1 00:00:01,460 --> 00:00:03,462 Necesito que le convenzas para que firme 2 00:00:03,545 --> 00:00:05,047 y me venda la empresa. 3 00:00:05,130 --> 00:00:06,465 Hay un joven brillante. 4 00:00:06,548 --> 00:00:08,717 Le hice socio de mi negocio. 5 00:00:10,552 --> 00:00:11,762 Firma eso. 6 00:00:11,845 --> 00:00:12,971 Esta es mi mujer. 7 00:00:13,722 --> 00:00:16,350 Adiós, Alex. Te veo pronto. 8 00:00:16,433 --> 00:00:17,809 Por favor, haz que... 9 00:00:20,604 --> 00:00:21,897 No entres ahí. 10 00:00:25,317 --> 00:00:26,735 ANTERIORMENTE EN PARADISE 11 00:00:26,818 --> 00:00:29,029 Ya llegamos tarde a Colorado. 12 00:00:29,112 --> 00:00:30,697 Nos vamos. 13 00:00:33,992 --> 00:00:35,160 Samantha Redmond. 14 00:00:35,244 --> 00:00:37,829 -¿Qué quieres en realidad? - Vengo a por Alex. 15 00:00:38,330 --> 00:00:40,332 Olvídalo, y seguid vuestro camino. 16 00:00:40,415 --> 00:00:42,543 No lo estás pillando. Vamos a entrar. 17 00:00:42,626 --> 00:00:45,462 Encontraré a Alex, y acabaremos con esto. 18 00:00:45,546 --> 00:00:47,339 -¡Dylan, vámonos! -¿Te llamas Dylan? 19 00:00:48,131 --> 00:00:50,092 -¿Cuándo naciste? - El 16 de mayo. 20 00:00:51,093 --> 00:00:52,261 Oye. 21 00:00:52,344 --> 00:00:54,763 -¿Estás bien? - Creo que sí. 22 00:00:54,846 --> 00:00:57,474 No puedo explicarlo, pero creo que Dylan también. 23 00:00:57,557 --> 00:00:59,059 Me preocupa Jane. 24 00:00:59,142 --> 00:01:02,020 Creo que es responsable del asesinato de Baines, 25 00:01:02,104 --> 00:01:03,105 y soy la siguiente. 26 00:01:07,234 --> 00:01:10,862 Cuando le pregunté por las detenciones, mi madre dijo que estaban abajo. 27 00:01:10,946 --> 00:01:12,322 ¿Hay una cárcel? 28 00:01:12,406 --> 00:01:13,657 Podemos averiguarlo. 29 00:01:14,199 --> 00:01:16,034 Ahora tenemos acceso. 30 00:01:16,118 --> 00:01:18,829 Si la monitorización atmosférica detecta falta de oxígeno, 31 00:01:18,912 --> 00:01:19,997 se abren las puertas. 32 00:01:20,080 --> 00:01:21,832 Voy a abrir la puerta del búnker. 33 00:01:21,915 --> 00:01:24,084 La gente se merece elegir si quiere quedarse 34 00:01:24,167 --> 00:01:25,294 o empezar de cero fuera. 35 00:01:26,920 --> 00:01:27,921 Asedio. 36 00:01:28,005 --> 00:01:30,173 Iniciaremos el protocolo de cierre total. 37 00:01:30,257 --> 00:01:33,635 En cierre total, este búnker resiste un impacto nuclear directo. 38 00:01:33,719 --> 00:01:35,971 ¿Y qué pasa si todo eso pasa a la vez? 39 00:01:36,054 --> 00:01:37,180 No pueden entrar. 40 00:01:37,264 --> 00:01:38,974 ¿Votos a favor del cierre total? 41 00:01:41,852 --> 00:01:43,061 CIERRE TOTAL NO COMPLETADO 42 00:01:48,734 --> 00:01:49,985 PELIGRO DE RADIACIÓN 43 00:01:52,904 --> 00:01:55,282 ¿Van a invadirnos 10 000 personas armadas 44 00:01:55,365 --> 00:01:56,825 y nadie localiza a Samantha? 