1 00:00:01,460 --> 00:00:03,544 Voglio solo che lo convinci a firmare 2 00:00:03,545 --> 00:00:05,129 e a vendermi la società. 3 00:00:05,130 --> 00:00:06,547 C'è un giovane brillante. 4 00:00:06,548 --> 00:00:08,717 In realtà, l'ho nominato socio della mia attività. 5 00:00:10,552 --> 00:00:11,844 Ti conviene firmarlo. 6 00:00:11,845 --> 00:00:12,971 Lei è mia moglie. 7 00:00:13,722 --> 00:00:16,432 Ciao, Alex. Ci vediamo presto. 8 00:00:16,433 --> 00:00:17,809 Ti prego, fallo… 9 00:00:20,604 --> 00:00:21,897 Non entrare. 10 00:00:25,317 --> 00:00:26,817 NEGLI EPISODI PRECEDENTI DI PARADISE 11 00:00:26,818 --> 00:00:29,111 Siamo in ritardo per vederci con loro in Colorado. 12 00:00:29,112 --> 00:00:30,697 Partiamo. 13 00:00:33,992 --> 00:00:35,243 Samantha Redmond. 14 00:00:35,244 --> 00:00:37,829 - Cosa vuoi davvero? - Sono qui per Alex. 15 00:00:38,330 --> 00:00:40,414 Ti prego, dimentica tutto e vai avanti. 16 00:00:40,415 --> 00:00:42,625 Forse non hai capito bene. Ci entreremo. 17 00:00:42,626 --> 00:00:45,545 Troverò Alex e porremo fine a tutto questo. 18 00:00:45,546 --> 00:00:47,339 - Dylan, andiamo! - Ti chiami Dylan? 19 00:00:48,131 --> 00:00:50,092 - Quando sei nato? - Il 16 maggio. 20 00:00:51,093 --> 00:00:52,343 Ehi. 21 00:00:52,344 --> 00:00:54,845 - Stai bene? - Penso di sì. 22 00:00:54,846 --> 00:00:57,556 Non so spiegarlo, ma forse anche Dylan sta bene. 23 00:00:57,557 --> 00:00:59,141 Mi preoccupa Jane. 24 00:00:59,142 --> 00:01:02,103 Credo sia responsabile dell'omicidio della Baines 25 00:01:02,104 --> 00:01:03,105 e forse sarò io la prossima. 26 00:01:07,234 --> 00:01:10,945 Quando ho chiesto degli arresti, mia madre ha detto che erano di sotto. 27 00:01:10,946 --> 00:01:12,405 C'è una prigione? 28 00:01:12,406 --> 00:01:13,657 Possiamo scoprirlo da sole. 29 00:01:14,199 --> 00:01:16,117 Abbiamo accesso dai braccialetti. 30 00:01:16,118 --> 00:01:18,911 Se il monitoraggio atmosferico subisce una perdita di ossigeno, 31 00:01:18,912 --> 00:01:20,079 aprirà le porte forzatamente. 32 00:01:20,080 --> 00:01:21,914 Forziamo le porte del bunker. 33 00:01:21,915 --> 00:01:24,166 La gente deve poter scegliere se restare qui 34 00:01:24,167 --> 00:01:25,294 o ricominciare là fuori. 35 00:01:26,920 --> 00:01:28,004 Assedio. 36 00:01:28,005 --> 00:01:30,256 Avvieremo il protocollo di blocco totale. 37 00:01:30,257 --> 00:01:33,718 Col blocco totale, il bunker resiste a un attacco nucleare diretto. 38 00:01:33,719 --> 00:01:36,053 E cosa succede se succede tutto insieme? 39 00:01:36,054 --> 00:01:37,263 Dobbiamo tenerli fuori. 40 00:01:37,264 --> 00:01:38,974 Chi è a favore dell'isolamento totale? 41 00:01:41,852 --> 00:01:43,061 BLOCCO INCOMPLETO GUASTO AL SISTEMA 42 00:01:48,734 --> 00:01:49,985 RADIAZIONI CRITICHE 43 00:01:52,904 --> 00:01:55,364 Ci sono 10.000 invasori armati 44 00:01:55,365 --> 00:01:56,825 e nessuno arriverà da Samantha? 45 00:02:07,669 --> 00:02:08,754 Ciao, Alex. 46 00:02:11,840 --> 00:02:14,967 {\an8}Il codice torico e il suo cugino planare, il codice di superficie, 47 00:02:14,968 --> 00:02:19,597 {\an8}sono diventati il punto di riferimento per la correzione dell'errore quantistico. 48 00:02:19,598 --> 00:02:23,768 {\an8}Basta accostare i bit quantistici, misurare i controlli locali 49 00:02:23,769 --> 00:02:27,606 {\an8}et voilà: tolleranza ai guasti scalabile, in teoria. 50 00:02:29,733 --> 00:02:30,942 Domande o… 51 00:02:32,736 --> 00:02:33,819 Ok, procediamo. 52 00:02:33,820 --> 00:02:36,740 Perché non costruirlo e basta? 53 00:02:39,368 --> 00:02:40,410 Come, scusi? 54 00:02:41,161 --> 00:02:42,953 {\an8}CALTECH, NOVE ANNI PRIMA 55 00:02:42,954 --> 00:02:47,500 {\an8}Sono nove mesi che seguo corsi da uditore in questo dipartimento 56 00:02:47,501 --> 00:02:51,545 {\an8}e non sento altro che: "In teoria questo" e "Teoricamente quello". 57 00:02:51,546 --> 00:02:53,298 Basta costruirlo. 58 00:02:53,965 --> 00:02:56,051 Okay. Scusa, come ti chiami? 59 00:02:57,302 --> 00:02:58,386 Dylan. 60 00:02:58,387 --> 00:02:59,596 Ok, Dylan. 61 00:03:00,472 --> 00:03:02,264 È un progetto innovativo. 62 00:03:02,265 --> 00:03:05,935 Vengono stanziati decine di milioni di dollari nei prototipi. 63 00:03:05,936 --> 00:03:08,689 Non stiamo parlando di costruzioni LEGO. 64 00:03:10,565 --> 00:03:13,777 Ho creato uno strumento in grado di intrappolare 65 00:03:14,695 --> 00:03:17,405 atomi neutri in pinzette ottiche. 66 00:03:17,406 --> 00:03:20,908 Configura dinamicamente coppie con sequenze di impulsi uguali 67 00:03:20,909 --> 00:03:25,287 e l'ho usata per testare codici quantistici LDPC su scala ridotta. 68 00:03:25,288 --> 00:03:27,331 Hai creato una piattaforma all-to-all? 69 00:03:27,332 --> 00:03:28,333 Sì. 70 00:03:31,962 --> 00:03:33,046 Le ho dato una mente. 