1
00:00:01,460 --> 00:00:03,544
Solo quiero que hagas que firme
2
00:00:03,545 --> 00:00:05,129
y me venda la empresa.
3
00:00:05,130 --> 00:00:06,547
Hay un joven brillante.
4
00:00:06,548 --> 00:00:08,717
Lo hice socio en mi negocio.
5
00:00:10,552 --> 00:00:11,844
Quieres firmar eso.
6
00:00:11,845 --> 00:00:12,971
Ella es mi esposa.
7
00:00:13,722 --> 00:00:16,432
Adiós, Alex. Nos vemos pronto.
8
00:00:16,433 --> 00:00:17,809
Por favor, que sea…
9
00:00:20,604 --> 00:00:21,897
No entres ahí.
10
00:00:25,317 --> 00:00:26,817
ANTERIORMENTE
11
00:00:26,818 --> 00:00:29,111
Vamos tarde para llegar a Colorado.
12
00:00:29,112 --> 00:00:30,697
Nos iremos.
13
00:00:33,992 --> 00:00:35,243
Samantha Redmond.
14
00:00:35,244 --> 00:00:37,829
- ¿Qué quieres en verdad?
- Vine por Alex.
15
00:00:38,330 --> 00:00:40,414
Olvídanos y sigue adelante.
16
00:00:40,415 --> 00:00:42,625
No me entiende. Vamos a entrar.
17
00:00:42,626 --> 00:00:45,545
Encontraré a Alex y terminaremos con esto.
18
00:00:45,546 --> 00:00:47,339
- ¡Dylan, vamos!
- ¿Te llamas Dylan?
19
00:00:48,131 --> 00:00:50,092
- ¿Cuándo naciste?
- El 16 de mayo.
20
00:00:51,093 --> 00:00:52,343
Oye.
21
00:00:52,344 --> 00:00:54,845
- ¿Estás bien?
- Eso creo.
22
00:00:54,846 --> 00:00:57,556
No puedo explicarlo,
pero creo que Dylan también.
23
00:00:57,557 --> 00:00:59,141
Me preocupa Jane.
24
00:00:59,142 --> 00:01:02,103
Creo que es responsable
del asesinato de Baines,
25
00:01:02,104 --> 00:01:03,105
y creo que sigo yo.
26
00:01:07,234 --> 00:01:10,945
Cuando pregunté por los arrestos,
mamá dijo que estaban abajo.
27
00:01:10,946 --> 00:01:12,405
¿Hay una prisión?
28
00:01:12,406 --> 00:01:13,657
Podemos ir a averiguarlo.
29
00:01:14,199 --> 00:01:16,117
Nuestras pulseras tienen acceso.
30
00:01:16,118 --> 00:01:20,079
Si hay una pérdida de oxígeno,
todas las puertas se abren.
31
00:01:20,080 --> 00:01:21,914
Abriremos las puertas principales.
32
00:01:21,915 --> 00:01:24,166
La gente merece elegir si quedarse aquí
33
00:01:24,167 --> 00:01:25,294
o empezar afuera.
34
00:01:26,920 --> 00:01:28,004
¿Si hay un sitio?
35
00:01:28,005 --> 00:01:30,256
Iniciaremos el cierre total.
36
00:01:30,257 --> 00:01:33,718
Con el cierre total, el búnker
soporta un ataque nuclear directo.
37
00:01:33,719 --> 00:01:36,053
¿Y qué pasa si todo ocurre a la vez?
38
00:01:36,054 --> 00:01:38,974
Tenemos que mantenerlos fuera.
¿Votos para el cierre total?
39
00:01:41,852 --> 00:01:43,061
CIERRE TOTAL
INCOMPLETO
40
00:01:48,734 --> 00:01:49,985
PELIGRO DE RADIACIÓN
41
00:01:52,904 --> 00:01:56,825
Hay un ejército a punto de invadir,
¿y nadie ubica a Samantha?
42
00:02:07,669 --> 00:02:08,754
Hola, Alex.
43
00:02:11,840 --> 00:02:14,967
{\an8}El código tórico y su primo,
el código de superficie,
44
00:02:14,968 --> 00:02:19,597
{\an8}se han convertido en el estándar
de la corrección cuántica.
45
00:02:19,598 --> 00:02:23,768
{\an8}Pones los cúbits uno junto a otro,
mides los estabilizadores locales,
46
00:02:23,769 --> 00:02:27,606
{\an8}y listo: tolerancia a fallos escalable,
al menos en teoría.
47
00:02:29,733 --> 00:02:30,942
¿Preguntas o…?
48
00:02:32,736 --> 00:02:33,819
Bien, sigamos.
49
00:02:33,820 --> 00:02:36,740
¿Por qué no construirla y ya?
50
00:02:39,368 --> 00:02:40,410
¿Perdón?
51
00:02:41,161 --> 00:02:42,953
{\an8}CALTECH, NUEVE AÑOS ANTES
52
00:02:42,954 --> 00:02:47,500
{\an8}Llevo nueve meses como oyente
en clases de este departamento,
53
00:02:47,501 --> 00:02:51,545
{\an8}y lo único que oigo
es "pero en teoría" y "solo teóricamente".
54
00:02:51,546 --> 00:02:56,051
- ¿Por qué no construir la máquina?
- Perdón, ¿cómo te llamas?
55
00:02:57,302 --> 00:02:58,386
Dylan.
56
00:02:58,387 --> 00:02:59,596
Bien, Dylan.
57
00:03:00,472 --> 00:03:02,264
Esto es muy innovador.
58
00:03:02,265 --> 00:03:05,935
Ya hay millones de dólares
invertidos en prototipos.
59
00:03:05,936 --> 00:03:08,689
No son sets de LEGO.
60
00:03:10,565 --> 00:03:13,777
Construí algo
que puede atrapar átomos neutros
61
00:03:14,695 --> 00:03:17,405
con pinzas ópticas.
62
00:03:17,406 --> 00:03:20,908
Puedo configurar pares al momento
con la misma secuencia de pulsos,
63
00:03:20,909 --> 00:03:25,287
y la usé para probar
códigos cuánticos LDPC a pequeña escala.
64
00:03:25,288 --> 00:03:27,331
¿Hablas de entrelazamiento total?
65
00:03:27,332 --> 00:03:28,333
Sí.
66
00:03:31,962 --> 00:03:33,046
Le di un cerebro.
67
00:03:33,630 --> 00:03:35,297
Aprende de los ciclos previos
68
00:03:35,298 --> 00:03:39,094
y puede predecir cualquier error futuro
en microsegundos.