45 00:02:07,669 --> 00:02:08,754 Hola, Alex. 46 00:02:11,840 --> 00:02:14,885 {\an8}El código tórico y su primo planar, el código de superficie, 47 00:02:14,968 --> 00:02:19,514 {\an8}se han convertido en el test de referencia en la corrección de errores cuántica. 48 00:02:19,598 --> 00:02:23,685 {\an8}Pones los cúbits uno al lado del otro, mides las comprobaciones locales, 49 00:02:23,769 --> 00:02:27,606 y tachán: tolerancia a fallos escalable, en teoría. 50 00:02:29,733 --> 00:02:30,942 ¿Alguna pregunta o...? 51 00:02:32,736 --> 00:02:33,737 Vale, sigamos. 52 00:02:33,820 --> 00:02:36,740 ¿Por qué no...? ¿Por qué no construirlo sin más? 53 00:02:39,368 --> 00:02:40,410 ¿Perdón? 54 00:02:41,161 --> 00:02:42,871 {\an8}CALTECH, HACE NUEVE AÑOS 55 00:02:42,954 --> 00:02:47,417 {\an8}He venido a las clases de este departamento durante nueve meses, 56 00:02:47,501 --> 00:02:51,463 y lo único que oigo es: "En teoría esto" y "Teóricamente lo otro". 57 00:02:51,546 --> 00:02:53,298 ¿Y si se construye? 58 00:02:53,965 --> 00:02:56,051 Perdona, ¿cómo te llamas? 59 00:02:57,302 --> 00:02:58,303 Dylan. 60 00:02:58,387 --> 00:02:59,596 Vale, Dylan. 61 00:03:00,472 --> 00:03:02,182 Esto es bastante innovador. 62 00:03:02,265 --> 00:03:05,852 Se han invertido decenas de millones en los primeros prototipos. 63 00:03:05,936 --> 00:03:08,689 No estamos hablando de sets de LEGO. 64 00:03:10,565 --> 00:03:13,777 He construido algo que atrapa 65 00:03:14,695 --> 00:03:17,322 átomos neutros con pinzas ópticas. 66 00:03:17,406 --> 00:03:20,826 Puedo configurar los pares con la misma secuencia de pulsaciones 67 00:03:20,909 --> 00:03:25,205 y lo he usado para probar códigos cuánticos LDPC a pequeña escala. 68 00:03:25,288 --> 00:03:27,249 ¿Es una plataforma interconectada? 69 00:03:27,332 --> 00:03:28,333 Sí. 70 00:03:31,962 --> 00:03:33,046 Le di un cerebro. 71 00:03:33,630 --> 00:03:35,215 Aprende de ejecuciones anteriores 72 00:03:35,298 --> 00:03:39,094 y predice cualquier cosa que podría ir mal en el futuro en microsegundos. 73 00:03:39,719 --> 00:03:43,932 Es el primer ordenador cuántico controlado por IA de la historia. 74 00:03:47,018 --> 00:03:48,437 Se acabó la clase. Ven. 75 00:03:48,520 --> 00:03:52,691 Primero, habría que solicitar subvenciones y financiación privada, 76 00:03:52,774 --> 00:03:56,319 lo cual no será fácil porque esto es algo poco convencional. 77 00:03:56,903 --> 00:03:58,447 Yo seré la cara visible de esto. 78 00:03:58,947 --> 00:04:00,407 Nadie nos tomará en serio 79 00:04:00,490 --> 00:04:02,993 si saben que el creador aún no puede ni votar. 80 00:04:05,203 --> 00:04:07,456 Perdón, iba a presentaros. 81 00:04:07,539 --> 00:04:09,583 Es... mi mujer, Alex. 82 00:04:13,336 --> 00:04:16,298 Tiene la enfermedad de Huntington, un trastorno neurológico. 83 00:04:16,798 --> 00:04:19,259 - Sé lo que es. - Entonces sabes lo que hace. 84 00:04:20,177 --> 00:04:21,178 Ven a saludar. 85 00:04:22,929 --> 00:04:24,890 Hola. 86 00:04:27,684 --> 00:04:30,729 Eso es. Alex, tenemos visita. 