71 00:03:33,630 --> 00:03:35,297 Impara dai passaggi passati 72 00:03:35,298 --> 00:03:39,094 e può prevedere tutto ciò che può andare storto in un microsecondo. 73 00:03:39,719 --> 00:03:43,932 È il primo computer quantistico controllato da IA mai costruito. 74 00:03:47,018 --> 00:03:48,519 Potete andare. Vieni. 75 00:03:48,520 --> 00:03:52,773 La prima cosa da fare è raccogliere fondi e finanziamenti privati. 76 00:03:52,774 --> 00:03:56,319 Non sarà facile, perché è una cosa un po' fuori dal comune. 77 00:03:56,903 --> 00:03:58,447 Sarò io a rappresentarla. 78 00:03:58,947 --> 00:04:00,489 Non risulteremo seri 79 00:04:00,490 --> 00:04:02,993 se sanno che l'ha progettata un minorenne. 80 00:04:05,203 --> 00:04:07,538 Scusa, volevo presentarti… 81 00:04:07,539 --> 00:04:09,583 Lei è mia moglie, Alex. 82 00:04:13,336 --> 00:04:16,298 Morbo di Huntington. È un disturbo neurologico. 83 00:04:16,798 --> 00:04:18,090 Sì, so cos'è. 84 00:04:18,091 --> 00:04:19,259 Allora sai cosa fa. 85 00:04:20,177 --> 00:04:21,178 Vieni a salutarla. 86 00:04:22,929 --> 00:04:24,890 Ehi. Ciao. 87 00:04:27,684 --> 00:04:30,729 Tieni. Alex, abbiamo visite. 88 00:04:32,022 --> 00:04:33,230 Ciao. 89 00:04:33,231 --> 00:04:35,192 Piacere di conoscerti. Sono Dylan. 90 00:04:35,776 --> 00:04:37,902 È il più grande genio che tu conosca, 91 00:04:37,903 --> 00:04:39,905 il che è tutto dire, perché vivi con me. 92 00:04:42,324 --> 00:04:44,493 Si farà vedere spesso. 93 00:05:01,343 --> 00:05:02,344 Ci penso io. 94 00:05:15,649 --> 00:05:17,525 Prego. Piacere di conoscerla. 95 00:05:17,526 --> 00:05:20,820 Si accomodi. Ho preparato una piccola presentazione. 96 00:05:20,821 --> 00:05:22,696 Non serve una presentazione, grazie. 97 00:05:22,697 --> 00:05:25,616 Il dr. Chase, mio consulente scientifico, ha studiato. 98 00:05:25,617 --> 00:05:27,827 Mi ha detto che lei si è spinto 99 00:05:27,828 --> 00:05:31,080 dove altri non osano per paura di essere derisi. 100 00:05:31,081 --> 00:05:33,916 Questa è scienza vera. Dati veri. 101 00:05:33,917 --> 00:05:35,043 Alex eseguirà. 102 00:05:36,253 --> 00:05:38,712 - Alex? - Chiedo scusa. 103 00:05:38,713 --> 00:05:41,215 Ho dato all'IA il nome di mia moglie. 104 00:05:41,216 --> 00:05:44,385 Voglio sviluppare il computer più veloce possibile 105 00:05:44,386 --> 00:05:45,720 con una sola missione: 106 00:05:46,263 --> 00:05:49,015 risolvere la crisi climatica prima che sia una catastrofe. 107 00:05:49,724 --> 00:05:51,517 Inserirò dieci scienziati 108 00:05:51,518 --> 00:05:54,229 che testino i limiti dell'informatica quantistica. 109 00:05:55,146 --> 00:05:56,565 Vuole essere uno di loro? 110 00:05:57,148 --> 00:06:00,443 Posso chiedere esattamente di quanti soldi stiamo parlando? 111 00:06:06,616 --> 00:06:07,701 È in bianco. 112 00:06:08,702 --> 00:06:10,245 Mi costruisca un computer veloce. 113 00:06:30,640 --> 00:06:32,141 Dobbiamo spegnere Alex. 114 00:06:32,142 --> 00:06:35,227 Come sarebbe? Aveva parlato di progressi incredibili. 115 00:06:35,228 --> 00:06:38,982 È così, ma sta anche cercando di fare qualcosa di pericoloso. 116 00:06:40,650 --> 00:06:42,235 Vuole manipolare il tempo. 117 00:06:48,992 --> 00:06:51,410 - Sul serio? - Ci sono state anomalie? 118 00:06:51,411 --> 00:06:53,829 - Anomalie? - Coincidenze. 119 00:06:53,830 --> 00:06:56,333 Eventi ripetuti. Disturbi fisici. Chi lo sa? 120 00:06:57,000 --> 00:06:58,418 Ma non lo scopriremo. 121 00:07:00,420 --> 00:07:02,046 Ha idea di cosa succederà? 122 00:07:02,047 --> 00:07:03,923 Perché lo sto facendo? 123 00:07:06,009 --> 00:07:07,134 Mi perdoni. 124 00:07:07,135 --> 00:07:10,847 So che non è abituata ai no, ma, con tutto il rispetto, 125 00:07:12,182 --> 00:07:15,684 non ha idea di quello con cui abbiamo a che fare. 126 00:07:15,685 --> 00:07:19,813 Alex ha dato la risposta a un'equazione in meno di dieci secondi. 127 00:07:19,814 --> 00:07:23,734 Un supercomputer ci metterebbe più dell'età dell'universo. 128 00:07:23,735 --> 00:07:24,778 Ottimo. 129 00:07:25,445 --> 00:07:27,072 Allora, qual è il problema? 130 00:07:28,406 --> 00:07:30,492 Non abbiamo ancora fatto la domanda. 131 00:07:49,969 --> 00:07:51,137 Ciao, Alex. 132 00:08:02,941 --> 00:08:05,777 Oggi credo di aver visto una delle anomalie. 133 00:08:06,778 --> 00:08:07,779 Mio figlio Dylan. 134 00:08:08,988 --> 00:08:10,156 È improbabile. 135 00:08:11,157 --> 00:08:13,325 Alex non ha finito i calcoli. 136 00:08:13,326 --> 00:08:14,577 Non è ancora attiva. 137 00:08:15,453 --> 00:08:18,915 Non me lo spiego ed è strano, ma in qualche modo ne sono certa. 138 00:08:25,004 --> 00:08:26,172 Che c'è, dr. Chase? 