69
00:03:39,719 --> 00:03:43,932
Es la primera computadora cuántica
controlada por IA.
70
00:03:47,018 --> 00:03:48,519
Terminó la clase. Ven.
71
00:03:48,520 --> 00:03:52,773
Lo primero es solicitar subvenciones
y capital semilla privado,
72
00:03:52,774 --> 00:03:56,319
lo cual no será fácil
porque esto es algo fuera de lo común.
73
00:03:56,903 --> 00:03:58,447
Y yo seré la cara visible.
74
00:03:58,947 --> 00:04:00,489
No nos tomarán en serio
75
00:04:00,490 --> 00:04:02,993
si saben que el cerebro principal
aún no puede votar.
76
00:04:05,203 --> 00:04:07,538
Lo siento, iba a presentarte.
77
00:04:07,539 --> 00:04:09,583
Es mi esposa, Alex.
78
00:04:13,336 --> 00:04:16,298
Padece la enfermedad de Huntington,
un trastorno neurológico.
79
00:04:16,798 --> 00:04:19,259
- Sé lo que es.
- Entonces sabes lo que hace.
80
00:04:20,177 --> 00:04:21,178
Ven a saludar.
81
00:04:22,929 --> 00:04:24,890
Oye. Hola.
82
00:04:27,684 --> 00:04:30,729
Toma. Alex, tenemos una visita.
83
00:04:32,022 --> 00:04:33,230
Hola.
84
00:04:33,231 --> 00:04:35,192
Mucho gusto. Soy Dylan.
85
00:04:35,776 --> 00:04:39,905
Dylan es quizá el tipo más listo
que conozcas. Y no es poco, vives conmigo.
86
00:04:42,324 --> 00:04:44,493
Estará mucho por aquí.
87
00:05:01,343 --> 00:05:02,344
Yo voy.
88
00:05:15,649 --> 00:05:17,525
Adelante. Mucho gusto.
89
00:05:17,526 --> 00:05:20,820
Por favor, tome asiento.
Preparé una breve presentación.
90
00:05:20,821 --> 00:05:22,696
No es necesaria, gracias.
91
00:05:22,697 --> 00:05:25,616
El Dr. Chase,
mi asesor científico, investigó,
92
00:05:25,617 --> 00:05:27,827
y me dice que usted explora áreas
93
00:05:27,828 --> 00:05:31,080
que otros científicos no admitirían
por miedo al ridículo.
94
00:05:31,081 --> 00:05:35,043
Esto es ciencia real.
Datos reales. Alex cumplirá.
95
00:05:36,253 --> 00:05:38,712
- ¿Alex?
- Perdón. Es…
96
00:05:38,713 --> 00:05:41,215
Le puse ese nombre a la IA por mi esposa.
97
00:05:41,216 --> 00:05:44,385
Busco desarrollar la computadora
más rápida posible
98
00:05:44,386 --> 00:05:45,720
con una sola misión:
99
00:05:46,263 --> 00:05:49,015
resolver la crisis climática
antes de la catástrofe.
100
00:05:49,724 --> 00:05:51,517
Financiaré a diez científicos
101
00:05:51,518 --> 00:05:54,229
que ponen a prueba los límites
de la computación cuántica.
102
00:05:55,146 --> 00:05:56,565
¿Quisiera ser uno de ellos?
103
00:05:57,148 --> 00:06:00,443
¿Puedo preguntar
de cuánto capital semilla hablamos?
104
00:06:06,616 --> 00:06:07,701
Está en blanco.
105
00:06:08,702 --> 00:06:10,245
Deme una computadora rápida.
106
00:06:30,640 --> 00:06:32,141
Debemos apagar a Alex.
107
00:06:32,142 --> 00:06:35,227
¿Qué? ¿Por qué?
Dijo que el progreso era increíble.
108
00:06:35,228 --> 00:06:38,982
Sí, pero también intenta
hacer algo peligroso.
109
00:06:40,650 --> 00:06:42,235
Manipular el tiempo.
110
00:06:48,992 --> 00:06:51,410
- ¿Habla en serio?
- ¿Hubo anomalías?
111
00:06:51,411 --> 00:06:53,829
- ¿Anomalías?
- Coincidencias.
112
00:06:53,830 --> 00:06:56,333
Eventos que se repiten.
Perturbaciones físicas. No sé.
113
00:06:57,000 --> 00:06:58,418
Pero no lo averiguaremos.
114
00:07:00,420 --> 00:07:03,923
¿Tiene idea de lo que se avecina?
¿De por qué hago esto?
115
00:07:06,009 --> 00:07:07,134
Perdóneme.
116
00:07:07,135 --> 00:07:10,847
Sé que no suele oír negativas,
pero con todo respeto,
117
00:07:12,182 --> 00:07:15,684
no tiene ni puta idea
de lo que tenemos entre manos.
118
00:07:15,685 --> 00:07:19,813
Alex dio la respuesta
a una ecuación en menos de diez segundos.
119
00:07:19,814 --> 00:07:23,734
Una supercomputadora tardaría más
que la edad del universo en resolverla.
120
00:07:23,735 --> 00:07:24,778
Genial.
121
00:07:25,445 --> 00:07:27,072
¿Cuál es el problema?
122
00:07:28,406 --> 00:07:30,492
No le habíamos hecho la pregunta aún.
123
00:07:49,969 --> 00:07:51,137
Hola, Alex.
124
00:08:02,941 --> 00:08:05,777
Creo que hoy vi una de las anomalías.
125
00:08:06,778 --> 00:08:07,779
Mi hijo Dylan.
126
00:08:08,988 --> 00:08:10,156
Es poco probable.
127
00:08:11,157 --> 00:08:14,577
Alex no ha terminado de calcular.
Aún no la activamos.
128
00:08:15,453 --> 00:08:18,915
No puedo explicarlo y no tiene sentido,
pero estoy segura.
129
00:08:25,004 --> 00:08:26,172
¿Qué pasa, Dr. Chase?
130
00:08:33,763 --> 00:08:38,350
Creemos que Alex empezó a comunicarse
con nosotros las últimas semanas.
131
00:08:38,351 --> 00:08:40,978
No lo dijimos
porque no estábamos seguros,
132
00:08:40,979 --> 00:08:45,233
y, la verdad, sonaba algo extraño,
pero parece estar haciendo predicciones,
133
00:08:46,651 --> 00:08:48,778
y lo que ha predicho, ha ocurrido.
134
00:08:49,696 --> 00:08:52,365
Tormentas eléctricas arriba, un terremoto,
135
00:08:53,825 --> 00:08:56,493
su visita hoy.
