1
00:00:01,460 --> 00:00:05,047
Du skal bare få ham til at underskrive
papirerne og sælge mig firmaet.
2
00:00:05,130 --> 00:00:08,717
Der er en genial, ung mand. Jeg gjorde ham
til partner i min forretning.
3
00:00:10,552 --> 00:00:11,762
Du vil gerne skrive under.
4
00:00:11,845 --> 00:00:12,971
Det er min kone.
5
00:00:13,722 --> 00:00:16,350
Farvel, Alex. Vi ses snart.
6
00:00:16,433 --> 00:00:17,809
Bare gør det...
7
00:00:20,604 --> 00:00:21,897
Gå ikke derind.
8
00:00:25,317 --> 00:00:26,735
TIDLIGERE I
9
00:00:26,818 --> 00:00:29,029
Vi skal mødes med dem i Colorado.
10
00:00:29,112 --> 00:00:30,697
Vi kører nu.
11
00:00:33,992 --> 00:00:35,160
Samantha Redmond.
12
00:00:35,244 --> 00:00:37,829
- Hvad vil du egentlig?
- Jeg vil hente Alex.
13
00:00:38,330 --> 00:00:40,332
Glem det her og kom videre.
14
00:00:40,415 --> 00:00:42,543
Du forstår det ikke helt. Vi kommer ind.
15
00:00:42,626 --> 00:00:45,462
Jeg finder Alex, og vi afslutter det her.
16
00:00:45,546 --> 00:00:47,339
- Dylan, kom så!
- Hedder du Dylan?
17
00:00:48,131 --> 00:00:50,092
- Hvornår blev du født?
- 16. maj.
18
00:00:51,093 --> 00:00:52,261
Hej.
19
00:00:52,344 --> 00:00:54,763
- Er du okay?
- Det tror jeg.
20
00:00:54,846 --> 00:00:57,474
Jeg kan ikke forklare det,
men det tror jeg også, Dylan er.
21
00:00:57,557 --> 00:00:59,059
Jeg er bekymret for Jane.
22
00:00:59,142 --> 00:01:03,105
Jeg tror, hun er ansvarlig for mordet
på Baines, og jeg tror, jeg er den næste.
23
00:01:07,234 --> 00:01:10,862
Da jeg spurgte til anholdelsen,
sagde min mor, de var nedenunder.
24
00:01:10,946 --> 00:01:13,657
- Er der et fængsel?
- Det kan vi selv finde ud af.
25
00:01:14,199 --> 00:01:16,034
Jeg har givet vores armbånd adgang.
26
00:01:16,118 --> 00:01:18,829
Hvis den atmosfæriske overvågning
registrerer iltmangel,
27
00:01:18,912 --> 00:01:19,997
tvinges alle porte op.
28
00:01:20,080 --> 00:01:21,832
Vi tvinger portene til bunkeren op.
29
00:01:21,915 --> 00:01:25,294
Folk fortjener retten til at vælge, om de
vil blive her eller starte forfra derude.
30
00:01:26,920 --> 00:01:27,921
Belejring.
31
00:01:28,005 --> 00:01:30,173
Vi påbegynder fuld nedlukningsprotokol.
32
00:01:30,257 --> 00:01:33,635
I fuld nedlukning
kan bunkeren modstå et atomangreb.
33
00:01:33,719 --> 00:01:35,971
Og hvad sker der,
hvis det sker på samme tid?
34
00:01:36,054 --> 00:01:37,180
Vi må holde dem ude.
35
00:01:37,264 --> 00:01:38,974
Hvor mange stemmer for fuld nedlukning?
36
00:01:41,852 --> 00:01:43,061
NEDLUKNING UFULDENDT
SYSTEMFEJL
37
00:01:48,734 --> 00:01:49,985
KRITISK STRÅLINGSFARE
38
00:01:52,904 --> 00:01:55,282
Der står 10.000 bevæbnede folk
klar til at invadere,
39
00:01:55,365 --> 00:01:56,825
og ingen kan få fat i Samantha?
40
00:02:07,669 --> 00:02:08,754
Hej, Alex.
41
00:02:11,840 --> 00:02:14,885
{\an8}Den toriske kode og planet-fætteren,
overfladekoden,
42
00:02:14,968 --> 00:02:19,514
{\an8}er blevet standarden
i kvantefejlkorrektion.
43
00:02:19,598 --> 00:02:23,685
{\an8}Man lægger kvantumbidderne side om side,
måler lokale tjek,
44
00:02:23,769 --> 00:02:27,606
og voila,
skalérbar fejltolerance, teoretisk set.
45
00:02:29,733 --> 00:02:30,942
Spørgsmål eller...
46
00:02:32,736 --> 00:02:33,737
Okay. Vi går videre.
47
00:02:33,820 --> 00:02:36,740
Hvorfor ikke... Hvorfor ikke bare bygge det?
48
00:02:39,368 --> 00:02:40,410
Hvabehar?
49
00:02:41,161 --> 00:02:42,871
{\an8}CALTECH, NI ÅR TIDLIGERE
50
00:02:42,954 --> 00:02:47,417
{\an8}I ni måneder har jeg observeret kurser
i denne afdeling,
51
00:02:47,501 --> 00:02:53,298
og jeg hører kun "teoretisk dit" og
"teoretisk dat". Hvorfor ikke bygge den?
52
00:02:53,965 --> 00:02:56,051
Undskyld, hvad hedder du?
53
00:02:57,302 --> 00:02:59,596
- Dylan.
- Okay, Dylan.
54
00:03:00,472 --> 00:03:02,182
Det er ret banebrydende.
55
00:03:02,265 --> 00:03:05,852
Der investeres millioner af dollars
i tidlige prototyper.
56
00:03:05,936 --> 00:03:08,689
Vi taler ikke om LEGO-sæt her.
57
00:03:10,565 --> 00:03:13,777
Jeg har bygget noget, der kan fange
58
00:03:14,695 --> 00:03:17,322
neutrale atomer i en optisk pincet.
59
00:03:17,406 --> 00:03:20,826
Jeg kan konfigurere par
med samme pulssekvens,
60
00:03:20,909 --> 00:03:25,205
og jeg har brugt den til at teste
på små kvante-LDPC-koder.
61
00:03:25,288 --> 00:03:27,249
Har du bygget en alt-til-alt-platform?
62
00:03:27,332 --> 00:03:28,333
Ja.
63
00:03:31,962 --> 00:03:33,046
Jeg gav den en hjerne.
64
00:03:33,630 --> 00:03:35,215
Den lærer af tidligere tests,
65
00:03:35,298 --> 00:03:39,094
og den kan forudsige alt, der kan gå galt
i fremtiden på mikrosekunder.