139 00:08:33,763 --> 00:08:35,055 Nelle ultime settimane, 140 00:08:35,056 --> 00:08:38,350 crediamo che Alex abbia iniziato a comunicare con noi. 141 00:08:38,351 --> 00:08:40,978 L'abbiamo omesso perché non eravamo sicuri, 142 00:08:40,979 --> 00:08:45,233 e francamente sembrava un po' strano, ma pare che stia facendo delle previsioni 143 00:08:46,651 --> 00:08:48,778 e ciò che ha predetto si è avverato. 144 00:08:49,696 --> 00:08:52,365 I temporali superficiali, un recente terremoto… 145 00:08:53,825 --> 00:08:56,493 il tuo arrivo qui oggi. 146 00:08:56,494 --> 00:08:58,496 Crediamo che questo sia per te. 147 00:09:00,957 --> 00:09:03,918 Cosa sono questi numeri? Coordinate? Date? 148 00:09:05,045 --> 00:09:08,088 - E quale utente sta aspettando? - Non lo sappiamo. 149 00:09:08,089 --> 00:09:11,592 Sembra riferirsi alla persona destinata ad attivarla. 150 00:09:11,593 --> 00:09:13,135 Non lo sappiamo. 151 00:09:13,136 --> 00:09:14,929 Inoltre, c'è un'altra cosa. 152 00:09:15,472 --> 00:09:17,431 Se abbiamo decifrato esattamente, 153 00:09:17,432 --> 00:09:21,018 ha predetto che questa sarà la tua ultima visita alle grotte, 154 00:09:21,019 --> 00:09:24,147 perché entro fine giornata… 155 00:09:26,357 --> 00:09:28,818 Perché entro fine giornata sarai morta. 156 00:10:16,491 --> 00:10:17,867 Dobbiamo fare in fretta. 157 00:10:25,166 --> 00:10:27,127 Siamo quasi al punto di raccolta. 158 00:10:29,546 --> 00:10:31,631 Stanno per entrare nel bunker. 159 00:10:45,395 --> 00:10:46,855 Avete tutti i carri armati? 160 00:10:47,355 --> 00:10:49,065 Con proiettili di uranio impoverito. 161 00:10:49,774 --> 00:10:50,984 Non scherziamo. 162 00:10:52,235 --> 00:10:54,820 Corro dai ragazzi. Chissà come andrà a finire. 163 00:10:54,821 --> 00:10:56,613 Non li vedrai senza di me. 164 00:10:56,614 --> 00:10:58,323 Ho aspettato troppo. Sono vicini. 165 00:10:58,324 --> 00:10:59,492 - Teri. - Non esiste. 166 00:11:00,535 --> 00:11:03,495 Tengo io Bean e la bambina. Saranno al sicuro. 167 00:11:03,496 --> 00:11:05,123 - Grazie. - Spostiamoci! 168 00:11:44,162 --> 00:11:47,207 Emergenza reattore. Sinatra dispersa. Vieni alla torre. 169 00:12:09,395 --> 00:12:10,647 Finalmente funziona. 170 00:12:12,398 --> 00:12:14,024 - Presley? - James, mi senti? 171 00:12:14,025 --> 00:12:16,151 Sì, ti sento. Dove sei? 172 00:12:16,152 --> 00:12:18,279 Siamo bloccate in un ascensore… 173 00:12:18,821 --> 00:12:21,240 Piano sistemi, ala est. 174 00:12:21,241 --> 00:12:22,783 Piano… est. 175 00:12:22,784 --> 00:12:25,245 - Cosa? - Piano sistemi, ala est. 176 00:12:26,120 --> 00:12:27,413 Mi senti? 177 00:12:28,039 --> 00:12:29,666 - Che ha detto? - Non so. 178 00:12:34,545 --> 00:12:35,629 Che succede? 179 00:12:35,630 --> 00:12:37,130 Manca ossigeno al piano sistemi 180 00:12:37,131 --> 00:12:39,049 e si sono aperte le porte. 181 00:12:39,050 --> 00:12:42,386 Sono in modalità blocco totale. Cerchiamo di tenerle chiuse. 182 00:12:42,387 --> 00:12:44,055 Le due cose sono in conflitto… 183 00:12:45,848 --> 00:12:48,892 causando una spirale di morte che ci porterà alla fusione. 184 00:12:48,893 --> 00:12:50,520 Mi dispiace. Stai bene? 185 00:12:51,980 --> 00:12:53,356 Carri armati in movimento. 186 00:13:16,629 --> 00:13:17,630 Zero visibilità. 187 00:13:18,256 --> 00:13:20,382 - Le porte terranno, no? - Che si fa? 188 00:13:20,383 --> 00:13:22,884 L'unica opzione è spegnere lo scudo 189 00:13:22,885 --> 00:13:26,263 per stabilizzare i reattori, ma le porte principali si apriranno. 190 00:13:26,264 --> 00:13:27,932 E se non funzionasse? 191 00:13:30,685 --> 00:13:34,230 Forse dovremmo implementare Exodus, il protocollo di evacuazione. 192 00:13:37,358 --> 00:13:39,986 No. Niente Exodus. Non esiste. 193 00:13:40,486 --> 00:13:43,572 Apri le porte. Magari allenterà un po' la pressione sui reattori. 194 00:13:43,573 --> 00:13:44,656 E farli entrare? 195 00:13:44,657 --> 00:13:47,200 Aspetta, non farlo. Non è autorizzata. 196 00:13:47,201 --> 00:13:49,703 Aprire le porte e farli entrare è l'unica opzione. 197 00:13:49,704 --> 00:13:53,291 Sinatra non c'è e tutti i nostri presidenti sono morti. 198 00:13:54,375 --> 00:13:58,337 Mi assumerò tutta la responsabilità con Sinatra, se è ciò che temi. 199 00:14:03,051 --> 00:14:05,178 - Va bene. - Grazie. 200 00:14:06,054 --> 00:14:07,137 Vigliacchi del cazzo. 201 00:14:07,138 --> 00:14:08,639 Aprite subito le porte. 202 00:14:25,990 --> 00:14:27,617 E ora che succede? 203 00:14:29,160 --> 00:14:30,577 Non ne ho idea. 204 00:14:30,578 --> 00:14:32,621 - Pronto, giocatore uno? - Pronto. 205 00:14:32,622 --> 00:14:36,292 - Pronto. - Pronto. 206 00:14:38,711 --> 00:14:39,921 Aspettate. 207 00:14:43,883 --> 00:14:46,301 - Che vogliono fare questi stronzi? - Non lo so. 208 00:14:46,302 --> 00:14:48,595 Non m'importa. Ora entriamo. 209 00:14:48,596 --> 00:14:51,932 Chiama la ruspa. Dobbiamo spostare le lastre per fare strada. 