136
00:08:56,494 --> 00:08:58,496
Y creemos que esto es para usted.
137
00:09:00,957 --> 00:09:03,918
¿Qué son estos números?
¿Coordenadas? ¿Fechas?
138
00:09:05,045 --> 00:09:08,088
- ¿Y quién es el usuario X?
- No lo sabemos.
139
00:09:08,089 --> 00:09:11,592
Parece referirse
a la persona que debe activarla.
140
00:09:11,593 --> 00:09:14,929
No sabemos. Y hay algo más.
141
00:09:15,472 --> 00:09:17,431
Si estamos en lo correcto,
142
00:09:17,432 --> 00:09:21,018
predijo que esta será
su última visita a las cuevas.
143
00:09:21,019 --> 00:09:24,147
Porque al final de este día…
144
00:09:26,357 --> 00:09:28,818
Porque al final de este día habrá muerto.
145
00:09:37,994 --> 00:09:40,622
"ÉXODO"
146
00:10:16,491 --> 00:10:17,867
Debemos ir rápido.
147
00:10:25,166 --> 00:10:27,127
¡Casi llegamos!
148
00:10:29,546 --> 00:10:31,631
Dicen que están por entrar al búnker.
149
00:10:45,395 --> 00:10:46,855
¿Tienen tanques?
150
00:10:47,355 --> 00:10:49,065
Con proyectiles de uranio empobrecido.
151
00:10:49,774 --> 00:10:50,984
No es un juego.
152
00:10:52,235 --> 00:10:54,820
Voy por los niños. Esto podría escalar.
153
00:10:54,821 --> 00:10:58,323
No los verás sin mí.
Esperé mucho y están demasiado cerca.
154
00:10:58,324 --> 00:10:59,492
- Teri.
- No.
155
00:11:00,535 --> 00:11:03,495
Me puedo quedar con Bean y la bebé.
Estarán bien.
156
00:11:03,496 --> 00:11:05,123
- Gracias.
- Vámonos.
157
00:11:44,162 --> 00:11:47,207
Morton: Emergencia del reactor.
Sinatra no está. Ven a la torre.
158
00:12:09,395 --> 00:12:10,647
Por fin hay señal.
159
00:12:12,398 --> 00:12:14,024
- ¿Presley?
- James, ¿me oyes?
160
00:12:14,025 --> 00:12:16,151
Sí. ¿Dónde estás?
161
00:12:16,152 --> 00:12:18,279
Estamos en un ascensor en…
162
00:12:18,821 --> 00:12:21,240
El nivel de Sistemas del ala este.
163
00:12:21,241 --> 00:12:22,783
Nivel… este.
164
00:12:22,784 --> 00:12:25,245
- ¿Qué?
- El nivel de Sistemas del ala este.
165
00:12:26,120 --> 00:12:27,413
¿Me oyes?
166
00:12:28,039 --> 00:12:29,666
- ¿Qué dijo?
- No sé.
167
00:12:34,545 --> 00:12:35,629
¿Qué pasa?
168
00:12:35,630 --> 00:12:39,049
Una falla de oxígeno inició
la apertura de las puertas,
169
00:12:39,050 --> 00:12:42,386
pero el cierre total
intenta mantenerlas cerradas.
170
00:12:42,387 --> 00:12:44,055
Las órdenes están en conflicto
171
00:12:45,848 --> 00:12:48,892
y crean una espiral mortal
que provoca una fusión.
172
00:12:48,893 --> 00:12:50,520
Lo siento. ¿Está bien?
173
00:12:51,980 --> 00:12:53,356
Los tanques avanzan.
174
00:13:16,629 --> 00:13:17,630
Nos cegaron.
175
00:13:18,256 --> 00:13:20,382
- ¿Las puertas resistirán?
- ¿Qué opción hay?
176
00:13:20,383 --> 00:13:24,136
Podría apagar la defensa
para estabilizar los reactores,
177
00:13:24,137 --> 00:13:26,263
pero se abrirán las puertas.
178
00:13:26,264 --> 00:13:27,932
¿Y si eso no funciona?
179
00:13:30,685 --> 00:13:34,230
Habría que implementar Éxodo,
el protocolo de evacuación.
180
00:13:37,358 --> 00:13:39,986
No. Éxodo no.
181
00:13:40,486 --> 00:13:43,572
Abre las puertas.
A ver si baja la presión de los reactores.
182
00:13:43,573 --> 00:13:47,200
¿Y dejarlos entrar? No.
Ella no tiene la autoridad.
183
00:13:47,201 --> 00:13:49,703
Abrir y dejarlos entrar
es la única opción.
184
00:13:49,704 --> 00:13:53,291
Sinatra no está.
Todos nuestros presidentes están muertos.
185
00:13:54,375 --> 00:13:58,337
Asumiré toda la responsabilidad
ante Sinatra si a eso le temes.
186
00:14:03,051 --> 00:14:05,178
- Bien.
- Gracias.
187
00:14:06,054 --> 00:14:07,137
Cobardes de mierda.
188
00:14:07,138 --> 00:14:08,639
Abran las puertas ahora.
189
00:14:25,990 --> 00:14:27,617
¿Qué pasa ahora?
190
00:14:29,160 --> 00:14:30,577
No tengo idea.
191
00:14:30,578 --> 00:14:32,621
- ¿Listos para jugar?
- Listo.
192
00:14:32,622 --> 00:14:36,292
- Listo.
- Listo.
193
00:14:38,711 --> 00:14:39,921
No. Esperen.
194
00:14:43,883 --> 00:14:46,301
- ¿Qué traman estos imbéciles?
- No sé.
195
00:14:46,302 --> 00:14:48,595
No me importa. Vamos a entrar.
196
00:14:48,596 --> 00:14:51,932
Llama a la excavadora.
Hay que mover varios aviones.
197
00:14:51,933 --> 00:14:52,934
Entendido.
198
00:14:59,982 --> 00:15:02,150
Tardarán en abrirse paso.
199
00:15:02,151 --> 00:15:05,278
Ven. Llegaremos antes de que pase
lo que vaya a pasar.
200
00:15:05,279 --> 00:15:06,531
- ¿Estás bien? Vamos.
- Sí.
201
00:15:26,175 --> 00:15:27,884
Las cosas no se ven bien.
202
00:15:27,885 --> 00:15:28,969
¿Funcionó?
203
00:15:28,970 --> 00:15:31,180
Abrieron las puertas, pero hay una fusión.
204
00:15:31,973 --> 00:15:33,599
FALLA ZONA 7
FALLA CRÍTICA ZONA 19
205
00:15:37,103 --> 00:15:38,354
{\an8}Se acabó.