66
00:03:39,719 --> 00:03:43,932
Den første AI-styrede kvantecomputer,
der nogensinde er blevet bygget.
67
00:03:47,018 --> 00:03:48,437
Timen er slut. Kom.
68
00:03:48,520 --> 00:03:52,691
Først bør vi søge om legater
og private startpenge,
69
00:03:52,774 --> 00:03:56,319
hvilket ikke bliver let, for det,
vi har med at gøre, er lidt langt ude.
70
00:03:56,903 --> 00:03:58,447
Og jeg er ansigtet udadtil.
71
00:03:58,947 --> 00:04:00,407
Ingen vil tage os alvorligt,
72
00:04:00,490 --> 00:04:02,993
hvis de ved, at hjernen bag det
ikke kan stemme endnu.
73
00:04:05,203 --> 00:04:09,583
Undskyld, jeg ville præsentere jer.
Det er min kone, Alex.
74
00:04:13,336 --> 00:04:16,298
Huntingtons sygdom.
Det er en neurologisk lidelse.
75
00:04:16,798 --> 00:04:18,008
Jeg kender den godt.
76
00:04:18,091 --> 00:04:19,259
Så ved du, hvad den gør.
77
00:04:20,177 --> 00:04:21,178
Kom og sig hej.
78
00:04:22,929 --> 00:04:24,890
Hej. Hej.
79
00:04:27,684 --> 00:04:30,729
Sådan. Alex, vi har besøg.
80
00:04:32,022 --> 00:04:33,148
Hej.
81
00:04:33,231 --> 00:04:35,192
Rart at møde dig. Jeg hedder Dylan.
82
00:04:35,776 --> 00:04:37,819
Dylan er nok den klogeste person,
du har mødt,
83
00:04:37,903 --> 00:04:39,905
og det siger ikke så lidt,
for du bor hos mig.
84
00:04:42,324 --> 00:04:44,493
Han kommer til at være her meget.
85
00:05:01,343 --> 00:05:02,344
Jeg tager den.
86
00:05:15,649 --> 00:05:17,442
Kom ind. Rart at møde dig.
87
00:05:17,526 --> 00:05:20,737
Sid ned.
Jeg har lavet en lille præsentation.
88
00:05:20,821 --> 00:05:22,614
Ingen præsentation er nødvendig, tak.
89
00:05:22,697 --> 00:05:25,534
Dr. Chase, min videnskabsrådgiver,
har læst på lektien.
90
00:05:25,617 --> 00:05:27,744
Han siger, du har leget på områder,
91
00:05:27,828 --> 00:05:30,997
andre forskere end ikke vil indrømme
af frygt for at blive latterliggjort.
92
00:05:31,081 --> 00:05:35,043
Det er rigtig videnskab.
Rigtige data. Alex skal nok levere.
93
00:05:36,253 --> 00:05:38,630
- Alex?
- Undskyld. Den...
94
00:05:38,713 --> 00:05:41,132
Vi har kaldt...
Jeg har opkaldt AI'en efter min kone.
95
00:05:41,216 --> 00:05:45,720
Jeg vil udvikle den hurtigst
mulige computer med én mission:
96
00:05:46,263 --> 00:05:49,015
At løse klimakrisen,
før den bliver en katastrofe.
97
00:05:49,724 --> 00:05:51,434
Jeg vil sponsorere ti forskere,
98
00:05:51,518 --> 00:05:54,229
som tester grænserne for kvantecomputere.
99
00:05:55,146 --> 00:05:56,565
Vil du være en af dem?
100
00:05:57,148 --> 00:06:00,443
Må jeg spørge,
hvor mange startpenge vi taler om?
101
00:06:06,616 --> 00:06:07,701
Den er blank.
102
00:06:08,702 --> 00:06:10,245
Byg mig en hurtig computer.
103
00:06:30,640 --> 00:06:32,058
Vi må lukke for Alex.
104
00:06:32,142 --> 00:06:35,145
Hvad? Hvorfor? Sagde du ikke,
den gjorde store fremskridt?
105
00:06:35,228 --> 00:06:38,982
Jo, men den prøver også
at gøre noget farligt.
106
00:06:40,650 --> 00:06:42,235
Den prøver at manipulere med tiden.
107
00:06:48,992 --> 00:06:51,328
- Mener du det?
- Har der været anomalier?
108
00:06:51,411 --> 00:06:53,747
- Anomalier?
- Tilfældigheder.
109
00:06:53,830 --> 00:06:56,333
Gentagne hændelser.
Fysiske forstyrrelser. Hvem ved?
110
00:06:57,000 --> 00:06:58,418
Men det finder vi ikke ud af.
111
00:07:00,420 --> 00:07:03,923
Ved du, hvad der er på vej?
Hvorfor jeg gør det her?
112
00:07:06,009 --> 00:07:07,052
Tilgiv mig.
113
00:07:07,135 --> 00:07:10,847
Jeg ved, du ikke er vant til
at få et nej, men med al respekt:
114
00:07:12,182 --> 00:07:15,602
Du aner ikke en skid om,
hvad vi har med at gøre.
115
00:07:15,685 --> 00:07:19,731
Alex har lige svaret på en ligning
på mindre end ti sekunder,
116
00:07:19,814 --> 00:07:23,652
der ville tage en supercomputer
længere tid end universets alder at løse.
117
00:07:23,735 --> 00:07:27,072
Fantastisk. Hvad er problemet så?
118
00:07:28,406 --> 00:07:30,492
Vi havde ikke stillet spørgsmålet endnu.
119
00:07:49,969 --> 00:07:51,137
Hej, Alex.
120
00:08:02,941 --> 00:08:05,777
Jeg tror, jeg så en af afvigelserne i dag.
121
00:08:06,778 --> 00:08:07,779
Min søn Dylan.
122
00:08:08,988 --> 00:08:10,156
Det er usandsynligt.
123
00:08:11,157 --> 00:08:14,577
Alex er ikke færdig med at regne.
Vi har ikke aktiveret den endnu.
124
00:08:15,453 --> 00:08:18,915
Jeg kan ikke forklare det, og det giver
ingen mening, men jeg er sikker.
125
00:08:25,004 --> 00:08:26,172
Hvad er der, dr. Chase?
126
00:08:33,763 --> 00:08:34,973
I de sidste par uger
127
00:08:35,056 --> 00:08:38,268
mener vi, at Alex er begyndt
at kommunikere med os.
128
00:08:38,351 --> 00:08:40,895
Vi har ikke nævnt det,
fordi vi ikke var sikre,
129
00:08:40,979 --> 00:08:45,233
og det virkede lidt underligt, men hun
lader til at komme med forudsigelser,
130
00:08:46,651 --> 00:08:48,778
og det, hun forudså, er gået i opfyldelse.