210 00:14:51,933 --> 00:14:52,934 Ricevuto. 211 00:14:59,982 --> 00:15:02,150 Ci vorrà un po' per sfondare. 212 00:15:02,151 --> 00:15:05,278 Andiamo a piedi. Vai dai bambini prima che accada qualcosa. 213 00:15:05,279 --> 00:15:06,531 - Tutto ok? Dai. - Va bene. 214 00:15:26,175 --> 00:15:27,884 Non si mette bene lì fuori. 215 00:15:27,885 --> 00:15:28,969 - Ha funzionato? - No. 216 00:15:28,970 --> 00:15:31,180 Porte aperte, ma i reattori stanno fondendo. 217 00:15:31,973 --> 00:15:33,599 GUASTO ZONA 7 GUASTO GRAVE ZONA 19 218 00:15:37,103 --> 00:15:38,354 {\an8}Tutto finisce. 219 00:15:47,446 --> 00:15:49,574 - Dobbiamo andarcene. - Ok. 220 00:15:51,868 --> 00:15:55,287 C'è stato uno scoppio al piano sistemi. Sono le torri di raffreddamento. 221 00:15:55,288 --> 00:15:57,915 Se abbiamo perso le torri di raffreddamento, è la fine. 222 00:16:30,656 --> 00:16:31,699 Exodus. 223 00:16:36,829 --> 00:16:39,165 Attivo Exodus. 224 00:16:51,594 --> 00:16:54,095 EVACUARE SUBITO SEGUIRE LE FRECCE PER SALVARSI 225 00:16:54,096 --> 00:16:55,263 Attenzione. 226 00:16:55,264 --> 00:16:57,224 A causa di un'emergenza al reattore, 227 00:16:57,225 --> 00:17:00,268 la città è in evacuazione forzata. 228 00:17:00,269 --> 00:17:01,811 Per la vostra sicurezza, 229 00:17:01,812 --> 00:17:05,942 seguite le frecce verso il punto di partenza più vicino al più presto. 230 00:17:06,609 --> 00:17:08,026 Non è un'esercitazione. 231 00:17:08,027 --> 00:17:09,362 - Andiamo! - Mamma? 232 00:17:09,946 --> 00:17:11,155 Attenzione. 233 00:17:11,948 --> 00:17:16,202 A causa di un'emergenza al rettore, la città è in evacuazione forzata. 234 00:17:16,786 --> 00:17:18,036 Per la vostra sicurezza, 235 00:17:18,037 --> 00:17:21,707 seguite le frecce verso il punto di partenza più vicino al più presto. 236 00:17:22,291 --> 00:17:23,793 Non è un'esercitazione. 237 00:17:24,752 --> 00:17:26,127 Attenzione. 238 00:17:26,128 --> 00:17:29,923 A causa di un'emergenza al reattore, la città è in evacuazione forzata. 239 00:17:29,924 --> 00:17:31,467 Fusione imminente. 240 00:17:32,802 --> 00:17:34,303 Fusione imminente. 241 00:17:36,055 --> 00:17:37,598 Fusione imminente. 242 00:17:39,141 --> 00:17:40,351 Fusione imminente. 243 00:17:42,144 --> 00:17:43,771 - Sei ferito? - Fusione imminente. 244 00:17:45,314 --> 00:17:46,983 Fusione imminente. 245 00:17:48,317 --> 00:17:49,902 Fusione imminente. 246 00:17:50,528 --> 00:17:51,946 Va tutto bene. Sto bene. 247 00:17:57,994 --> 00:17:58,995 Attenti dietro! 248 00:17:59,745 --> 00:18:00,746 Fate largo. 249 00:18:04,667 --> 00:18:07,336 Attenzione. A causa di un'emergenza… 250 00:18:08,546 --> 00:18:09,921 Sig.ra Redmond. 251 00:18:09,922 --> 00:18:12,174 Era irraggiungibile. C'è l'ordine di evacuazione. 252 00:18:13,801 --> 00:18:15,052 - Exodus? - Sì. 253 00:18:15,970 --> 00:18:18,222 - Chi l'ha ordinato? - Non si sa. È successo ora. 254 00:18:19,432 --> 00:18:21,349 - La mia famiglia? - Verrà recuperata. 255 00:18:21,350 --> 00:18:22,476 Sarà sana e salva. 256 00:18:23,978 --> 00:18:25,354 Portami alla torre. 257 00:18:26,147 --> 00:18:30,150 …seguite le frecce fino al punto di partenza più vicino al più presto. 258 00:18:30,151 --> 00:18:31,152 C'è il sole? 259 00:18:32,737 --> 00:18:34,112 E un lago? 260 00:18:34,113 --> 00:18:36,948 Due Arby's e una ruota panoramica. È tanta roba. 261 00:18:36,949 --> 00:18:38,491 Dobbiamo muoverci. Forza. 262 00:18:38,492 --> 00:18:40,327 …la città è in evacuazione… 263 00:18:40,328 --> 00:18:41,704 Fusione imminente. 264 00:18:43,497 --> 00:18:45,332 - Fusione imminente. - Oddio. 265 00:18:45,333 --> 00:18:46,958 - Stai bene? - Sì, sto bene. 266 00:18:46,959 --> 00:18:48,294 Fusione imminente. 267 00:18:50,171 --> 00:18:51,380 Fusione imminente. 268 00:18:52,965 --> 00:18:54,550 - È morto? - Fusione imminente. 269 00:18:56,302 --> 00:18:57,470 Fusione imminente. 270 00:18:59,555 --> 00:19:00,640 Fusione imminente. 271 00:19:02,767 --> 00:19:03,851 Fusione imminente. 272 00:19:05,144 --> 00:19:06,895 - Andiamo. - Fusione imminente. 273 00:19:06,896 --> 00:19:08,272 Dobbiamo andarcene. 274 00:19:10,650 --> 00:19:11,859 Ok, aggiornatemi. 275 00:19:13,444 --> 00:19:14,569 Che succede? 276 00:19:14,570 --> 00:19:17,239 Non molto. Siamo in piena fusione nucleare. 277 00:19:18,282 --> 00:19:19,283 Ho ordinato Exodus. 278 00:19:20,493 --> 00:19:23,828 Bisognava prendere una decisione e se ci sono problemi… 279 00:19:23,829 --> 00:19:25,247 No, è la scelta giusta. 280 00:19:26,457 --> 00:19:29,418 Ovviamente non va bene, ma ce la caveremo. 281 00:19:31,045 --> 00:19:32,046 Cos'hai sulla camicia? 282 00:19:34,715 --> 00:19:35,716 Sangue. 283 00:19:37,510 --> 00:19:38,761 Il sangue di Jane. 284 00:19:40,471 --> 00:19:42,264 Voleva uccidermi, così l'ho uccisa. 