24:26,423 --> 00:24:30,469 Ik weet precies met wie ik te maken heb. En ik weet wie jij bent. 292 00:24:31,428 --> 00:24:35,099 Je had dat pistool niet voor de show. Je geeft mensen geen tweede kans. 293 00:24:35,182 --> 00:24:38,644 Jawel, maar niet als jouw leven op het spel staat. 294 00:24:39,520 --> 00:24:43,273 Wen er maar aan dat ik de komende 10 tot 30 jaar overbezorgd ben. 295 00:25:45,461 --> 00:25:47,379 Mevrouw, opzij. 296 00:26:09,068 --> 00:26:10,903 Handen omhoog. Geen wapens. 297 00:26:17,743 --> 00:26:19,286 Samantha Redmond. 298 00:26:21,121 --> 00:26:22,998 Ik had president Bradford verwacht. 299 00:26:24,541 --> 00:26:25,626 Cal Bradford is dood. 300 00:26:27,669 --> 00:26:29,046 Spoileralert. 301 00:26:30,714 --> 00:26:31,882 Wie heb je nu? 302 00:26:31,965 --> 00:26:36,303 De vice-president? Die kale die werd afgemaakt in dat debat? 303 00:26:36,386 --> 00:26:40,099 Henry Baines is niet beschikbaar. We hebben je appeltaart. 304 00:26:42,976 --> 00:26:43,977 Dank je. 305 00:26:52,277 --> 00:26:55,197 Verse appels. -Krokante korst. 306 00:26:55,280 --> 00:26:57,491 Gaan we het echt over taart hebben? 307 00:26:59,785 --> 00:27:02,621 Ik dacht dat het me een voorsprong zou geven… 308 00:27:02,704 --> 00:27:05,165 zoals Brad Pitt in films. 309 00:27:05,249 --> 00:27:06,959 In films eet hij altijd. 310 00:27:11,088 --> 00:27:13,507 Is hij soms daarbinnen? 311 00:27:13,590 --> 00:27:15,884 Nee, toch. 312 00:27:16,844 --> 00:27:18,011 Is dat… 313 00:27:20,097 --> 00:27:24,601 Als we dit gaan doen, is dat de juiste plek. 314 00:27:25,894 --> 00:27:29,982 Dat is prima. Het is prima. 315 00:27:40,325 --> 00:27:41,493 Wij wachten hier. 316 00:28:22,200 --> 00:28:25,537 Ik zie geen pistool. Als hij er een heeft, is het in de buurt. 317 00:28:27,706 --> 00:28:31,919 Het veiligste is om de dreiging uit te schakelen voor we naar binnen gaan. 318 00:28:32,502 --> 00:28:33,503 Moord? 319 00:28:34,922 --> 00:28:38,926 Dat is nieuw. -We hebben veel bij te praten. 320 00:28:44,556 --> 00:28:49,311 Ik ga met hem praten. Ik haal Bean en jij blijft hier. 321 00:28:49,394 --> 00:28:52,814 Je moet me vertrouwen. -Dat doe ik, onvoorwaardelijk. 322 00:28:52,898 --> 00:28:54,733 Ik vertrouw hem niet. 323 00:28:56,360 --> 00:28:59,321 Ik ben niet zo ver gekomen door me roekeloos te gedragen. 324 00:29:00,572 --> 00:29:06,370 Als hij een bedreiging voor je vormt, als hij te dichtbij komt, aarzel ik niet. 325 00:29:07,871 --> 00:29:09,998 Ik liet je naar Atlanta gaan… 326 00:29:12,042 --> 00:29:16,213 Als ik je terug zou krijgen, zou ik je nooit meer laten gaan. 327 00:29:24,763 --> 00:29:26,932 Ik ben zo terug. 328 00:29:45,075 --> 00:29:46,785 Dit is net Star Wars. 329 00:29:46,868 --> 00:29:52,290 Met al die mensen en troepen en pracht en praal. 330 00:29:53,875 --> 00:29:57,838 Maar uiteindelijk draait het allemaal om Luke en Vader. 331 00:29:58,755 --> 00:30:00,841 Het echte werk op de achtergrond. 332 00:30:04,469 --> 00:30:05,804 Jij bent Vader, natuurlijk. 333 00:30:08,432 --> 00:30:12,769 Vanwege je haar. Het is kort. En omdat je slecht bent. 334 00:30:15,147 --> 00:30:16,523 Hoe oud ben je? 335 00:30:16,606 --> 00:30:20,193 Dat vraagt iedereen. Ik vat het niet persoonlijk op. 336 00:30:23,613 --> 00:30:25,032 Zesentwintig. 