131
00:08:49,696 --> 00:08:52,365
Tordenvejr på overfladen,
et jordskælv for nylig...
132
00:08:53,825 --> 00:08:56,411
Din ankomst her i dag.
133
00:08:56,494 --> 00:08:58,496
Vi tror, den her er tiltænkt dig.
134
00:09:00,957 --> 00:09:03,918
Hvad er det for nogle tal?
Koordinater? Datoer?
135
00:09:05,045 --> 00:09:08,006
- Hvad er det for en bruger, den venter på?
- Det ved vi ikke.
136
00:09:08,089 --> 00:09:11,509
Det refererer vist til den,
der skal aktivere hende.
137
00:09:11,593 --> 00:09:14,929
Vi ved det ikke. Der er også noget andet.
138
00:09:15,472 --> 00:09:17,348
Hvis vi har afkodet det korrekt,
139
00:09:17,432 --> 00:09:20,935
har hun forudsagt, at dette bliver
dit sidste besøg i grotterne.
140
00:09:21,019 --> 00:09:24,147
For når dagen i dag er omme...
141
00:09:26,357 --> 00:09:28,818
For når dagen i dag er omme, er du død.
142
00:10:16,491 --> 00:10:17,867
Vi må skynde os.
143
00:10:25,166 --> 00:10:27,127
Vi er næsten ved startområdet!
144
00:10:29,546 --> 00:10:31,631
Det siges, at de rykker ind mod bunkeren.
145
00:10:45,395 --> 00:10:46,855
Har I kampvogne?
146
00:10:47,355 --> 00:10:49,065
Med granater af forarmet uran.
147
00:10:49,774 --> 00:10:50,984
Det er ikke for sjov.
148
00:10:52,235 --> 00:10:54,737
Jeg finder børnene.
Hvem ved, hvordan det eskalerer?
149
00:10:54,821 --> 00:10:56,531
Du ser ikke mine børn uden mig.
150
00:10:56,614 --> 00:10:59,492
Jeg har ventet for længe.
De er for tæt på. Glem det.
151
00:11:00,535 --> 00:11:03,413
Bean og babyen kan blive hos mig.
De er i sikkerhed.
152
00:11:03,496 --> 00:11:05,123
- Okay, lad os komme afsted!
- Tak.
153
00:11:44,162 --> 00:11:47,207
Reaktor-nødsituation.
Sinatra er forsvundet. Kom til tårnet nu.
154
00:12:09,395 --> 00:12:10,647
Det går endelig igennem.
155
00:12:12,398 --> 00:12:13,942
- Presley?
- James, kan du høre mig?
156
00:12:14,025 --> 00:12:16,069
Hvor er du?
157
00:12:16,152 --> 00:12:18,279
Vi sidder fast i en elevator i...
158
00:12:18,821 --> 00:12:21,157
Østfløjens systemniveau.
159
00:12:21,241 --> 00:12:22,700
Øst... niveau.
160
00:12:22,784 --> 00:12:25,245
- Hvad?
- Østfløjens systemniveau.
161
00:12:26,120 --> 00:12:27,413
Kan du høre mig?
162
00:12:28,039 --> 00:12:29,666
- Hvad sagde han?
- Det ved jeg ikke.
163
00:12:34,545 --> 00:12:35,546
Hvad sker der?
164
00:12:35,630 --> 00:12:38,967
Der er iltsvigt på systemniveau,
og det får portene til at åbne.
165
00:12:39,050 --> 00:12:42,303
Men portene er i nedluknings-tilstand.
Vi kæmper for at holde dem lukket.
166
00:12:42,387 --> 00:12:44,055
De to ting er i direkte konflikt...
167
00:12:45,848 --> 00:12:48,810
og forårsager en dødsspiral,
der fører til en nedsmeltning.
168
00:12:48,893 --> 00:12:50,520
Undskyld, men er du okay?
169
00:12:51,980 --> 00:12:53,356
Der er kampvogne er på vej.
170
00:13:16,629 --> 00:13:20,300
- Overvågningen er afbrudt.
- Hvad er vores muligheder?
171
00:13:20,383 --> 00:13:24,053
Jeg kan kun komme på at slukke for
forsvaret for at stabilisere reaktorerne,
172
00:13:24,137 --> 00:13:26,180
men så kan bunkerportene åbne sig.
173
00:13:26,264 --> 00:13:27,932
Og hvis det ikke virker?
174
00:13:30,685 --> 00:13:34,230
Så må vi vel implementere "Exodus", evakueringsprotokollen.
175
00:13:37,358 --> 00:13:39,986
Nej til Exodus. Nej.
176
00:13:40,486 --> 00:13:43,489
Åbn portene. Lad os håbe,
det letter presset på reaktorerne.
177
00:13:43,573 --> 00:13:47,118
Og lukke dem ind? Det gør du ikke.
Det har hun ikke bemyndigelse til.
178
00:13:47,201 --> 00:13:49,620
At åbne portene er vores eneste mulighed.
179
00:13:49,704 --> 00:13:53,291
Sinatra er her ikke,
og alle præsidenterne er døde.
180
00:13:54,375 --> 00:13:58,337
Jeg tager det fulde ansvar med Sinatra,
hvis det er det, du er bange for.
181
00:14:03,051 --> 00:14:05,178
- Fint.
- Tak.
182
00:14:06,054 --> 00:14:07,055
Skide kujoner.
183
00:14:07,138 --> 00:14:08,639
Åbn portene nu.
184
00:14:25,990 --> 00:14:27,617
Hvad sker der så nu?
185
00:14:29,160 --> 00:14:30,495
Aner det ikke.
186
00:14:30,578 --> 00:14:32,538
- Klar, spiller et?
- Klar.
187
00:14:32,622 --> 00:14:33,664
- Klar.
- Klar.
188
00:14:33,748 --> 00:14:34,999
- Klar.
- Klar.
189
00:14:35,083 --> 00:14:36,292
- Klar.
- Klar.
190
00:14:38,711 --> 00:14:39,921
Nej, vent. Vent lidt.
191
00:14:43,883 --> 00:14:46,219
- Hvad har de røvhuller gang i?
- Det ved jeg ikke.
192
00:14:46,302 --> 00:14:48,513
Jeg er ligeglad. Vi rykker ind.
193
00:14:48,596 --> 00:14:51,849
Og kald på bulldozeren. Vi skal flytte
en masse fly for at lave en vej.
194
00:14:51,933 --> 00:14:52,934
Modtaget.
195
00:14:59,982 --> 00:15:02,068
Det vil tage dem lidt at bryde igennem.
196
00:15:02,151 --> 00:15:05,196
Vi går til fods. Vi finder børnene,
før det, der sker, sker. Okay?