87 00:04:32,022 --> 00:04:33,148 Hola. 88 00:04:33,231 --> 00:04:35,192 Encantado. Soy Dylan. 89 00:04:35,776 --> 00:04:37,819 Dylan es el mejor cerebro que has conocido, 90 00:04:37,903 --> 00:04:39,905 y eso es mucho decir porque vives conmigo. 91 00:04:42,324 --> 00:04:44,493 Va a estar mucho por aquí. 92 00:05:01,343 --> 00:05:02,344 Voy yo. 93 00:05:15,649 --> 00:05:17,442 Adelante. Encantado. 94 00:05:17,526 --> 00:05:20,737 Siéntese. He preparado una pequeña presentación. 95 00:05:20,821 --> 00:05:22,614 No es necesaria, gracias. 96 00:05:22,697 --> 00:05:25,534 El doctor Chase, mi asesor científico, me ha informado. 97 00:05:25,617 --> 00:05:27,744 Dice que ha estado indagando en campos 98 00:05:27,828 --> 00:05:30,997 que otros científicos ni admiten por miedo a quedar en ridículo. 99 00:05:31,081 --> 00:05:33,834 Esto es ciencia de verdad. Datos reales. 100 00:05:33,917 --> 00:05:35,043 Alex cumplirá. 101 00:05:36,253 --> 00:05:38,630 -¿Alex? - Perdón. Es que... 102 00:05:38,713 --> 00:05:41,132 La llamamos... A la IA. La llamé así por mi mujer. 103 00:05:41,216 --> 00:05:44,302 Quiero desarrollar el ordenador más rápido posible 104 00:05:44,386 --> 00:05:45,720 con una única misión: 105 00:05:46,263 --> 00:05:49,015 resolver la crisis climática antes de ser catastrófica. 106 00:05:49,724 --> 00:05:51,434 Financiaré a diez científicos 107 00:05:51,518 --> 00:05:54,229 que probarán los límites de la computación cuántica. 108 00:05:55,146 --> 00:05:56,565 ¿Quiere ser uno de ellos? 109 00:05:57,148 --> 00:06:00,443 ¿Puedo preguntar de cuánto capital inicial hablamos? 110 00:06:06,616 --> 00:06:07,701 Está en blanco. 111 00:06:08,702 --> 00:06:10,245 Constrúyame un ordenador rápido. 112 00:06:30,640 --> 00:06:32,058 Tenemos que desconectar a Alex. 113 00:06:32,142 --> 00:06:35,145 ¿Por qué? ¿No decías que estaba haciendo grandes progresos? 114 00:06:35,228 --> 00:06:38,982 Sí, pero también intenta hacer algo peligroso. 115 00:06:40,650 --> 00:06:42,235 Intenta manipular el tiempo. 116 00:06:48,992 --> 00:06:51,328 -¿En serio? -¿Ha habido anomalías? 117 00:06:51,411 --> 00:06:53,747 -¿Anomalías? - Coincidencias. 118 00:06:53,830 --> 00:06:56,333 Eventos repetidos. Disturbios físicos. ¿Quién sabe? 119 00:06:57,000 --> 00:06:58,418 Pero no lo averiguaremos. 120 00:07:00,420 --> 00:07:01,963 ¿Tienes idea de lo que se avecina? 121 00:07:02,047 --> 00:07:03,923 ¿De por qué hago esto? 122 00:07:06,009 --> 00:07:07,052 Perdóname. 123 00:07:07,135 --> 00:07:10,847 Sé que no estás acostumbrada a oír "no", pero, con el debido respeto, 124 00:07:12,182 --> 00:07:15,602 no tienes ni puta idea de a qué nos enfrentamos. 125 00:07:15,685 --> 00:07:19,731 Alex acaba de dar la respuesta a una ecuación en menos de diez segundos 126 00:07:19,814 --> 00:07:23,652 que un superordenador tardaría la edad del universo en resolver. 