337 00:30:26,575 --> 00:30:30,287 Hoeveel mensen heb je? Hoeveel zijn er afhankelijk van je? 338 00:30:30,370 --> 00:30:34,916 We zijn verspreid over veel groepen, maar in totaal zo'n 10.000. 339 00:30:36,752 --> 00:30:38,462 Dat zijn veel monden om te voeden. 340 00:30:39,838 --> 00:30:43,300 En van kleding te voorzien. En tegen elkaar te beschermen. 341 00:30:49,639 --> 00:30:52,017 Heb je wel eens van die momenten… 342 00:30:52,100 --> 00:30:54,644 waarop je niet weet wat je moet doen… 343 00:30:54,728 --> 00:30:58,065 en dat al die mensen je aankijken… 344 00:30:58,148 --> 00:31:00,067 alsof je het antwoord weet? 345 00:31:03,904 --> 00:31:06,615 Ik heb een paar van zulke momenten gehad, ja. 346 00:31:06,698 --> 00:31:09,618 Ze moeten geloven dat je een plan hebt, een kaart. 347 00:31:10,202 --> 00:31:12,829 Oneens zijn mag, maar aan je twijfelen niet. 348 00:31:20,170 --> 00:31:22,047 We moeten aan de slag. 349 00:31:22,798 --> 00:31:25,509 Kom naar de duistere kant. 350 00:31:36,603 --> 00:31:42,943 Voor zover wij weten draait de bunker op drie tot vijf modulaire kernreactoren. 351 00:31:43,944 --> 00:31:44,945 Wij willen er een. 352 00:31:49,157 --> 00:31:51,409 Wat ga je met een kernreactor doen? 353 00:31:51,493 --> 00:31:54,371 De wereld herstarten. -Zomaar? 354 00:31:54,454 --> 00:31:57,124 Er komt meer bij kijken, maar het is een begin. 355 00:31:58,083 --> 00:32:00,669 Ik bewonder je ambitie. 356 00:32:01,711 --> 00:32:05,549 Maar dit is geen vijfsterrenhotel met reactoren in overvloed. 357 00:32:09,678 --> 00:32:10,679 Verse appels. 358 00:32:12,222 --> 00:32:18,395 Dat betekent kassen, kwekerijen, kunstmatige bestuiving, irrigatie. 359 00:32:18,478 --> 00:32:21,398 En de korst is krokant, dus… 360 00:32:23,900 --> 00:32:27,863 boter, of een boteralternatief. Dat betekent koeling. 361 00:32:31,700 --> 00:32:32,868 Wat wil je echt? 362 00:32:33,535 --> 00:32:37,080 Een van je reactoren. -Nee, ik denk het niet. 363 00:32:37,956 --> 00:32:41,084 Als je zo veel weet over wat we hebben en hoe we werken… 364 00:32:41,168 --> 00:32:44,212 weet je dat we ons zoiets niet zouden laten afpakken. 365 00:32:46,047 --> 00:32:51,094 Wat wil je echt? Medicijnen, wapens, onderdak? 366 00:33:00,187 --> 00:33:01,479 Ik kom voor Alex. 367 00:33:37,641 --> 00:33:41,186 Gary zei dat er een bom was. -Ik ben in orde. 368 00:33:41,269 --> 00:33:42,354 Je bent thuis. 369 00:33:51,029 --> 00:33:52,822 Bean, je moet nu naar buiten. 370 00:33:53,365 --> 00:33:55,825 Ik heb eten gemaakt. Hij heeft honger. 371 00:33:55,909 --> 00:33:59,663 Ik maak zo iets te eten voor je, maar eerst moet je naar buiten. 372 00:34:03,959 --> 00:34:08,129 Bean, ga in de kas kijken of we tomaten hebben. 373 00:34:09,047 --> 00:34:12,467 Blijf daar tot ik je kom halen, oké? 374 00:34:14,344 --> 00:34:15,804 We komen er zo aan. 375 00:34:43,248 --> 00:34:46,793 Dacht je echt dat ik Bean pijn zou doen? 376 00:34:47,961 --> 00:34:50,213 Dat zou ik nooit doen. 377 00:34:54,134 --> 00:34:56,094 En Ennis? -Dat was een vergissing. 