197
00:15:05,279 --> 00:15:06,531
Ja.
198
00:15:26,175 --> 00:15:27,802
Det ser ikke godt ud derude.
199
00:15:27,885 --> 00:15:28,886
Virkede det?
200
00:15:28,970 --> 00:15:31,180
Portene er åbne,
men reaktorerne nedsmelter.
201
00:15:31,973 --> 00:15:33,599
ZONE 19 KRITISK FEJL
ZONE 7 ST_INT FEJL
202
00:15:37,103 --> 00:15:38,354
{\an8}Alt er forbi.
203
00:15:47,446 --> 00:15:49,574
Vi må ud herfra.
204
00:15:51,868 --> 00:15:55,204
Vi har en eksplosion på systemniveau.
Det er køletårnene.
205
00:15:55,288 --> 00:15:57,915
Hvis vi har mistet køletårnene,
er det forbi.
206
00:16:30,656 --> 00:16:31,699
Exodus.
207
00:16:36,829 --> 00:16:39,165
Jeg indleder Exodus.
208
00:16:51,594 --> 00:16:54,013
EVAKUER ØJEBLIKKELIGT
FØLG DE RØDE PILE I SIKKERHED
209
00:16:54,096 --> 00:16:57,141
Giv agt. Grundet en reaktorkrise
210
00:16:57,225 --> 00:17:00,186
bliver byen obligatorisk evakueret.
211
00:17:00,269 --> 00:17:05,942
Følg pilene til nærmeste afgangspunkt
hurtigst muligt.
212
00:17:06,609 --> 00:17:07,944
Det er ikke en øvelse.
213
00:17:08,027 --> 00:17:09,362
- Kom så!
- Mor?
214
00:17:09,946 --> 00:17:11,155
Giv agt.
215
00:17:11,948 --> 00:17:16,202
Grundet en reaktornødsituation
bliver byen obligatorisk evakueret.
216
00:17:16,786 --> 00:17:21,707
Følg pilene til nærmeste afgangspunkt
hurtigst muligt.
217
00:17:22,291 --> 00:17:23,793
Det er ikke en øvelse.
218
00:17:24,752 --> 00:17:26,045
Giv agt.
219
00:17:26,128 --> 00:17:29,840
Grundet en reaktornødsituation...
220
00:17:29,924 --> 00:17:31,467
Nedsmeltning nært forestående.
221
00:17:32,802 --> 00:17:34,303
Nedsmeltning snart.
222
00:17:36,055 --> 00:17:37,598
Nedsmeltning snart.
223
00:17:39,141 --> 00:17:40,351
Nedsmeltning snart.
224
00:17:42,144 --> 00:17:43,771
- Er du såret?
- Nedsmeltning snart.
225
00:17:45,314 --> 00:17:46,983
Nedsmeltning snart.
226
00:17:48,317 --> 00:17:49,902
Nedsmeltning snart.
227
00:17:50,528 --> 00:17:51,946
Jeg har det fint. Jeg er okay.
228
00:17:57,994 --> 00:17:58,995
Pas på bagfra!
229
00:17:59,745 --> 00:18:00,746
Af vejen!
230
00:18:04,667 --> 00:18:07,336
Giv agt. Grundet en reaktor...
231
00:18:08,546 --> 00:18:09,839
Fru Redmond.
232
00:18:09,922 --> 00:18:12,174
Jeg har prøvet at få fat i Dem.
Vi evakuerer.
233
00:18:13,801 --> 00:18:15,052
- Exodus?
- Javel.
234
00:18:15,970 --> 00:18:18,222
- Iværksat af hvem?
- Det ved vi ikke. Det skete bare.
235
00:18:19,432 --> 00:18:21,267
- Min familie?
- Der er et hold på vej.
236
00:18:21,350 --> 00:18:22,476
Vi får dem sikkert ud.
237
00:18:23,978 --> 00:18:25,354
Før mig til tårnet.
238
00:18:26,147 --> 00:18:30,067
...følg pilene til nærmeste afgangspunkt
hurtigst muligt.
239
00:18:30,151 --> 00:18:31,152
Er der en sol?
240
00:18:32,737 --> 00:18:34,030
Og en sø?
241
00:18:34,113 --> 00:18:38,409
Vi har også to Arby's og et pariserhjul.
Det er meget. Vi må videre. Kom nu.
242
00:18:38,492 --> 00:18:40,244
...byen bliver obligatorisk evakueret...
243
00:18:40,328 --> 00:18:41,704
Nedsmeltning nært forestående.
244
00:18:43,497 --> 00:18:45,249
- Nedsmeltning nært forestående.
- Gud.
245
00:18:45,333 --> 00:18:46,876
- Er du okay?
- Ja.
246
00:18:46,959 --> 00:18:48,294
Nedsmeltning snart.
247
00:18:50,171 --> 00:18:51,380
Nedsmeltning snart.
248
00:18:52,965 --> 00:18:54,550
- Er han død?
- Nedsmeltning snart.
249
00:18:56,302 --> 00:18:57,470
Nedsmeltning snart.
250
00:18:59,555 --> 00:19:00,640
Nedsmeltning snart.
251
00:19:02,767 --> 00:19:03,851
Nedsmeltning snart.
252
00:19:05,144 --> 00:19:06,812
- Vi må af sted.
- Nedsmeltning snart.
253
00:19:06,896 --> 00:19:08,272
Vi må væk herfra.
254
00:19:10,650 --> 00:19:11,859
Okay, opdatér mig.
255
00:19:13,444 --> 00:19:14,487
Hvad sker der?
256
00:19:14,570 --> 00:19:17,239
Ikke meget.
Vi er midt i en total atomnedsmeltning.
257
00:19:18,282 --> 00:19:19,283
Jeg har iværksat Exodus.
258
00:19:20,493 --> 00:19:23,746
Nogen måtte tage en beslutning,
og hvis der er noget galt med det...
259
00:19:23,829 --> 00:19:25,247
Det er den rette beslutning.
260
00:19:26,457 --> 00:19:29,418
Det er selvfølgelig ikke godt,
men det skal nok gå.
261
00:19:31,045 --> 00:19:32,046
Hvad har du på trøjen?
262
00:19:34,715 --> 00:19:35,716
Blod.
263
00:19:37,510 --> 00:19:38,761
Janes blod.
264
00:19:40,471 --> 00:19:42,264
Hun ville dræbe mig, så jeg dræbte hende.
265
00:19:49,897 --> 00:19:51,899
Kom i sikkerhed, dr. Torabi.
266
00:19:52,608 --> 00:19:55,986
Hjælp folk. Det er du ekstremt god til.