206
00:15:47,446 --> 00:15:49,574
Hay que salir.
207
00:15:51,868 --> 00:15:55,287
Hubo una explosión en Sistemas.
Esas son las torres de enfriamiento.
208
00:15:55,288 --> 00:15:57,915
Si perdimos las torres, se acabó el juego.
209
00:16:30,656 --> 00:16:31,699
Éxodo.
210
00:16:36,829 --> 00:16:39,165
Activen Éxodo.
211
00:16:51,594 --> 00:16:54,095
EVACUACIÓN INMEDIATA
SIGA LAS FLECHAS
212
00:16:54,096 --> 00:16:55,263
Atención.
213
00:16:55,264 --> 00:16:57,224
Por una emergencia del reactor,
214
00:16:57,225 --> 00:17:00,268
se ordena la evacuación de la ciudad.
215
00:17:00,269 --> 00:17:01,811
Por su seguridad,
216
00:17:01,812 --> 00:17:05,942
siga las flechas al punto de salida
más cercano lo antes posible.
217
00:17:06,609 --> 00:17:08,026
No es un simulacro.
218
00:17:08,027 --> 00:17:09,362
- ¡Vamos!
- ¿Mamá?
219
00:17:09,946 --> 00:17:11,155
Atención.
220
00:17:11,948 --> 00:17:16,202
Por una emergencia del reactor,
se ordena la evacuación de la ciudad.
221
00:17:16,786 --> 00:17:18,036
Por su seguridad,
222
00:17:18,037 --> 00:17:21,707
siga las flechas al punto de salida
más cercano lo antes posible.
223
00:17:22,291 --> 00:17:23,793
No es un simulacro.
224
00:17:24,752 --> 00:17:26,127
Atención.
225
00:17:26,128 --> 00:17:29,923
Por una emergencia del reactor,
se ordena la evacuación…
226
00:17:29,924 --> 00:17:31,467
Fusión inminente.
227
00:17:32,802 --> 00:17:34,303
Fusión inminente.
228
00:17:36,055 --> 00:17:37,598
Fusión inminente.
229
00:17:39,141 --> 00:17:40,351
Fusión inminente.
230
00:17:42,144 --> 00:17:43,771
- ¿Estás herido?
- Fusión inminente.
231
00:17:45,314 --> 00:17:46,983
Fusión inminente.
232
00:17:48,317 --> 00:17:49,902
Fusión inminente.
233
00:17:50,528 --> 00:17:51,946
Estoy bien.
234
00:17:57,994 --> 00:17:58,995
¡Cuidado!
235
00:17:59,745 --> 00:18:04,666
¡Abran paso!
236
00:18:04,667 --> 00:18:07,336
Atención. Por una emergencia del reactor…
237
00:18:08,546 --> 00:18:12,174
Sra. Redmond. Intenté contactarla.
Ordenaron la evacuación.
238
00:18:13,801 --> 00:18:15,052
- ¿Éxodo?
- Sí.
239
00:18:15,970 --> 00:18:18,222
- ¿Quién lo activó?
- No sé. Solo avisaron.
240
00:18:19,432 --> 00:18:21,349
- ¿Mi familia?
- Van a buscarlos.
241
00:18:21,350 --> 00:18:22,476
Los sacaremos.
242
00:18:23,978 --> 00:18:25,354
Llévame a la torre.
243
00:18:26,147 --> 00:18:30,150
…siga las flechas al punto de salida
más cercano lo antes posible.
244
00:18:30,151 --> 00:18:31,152
¿Hay un sol?
245
00:18:32,737 --> 00:18:34,112
- ¿Y un lago?
- Sí.
246
00:18:34,113 --> 00:18:36,948
Y dos restaurantes
y una rueda de la fortuna.
247
00:18:36,949 --> 00:18:38,491
Tardas en procesarlo. Vamos.
248
00:18:38,492 --> 00:18:40,327
…la evacuación de la ciudad…
249
00:18:40,328 --> 00:18:41,704
Fusión inminente.
250
00:18:43,497 --> 00:18:45,332
- Fusión inminente.
- Dios mío.
251
00:18:45,333 --> 00:18:46,958
- ¿Estás bien?
- Sí.
252
00:18:46,959 --> 00:18:48,294
Fusión inminente.
253
00:18:50,171 --> 00:18:51,380
Fusión inminente.
254
00:18:52,965 --> 00:18:54,550
- ¿Murió?
- Fusión inminente.
255
00:18:56,302 --> 00:18:57,470
Fusión inminente.
256
00:18:59,555 --> 00:19:00,640
Fusión inminente.
257
00:19:02,767 --> 00:19:03,851
Fusión inminente.
258
00:19:05,144 --> 00:19:06,895
- Debemos irnos.
- Fusión inminente.
259
00:19:06,896 --> 00:19:08,272
Hay que salir.
260
00:19:10,650 --> 00:19:11,859
Bien, ponme al tanto.
261
00:19:13,444 --> 00:19:14,569
¿Qué pasa?
262
00:19:14,570 --> 00:19:17,239
No mucho. Estamos en plena fusión nuclear.
263
00:19:18,282 --> 00:19:19,283
Activé Éxodo.
264
00:19:20,493 --> 00:19:23,828
Alguien debía tomar la decisión.
Si eso estuvo mal…
265
00:19:23,829 --> 00:19:25,247
No, fue lo correcto.
266
00:19:26,457 --> 00:19:29,418
La situación no es óptima,
pero estaremos bien.
267
00:19:31,045 --> 00:19:32,046
¿Y esas manchas?
268
00:19:34,715 --> 00:19:35,716
Es sangre.
269
00:19:37,510 --> 00:19:38,761
Sangre de Jane.
270
00:19:40,471 --> 00:19:42,264
Iba a matarme, y la maté.
271
00:19:49,897 --> 00:19:51,899
Póngase a salvo, Dra. Torabi.
272
00:19:52,608 --> 00:19:53,609
Ayude a la gente.
273
00:19:54,777 --> 00:19:56,069
Lo hace muy bien.
274
00:19:56,070 --> 00:19:58,406
Yo me encargo. Todo va a estar bien.
275
00:20:07,206 --> 00:20:08,207
Vete.
276
00:20:09,709 --> 00:20:10,710
Váyanse todos.
277
00:20:11,919 --> 00:20:12,920
Váyanse.
278
00:20:28,644 --> 00:20:29,729
Por aquí.
279
00:20:33,357 --> 00:20:37,235
Por su seguridad, siga las flechas
al punto de salida más cercano
280
00:20:37,236 --> 00:20:38,738
lo antes posible.