285 00:19:49,897 --> 00:19:51,899 Si metta al sicuro, dr.ssa Torabi. 286 00:19:52,608 --> 00:19:53,609 Aiuti la gente. 287 00:19:54,777 --> 00:19:56,069 Lo fa divinamente. 288 00:19:56,070 --> 00:19:58,406 D'ora in poi, ci penso io. Andrà tutto bene. 289 00:20:07,206 --> 00:20:08,207 Ora vada. 290 00:20:09,709 --> 00:20:10,710 Andate tutti. 291 00:20:11,919 --> 00:20:12,920 Forza, andate. 292 00:20:28,644 --> 00:20:29,729 Da questa parte. 293 00:20:33,357 --> 00:20:37,235 Per la vostra sicurezza, seguite le frecce verso il punto di partenza più vicino 294 00:20:37,236 --> 00:20:38,738 al più presto. 295 00:20:45,077 --> 00:20:46,287 Presley. 296 00:20:46,912 --> 00:20:48,080 James! 297 00:20:50,082 --> 00:20:51,083 Presley? 298 00:20:52,501 --> 00:20:53,711 James? 299 00:21:02,136 --> 00:21:05,638 James 1,22 m 1° anno - 1,34 m 1,37 m 2° anno - 1,42 m 300 00:21:05,639 --> 00:21:07,390 James 1,22 m 3° anno 301 00:21:07,391 --> 00:21:10,269 Presley 1,47 m 1° anno - 1,49 m 1,52 m 2° anno - 1,57 m 3° anno 302 00:21:14,398 --> 00:21:15,399 Non ci sono. 303 00:21:20,571 --> 00:21:21,655 Teri. 304 00:21:22,448 --> 00:21:23,783 Ehi. Andiamo. 305 00:21:50,976 --> 00:21:51,977 Sig.ra Redmond. 306 00:21:52,937 --> 00:21:54,562 Ho cercato di contattarla. 307 00:21:54,563 --> 00:21:57,148 Abbiamo avuto dei consumi elettrici insoliti. 308 00:21:57,149 --> 00:21:58,776 I reattori stanno fondendo. 309 00:21:59,360 --> 00:22:02,987 Chiudiamo il tunnel del tram, stacchi la rete del bunker 310 00:22:02,988 --> 00:22:04,113 e isoli Alex. 311 00:22:04,114 --> 00:22:06,825 Lei è distante quasi 160 chilometri. Non si preoccupi. 312 00:22:06,826 --> 00:22:09,744 Alex dev'essere protetta a tutti i costi. 313 00:22:09,745 --> 00:22:10,830 Sì, sig.ra Redmond. 314 00:22:17,670 --> 00:22:18,671 Presley! 315 00:22:19,380 --> 00:22:21,549 James! Presley! 316 00:22:29,473 --> 00:22:30,641 Presley! 317 00:22:31,725 --> 00:22:32,976 James. 318 00:22:32,977 --> 00:22:34,185 James! 319 00:22:34,186 --> 00:22:35,855 - Mamma? - James! 320 00:22:36,355 --> 00:22:38,148 - Mamma? Mamma! - James. 321 00:22:44,238 --> 00:22:45,573 Il mio bambino. 322 00:22:50,578 --> 00:22:51,996 - Papà! - Ehi, ometto. 323 00:22:55,249 --> 00:22:56,749 - Dov'è tua sorella? - Non so. 324 00:22:56,750 --> 00:22:58,376 Ha chiamato ma il telefono non va. 325 00:22:58,377 --> 00:23:00,295 - Cos'ha detto? - Di un ascensore. 326 00:23:00,296 --> 00:23:03,047 È bloccata in un ascensore al piano sistemi, credo. 327 00:23:03,048 --> 00:23:04,757 Tu e James andate. La trovo io. 328 00:23:04,758 --> 00:23:07,468 - Aspetta. - Ehi, guardami. 329 00:23:07,469 --> 00:23:09,388 Ti ho trovata contro ogni previsione. 330 00:23:09,889 --> 00:23:11,849 Recupererò nostra figlia, ok? 331 00:23:14,018 --> 00:23:16,478 - Abbi cura di mamma. - Ok. Andiamo, tesoro. 332 00:23:17,229 --> 00:23:20,149 A causa di un'emergenza al reattore, la città è in… 333 00:23:29,325 --> 00:23:30,326 Oddio. 334 00:23:32,369 --> 00:23:33,620 Per la vostra sicurezza, 335 00:23:33,621 --> 00:23:38,166 seguite le frecce fino al punto di partenza più vicino al più presto. 336 00:23:38,167 --> 00:23:41,252 Lasciami alla torre. Vedo cosa riesco a scoprire su Alex. 337 00:23:41,253 --> 00:23:42,420 Col cazzo. 338 00:23:42,421 --> 00:23:43,922 - No, Geiger… - No, ascolta. 339 00:23:43,923 --> 00:23:45,798 Qui c'è una fusione. 340 00:23:45,799 --> 00:23:48,343 È il nostro lavoro. Lascia perdere Alex. 341 00:23:48,344 --> 00:23:51,012 Se non spegniamo questa cosa ed esplode, 342 00:23:51,013 --> 00:23:52,347 è finita per tutti. 343 00:23:52,348 --> 00:23:54,808 E per tutti quelli là fuori. Lo capisci? 344 00:24:20,125 --> 00:24:21,710 Oddio, ce l'ha fatta. 345 00:24:28,217 --> 00:24:29,300 Ha trovato sua moglie? 346 00:24:29,301 --> 00:24:31,386 Non è l'ora del tè, cazzo. 347 00:24:31,387 --> 00:24:35,056 Mia figlia è bloccata in ascensore al piano sistemi, ovunque cazzo sia. 348 00:24:35,057 --> 00:24:38,017 So che ha telecamere ovunque, quindi la trovi. 349 00:24:38,018 --> 00:24:39,019 Certo. 350 00:24:47,444 --> 00:24:48,445 Oddio, no. 351 00:24:51,323 --> 00:24:52,782 No. 352 00:24:52,783 --> 00:24:54,117 Dove sono? 353 00:24:54,118 --> 00:24:57,370 Nell'ala est al piano sistemi, vicino ai reattori. 354 00:24:57,371 --> 00:24:58,621 La accompagno. 355 00:24:58,622 --> 00:24:59,706 Non se ne parla. 356 00:24:59,707 --> 00:25:00,833 Le serve l'accesso. 357 00:25:03,252 --> 00:25:04,253 Me lo dia. 358 00:25:04,962 --> 00:25:06,422 Non funzionano se li taglia. 359 00:25:09,383 --> 00:25:10,718 Agente Collins, la prego. 360 00:25:11,927 --> 00:25:13,137 È mia figlia. 361 00:25:15,014 --> 00:25:18,307 Se mi rallenta un solo secondo, le taglio il braccio e uso quel coso. 362 00:25:18,308 --> 00:25:19,392 Okay, grazie. 