127 00:07:23,735 --> 00:07:24,778 Genial. 128 00:07:25,445 --> 00:07:27,072 ¿Cuál es el problema? 129 00:07:28,406 --> 00:07:30,492 Aún no se lo habíamos preguntado. 130 00:07:49,969 --> 00:07:51,137 Hola, Alex. 131 00:08:02,941 --> 00:08:05,777 Creo que hoy he visto una de las anomalías. 132 00:08:06,778 --> 00:08:07,779 A mi hijo Dylan. 133 00:08:08,988 --> 00:08:10,156 Es improbable. 134 00:08:11,157 --> 00:08:14,577 Alex no ha terminado de calcular. Aún no la hemos activado. 135 00:08:15,453 --> 00:08:18,915 No puedo explicarlo y no tiene sentido, pero estoy segura. 136 00:08:25,004 --> 00:08:26,172 ¿Qué pasa, doctor Chase? 137 00:08:33,763 --> 00:08:34,973 En las últimas semanas, 138 00:08:35,056 --> 00:08:38,268 creemos que Alex ha empezado a comunicarse con nosotros. 139 00:08:38,351 --> 00:08:40,895 No lo habíamos mencionado porque no estábamos seguros, 140 00:08:40,979 --> 00:08:45,233 y, francamente, parecía un poco raro, pero parece que hace predicciones 141 00:08:46,651 --> 00:08:48,778 y lo que predijo se ha cumplido. 142 00:08:49,696 --> 00:08:52,365 Las tormentas de la superficie, un terremoto reciente... 143 00:08:53,825 --> 00:08:56,411 ...su llegada aquí hoy. 144 00:08:56,494 --> 00:08:58,496 De hecho, creemos que esto es para usted. 145 00:09:00,957 --> 00:09:03,918 ¿Qué son estos números? ¿Coordenadas? ¿Fechas? 146 00:09:05,045 --> 00:09:08,006 -¿Y quién es el usuario al que espera? - No lo sabemos. 147 00:09:08,089 --> 00:09:11,509 Parece referirse a la persona que debe activarla. 148 00:09:11,593 --> 00:09:13,053 No lo sabemos. 149 00:09:13,136 --> 00:09:14,929 Y hay algo más. 150 00:09:15,472 --> 00:09:17,348 Si hemos descifrado esto correctamente, 151 00:09:17,432 --> 00:09:20,935 ha predicho que esta será su última visita a las cuevas, 152 00:09:21,019 --> 00:09:24,147 porque cuando acabe el día... 153 00:09:26,357 --> 00:09:28,818 Porque, cuando acabe el día, estará muerta. 154 00:09:37,994 --> 00:09:40,622 "ÉXODO" 155 00:10:16,491 --> 00:10:17,867 Hay que moverse rápido. 156 00:10:25,166 --> 00:10:27,127 ¡Casi estamos en la zona de espera! 157 00:10:29,546 --> 00:10:31,631 Dicen que están a punto de entrar al búnker. 158 00:10:45,395 --> 00:10:46,855 ¿Tenéis tanques? 159 00:10:47,355 --> 00:10:49,065 Disparan uranio empobrecido. 160 00:10:49,774 --> 00:10:50,984 Esto va en serio. 161 00:10:52,235 --> 00:10:54,737 Voy a por los niños. Esto podría ponerse feo. 162 00:10:54,821 --> 00:10:56,531 No vas a ver a mis hijos sin mí. 163 00:10:56,614 --> 00:10:58,241 He esperado mucho. Están muy cerca. 164 00:10:58,324 --> 00:10:59,492 - Teri. - Que no. 165 00:11:00,535 --> 00:11:03,413 Yo me quedo a Bean y la bebé. Estarán a salvo. 166 00:11:03,496 --> 00:11:05,123 - Gracias. -¡En marcha! 167 00:11:44,162 --> 00:11:47,207 Emergencia en el reactor. Sinatra desaparecida. Ven a la torre. 