267
00:19:56,070 --> 00:19:58,406
Jeg tager den herfra. Det skal nok gå.
268
00:20:07,206 --> 00:20:08,207
Af sted.
269
00:20:09,709 --> 00:20:10,710
Alle sammen, af sted.
270
00:20:11,919 --> 00:20:12,920
Kom så af sted!
271
00:20:28,644 --> 00:20:29,729
Denne vej.
272
00:20:33,357 --> 00:20:37,153
Følg venligst pilene
til nærmeste afgangspunkt.
273
00:20:37,236 --> 00:20:38,738
så hurtigt som muligt.
274
00:20:45,077 --> 00:20:46,287
Presley!
275
00:20:46,912 --> 00:20:48,080
James!
276
00:20:50,082 --> 00:20:51,083
Presley?
277
00:20:52,501 --> 00:20:53,711
James?
278
00:21:02,136 --> 00:21:05,556
James år et, 121 cm - James, 134 cm
James år to, 137 cm - James, 142 cm
279
00:21:05,639 --> 00:21:07,308
James år tre, 121 cm
280
00:21:07,391 --> 00:21:10,269
Presley år et, 147 cm - P 149 cm
Presley år to, 152 cm. Presley år tre
281
00:21:14,398 --> 00:21:15,399
De er her ikke.
282
00:21:20,571 --> 00:21:21,655
Teri.
283
00:21:22,448 --> 00:21:23,783
Hey. Kom nu.
284
00:21:50,976 --> 00:21:51,977
Fru Redmond.
285
00:21:52,937 --> 00:21:54,480
Jeg har prøvet at få fat i dig.
286
00:21:54,563 --> 00:21:57,066
Vi har haft
usædvanlige strømafledninger her.
287
00:21:57,149 --> 00:21:58,776
Reaktorerne nedsmelter.
288
00:21:59,360 --> 00:22:04,031
Vi lukker sporvognstunnelen, afskærer
strømforbruget og anbringer Alex på en ø.
289
00:22:04,114 --> 00:22:06,742
I er næsten 160 km væk. Det skal nok gå.
290
00:22:06,826 --> 00:22:09,662
Alex skal beskyttes for enhver pris.
291
00:22:09,745 --> 00:22:10,830
Ja, fru Redmond.
292
00:22:17,670 --> 00:22:18,671
Presley!
293
00:22:19,380 --> 00:22:21,549
James! Presley!
294
00:22:29,473 --> 00:22:30,641
Presley!
295
00:22:31,725 --> 00:22:32,893
James.
296
00:22:32,977 --> 00:22:34,103
James!!
297
00:22:34,186 --> 00:22:35,855
- Mor?
- James.
298
00:22:36,355 --> 00:22:38,148
Mor? Mor!
299
00:22:44,238 --> 00:22:45,573
Min skat.
300
00:22:50,578 --> 00:22:51,996
- Far!
- Hej, du.
301
00:22:55,249 --> 00:22:58,294
- Hvor er din søster?
- Hun ringede, men hendes telefon gik ud.
302
00:22:58,377 --> 00:23:00,212
- Hvad sagde hun?
- Noget om en elevator.
303
00:23:00,296 --> 00:23:02,965
Hun sidder fast
i en elevator på systemniveau.
304
00:23:03,048 --> 00:23:07,386
- Tag James og gå. Jeg finder hende.
- Vent.
305
00:23:07,469 --> 00:23:11,849
Se på mig. Mod alle odds fandt jeg dig.
Jeg kommer med vores datter, okay?
306
00:23:14,018 --> 00:23:16,478
- Pas på din mor.
- Okay. Kom så, skat.
307
00:23:17,229 --> 00:23:20,149
Grundet en reaktornødsituation
bliver byen obli...
308
00:23:29,325 --> 00:23:30,326
Du godeste.
309
00:23:32,369 --> 00:23:38,083
Følg pilene til nærmeste afgangspunkt
hurtigst muligt.
310
00:23:38,167 --> 00:23:41,170
Sæt mig af ved tårnet.
Jeg ser, hvad jeg kan finde ud af om Alex.
311
00:23:41,253 --> 00:23:42,338
Fandeme nej.
312
00:23:42,421 --> 00:23:43,839
- Nej, Geiger ...
- Nej, hør på mig.
313
00:23:43,923 --> 00:23:48,260
De er ved at få en nedsmeltning.
Det er det, vi gør. Glem Alex.
314
00:23:48,344 --> 00:23:50,930
Hvis vi ikke lukker det ned,
og det eksploderer,
315
00:23:51,013 --> 00:23:52,264
er det slut for alle.
316
00:23:52,348 --> 00:23:54,808
Og alle udenfor. Forstår du det?
317
00:24:20,125 --> 00:24:21,710
Du godeste, du klarede det.
318
00:24:28,217 --> 00:24:29,218
Fandt du din kone?
319
00:24:29,301 --> 00:24:31,303
Det er ikke et teselskab.
320
00:24:31,387 --> 00:24:34,974
Min datter sidder i en elevator
på systemniveauet, hvor fanden det så er.
321
00:24:35,057 --> 00:24:37,935
Jeg ved, du har styr på det hele,
så find hende.
322
00:24:38,018 --> 00:24:39,019
Selvfølgelig.
323
00:24:47,444 --> 00:24:48,445
Åh gud, nej.
324
00:24:51,323 --> 00:24:52,700
Nej, nej, nej.
325
00:24:52,783 --> 00:24:54,034
Hvor er de?
326
00:24:54,118 --> 00:24:58,539
Østdistriktet ved reaktorerne.
Jeg viser vej.
327
00:24:58,622 --> 00:25:00,833
- Glem det.
- Du får brug for adgang.
328
00:25:03,252 --> 00:25:06,422
- Giv mig den.
- De virker ikke, hvis du skærer dem af.
329
00:25:09,383 --> 00:25:10,718
Agent Collins, jeg beder dig.
330
00:25:11,927 --> 00:25:13,137
Det er min datter.
331
00:25:15,014 --> 00:25:18,225
Hvis du sinker mig,
skærer jeg din arm af for at bruge den.
332
00:25:18,308 --> 00:25:19,309
Okay, tak.
333
00:25:19,393 --> 00:25:20,394
Kom så.
334
00:25:20,894 --> 00:25:21,895
Denne vej.
335
00:25:34,575 --> 00:25:35,617
Giv agt.
336
00:25:37,745 --> 00:25:39,288
Okay. Af sted, det er fint.
337
00:25:44,293 --> 00:25:45,335
Af vejen!
338
00:25:48,172 --> 00:25:49,256
Hvad i...
339
00:25:51,800 --> 00:25:53,510
Nej! Fandeme nej! Vent!