363 00:25:19,393 --> 00:25:20,394 Andiamo. 364 00:25:20,894 --> 00:25:21,895 Da questa parte. 365 00:25:34,575 --> 00:25:35,617 Attenzione… 366 00:25:37,745 --> 00:25:39,288 Perfetto. Vai, è a posto. 367 00:25:44,293 --> 00:25:45,335 Fate largo! 368 00:25:48,172 --> 00:25:49,256 Non ci credo. 369 00:25:51,800 --> 00:25:53,593 No! Col cavolo! Fermo lì! 370 00:25:53,594 --> 00:25:55,179 - Ma che cazzo? - Stronzo. 371 00:25:57,473 --> 00:25:59,307 Che problemi hai? 372 00:25:59,308 --> 00:26:01,643 Questo non serve, avido pezzo di merda! 373 00:26:03,062 --> 00:26:04,271 Forza! Da questa parte. 374 00:26:06,774 --> 00:26:08,983 Bene, entrate. 375 00:26:08,984 --> 00:26:10,402 Ce la fa a entrare? 376 00:26:11,945 --> 00:26:15,407 Faccia attenzione. Perfetto. Vai! 377 00:26:18,619 --> 00:26:19,620 Fate largo! 378 00:26:37,888 --> 00:26:40,974 Sembrerà strano dirlo, ma sono felice di rivederla. 379 00:26:41,683 --> 00:26:43,769 E che è sano e salvo. 380 00:26:45,521 --> 00:26:48,732 Il nostro ultimo incontro è stato molto teso. 381 00:26:50,901 --> 00:26:54,947 Quando credeva di aver ucciso mia figlia e stavo per spararle in testa? 382 00:26:57,991 --> 00:26:59,201 Ho fatto la cattiva. 383 00:27:04,331 --> 00:27:06,333 Oggi forse ho visto mio figlio morto. 384 00:27:07,876 --> 00:27:11,462 Può essere che abbia finalmente iniziato a elaborare il lutto 385 00:27:11,463 --> 00:27:13,923 in uno strano stato allucinogeno. 386 00:27:13,924 --> 00:27:18,303 Certo, ci sono molti Dylan nati il 16 maggio, ma… 387 00:27:23,225 --> 00:27:24,226 era lui. 388 00:27:30,232 --> 00:27:33,652 Comunque, sono felice che lei sia vivo, agente Collins. 389 00:27:35,279 --> 00:27:38,407 Credo che lei sia stata l'unica brava persona qui. 390 00:27:42,911 --> 00:27:43,912 Da questa parte. 391 00:27:55,799 --> 00:27:57,926 Cazzo. No. Ehi. 392 00:27:59,052 --> 00:28:00,929 - Non so cosa fare. - Vai. 393 00:28:01,555 --> 00:28:03,514 Cosa? No, neanche per il cazzo. 394 00:28:03,515 --> 00:28:04,516 Ascoltami. 395 00:28:05,851 --> 00:28:07,060 Amavo tuo padre. 396 00:28:08,729 --> 00:28:10,022 Non gliel'ho mai detto. 397 00:28:11,023 --> 00:28:12,773 E lui ti voleva molto bene. 398 00:28:12,774 --> 00:28:14,359 Ecco cosa succederà, ok? 399 00:28:15,402 --> 00:28:17,904 - Devi andare. Lasciami qua. - Non ti lascio. 400 00:28:17,905 --> 00:28:20,531 - Non ti lascio. - Lui vorrebbe che tu sopravvivessi. 401 00:28:20,532 --> 00:28:23,911 Devi andare. Cazzo. Ora vai, ok? 402 00:28:24,745 --> 00:28:27,246 Devi diventare l'uomo che lui vedeva in te. 403 00:28:27,247 --> 00:28:29,875 - No. Andiamo insieme. - Jeremy, vai via! 404 00:28:31,543 --> 00:28:33,629 Non ti lascerò morire qui con me. 405 00:28:35,005 --> 00:28:36,006 Vai. 406 00:28:38,592 --> 00:28:39,635 Vai! 407 00:28:40,218 --> 00:28:41,678 - Vai! - Cazzo. 408 00:29:10,832 --> 00:29:11,833 Da questa parte. 409 00:29:14,211 --> 00:29:15,212 Oddio. 410 00:29:17,047 --> 00:29:18,298 - Aiuto! - Aiuto! 411 00:29:18,799 --> 00:29:20,383 - Aiuto! - Aiutateci! 412 00:29:20,384 --> 00:29:23,219 - Nell'ascensore! Aiuto! - Qualcuno ci aiuti! 413 00:29:23,220 --> 00:29:24,680 Fusione imminente. 414 00:29:25,305 --> 00:29:26,515 Qui dentro! 415 00:29:27,683 --> 00:29:30,894 Temperatura del nocciolo al 130% oltre il limite. 416 00:29:34,189 --> 00:29:36,733 Coefficiente 50% oltre il limite. 417 00:29:38,735 --> 00:29:41,946 C'è un cortocircuito alle torri di raffreddamento. 418 00:29:41,947 --> 00:29:43,907 - Fusione… - La valvola non va. 419 00:29:45,951 --> 00:29:47,326 - Ok. - Fusione imminente. 420 00:29:47,327 --> 00:29:49,453 Lo farò io manualmente. 421 00:29:49,454 --> 00:29:52,290 Livello serbatoio: 90% sotto la soglia operativa. 422 00:29:58,005 --> 00:29:59,548 - Ascolta. Hai sentito? - Sì. 423 00:30:04,636 --> 00:30:06,179 Forza. Non funziona. 424 00:30:07,556 --> 00:30:08,557 Mi aiuti con la porta. 425 00:30:09,057 --> 00:30:10,100 Hadley! 426 00:30:11,268 --> 00:30:12,769 Vi tireremo fuori di lì! 427 00:30:14,980 --> 00:30:16,063 Mamma! 428 00:30:16,064 --> 00:30:17,398 Fusione imminente. 429 00:30:17,399 --> 00:30:19,901 - Contenimento sodio non funzionante. - Cazzo! 430 00:30:21,403 --> 00:30:23,279 Valvole di sfogo primarie guaste. 431 00:30:23,280 --> 00:30:24,656 Cavolo! Non va niente. 432 00:30:26,658 --> 00:30:29,410 - Guasto al circuito di raffreddamento. - Non è… 433 00:30:29,411 --> 00:30:31,288 - Guasto al curcuito… - Ehi, Papi! 434 00:30:37,669 --> 00:30:38,879 Come va, amico? 435 00:30:39,629 --> 00:30:42,966 Questo posto sta crollando. Forse ho guadagnato dieci minuti… 436 00:30:59,900 --> 00:31:02,943 Ehi, amico. Va tutto bene. 437 00:31:02,944 --> 00:31:04,029 Ehi, va tutto bene. 438 00:31:07,908 --> 00:31:11,369 Ehi, va tutto bene. Resisti. Resta qui con me. 439 00:31:23,256 --> 00:31:25,300 Link. 440 00:31:25,967 --> 00:31:27,593 Forza, è morto. Andiamo. 