378 00:34:56,177 --> 00:34:58,138 Ik was wanhopig en raakte in paniek. 379 00:35:10,817 --> 00:35:14,571 Deze plek functioneert niet zonder jou. 380 00:35:14,654 --> 00:35:16,448 Ik functioneer niet zonder jou. 381 00:35:21,328 --> 00:35:23,747 Je moet nu kalmeren. 382 00:35:27,584 --> 00:35:29,044 M'n man is daar. 383 00:35:30,253 --> 00:35:31,504 Ja, hij leeft nog. 384 00:35:33,173 --> 00:35:36,676 Hij schiet je neer als je niet kalmeert. 385 00:35:49,648 --> 00:35:52,275 Ik weet niet waar je het over hebt. -Jawel. 386 00:35:55,153 --> 00:35:57,197 Samantha, waar is Alex? 387 00:36:00,033 --> 00:36:01,701 We hebben een impasse bereikt. 388 00:36:21,221 --> 00:36:23,014 WIE IS ALEX? 389 00:36:41,866 --> 00:36:43,785 Zit Jane erbij? 390 00:37:38,590 --> 00:37:41,259 Het spijt me wat ik zei. 391 00:37:44,262 --> 00:37:47,056 Ik moest wat dingen verwerken sinds we hier zijn… 392 00:37:47,140 --> 00:37:50,185 maar vooral sinds m'n vader is overleden. 393 00:37:51,269 --> 00:37:55,523 Ik weet het niet. Misschien lijk ik soms te veel op hem. 394 00:37:57,317 --> 00:37:58,485 Grote gevoelens. 395 00:38:00,153 --> 00:38:04,449 Je vader heeft me op honderd manieren gekwetst, maar nooit expres. 396 00:38:06,159 --> 00:38:08,661 Je lijkt totaal niet op je vader. 397 00:38:13,166 --> 00:38:14,876 Klaar? -Ja. 398 00:38:14,959 --> 00:38:17,128 Nu kunnen we niet meer terug. 399 00:38:17,212 --> 00:38:19,631 Als het systeem ziet… 400 00:38:19,714 --> 00:38:24,344 dat er te weinig zuurstof in de tanks zit, gaan de deuren open. 401 00:38:24,928 --> 00:38:26,930 Hoe zorgen we daarvoor? 402 00:38:36,898 --> 00:38:37,899 De ouderwetse manier. 403 00:38:39,859 --> 00:38:42,654 Kom op. Ik wil al heel lang dingen kapotslaan. 404 00:38:53,957 --> 00:38:58,086 Wist je dat ik badmeester ben geweest? 405 00:39:02,549 --> 00:39:06,135 Eén zomer lang op de middelbare. Zo kwam ik het huis tenminste uit. 406 00:39:08,429 --> 00:39:11,140 Ze zeiden steeds tegen ons: 407 00:39:12,767 --> 00:39:15,144 'Laat je niet vastpakken door iemand die verdrinkt. 408 00:39:16,563 --> 00:39:22,902 Geef hem een boei of een stok, want anders gaan jullie allebei kopje onder.' 409 00:39:28,741 --> 00:39:33,121 Zodra de dooi begon, zag ik het. Je zou weggaan. 410 00:39:33,204 --> 00:39:40,128 Je zou teruggaan naar je man en je zou Bean meenemen. 411 00:39:42,297 --> 00:39:45,091 Toen kwam die trein en kwam m'n voorspelling uit. 412 00:39:48,094 --> 00:39:50,972 Ik moest iets doen. Ik was aan het verdrinken. 413 00:39:51,055 --> 00:39:54,976 Ik verdronk en ik pakte Ennis vast. 414 00:39:55,059 --> 00:39:57,520 Het spijt me zo. 415 00:40:03,109 --> 00:40:08,323 Ik wilde niemand pijn doen, oké? 416 00:40:08,406 --> 00:40:11,743 Ik wilde niemand bang maken. 417 00:40:14,495 --> 00:40:18,207 Deze drie jaar waren misschien de ergste in de geschiedenis… 418 00:40:18,291 --> 00:40:20,126 maar voor mij waren het de beste. 419 00:40:20,209 --> 00:40:24,339 Het waren mooie, vreselijke jaren. 420 00:40:24,422 --> 00:40:27,800 Belangrijke jaren. Maar ze zijn voorbij. 421 00:40:28,593 --> 00:40:29,594 Het is voorbij. 422 00:40:34,307 --> 00:40:37,143 Als het voorbij is, moet hij me maar neerschieten. 