340
00:25:53,594 --> 00:25:55,179
- Vent.
- Hvad fanden?
341
00:25:57,473 --> 00:25:59,224
Hvad fanden laver du?
342
00:25:59,308 --> 00:26:01,643
Det er ligemeget, dit grådige svin!
343
00:26:03,062 --> 00:26:04,271
Her, kom så! Kom her.
344
00:26:06,774 --> 00:26:10,402
Kom ind. Kom ind. Kan du komme ind?
345
00:26:11,945 --> 00:26:15,407
Pas på trinnet. Alright. Kør, kør, kør!
346
00:26:18,619 --> 00:26:19,620
Af vejen!
347
00:26:37,888 --> 00:26:40,974
Det er måske underligt at sige,
men jeg er glad for at se dig.
348
00:26:41,683 --> 00:26:43,769
At du er i sikkerhed og i live.
349
00:26:45,521 --> 00:26:48,732
Vores sidste møde var så anspændt.
350
00:26:50,901 --> 00:26:54,947
Da du troede, du havde dræbt min datter,
og jeg næsten skød knoppen af dig?
351
00:26:57,991 --> 00:26:59,201
Ikke mit bedste øjeblik.
352
00:27:04,331 --> 00:27:06,333
Jeg så min døde søn i dag, tror jeg.
353
00:27:07,876 --> 00:27:11,380
Det er muligt, at jeg endelig
er begyndt at bearbejde min sorg
354
00:27:11,463 --> 00:27:13,841
i en underlig hallucinationstilstand.
355
00:27:13,924 --> 00:27:18,303
Der er mange Dylan'er
født den 16. maj, men...
356
00:27:23,225 --> 00:27:24,226
Det var ham.
357
00:27:30,232 --> 00:27:33,652
Jeg er glad for,
du er i live, agent Collins.
358
00:27:35,279 --> 00:27:38,407
Jeg tror, du var den eneste
anstændige person hernede.
359
00:27:42,911 --> 00:27:43,912
Denne vej.
360
00:27:55,799 --> 00:27:57,926
Pis. Åh nej.
361
00:27:59,052 --> 00:28:00,929
- Jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre.
- Gå.
362
00:28:01,555 --> 00:28:03,432
Hvad? Nej, fandeme nej.
363
00:28:03,515 --> 00:28:04,516
Hør på mig.
364
00:28:05,851 --> 00:28:07,060
Jeg elskede din far.
365
00:28:08,729 --> 00:28:12,691
Det har jeg aldrig fortalt ham.
Og han elskede dig.
366
00:28:12,774 --> 00:28:14,359
Det er det, der skal ske, okay?
367
00:28:15,402 --> 00:28:17,821
- Gå. Du må forlade mig.
- Jeg forlader dig ikke.
368
00:28:17,905 --> 00:28:20,449
- Jeg går ikke fra dig.
- Han ville ønske, du overlevede.
369
00:28:20,532 --> 00:28:23,911
Du må gå. Pis. Du må gå, okay?
370
00:28:24,745 --> 00:28:27,164
Du må blive den mand, han så i dig.
371
00:28:27,247 --> 00:28:29,875
- Nej. Vi går.
- Jeremy, kom væk herfra!
372
00:28:31,543 --> 00:28:33,629
Jeg lader dig ikke dø her med mig.
373
00:28:35,005 --> 00:28:36,006
Af sted.
374
00:28:38,592 --> 00:28:39,635
Af sted!
375
00:28:40,218 --> 00:28:41,678
Af sted!
376
00:29:10,832 --> 00:29:11,833
Denne vej.
377
00:29:14,211 --> 00:29:15,212
Du godeste.
378
00:29:17,047 --> 00:29:18,298
- Hjælp!
- Hjælp!
379
00:29:18,799 --> 00:29:20,300
- Hallo!
- Hjælp!
380
00:29:20,384 --> 00:29:23,136
- Vi er i elevatoren! Hjælp!
- Hjælp! Hjælp!
381
00:29:23,220 --> 00:29:24,680
Nedsmeltning overhængende.
382
00:29:25,305 --> 00:29:26,515
Herinde!
383
00:29:27,683 --> 00:29:30,894
Nedsmeltning snart.
384
00:29:34,189 --> 00:29:36,733
Nedsmeltning snart.
385
00:29:38,735 --> 00:29:41,863
Det er køletårnene.
Elektronikken er smadret.
386
00:29:41,947 --> 00:29:43,907
Jeg kan ikke styre ventilen.
387
00:29:45,951 --> 00:29:47,244
- Nedsmeltning snart.
- Okay.
388
00:29:47,327 --> 00:29:49,371
Jeg gør det manuelt.
389
00:29:49,454 --> 00:29:52,290
Reservoirniveau 90 % under standard.
390
00:29:58,005 --> 00:29:59,548
- Hør. Kan du høre det?
- Ja.
391
00:30:04,636 --> 00:30:06,179
Kom nu! Det virker ikke.
392
00:30:07,556 --> 00:30:08,557
Hjælp mig med døren.
393
00:30:09,057 --> 00:30:10,100
Hadley!
394
00:30:11,268 --> 00:30:12,769
Vi får dig ud derfra!
395
00:30:14,980 --> 00:30:15,981
Mor!
396
00:30:16,064 --> 00:30:17,315
Nedsmeltning overhængende.
397
00:30:17,399 --> 00:30:19,901
- Saltinddæmring ikke i funktion.
- Fuck!
398
00:30:21,403 --> 00:30:24,656
- Nedsmeltning overhængende.
- Pokkers! Intet virker.
399
00:30:26,658 --> 00:30:29,327
- Kølevæskefejl.
- Er det...
400
00:30:29,411 --> 00:30:31,288
- Kølevæskefejl.
- Papi!
401
00:30:37,669 --> 00:30:38,879
Hvordan ser det ud?
402
00:30:39,629 --> 00:30:42,966
Stedet braser sammen.
Jeg købte os ti minutter, men vi...
403
00:30:59,900 --> 00:31:02,861
Hej, makker. Hej. Du er okay.
404
00:31:02,944 --> 00:31:04,029
Det skal nok gå.
405
00:31:07,908 --> 00:31:11,369
Hey. Du klarer den.
Hæng i. Hold dig vågen.
406
00:31:23,256 --> 00:31:25,300
Vi må af sted. Vi må af sted.
407
00:31:25,967 --> 00:31:27,511
Kom, han er død. Vi må væk.
408
00:31:27,594 --> 00:31:30,013
- Vi må af sted! Han er væk!
- Nej!
409
00:31:30,097 --> 00:31:32,349
- Nej!
- Vi må af sted!
410
00:31:42,400 --> 00:31:44,402
- Far?
- Hadley!