441 00:31:27,594 --> 00:31:30,096 - Dobbiamo andare! È morto, amico. - No! 442 00:31:30,097 --> 00:31:32,349 - No! - Dobbiamo andare! Andiamo! 443 00:31:42,400 --> 00:31:44,402 - Papà? - Hadley. 444 00:31:45,445 --> 00:31:47,781 Ragazze, vi tireremo fuori di lì, ok? 445 00:31:55,288 --> 00:31:56,289 Tiri. 446 00:31:57,624 --> 00:31:58,834 Non ci riesco. 447 00:32:09,302 --> 00:32:11,221 Forza. Ce la facciamo. 448 00:32:21,314 --> 00:32:23,942 Ragazze! Dovrete salire passando dal portello. 449 00:32:25,694 --> 00:32:26,819 È quello lì. 450 00:32:26,820 --> 00:32:29,196 Usa il corrimano. Ti spingo io. 451 00:32:29,197 --> 00:32:30,198 Ok. 452 00:32:32,868 --> 00:32:34,077 Qui. 453 00:32:42,210 --> 00:32:43,461 Così. 454 00:32:47,090 --> 00:32:49,049 - Hadley. - Non riesco a uscire. 455 00:32:49,050 --> 00:32:50,969 - Siamo bloccate! - Scendo io. 456 00:32:51,595 --> 00:32:52,721 No! 457 00:32:53,471 --> 00:32:54,555 Mantenga. 458 00:32:54,556 --> 00:32:56,224 - Non ce la faccio. - Cazzo. 459 00:33:27,214 --> 00:33:28,465 È da questa parte. 460 00:33:44,356 --> 00:33:45,981 - Mantenga. - Ok. 461 00:33:45,982 --> 00:33:47,859 Ragazze, vi tireremo fuori, ok? 462 00:33:49,277 --> 00:33:51,487 - Eccoci. Facciamo noi. - Fate presto! 463 00:33:51,488 --> 00:33:53,113 - Mantenete voi? - Sì. 464 00:33:53,114 --> 00:33:54,324 Ottimo. Vado lì dentro. 465 00:33:58,119 --> 00:34:00,372 - Ragazze, state giù. - Ok. 466 00:34:05,377 --> 00:34:07,211 Stai bene? Sì? 467 00:34:07,212 --> 00:34:09,339 - Sì. - Ehi. 468 00:34:09,965 --> 00:34:11,675 Da dove vieni? 469 00:34:12,926 --> 00:34:14,052 È una lunga storia. 470 00:34:17,597 --> 00:34:19,849 Ho trovato la mamma. È là fuori. 471 00:34:20,433 --> 00:34:21,892 - Oddio. - Già. 472 00:34:21,893 --> 00:34:23,185 Andiamo da lei. 473 00:34:23,186 --> 00:34:25,688 Ti spingo su. Da lì ti aiutano loro. 474 00:34:25,689 --> 00:34:30,026 Forza. Dammi il piede. Tre, due, uno. Vai! 475 00:34:34,739 --> 00:34:35,740 Stai bene? 476 00:34:37,575 --> 00:34:40,160 - Brava. Dammi la mano. - Ok. 477 00:34:40,161 --> 00:34:41,454 Sei pronta? 478 00:34:44,499 --> 00:34:45,500 Ce la puoi fare. 479 00:34:49,212 --> 00:34:50,296 Mamma! 480 00:34:50,297 --> 00:34:51,880 Ehi, sono qui. 481 00:34:51,881 --> 00:34:53,633 Ok, manda la prossima! 482 00:34:54,217 --> 00:34:55,927 Tre, due, uno. 483 00:34:57,387 --> 00:34:58,388 Brava. 484 00:35:18,366 --> 00:35:19,618 Forza. Faccia presto! 485 00:35:20,827 --> 00:35:21,828 Arrivo. 486 00:35:44,142 --> 00:35:45,392 Va tutto bene. 487 00:35:45,393 --> 00:35:46,770 Sto bene. 488 00:35:48,438 --> 00:35:50,439 Ok, portale sul furgone. Forza. 489 00:35:50,440 --> 00:35:52,108 Forza, portiamole al furgone. 490 00:35:56,071 --> 00:35:57,947 - Aspetta. - Forza. Andiamo. 491 00:36:05,747 --> 00:36:06,748 Dov'è Alex? 492 00:36:08,708 --> 00:36:09,709 Sta funzionando. 493 00:36:10,710 --> 00:36:12,128 Alex sta già funzionando. 494 00:36:14,506 --> 00:36:15,965 Dylan, ascoltami. 495 00:36:18,718 --> 00:36:19,928 Sei mio figlio. 496 00:36:21,304 --> 00:36:23,556 È complicato, ma è così. 497 00:36:30,397 --> 00:36:32,523 Portami da Alex. 498 00:36:32,524 --> 00:36:34,442 Non posso. È stata isolata. 499 00:36:36,236 --> 00:36:39,489 Basta, fermati. Stammi a sentire. Fermati. 500 00:36:54,295 --> 00:36:55,296 Cazzo. 501 00:36:57,716 --> 00:36:59,050 No, che roba è? 502 00:36:59,592 --> 00:37:01,468 Cos'è questa roba? 503 00:37:01,469 --> 00:37:03,638 Non lo so. Sul serio, non lo so. 504 00:37:05,432 --> 00:37:07,642 Ma conosco Annie. Ok? 505 00:37:08,184 --> 00:37:11,521 L'ho conosciuta a Graceland. 506 00:37:13,773 --> 00:37:15,150 Cosa? 507 00:37:15,942 --> 00:37:17,068 Non c'è più. 508 00:37:18,194 --> 00:37:19,195 È morta. 509 00:37:25,076 --> 00:37:27,746 - Come? - Mentre partoriva tua figlia. 510 00:37:30,206 --> 00:37:32,876 Ho la bambina. Posso portarti da lei. 511 00:37:33,543 --> 00:37:36,045 Ma dobbiamo andarcene via ora. 512 00:37:40,049 --> 00:37:42,135 Ok, va bene. 513 00:37:43,261 --> 00:37:44,637 Andiamo. 514 00:37:45,472 --> 00:37:46,639 Andiamo. 515 00:37:49,017 --> 00:37:51,770 Muovete il culo! Veloci! 516 00:37:58,193 --> 00:37:59,485 Quando esploderà, 517 00:37:59,486 --> 00:38:01,905 sparerà radiazioni da quelle porte come un cannone. 518 00:38:02,947 --> 00:38:06,283 Le porte sono fatte per resistere a uno scoppio nucleare dall'esterno. 519 00:38:06,284 --> 00:38:08,744 Forse possono contenerne uno dall'interno. 520 00:38:08,745 --> 00:38:10,997 - Basta solo richiuderle. - Da dove? 521 00:38:12,582 --> 00:38:13,917 Portaci alla torre. 