423 00:40:39,103 --> 00:40:41,230 Laat hem me maar vermoorden. 424 00:40:58,456 --> 00:41:02,585 Het komt wel goed. -Ik zal weer alleen zijn. 425 00:41:02,669 --> 00:41:06,506 Terug bij af. -Je kunt opnieuw beginnen. 426 00:41:07,632 --> 00:41:10,843 Je vindt je weg wel. Je zult weer zwemmen. 427 00:41:12,595 --> 00:41:13,596 Dat weet ik zeker. 428 00:41:26,025 --> 00:41:28,820 Zorg je ervoor dat Bean me herinnert? 429 00:41:30,488 --> 00:41:32,991 M'n beste versie? -Ja. 430 00:41:38,955 --> 00:41:40,707 Ik vertel 'm wie ons gered heeft. 431 00:42:02,854 --> 00:42:03,938 Bean. 432 00:42:36,262 --> 00:42:37,263 Kun je dit vasthouden? 433 00:42:40,349 --> 00:42:43,352 Lieve knul. Ik zei altijd dat ik er meer wilde. 434 00:42:45,104 --> 00:42:48,274 We moeten nog één stop maken voor we naar de trein gaan. 435 00:42:49,400 --> 00:42:51,152 We hebben veel bij te praten. 436 00:42:52,320 --> 00:42:55,907 Begin maar te praten. -Je houdt toch nog van baby's? 437 00:42:57,116 --> 00:42:58,701 Hé, Bean. Kom op. 438 00:43:08,086 --> 00:43:11,964 Deze bunker kan een kernexplosie aan. Je komt er niet doorheen. 439 00:43:12,048 --> 00:43:15,009 Elke poging zal alleen jou of je team pijn doen. 440 00:43:15,093 --> 00:43:17,512 Vergeet dit en ga verder met je leven. 441 00:43:18,596 --> 00:43:21,015 Je snapt het niet. We komen naar binnen. 442 00:43:21,933 --> 00:43:24,602 Ik zal Alex vinden en hier een eind aan maken. 443 00:43:24,685 --> 00:43:27,063 Ik doe er alles aan om haar te beschermen. 444 00:43:27,146 --> 00:43:30,817 Ik laat niemand kapotmaken wat ik heb opgebouwd. 445 00:43:35,738 --> 00:43:37,782 Opgebouwd? Wat? 446 00:43:38,866 --> 00:43:41,410 Je hebt niets opgebouwd. 447 00:43:43,496 --> 00:43:46,791 Je hebt mensen omgekocht, gestolen en gemoord. 448 00:43:48,000 --> 00:43:51,379 Je hebt een planeet leeggezogen… 449 00:43:51,462 --> 00:43:56,134 die jij en je klotevrienden nota bene hebben vernietigd. 450 00:43:56,217 --> 00:43:57,343 Dylan, kom op. 451 00:43:59,262 --> 00:44:01,639 Ik voel me hier niet op m'n gemak. 452 00:44:04,183 --> 00:44:05,184 Dylan? 453 00:44:12,024 --> 00:44:13,109 Heet je Dylan? 454 00:44:14,735 --> 00:44:16,988 Wanneer ben je geboren? -Wat? 455 00:44:17,071 --> 00:44:19,407 Wanneer ben je jarig? -Oké. 456 00:44:19,490 --> 00:44:21,576 Wanneer ben je jarig? 457 00:44:32,044 --> 00:44:35,381 Mei, 16 mei. 458 00:44:42,096 --> 00:44:45,474 Leuk je te ontmoeten. Bedankt voor de taart. 459 00:44:45,558 --> 00:44:50,980 Ik zal voor iedereen een stuk meenemen nadat ik vernietig wat jij hebt… 460 00:44:52,356 --> 00:44:53,357 opgebouwd. 461 00:45:00,281 --> 00:45:01,449 Mevrouw. 462 00:45:18,216 --> 00:45:19,383 Sluit de deuren. 463 00:45:44,116 --> 00:45:45,117 Je bent terug. 464 00:45:45,993 --> 00:45:46,994 Hoe ging het? 465 00:45:48,287 --> 00:45:49,455 Het werkte. 466 00:45:50,998 --> 00:45:54,543 Denk ik, tenminste. -Wat heeft er gewerkt? 467 00:46:12,395 --> 00:46:14,272 Gaat het? 468 00:46:17,149 --> 00:46:18,150 Ik denk het wel. 469 00:46:22,863 --> 00:46:25,366 Ik kan het niet uitleggen, maar Dylan is ook in orde. 470 00:46:37,169 --> 00:46:38,296 Ik heb je gemist. 