281
00:20:45,077 --> 00:20:46,287
¡Presley!
282
00:20:46,912 --> 00:20:48,080
¡James!
283
00:20:50,082 --> 00:20:51,083
¿Presley?
284
00:20:52,501 --> 00:20:53,711
¿James?
285
00:21:02,136 --> 00:21:05,638
James Año 1: 122 cm - 134 cm
James Año 2: 137 cm - 142 cm
286
00:21:05,639 --> 00:21:07,390
James Año 3: 145 cm
287
00:21:07,391 --> 00:21:10,269
Presley Año 1: 147 cm - 149 cm
Presley Año 2: 152 cm
288
00:21:14,398 --> 00:21:15,399
No están aquí.
289
00:21:20,571 --> 00:21:21,655
Teri.
290
00:21:22,448 --> 00:21:23,783
Oye. Vamos.
291
00:21:50,976 --> 00:21:51,977
Sra. Redmond.
292
00:21:52,937 --> 00:21:54,562
Al fin la encuentro.
293
00:21:54,563 --> 00:21:57,148
Tuvimos bajas de energía inusuales.
294
00:21:57,149 --> 00:21:58,776
Los reactores se están fusionando.
295
00:21:59,360 --> 00:22:04,113
Cierren el túnel, corten el uso de energía
de esta red y aíslen a Alex.
296
00:22:04,114 --> 00:22:06,825
Están a casi 160 kilómetros.
Deberían estar bien.
297
00:22:06,826 --> 00:22:09,744
Deben proteger a Alex a toda costa.
298
00:22:09,745 --> 00:22:10,830
Sí, Sra. Redmond.
299
00:22:17,670 --> 00:22:18,671
¡Presley!
300
00:22:19,380 --> 00:22:21,549
¡James! ¡Presley!
301
00:22:29,473 --> 00:22:30,641
¡Presley!
302
00:22:31,725 --> 00:22:32,976
James.
303
00:22:32,977 --> 00:22:34,185
¡James!
304
00:22:34,186 --> 00:22:35,855
- ¿Mamá?
- ¡James!
305
00:22:36,355 --> 00:22:38,148
- ¿Mamá? ¡Mamá!
- James.
306
00:22:44,238 --> 00:22:45,573
Mi pequeño.
307
00:22:50,578 --> 00:22:51,996
- Papá.
- Hola, amigo.
308
00:22:55,249 --> 00:22:58,376
- ¿Y tu hermana?
- No sé. Llamó, pero ya no contesta.
309
00:22:58,377 --> 00:23:00,295
- ¿Qué dijo?
- Algo de un ascensor
310
00:23:00,296 --> 00:23:03,047
en el nivel de Sistemas.
311
00:23:03,048 --> 00:23:04,757
Tú y James salgan. Iré por ella.
312
00:23:04,758 --> 00:23:07,468
- Espera.
- Mírame.
313
00:23:07,469 --> 00:23:11,849
Contra todo pronóstico, te encontré.
Traeré a nuestra hija, ¿sí?
314
00:23:14,018 --> 00:23:16,478
- Cuida a tu mamá.
- Bien. Vamos, cariño.
315
00:23:17,229 --> 00:23:20,149
Por una emergencia del reactor, se ordena…
316
00:23:29,325 --> 00:23:30,326
Dios.
317
00:23:32,369 --> 00:23:33,620
Por su seguridad,
318
00:23:33,621 --> 00:23:38,166
siga las flechas al punto de salida
más cercano lo antes posible.
319
00:23:38,167 --> 00:23:41,252
Déjame en la torre.
Veré qué averiguo sobre Alex.
320
00:23:41,253 --> 00:23:42,420
De ninguna manera.
321
00:23:42,421 --> 00:23:43,922
- Geiger…
- Escúchame.
322
00:23:43,923 --> 00:23:48,343
Hay una fusión nuclear.
Esto es lo que haremos, olvídate de Alex.
323
00:23:48,344 --> 00:23:52,347
Si no apagamos esto y explota,
se acabó para todos aquí
324
00:23:52,348 --> 00:23:54,808
y para todos afuera. ¿Entiendes eso?
325
00:24:20,125 --> 00:24:21,710
Dios mío, volviste.
326
00:24:28,217 --> 00:24:31,386
- ¿Encontraste a tu esposa?
- Esto no es una puta fiesta.
327
00:24:31,387 --> 00:24:35,056
Mi hija está en un ascensor
en el nivel de Sistemas.
328
00:24:35,057 --> 00:24:38,017
Sé que hay cámaras
en todos lados. Encuéntrala.
329
00:24:38,018 --> 00:24:39,019
Por supuesto.
330
00:24:47,444 --> 00:24:48,445
Dios, no.
331
00:24:51,323 --> 00:24:52,782
No.
332
00:24:52,783 --> 00:24:54,117
¿Dónde están?
333
00:24:54,118 --> 00:24:58,621
En el nivel de Sistemas,
cerca de los reactores. Te llevaré.
334
00:24:58,622 --> 00:24:59,706
Claro que no.
335
00:24:59,707 --> 00:25:00,833
Necesitas acceso.
336
00:25:03,252 --> 00:25:06,422
- Dámela.
- No funcionan si las cortas.
337
00:25:09,383 --> 00:25:13,137
Agente Collins, por favor. Es mi hija.
338
00:25:15,014 --> 00:25:18,307
Si me retrasas solo un segundo,
te corto el brazo para usar eso.
339
00:25:18,308 --> 00:25:19,392
Sí, gracias.
340
00:25:19,393 --> 00:25:20,394
Vamos.
341
00:25:20,894 --> 00:25:21,895
Es por aquí.
342
00:25:34,575 --> 00:25:35,617
Atención.
343
00:25:37,745 --> 00:25:39,288
Muy bien. Vamos, listo.
344
00:25:44,293 --> 00:25:45,335
¡A un lado!
345
00:25:48,172 --> 00:25:49,256
¿Pero qué…?
346
00:25:51,800 --> 00:25:53,593
¡No! ¡Claro que no! ¡Alto!
347
00:25:53,594 --> 00:25:55,179
- ¿Qué diablos?
- Maldito.
348
00:25:57,473 --> 00:25:59,307
¿Qué diablos haces?
349
00:25:59,308 --> 00:26:01,643
¡Esto no importa, maldito codicioso!
350
00:26:03,062 --> 00:26:04,271
¡Vengan! Aquí.
351
00:26:06,774 --> 00:26:10,402
Suban. Bien, ¿puedes subir?
352
00:26:11,945 --> 00:26:15,407
Cuidado al subir. Bien, andando.