522 00:38:22,675 --> 00:38:26,136 - Trova tua madre. Arrivo subito. - Papà. 523 00:38:26,137 --> 00:38:27,138 Muoviamoci. 524 00:38:29,140 --> 00:38:30,350 Dove vai? 525 00:38:31,434 --> 00:38:32,560 A sistemare le cose. 526 00:38:37,941 --> 00:38:39,400 A presto, Dylan. 527 00:38:42,362 --> 00:38:43,655 Andrà tutto bene. 528 00:38:46,658 --> 00:38:49,160 - Come si chiama tuo padre? - Xavier. 529 00:38:49,828 --> 00:38:51,037 La gente lo chiama X. 530 00:38:53,039 --> 00:38:54,624 Xavier! X! 531 00:39:00,171 --> 00:39:02,840 ATTESA UTENTE: X 532 00:39:02,841 --> 00:39:04,008 Dov'è mia figlia? 533 00:39:13,476 --> 00:39:15,937 Muovetevi! Non fermatevi! Trovate un'auto. 534 00:39:38,251 --> 00:39:41,962 Mi scusi! Ehi! Deve allontanarsi il più possibile. 535 00:39:41,963 --> 00:39:44,798 Deve allontanarsi il più possibile. Forza. 536 00:39:44,799 --> 00:39:47,677 - Devo trovare la mia famiglia! - Deve salire in auto. Forza. 537 00:39:52,265 --> 00:39:54,600 Le porte si chiudono solo dalla sala comandi, 538 00:39:54,601 --> 00:39:59,272 il che significa che chiunque le attivi deve restare e affondare con la nave. 539 00:40:02,400 --> 00:40:03,860 Collins, è stato un piacere. 540 00:40:06,863 --> 00:40:07,906 Questo è per lei. 541 00:40:27,133 --> 00:40:30,053 Ma che cazzo? Che sta facendo? 542 00:40:34,098 --> 00:40:35,391 Abbia cura di sé, agente. 543 00:41:28,820 --> 00:41:30,989 Forza! Andiamo! 544 00:41:36,327 --> 00:41:37,787 Ti tengo io. 545 00:41:41,165 --> 00:41:42,500 Perfetto. Stai bene? 546 00:42:00,768 --> 00:42:02,395 RICHIESTO CODICE DI BLOCCO TOTALE 547 00:42:05,106 --> 00:42:07,108 AVVIO BLOCCO TOTALE E CHIUSURA ACCESSI 548 00:42:46,022 --> 00:42:48,733 - Papà! - Hadley! 549 00:42:51,319 --> 00:42:52,611 - Stai bene? - Sì. 550 00:42:52,612 --> 00:42:53,988 Dov'è tua madre? 551 00:42:57,784 --> 00:42:58,910 Cristo! 552 00:43:00,495 --> 00:43:02,330 INTEGRITÀ CUPOLA 35% 553 00:43:14,884 --> 00:43:16,843 Un attimo. Non ci sono ancora. 554 00:43:16,844 --> 00:43:18,303 - Non ci sono ancora. - Mamma! 555 00:43:18,304 --> 00:43:19,639 Presley! 556 00:43:20,807 --> 00:43:22,891 - Ok, dobbiamo andare. - No. 557 00:43:22,892 --> 00:43:24,518 - Dobbiamo andare. - Aspetta. 558 00:43:24,519 --> 00:43:26,019 - Andiamo. - Dov'è papà? 559 00:43:26,020 --> 00:43:27,979 Non lo so. Arriverà presto. 560 00:43:27,980 --> 00:43:29,482 - Dobbiamo andare. - Andiamo. 561 00:43:45,123 --> 00:43:47,792 Sta bene? È tutto ok. Vada da quella parte. 562 00:45:44,492 --> 00:45:46,994 Duck, duck, goose! 563 00:46:13,729 --> 00:46:14,814 Papà? 564 00:46:19,777 --> 00:46:21,237 - Papà! - Oddio, papà! 565 00:46:46,721 --> 00:46:47,763 Ok. 566 00:46:49,473 --> 00:46:50,766 Basta così. 567 00:46:53,394 --> 00:46:54,437 Chiedo scusa. 568 00:46:58,399 --> 00:46:59,400 Andiamo. 569 00:47:03,571 --> 00:47:04,697 A Geiger. 570 00:47:19,628 --> 00:47:21,005 Ho sentito che era tornato. 571 00:47:22,882 --> 00:47:25,092 Sì. Sono tornato. 572 00:47:26,719 --> 00:47:27,720 Sono contenta. 573 00:47:31,766 --> 00:47:33,225 Dr.ssa Torabi, mia moglie Teri. 574 00:47:34,185 --> 00:47:37,938 Teri, lei è la mia terapista, la dr.ssa Torabi. 575 00:47:42,401 --> 00:47:43,777 - Salve. - Salve. 576 00:47:43,778 --> 00:47:46,863 - Piacere di conoscerla. - Anche per me. 577 00:47:46,864 --> 00:47:49,783 - Avete dei figli bellissimi. - Grazie. 578 00:47:49,784 --> 00:47:51,327 Torno subito. Scusatemi. 579 00:48:14,809 --> 00:48:16,102 Le somiglia. 580 00:48:18,104 --> 00:48:19,438 Puoi dirlo forte. 581 00:48:22,608 --> 00:48:23,692 Ha un nome? 582 00:48:24,902 --> 00:48:26,654 La chiamavo la bimba di Annie. 583 00:48:31,534 --> 00:48:33,119 Mi piace come suona Annie. 584 00:48:35,746 --> 00:48:36,831 Anche a me. 585 00:49:01,897 --> 00:49:03,566 Questo è per lei, Xavier. 586 00:49:08,571 --> 00:49:09,697 Lei è l'Utente X. 587 00:49:11,740 --> 00:49:13,826 Adesso mi ascolti attentamente. 588 00:49:14,827 --> 00:49:17,455 A circa 160 chilometri da qui, c'è un altro bunker 589 00:49:18,581 --> 00:49:20,499 sotto l'aeroporto di Denver. 590 00:49:21,709 --> 00:49:25,503 Ospita un computer quantistico capace di fermare tutto questo. 591 00:49:25,504 --> 00:49:28,424 Anzi, ha già fermato tutto questo. 592 00:49:29,633 --> 00:49:33,762 Deve solo arrivarci. Segua le sue istruzioni e ci arrivi. 593 00:49:35,347 --> 00:49:37,724 È un bel peso da sopportare, 594 00:49:37,725 --> 00:49:39,560 ma credo che lei possa farcela. 595 00:49:40,227 --> 00:49:42,021 È tanto, ma glielo chiedo comunque. 596 00:49:43,481 --> 00:49:45,524 Vada a salvare il mondo, agente Collins. 597 00:49:47,693 --> 00:49:49,695 Cosa le fa pensare che lo farò? 598 00:49:51,780 --> 00:49:53,282 Credo che l'abbia già fatto. 599 00:52:12,296 --> 00:52:14,298 Sottotitoli: Cristian Marino