471 00:46:39,297 --> 00:46:42,925 Ik heb ons gemist. -Ik ook heel erg. Je hebt geen idee. 472 00:47:20,880 --> 00:47:24,383 Dit is de universele afstandsbediening. 473 00:47:24,467 --> 00:47:29,055 De temperatuur, lucht en omgevingsgeluiden worden in de toren geregeld. 474 00:47:29,138 --> 00:47:31,307 Dit is het zenuwcentrum. 475 00:47:32,475 --> 00:47:33,809 Het is piepklein. 476 00:47:34,852 --> 00:47:37,188 Welke arme ziel moet dit in de gaten houden? 477 00:47:38,147 --> 00:47:43,736 Het is volledig geautomatiseerd en past zich direct aan een noodgeval aan. 478 00:47:46,364 --> 00:47:50,743 Wat gebeurt er bij brand? -Er worden sproeiers en alarmen ingezet. 479 00:47:50,826 --> 00:47:51,827 En zuurstofgebrek? 480 00:47:52,661 --> 00:47:58,334 Bij te weinig zuurstof of stikstof in de atmosfeer, gaan alle deuren open. 481 00:47:59,168 --> 00:48:00,169 Belegering. 482 00:48:02,213 --> 00:48:03,756 Belegering? -Ja. 483 00:48:03,839 --> 00:48:07,802 Ja, als er een leger orks en lelijkerds voor de deur staat… 484 00:48:07,885 --> 00:48:11,555 en de tovenaar met de witte baard nog niet terug is met de ruiters. 485 00:48:11,639 --> 00:48:13,599 Ik haat het dat ik weet wat je bedoelt. 486 00:48:13,682 --> 00:48:18,771 Als iemand de Slag van de Hoornbrug wil naspelen, gaat alles in lockdown. 487 00:48:19,605 --> 00:48:26,362 Deze bunker is bestand tegen 'n kernaanval of een aanval van de Uruk-hai. 488 00:48:27,321 --> 00:48:28,489 De lelijkerds. 489 00:48:32,410 --> 00:48:34,787 Wat gebeurt er als het tegelijk gebeurt? 490 00:48:35,663 --> 00:48:40,418 De lucht, de Uruk… De lelijkerds. 491 00:48:41,585 --> 00:48:43,629 De kans daarop is oneindig klein. 492 00:48:44,797 --> 00:48:49,927 Het systeem is geprogrammeerd om op elk redelijk scenario te reageren. 493 00:48:52,304 --> 00:48:54,181 We zijn klaar. -Inderdaad. 494 00:48:56,058 --> 00:48:58,394 Mijn excuses, mevrouw Redmond. 495 00:48:59,895 --> 00:49:03,399 Toen je me hierover vertelde, zei ik dat het onmogelijk was. 496 00:49:05,109 --> 00:49:08,571 Dat weet ik nog. -Maar we hebben het onmogelijke gedaan. 497 00:49:09,196 --> 00:49:12,032 Deze bunker zal ons allemaal overleven. 498 00:49:32,928 --> 00:49:34,054 Wat zoek je? 499 00:49:37,975 --> 00:49:40,269 Pardon, meneer. Mag ik dit even lenen? 500 00:49:41,020 --> 00:49:43,856 Eens kijken. Ja, dit werkt wel. 501 00:49:45,816 --> 00:49:46,984 Bedankt. 502 00:49:47,067 --> 00:49:49,528 Er is hier een ernstig gebrek aan hout. 503 00:49:49,612 --> 00:49:52,573 En met z'n deze-bunker-zal-nooit-zinken-praatje… 504 00:49:52,656 --> 00:49:56,410 wil ik niets aan het toeval overlaten. -Dat zit wel snor. 505 00:49:56,494 --> 00:49:58,579 Onze redundanties hebben redundanties… 506 00:49:58,662 --> 00:50:02,041 dus we hebben die bijgelovige onzin van net niet nodig. 507 00:50:04,543 --> 00:50:07,880 Dit is indrukwekkend. Je mag trots zijn. 508 00:50:09,256 --> 00:50:12,968 Maar door deze klus leer ik wat geschiedenis. 509 00:50:13,052 --> 00:50:16,430 Net genoeg zodat ik niet overkom als een kluns in het Witte Huis. 510 00:50:17,139 --> 00:50:22,394 Ik heb geleerd dat keizerrijken niet vallen door gebrek aan voorbereiding… 511 00:50:23,062 --> 00:50:27,149 maar door hoogmoed en een overschot aan redundanties. 