411
00:31:45,445 --> 00:31:47,781
Piger, vi får jer ud derfra, okay?
412
00:31:55,288 --> 00:31:56,289
Træk.
413
00:31:57,624 --> 00:31:58,834
Jeg kan ikke.
414
00:32:09,302 --> 00:32:11,221
Kom nu. Vi kan godt.
415
00:32:21,314 --> 00:32:23,942
Piger! I skal op gennem lugen.
416
00:32:25,694 --> 00:32:26,736
Lige der.
417
00:32:26,820 --> 00:32:29,114
Brug gelænderet, så hjælper jeg dig.
418
00:32:29,197 --> 00:32:30,198
Okay.
419
00:32:32,868 --> 00:32:34,077
Her.
420
00:32:42,210 --> 00:32:43,461
Sådan.
421
00:32:47,090 --> 00:32:48,967
- Hadley.
- Jeg kan ikke komme ud.
422
00:32:49,050 --> 00:32:50,969
- Vi sidder fast!
- Jeg går derned.
423
00:32:51,595 --> 00:32:52,721
Nej, nej!
424
00:32:53,471 --> 00:32:54,472
Hold den.
425
00:32:54,556 --> 00:32:56,224
- Jeg kan ikke holde døren.
- Pis.
426
00:33:27,214 --> 00:33:28,465
Denne vej.
427
00:33:44,356 --> 00:33:45,899
Hold ud!
428
00:33:45,982 --> 00:33:47,859
Piger, vi får jer ud derfra, okay?
429
00:33:49,277 --> 00:33:51,404
Vi er her. Vi hjælper jer.
430
00:33:51,488 --> 00:33:53,031
- Holder I den?
- Jeg har den.
431
00:33:53,114 --> 00:33:54,324
Jeg går ned.
432
00:33:58,119 --> 00:34:00,372
Piger, ned med jer.
433
00:34:05,377 --> 00:34:07,128
Er du okay? Hej.
434
00:34:07,212 --> 00:34:09,339
- Ja.
- Hey. Hey.
435
00:34:09,965 --> 00:34:11,675
Hvor kom du fra?
436
00:34:12,926 --> 00:34:14,052
Det er en lang historie.
437
00:34:17,597 --> 00:34:19,849
Jeg har din mor. Hun er derude.
438
00:34:20,433 --> 00:34:23,103
- Åh gud.
- Ja. Lad os få dig tilbage til hende.
439
00:34:23,186 --> 00:34:25,605
Jeg løfter dig op,
og så hjælper de dig derfra.
440
00:34:25,689 --> 00:34:30,026
Kom her. Giv mig din fod. Tre, to, en. Nu!
441
00:34:34,739 --> 00:34:35,740
Er du okay?
442
00:34:37,575 --> 00:34:40,078
- Sådan. Giv mig din hånd.
- Okay.
443
00:34:40,161 --> 00:34:41,454
Klar?
444
00:34:44,499 --> 00:34:45,500
Du kan godt!
445
00:34:49,212 --> 00:34:50,213
Mor!
446
00:34:50,297 --> 00:34:51,798
Okay, jeg er her. Jeg er her.
447
00:34:51,881 --> 00:34:55,927
- Okay, send den næste op.
- Tre, to, en.
448
00:34:57,387 --> 00:34:58,388
Sådan der.
449
00:35:18,366 --> 00:35:19,618
Kom nu. Der er ikke tid!
450
00:35:20,827 --> 00:35:21,828
Jeg kommer.
451
00:35:44,142 --> 00:35:45,310
Du klarer den.
452
00:35:45,393 --> 00:35:46,770
Jeg klarer den.
453
00:35:48,438 --> 00:35:52,108
Få dem ud i bilen.
Kom nu. Vi må få dem ud i bilen. Kom nu.
454
00:35:56,071 --> 00:35:57,947
- Vent...
- Kom nu. Kom så.
455
00:36:05,747 --> 00:36:06,748
Hvor er Alex?
456
00:36:08,708 --> 00:36:09,709
Den arbejder.
457
00:36:10,710 --> 00:36:12,128
Alex arbejder allerede.
458
00:36:14,506 --> 00:36:15,965
Dylan, hør på mig.
459
00:36:18,718 --> 00:36:19,928
Du er min søn.
460
00:36:21,304 --> 00:36:23,556
Det er kompliceret, men det er du.
461
00:36:30,397 --> 00:36:34,442
- Før mig til Alex.
- Det kan jeg ikke. Hun er lukket inde.
462
00:36:36,236 --> 00:36:39,489
Stop. Stop. Hør på mig. Stop.
463
00:36:54,295 --> 00:36:55,296
Pis.
464
00:36:57,716 --> 00:36:59,050
Nej, hvad er det her?
465
00:36:59,592 --> 00:37:01,386
Hvad er det? Hvad er det?
466
00:37:01,469 --> 00:37:03,638
Det ved jeg ikke. Jeg ved det ikke.
467
00:37:05,432 --> 00:37:07,642
Men jeg kender Annie. Okay?
468
00:37:08,184 --> 00:37:11,521
Jeg mødte hende på Graceland.
469
00:37:13,773 --> 00:37:15,150
Hvad?
470
00:37:15,942 --> 00:37:17,068
Hun er væk.
471
00:37:18,194 --> 00:37:19,195
Hun døde.
472
00:37:25,076 --> 00:37:27,746
- Hvordan?
- Ved at føde din datter.
473
00:37:30,206 --> 00:37:32,876
Jeg har barnet.
Jeg kan føre dig til hende.
474
00:37:33,543 --> 00:37:36,045
Men vi må væk herfra nu.
475
00:37:40,049 --> 00:37:42,135
Ja. Okay.
476
00:37:43,261 --> 00:37:44,637
Kom så.
477
00:37:45,472 --> 00:37:46,639
Kom.
478
00:37:49,017 --> 00:37:51,770
Fart på! Af sted! Af sted!
479
00:37:58,193 --> 00:37:59,402
Når den eksploderer,
480
00:37:59,486 --> 00:38:01,905
vil den sprøjte stråling
ud af dørene som en kanon.
481
00:38:02,947 --> 00:38:06,201
Portene er bygget til
at modstå en atomsprængning udefra,
482
00:38:06,284 --> 00:38:08,661
så de burde kunne holde på en indefra.
483
00:38:08,745 --> 00:38:10,997
- De skulle bare lukkes igen.
- Hvorfra?
484
00:38:12,582 --> 00:38:13,917
Før os til tårnet.
485
00:38:22,675 --> 00:38:26,054
- Find din mor. Jeg kommer snart.
- Far.
486
00:38:26,137 --> 00:38:27,138
Kom så.