168 00:12:09,395 --> 00:12:10,647 Ya da tono por fin. 169 00:12:12,398 --> 00:12:13,942 -¿Presley? -¡James! ¿Me oyes? 170 00:12:14,025 --> 00:12:16,069 Sí, te oigo. ¿Dónde estás? 171 00:12:16,152 --> 00:12:18,279 Atrapada en un ascensor en... 172 00:12:18,821 --> 00:12:21,157 Nivel de sistemas del ala este. 173 00:12:21,241 --> 00:12:22,700 Nivel... este. 174 00:12:22,784 --> 00:12:25,245 -¿Qué? - Nivel de sistemas del ala este. 175 00:12:26,120 --> 00:12:27,413 ¿Me oyes? 176 00:12:28,039 --> 00:12:29,666 -¿Qué ha dicho? - No lo sé. 177 00:12:34,545 --> 00:12:35,546 ¿Qué pasa? 178 00:12:35,630 --> 00:12:38,967 Un fallo de oxígeno en Sistemas ha abierto las puertas, 179 00:12:39,050 --> 00:12:42,303 pero el cierre total está activado e intenta cerrarlas. 180 00:12:42,387 --> 00:12:44,055 Hay un conflicto directo... 181 00:12:45,848 --> 00:12:48,810 Es una espiral de la muerte, vamos a una fusión. 182 00:12:48,893 --> 00:12:50,520 Perdona. ¿Estás bien? 183 00:12:51,980 --> 00:12:53,356 Tanques en movimiento. 184 00:13:16,629 --> 00:13:17,630 No tenemos cámaras. 185 00:13:18,256 --> 00:13:20,300 -¿Las puertas aguantarán? -¿Opciones? 186 00:13:20,383 --> 00:13:24,053 Podemos apagar el modo de defensa y estabilizar los reactores, 187 00:13:24,137 --> 00:13:26,180 pero las puertas del búnker se abrirán. 188 00:13:26,264 --> 00:13:27,932 ¿Y si no funciona? 189 00:13:30,685 --> 00:13:34,230 Habrá que implementar Éxodo, el protocolo de evacuación. 190 00:13:37,358 --> 00:13:39,986 No. Éxodo no. 191 00:13:40,486 --> 00:13:43,489 Abrid las puertas. A ver si reduce la presión de los reactores. 192 00:13:43,573 --> 00:13:44,574 ¿Y que entren? 193 00:13:44,657 --> 00:13:47,118 Espera, ni hablar. No tiene autoridad. 194 00:13:47,201 --> 00:13:49,620 Abrir las puertas y que entren es la única opción. 195 00:13:49,704 --> 00:13:53,291 Sinatra no está y todos los presidentes están muertos. 196 00:13:54,375 --> 00:13:58,337 Asumiré la responsabilidad ante Sinatra si eso es lo que te preocupa. 197 00:14:03,051 --> 00:14:05,178 - Vale. - Gracias. 198 00:14:06,054 --> 00:14:07,055 Putos cobardes. 199 00:14:07,138 --> 00:14:08,639 Abrid las puertas. 200 00:14:25,990 --> 00:14:27,617 ¿Y ahora qué? 201 00:14:29,160 --> 00:14:30,495 No tengo ni idea. 202 00:14:30,578 --> 00:14:32,538 -¿Listo, jugador uno? - Listo. 203 00:14:32,622 --> 00:14:33,664 - Listo. - Listo. 204 00:14:33,748 --> 00:14:34,999 - Listo. - Listo. 205 00:14:35,083 --> 00:14:36,292 - Listo. - Listo. 206 00:14:38,711 --> 00:14:39,921 No, quietos. Esperad. 207 00:14:43,883 --> 00:14:46,219 -¿Qué traman esos capullos? - No lo sé. 208 00:14:46,302 --> 00:14:48,513 Me da igual. Vamos a entrar. 209 00:14:48,596 --> 00:14:51,849 Avisa al buldócer. Hay que mover muchos aviones para abrir camino. 210 00:14:51,933 --> 00:14:52,934 Recibido. 