512 00:50:36,617 --> 00:50:40,246 Het Romeinse Rijk heerste over de hele Middellandse Zee. 513 00:50:40,329 --> 00:50:42,998 Ze legden wegen aan die de moderne wereld verbonden. 514 00:50:43,082 --> 00:50:45,960 Ze hadden sport, filosofie en theater. 515 00:50:46,043 --> 00:50:49,004 Ons team valt hier aan. 516 00:50:49,088 --> 00:50:52,716 Ik wil hier en hier nog een aanvalsteam… 517 00:50:52,800 --> 00:50:56,262 en in het ziekenhuis voor voorraden. We gaan bij zonsopkomst. 518 00:50:56,345 --> 00:50:59,181 Ze waren het toppunt van cultuur en overdaad. 519 00:50:59,265 --> 00:51:03,018 We worden aangevallen en niemand kan Samantha bereiken? 520 00:51:03,102 --> 00:51:04,478 Ze neemt niet op. 521 00:51:06,230 --> 00:51:09,525 Ze dachten dat ze onoverwinnelijk waren. 522 00:51:10,484 --> 00:51:12,653 En toen stortte het rijk in. 523 00:51:13,696 --> 00:51:18,617 De Mongolen heersten van de Stille Oceaan tot de Perzische Golf en ze wilden meer. 524 00:51:18,701 --> 00:51:20,077 Wie neemt de beslissing? 525 00:51:21,537 --> 00:51:25,332 We moeten ze buiten houden. Wie is voor volledige lockdown? 526 00:51:28,877 --> 00:51:33,340 Ze namen te veel risico, vochten onderling en implodeerden. 527 00:51:33,424 --> 00:51:34,425 Net als de Azteken. 528 00:51:40,514 --> 00:51:41,515 Het oude Athene. 529 00:51:43,517 --> 00:51:44,685 Het Britse Rijk. 530 00:51:46,687 --> 00:51:48,105 De Bulls. 531 00:51:48,188 --> 00:51:51,942 Zes kampioenschappen in acht jaar. Twee keer drie achter elkaar. 532 00:51:54,737 --> 00:51:56,322 Dat team was onhoudbaar. 533 00:51:58,324 --> 00:52:02,244 Tot ze dat niet meer waren. Hun laatste finale was in 1998. 534 00:52:02,953 --> 00:52:04,330 Ik bedoel… 535 00:52:09,126 --> 00:52:11,253 De Yankees, de Warriors, de Patriots. 536 00:52:21,055 --> 00:52:23,182 Laat staan basketbal in Kentucky. 537 00:52:49,375 --> 00:52:52,961 Het is overal hetzelfde: bij sportteams, bedrijven, de overheid. 538 00:52:53,045 --> 00:52:58,217 Ze kunnen een decennium dominant zijn, een eeuw, of dat woord voor duizend jaar. 539 00:52:59,593 --> 00:53:01,178 En op dat schitterende moment… 540 00:53:02,680 --> 00:53:04,723 denken ze niets fout te kunnen doen. 541 00:53:07,518 --> 00:53:09,436 ZUURSTOFSYSTEEM DEFECT DEUREN OPENEN 542 00:53:27,746 --> 00:53:28,997 ACTIVERINGSCODE LOCKDOWN 543 00:53:34,128 --> 00:53:36,755 LOCKDOWN GESTART TOEGANGSPUNTEN SLUITEN 544 00:53:40,092 --> 00:53:42,052 OPDRACHT GENEGEERD DOOR LOCKDOWN 545 00:53:50,561 --> 00:53:52,521 LOCKDOWN ONVOLTOOID 546 00:53:52,604 --> 00:53:53,772 CONFLICT OPDRACHT 547 00:53:56,358 --> 00:53:59,903 STORING ATMOSFERISCHE STABILISATIE 548 00:54:04,700 --> 00:54:06,493 ERNSTIG STRALINGSGEVAAR 549 00:54:10,038 --> 00:54:12,040 KERNSMELTING DREIGT 550 00:54:17,212 --> 00:54:18,505 Hoger dan 90. 551 00:54:20,299 --> 00:54:24,011 Alles wat grootsheid bereikt… 552 00:54:24,928 --> 00:54:26,555 heeft één ding gemeen: 553 00:54:29,141 --> 00:54:30,476 Het gaat ten onder. 554 00:54:33,270 --> 00:54:34,688 Dat laat ik niet toe. 555 00:56:07,739 --> 00:56:08,991 Hoi, Alex.