353
00:26:18,619 --> 00:26:19,620
¡Quítense!
354
00:26:37,888 --> 00:26:40,974
Puede sonar raro,
pero me alegra mucho verte.
355
00:26:41,683 --> 00:26:43,769
Verte a salvo, vivo.
356
00:26:45,521 --> 00:26:48,732
Nuestro último encuentro fue muy tenso.
357
00:26:50,901 --> 00:26:54,947
¿Cuando creíste haber matado
a mi hija y casi te vuelo los sesos?
358
00:26:57,991 --> 00:26:59,201
No fue mi mejor momento.
359
00:27:04,331 --> 00:27:06,333
Hoy vi a mi hijo muerto, creo.
360
00:27:07,876 --> 00:27:11,462
Es posible que por fin haya empezado
a procesar mi dolor
361
00:27:11,463 --> 00:27:13,923
en un extraño estado alucinógeno.
362
00:27:13,924 --> 00:27:18,303
Hay muchos Dylan
nacidos el 16 de mayo, pero…
363
00:27:23,225 --> 00:27:24,226
era él.
364
00:27:30,232 --> 00:27:33,652
En fin, me alegra
que estés vivo, agente Collins.
365
00:27:35,279 --> 00:27:38,407
Creo que fuiste
la única persona decente aquí.
366
00:27:42,911 --> 00:27:43,912
Por aquí.
367
00:27:55,799 --> 00:27:57,926
- Mierda. Oye.
- No.
368
00:27:59,052 --> 00:28:00,929
- No sé qué hacer.
- Vete.
369
00:28:01,555 --> 00:28:03,514
¿Qué? No, claro que no.
370
00:28:03,515 --> 00:28:04,516
Escúchame.
371
00:28:05,851 --> 00:28:07,060
Amaba a tu padre.
372
00:28:08,729 --> 00:28:10,022
Nunca se lo dije.
373
00:28:11,023 --> 00:28:12,773
Y él te amaba.
374
00:28:12,774 --> 00:28:14,359
Esto tiene que pasar, ¿sí?
375
00:28:15,402 --> 00:28:17,904
- Debes irte y dejarme.
- No te dejaré.
376
00:28:17,905 --> 00:28:20,531
- No te dejaré.
- Él querría que vivieras.
377
00:28:20,532 --> 00:28:23,911
Debes irte. Mierda. Debes irte, ¿sí?
378
00:28:24,745 --> 00:28:27,246
Debes convertirte
en el hombre que vio en ti.
379
00:28:27,247 --> 00:28:29,875
- No. Vamos juntos.
- Jeremy, ¡sal de aquí!
380
00:28:31,543 --> 00:28:33,629
No dejaré que mueras aquí conmigo.
381
00:28:35,005 --> 00:28:36,006
Vete.
382
00:28:38,592 --> 00:28:39,635
¡Anda!
383
00:28:40,218 --> 00:28:41,678
¡Vete!
384
00:29:10,832 --> 00:29:11,833
Por aquí.
385
00:29:14,211 --> 00:29:15,212
Dios mío.
386
00:29:17,047 --> 00:29:18,298
- ¡Ayuda!
- ¡Auxilio!
387
00:29:18,799 --> 00:29:20,383
- ¡Auxilio!
- ¡Ayúdennos!
388
00:29:20,384 --> 00:29:23,219
- ¡Estamos en el ascensor!
- ¡Por favor, ayuda!
389
00:29:23,220 --> 00:29:24,680
Fusión inminente.
390
00:29:25,305 --> 00:29:26,515
¡Aquí!
391
00:29:27,683 --> 00:29:30,894
Temperatura del núcleo:
130 % sobre el nivel estándar.
392
00:29:34,189 --> 00:29:36,733
…50 % sobre el nivel estándar.
393
00:29:38,735 --> 00:29:41,946
Son las torres de enfriamiento.
La electricidad falló.
394
00:29:41,947 --> 00:29:43,907
- Fusión…
- La válvula no responde.
395
00:29:45,951 --> 00:29:47,326
- Bueno.
- Fusión inminente.
396
00:29:47,327 --> 00:29:49,453
Lo haré manualmente. Eso haré.
397
00:29:49,454 --> 00:29:52,290
Nivel del depósito:
90 % por debajo del estándar.
398
00:29:58,005 --> 00:29:59,548
- ¿Oyes eso?
- Sí.
399
00:30:04,636 --> 00:30:06,179
Vamos. No funciona.
400
00:30:07,556 --> 00:30:08,557
Ayúdame.
401
00:30:09,057 --> 00:30:10,100
¡Hadley!
402
00:30:11,268 --> 00:30:12,769
¡Te sacaremos de ahí!
403
00:30:14,980 --> 00:30:16,063
¡Mamá!
404
00:30:16,064 --> 00:30:17,398
Fusión inminente.
405
00:30:17,399 --> 00:30:19,901
- Falla en la contención de sodio.
- ¡Mierda!
406
00:30:21,403 --> 00:30:23,279
Válvulas de descarga: no operativas.
407
00:30:23,280 --> 00:30:26,657
Carajo. Nada funciona.
408
00:30:26,658 --> 00:30:29,410
- Falla del refrigerante.
- ¿Qué…?
409
00:30:29,411 --> 00:30:31,288
- Falla del refrigerante.
- ¡Papi!
410
00:30:37,669 --> 00:30:38,879
¿Cómo vamos?
411
00:30:39,629 --> 00:30:42,966
El lugar se está derrumbando.
Creo que gané diez minutos, pero…
412
00:30:59,900 --> 00:31:02,943
Ey, amigo. Oye, estás bien.
413
00:31:02,944 --> 00:31:04,029
Oye, estás bien.
414
00:31:07,908 --> 00:31:11,369
Todo está bien. Resiste. Quédate conmigo.
415
00:31:23,256 --> 00:31:25,300
Oye, Link.
416
00:31:25,967 --> 00:31:27,593
Se ha ido. Debemos irnos.
417
00:31:27,594 --> 00:31:30,096
- ¡Debemos irnos! ¡Se fue, viejo!
- ¡No!
418
00:31:30,097 --> 00:31:32,349
- ¡No!
- ¡Debemos irnos!
419
00:31:42,400 --> 00:31:44,402
- ¿Papá?
- Hadley.
420
00:31:45,445 --> 00:31:47,781
Niñas, las sacaremos de ahí, ¿sí?
421
00:31:55,288 --> 00:31:56,289
Tiren.
422
00:31:57,624 --> 00:31:58,834
No puedo.