487
00:38:29,140 --> 00:38:30,350
Hvor skal du hen?
488
00:38:31,434 --> 00:38:32,560
Gøre det godt igen.
489
00:38:37,941 --> 00:38:39,400
Vi ses snart, Dylan.
490
00:38:42,362 --> 00:38:43,655
Det hele skal nok gå.
491
00:38:46,658 --> 00:38:49,160
- Hvad hedder din far?
- Xavier.
492
00:38:49,828 --> 00:38:51,037
X. Folk kalder ham X.
493
00:38:53,039 --> 00:38:54,624
Xavier! X!
494
00:39:00,171 --> 00:39:02,757
AFVENTER BRUGER: X
495
00:39:02,841 --> 00:39:04,008
Hvor er min datter?
496
00:39:13,476 --> 00:39:15,937
Fortsæt, tak! Fortsæt! Find et køretøj.
497
00:39:38,251 --> 00:39:41,880
Hallo! Du skal så langt væk som muligt.
498
00:39:41,963 --> 00:39:44,716
Du skal så langt væk som muligt.
Kom nu. Kom nu.
499
00:39:44,799 --> 00:39:47,677
- Jeg må finde min familie!
- Du skal ind i bilen.
500
00:39:52,265 --> 00:39:54,517
Portene kan kun lukkes
inde fra kontroltårnet,
501
00:39:54,601 --> 00:39:59,272
så den, der aktiverer dem,
skal blive her og gå ned med skibet.
502
00:40:02,400 --> 00:40:03,860
Agent Collins, det var en fornøjelse.
503
00:40:06,863 --> 00:40:07,906
Den er til dig.
504
00:40:27,133 --> 00:40:30,053
Hvad fanden? Hvad laver du?
505
00:40:34,098 --> 00:40:35,391
Pas på dig selv.
506
00:41:28,820 --> 00:41:30,989
Kom så! Kom så!
507
00:41:36,327 --> 00:41:37,787
Jeg har dig.
508
00:41:41,165 --> 00:41:42,500
Sådan. Er du okay?
509
00:42:00,768 --> 00:42:02,395
FULD NEDLUKNING
KODE PÅKRÆVET
510
00:42:05,106 --> 00:42:07,108
NEDLUKNING PÅBEGYNDT
511
00:42:46,022 --> 00:42:48,733
- Far! Far!
- Hadley!
512
00:42:51,319 --> 00:42:52,528
- Er du okay?
- Det er jeg.
513
00:42:52,612 --> 00:42:53,988
Hvor er din mor?
514
00:42:57,784 --> 00:42:58,910
Jøsses!
515
00:43:00,495 --> 00:43:02,330
KUPPELINTEGRITET 35 %
516
00:43:14,884 --> 00:43:16,761
Vent. De er her ikke endnu.
517
00:43:16,844 --> 00:43:18,221
- De er her ikke endnu.
- Mor!
518
00:43:18,304 --> 00:43:19,639
Presley!
519
00:43:20,807 --> 00:43:22,809
- Okay, vi må af sted.
- Nej, nej.
520
00:43:22,892 --> 00:43:24,435
- Vi må væk!
- Okay, vent.
521
00:43:24,519 --> 00:43:27,897
- Hvor er far?
- Det ved jeg ikke. Han sagde, han kommer.
522
00:43:27,980 --> 00:43:29,482
Vi må af sted.
523
00:43:45,123 --> 00:43:47,792
Alt i orden? Du er okay.
Godt, ryk derover. Af sted.
524
00:45:44,492 --> 00:45:46,994
Banke, banke, bøf!
525
00:46:13,729 --> 00:46:14,814
Far?
526
00:46:19,777 --> 00:46:21,237
- Far!
- Åh gud, far!
527
00:46:46,721 --> 00:46:47,763
Okay.
528
00:46:49,473 --> 00:46:50,766
Så er det nok.
529
00:46:53,394 --> 00:46:54,437
Undskyld.
530
00:46:58,399 --> 00:46:59,400
Kom.
531
00:47:03,571 --> 00:47:04,697
For Geiger.
532
00:47:19,628 --> 00:47:21,005
Jeg hørte, du var tilbage.
533
00:47:22,882 --> 00:47:25,092
Ja. Jeg er tilbage.
534
00:47:26,719 --> 00:47:27,720
Det er jeg glad for.
535
00:47:31,766 --> 00:47:37,938
- Dr. Torabi, det er min kone, Teri.
- Teri, det er min terapeut, dr. Torabi.
536
00:47:42,401 --> 00:47:43,694
- Hej.
- Hej.
537
00:47:43,778 --> 00:47:46,781
- Det er rart at møde dig.
- I lige måde.
538
00:47:46,864 --> 00:47:49,700
- Du har smukke børn. Ja.
- Tak.
539
00:47:49,784 --> 00:47:51,327
Jeg er straks tilbage. Undskyld mig.
540
00:48:14,809 --> 00:48:16,102
Hun ligner hende.
541
00:48:18,104 --> 00:48:19,438
Det gør hun bestemt.
542
00:48:22,608 --> 00:48:23,692
Har hun et navn?
543
00:48:24,902 --> 00:48:26,654
Jeg har kaldt hende Annies Baby.
544
00:48:31,534 --> 00:48:33,119
Annie lyder godt.
545
00:48:35,746 --> 00:48:36,831
Enig.
546
00:49:01,897 --> 00:49:03,566
Det er til dig, Xavier.
547
00:49:08,571 --> 00:49:09,697
Du er bruger X.
548
00:49:11,740 --> 00:49:13,826
Nu skal du høre godt efter.
549
00:49:14,827 --> 00:49:17,455
Omkring 160 km herfra er der
endnu en bunker.
550
00:49:18,581 --> 00:49:20,499
Dybt under Denver lufthavn.
551
00:49:21,709 --> 00:49:25,421
Der står en kvantecomputer,
der kan stoppe alt det her.
552
00:49:25,504 --> 00:49:28,424
Faktisk har den allerede
stoppet alt det her.
553
00:49:29,633 --> 00:49:33,762
Du skal bare nå frem.
Du skal følge instrukserne og nå frem.
554
00:49:35,347 --> 00:49:39,560
Det er meget at lægge på dine skuldre,
men jeg tror, du kan bære det.
555
00:49:40,227 --> 00:49:42,021
Det er meget at bede om, men det gør jeg.
556
00:49:43,481 --> 00:49:45,524
Red verden, agent Collins.
557
00:49:47,693 --> 00:49:49,695
Hvorfor tror du, jeg vil gøre det her?
558
00:49:51,780 --> 00:49:53,282
Det har du vist allerede gjort.
559
00:52:12,296 --> 00:52:14,298
Tekster af: Søren B. Lykke