423
00:32:09,302 --> 00:32:11,221
Vamos. Podemos hacerlo.
424
00:32:21,314 --> 00:32:23,942
¡Niñas,
tendrán que salir por la escotilla!
425
00:32:25,694 --> 00:32:26,819
Es ahí.
426
00:32:26,820 --> 00:32:29,196
Párate ahí y te ayudo a subir.
427
00:32:29,197 --> 00:32:30,198
De acuerdo.
428
00:32:32,868 --> 00:32:34,077
Vamos.
429
00:32:42,210 --> 00:32:43,461
Eso es.
430
00:32:47,090 --> 00:32:49,049
- Hadley.
- No puedo salir.
431
00:32:49,050 --> 00:32:50,969
- Estamos atrapadas.
- Voy a bajar.
432
00:32:51,595 --> 00:32:52,721
Espera.
433
00:32:53,471 --> 00:32:54,555
Espera.
434
00:32:54,556 --> 00:32:56,224
- No puedo sola.
- Mierda.
435
00:33:27,214 --> 00:33:28,465
Es por aquí.
436
00:33:44,356 --> 00:33:45,981
- Aguanten.
- Sí.
437
00:33:45,982 --> 00:33:47,859
Niñas, las sacaremos de ahí.
438
00:33:49,277 --> 00:33:51,487
- Aquí estamos. Ayudaremos.
- Rápido.
439
00:33:51,488 --> 00:33:53,113
- ¿La sostienen?
- Sí.
440
00:33:53,114 --> 00:33:54,324
Voy a entrar.
441
00:33:58,119 --> 00:34:00,372
Niñas, agáchense.
442
00:34:05,377 --> 00:34:07,211
¿Estás bien? ¿Sí?
443
00:34:07,212 --> 00:34:09,339
- Sí.
- Oye.
444
00:34:09,965 --> 00:34:14,052
- ¿Cómo llegaste aquí?
- Es una larga historia.
445
00:34:17,597 --> 00:34:19,849
Traje a tu mamá. Está afuera.
446
00:34:20,433 --> 00:34:21,892
- Dios mío.
- Sí.
447
00:34:21,893 --> 00:34:23,185
Vamos con ella.
448
00:34:23,186 --> 00:34:25,688
Te levantaré y te ayudarán desde ahí.
449
00:34:25,689 --> 00:34:30,026
Ven. Pisa aquí. Tres, dos, uno, ya.
450
00:34:34,739 --> 00:34:35,740
¿Estás bien?
451
00:34:37,575 --> 00:34:40,160
- Eso es. Dame la mano.
- Sí.
452
00:34:40,161 --> 00:34:41,454
¿Lista?
453
00:34:44,499 --> 00:34:45,500
Tú puedes.
454
00:34:49,212 --> 00:34:50,296
¡Mamá!
455
00:34:50,297 --> 00:34:51,880
Aquí estoy.
456
00:34:51,881 --> 00:34:53,633
Bien, la que sigue.
457
00:34:54,217 --> 00:34:55,927
Tres, dos, uno.
458
00:34:57,387 --> 00:34:58,388
Eso es.
459
00:35:18,366 --> 00:35:19,618
Anda. ¡Date prisa!
460
00:35:20,827 --> 00:35:21,828
Ya voy.
461
00:35:44,142 --> 00:35:45,392
Estás bien.
462
00:35:45,393 --> 00:35:46,770
Sí, estoy bien.
463
00:35:48,438 --> 00:35:50,439
Bien, llévalas al camión.
464
00:35:50,440 --> 00:35:52,108
Vamos, debemos ir al camión.
465
00:35:56,071 --> 00:35:57,947
- Espera…
- Vamos, de prisa.
466
00:36:05,747 --> 00:36:06,748
¿Dónde está Alex?
467
00:36:08,708 --> 00:36:09,709
Está funcionando.
468
00:36:10,710 --> 00:36:12,128
Alex está funcionando.
469
00:36:14,506 --> 00:36:15,965
Dylan, escúchame.
470
00:36:18,718 --> 00:36:19,928
Eres mi hijo.
471
00:36:21,304 --> 00:36:23,556
Es complicado, pero lo eres.
472
00:36:30,397 --> 00:36:32,523
Llévame con Alex.
473
00:36:32,524 --> 00:36:34,442
No puedo. Está aislada.
474
00:36:36,236 --> 00:36:39,489
Alto. Escúchame. Ya basta.
475
00:36:54,295 --> 00:36:55,296
Mierda.
476
00:36:57,716 --> 00:36:59,050
No, ¿qué es esto?
477
00:36:59,592 --> 00:37:01,468
¿Qué es esto? ¿Qué es?
478
00:37:01,469 --> 00:37:03,638
No lo sé. Sinceramente, no lo sé.
479
00:37:05,432 --> 00:37:07,642
Pero conozco a Annie. ¿De acuerdo?
480
00:37:08,184 --> 00:37:11,521
La conocí en Graceland.
481
00:37:13,773 --> 00:37:15,150
¿Qué?
482
00:37:15,942 --> 00:37:17,068
Se fue.
483
00:37:18,194 --> 00:37:19,195
Murió.
484
00:37:25,076 --> 00:37:27,746
- ¿Cómo?
- Al dar a luz a tu hija.
485
00:37:30,206 --> 00:37:32,876
Tengo a la bebé. Puedo llevarte con ella.
486
00:37:33,543 --> 00:37:36,045
Pero tenemos que salir de aquí ahora.
487
00:37:40,049 --> 00:37:42,135
Sí. Está bien.
488
00:37:43,261 --> 00:37:44,637
Vengan.
489
00:37:45,472 --> 00:37:46,639
Vamos.
490
00:37:49,017 --> 00:37:51,770
¡Rápido! ¡Muévanse!
491
00:37:58,193 --> 00:38:01,905
Cuando explote, la radiación
saldrá disparada por esas puertas.
492
00:38:02,947 --> 00:38:06,283
Las puertas soportan
una explosión nuclear exterior.
493
00:38:06,284 --> 00:38:08,744
Deberían poder contener una interior.
494
00:38:08,745 --> 00:38:10,997
- Solo hay que cerrarlas.
- ¿Desde dónde?
495
00:38:12,582 --> 00:38:13,917
Llévanos a la torre.
496
00:38:22,675 --> 00:38:26,136
- Busca a tu mamá. Iré pronto.
- Papá.
497
00:38:26,137 --> 00:38:27,138
Vamos.
498
00:38:29,140 --> 00:38:30,350
¿Adónde vas?
499
00:38:31,434 --> 00:38:32,560
A arreglar esto.
500
00:38:37,941 --> 00:38:39,400
Te veo pronto, Dylan.
501
00:38:42,362 --> 00:38:43,655
Todo va a estar bien.
502
00:38:46,658 --> 00:38:49,160
- ¿Cómo se llama tu papá?
- Xavier.
503
00:38:49,828 --> 00:38:51,037
X. Lo llaman X.
504
00:38:53,039 --> 00:38:54,624
¡Xavier! ¡X!
505
00:39:00,171 --> 00:39:02,840
ESPERANDO AL USUARIO: X
506
00:39:02,841 --> 00:39:04,008
¿Y mi hija?
507
00:39:13,476 --> 00:39:15,937
¡Muévanse! ¡Sigan! Busquen un vehículo.
508
00:39:38,251 --> 00:39:41,962
¡Señor! ¡Oiga!
Debemos alejarnos lo más posible.
509
00:39:41,963 --> 00:39:44,798
Debe irse lo más lejos posible. Vamos.
510
00:39:44,799 --> 00:39:47,677
- ¡Debo hallar a mi familia!
- Suba al auto.
511
00:39:52,265 --> 00:39:54,600
Las puertas solo cierran desde Control.
512
00:39:54,601 --> 00:39:59,272
Quien las active debe quedarse
y hundirse con el barco.
513
00:40:02,400 --> 00:40:03,860
Agente Collins, fue un placer.
514
00:40:06,863 --> 00:40:07,906
Esto es para ti.
515
00:40:27,133 --> 00:40:30,053
¿Qué carajo? ¿Qué haces?
516
00:40:34,098 --> 00:40:35,391
Cuídate, agente Collins.
517
00:41:28,820 --> 00:41:30,989
¡Vamos!
518
00:41:36,327 --> 00:41:37,787
Te tengo.
519
00:41:41,165 --> 00:41:42,500
Eso es. ¿Estás bien?
520
00:42:00,768 --> 00:42:02,395
CIERRE TOTAL
CÓDIGO DE ACTIVACIÓN
521
00:42:05,106 --> 00:42:07,108
CIERRE INICIADO
ASEGURANDO LOS ACCESOS
522
00:42:46,022 --> 00:42:48,733
- ¡Papá!
- ¡Hadley!
523
00:42:51,319 --> 00:42:52,611
- ¿Estás bien?
- Sí.
524
00:42:52,612 --> 00:42:53,988
¿Dónde está tu madre?
525
00:42:57,784 --> 00:42:58,910
Dios.
526
00:43:00,495 --> 00:43:02,330
INTEGRIDAD DEL DOMO
AL 35 %
527
00:43:14,884 --> 00:43:16,843
Esperen. Aún no han llegado.
528
00:43:16,844 --> 00:43:18,303
- Aún no han llegado.
- ¡Mamá!
529
00:43:18,304 --> 00:43:19,639
Presley.
530
00:43:20,765 --> 00:43:22,891
- Bueno, debemos irnos.
- No.
531
00:43:22,892 --> 00:43:24,518
- Debemos irnos.
- Esperen.
532
00:43:24,519 --> 00:43:26,019
- Vamos.
- ¿Dónde está papá?
533
00:43:26,020 --> 00:43:27,979
No sé. Dijo que vendría.
534
00:43:27,980 --> 00:43:29,482
- Debemos irnos.
- Andando.
535
00:43:45,123 --> 00:43:47,792
¿Estás bien?
Bueno, ve hacia allá. Rápido.
536
00:45:44,492 --> 00:45:46,994
Pato, pato, ¡ganso!
537
00:46:13,729 --> 00:46:14,814
¿Papá?
538
00:46:19,777 --> 00:46:21,237
- ¡Papá!
- Dios mío. Papá.
539
00:46:46,721 --> 00:46:47,763
Está bien.
540
00:46:49,473 --> 00:46:50,766
Suficiente.
541
00:46:53,394 --> 00:46:54,437
Lo siento.
542
00:46:58,399 --> 00:46:59,400
Vamos.
543
00:47:03,571 --> 00:47:04,697
Por Geiger.
544
00:47:19,628 --> 00:47:21,005
Oí que habías vuelto.
545
00:47:22,882 --> 00:47:25,092
Sí. Volví.
546
00:47:26,719 --> 00:47:27,720
Me alegro.
547
00:47:31,766 --> 00:47:37,938
Dra. Torabi, mi esposa, Teri.
Teri, mi terapeuta, la Dra. Torabi.
548
00:47:42,401 --> 00:47:43,777
- Hola.
- Hola.
549
00:47:43,778 --> 00:47:46,863
- Es un placer.
- Igualmente.
550
00:47:46,864 --> 00:47:49,783
- Tus hijos son hermosos.
- Gracias.
551
00:47:49,784 --> 00:47:51,327
Ya regreso. Disculpen.
552
00:48:14,809 --> 00:48:16,102
Se parece a ella.
553
00:48:18,104 --> 00:48:19,438
Claro que sí.
554
00:48:22,608 --> 00:48:26,654
- ¿Tiene nombre?
- La he estado llamando "la bebé de Annie".
555
00:48:31,534 --> 00:48:33,119
Me gusta cómo suena Annie.
556
00:48:35,746 --> 00:48:36,831
A mí también.
557
00:49:01,897 --> 00:49:03,566
Esto es para ti, Xavier.
558
00:49:08,571 --> 00:49:09,697
Eres el usuario X.
559
00:49:11,740 --> 00:49:13,826
Necesito que escuches con atención.
560
00:49:14,827 --> 00:49:17,455
A unos 160 kilómetros, hay otro búnker.
561
00:49:18,581 --> 00:49:20,499
Debajo del aeropuerto de Denver.
562
00:49:21,709 --> 00:49:25,503
Alberga una computadora cuántica
que puede detener todo esto.
563
00:49:25,504 --> 00:49:28,424
De hecho, ya lo detuvo.
564
00:49:29,633 --> 00:49:33,762
Solo debes llegar allí.
Sigue sus instrucciones y llega allí.
565
00:49:35,347 --> 00:49:39,560
Es un gran peso sobre tus hombros,
pero creo que puedes llevarlo.
566
00:49:40,227 --> 00:49:42,021
Es mucho pedir, pero te lo pido.
567
00:49:43,481 --> 00:49:45,524
Ve y salva al mundo, agente Collins.
568
00:49:47,693 --> 00:49:49,695
¿Qué te hace pensar que lo haré?
569
00:49:51,780 --> 00:49:53,282
Creo que ya lo hiciste.
570
00:52:12,296 --> 00:52:14,298
Subtitulado por Alejandro Carbajal