211 00:14:59,982 --> 00:15:02,068 Tardarán en abrirse paso. 212 00:15:02,151 --> 00:15:05,196 Vamos andando. Llegaremos a los niños antes de que pase nada. 213 00:15:05,279 --> 00:15:06,531 -¿Bien? Vamos. - Sí. 214 00:15:26,175 --> 00:15:27,802 La cosa pinta fea. 215 00:15:27,885 --> 00:15:28,886 -¿Funcionó? - No. 216 00:15:28,970 --> 00:15:31,180 Las puertas se abrieron, pero habrá una fusión. 217 00:15:31,973 --> 00:15:33,599 ZONA 7 FALLO ZONA 19 FALLO CRÍTICO 218 00:15:37,103 --> 00:15:38,354 {\an8}Todo se acaba. 219 00:15:47,446 --> 00:15:49,574 - Hay que salir de aquí. - Vale. 220 00:15:51,868 --> 00:15:55,204 Explosión en Sistemas. Son las torres de refrigeración. 221 00:15:55,288 --> 00:15:57,915 Sin torres de refrigeración, estamos perdidos. 222 00:16:30,656 --> 00:16:31,699 Éxodo. 223 00:16:36,829 --> 00:16:39,165 Ordeno activar Éxodo. 224 00:16:51,594 --> 00:16:54,013 EVACUACIÓN SIGAN LAS FLECHAS HASTA UN LUGAR SEGURO 225 00:16:54,096 --> 00:16:55,181 Atención. 226 00:16:55,264 --> 00:16:57,141 Por una emergencia en el reactor, 227 00:16:57,225 --> 00:17:00,186 se procederá a una evacuación forzosa. 228 00:17:00,269 --> 00:17:01,729 Por su seguridad, 229 00:17:01,812 --> 00:17:05,942 sigan las flechas hasta el punto de partida más cercano lo antes posible. 230 00:17:06,609 --> 00:17:07,944 No es un simulacro. 231 00:17:08,027 --> 00:17:09,362 -¡Vamos! -¿Mamá? 232 00:17:09,946 --> 00:17:11,155 Atención. 233 00:17:11,948 --> 00:17:16,202 Por una emergencia en el reactor, se procederá a una evacuación forzosa. 234 00:17:16,786 --> 00:17:17,954 Por su seguridad, 235 00:17:18,037 --> 00:17:21,707 sigan las flechas hasta el punto de partida más cercano lo antes posible. 236 00:17:22,291 --> 00:17:23,793 No es un simulacro. 237 00:17:24,752 --> 00:17:26,045 Atención. 238 00:17:26,128 --> 00:17:29,840 Por una emergencia en el reactor, se procederá a una evacuación... 239 00:17:29,924 --> 00:17:31,467 Fusión inminente. 240 00:17:32,802 --> 00:17:34,303 Fusión inminente. 241 00:17:36,055 --> 00:17:37,598 Fusión inminente. 242 00:17:39,141 --> 00:17:40,351 Fusión inminente. 243 00:17:42,144 --> 00:17:43,771 -¿Estás herido? - Fusión inminente. 244 00:17:45,314 --> 00:17:46,983 Fusión inminente. 245 00:17:48,317 --> 00:17:49,902 Fusión inminente. 246 00:17:50,528 --> 00:17:51,946 Estoy bien. 247 00:17:57,994 --> 00:17:58,995 ¡Detrás! 248 00:17:59,745 --> 00:18:00,746 ¡Quitaos de en medio! 249 00:18:04,667 --> 00:18:07,336 Atención. Por una emergencia en el reactor... 250 00:18:08,546 --> 00:18:09,839 Señora Redmond. 251 00:18:09,922 --> 00:18:12,174 La estaba buscando. Han activado la evacuación. 252 00:18:13,801 --> 00:18:15,052 -¿Éxodo? - Sí, señora. 253 00:18:15,970 --> 00:18:18,222 -¿Quién? - No sabemos. Ha sido de repente. 254 00:18:19,432 --> 00:18:21,267 -¿Y mi familia? - Van a por ellos. 255 00:18:21,350 --> 00:18:22,476 Estarán a salvo. 256 00:18:23,978 --> 00:18:25,354 Llévame a la torre. 257 00:18:26,147 --> 00:18:30,067 ...sigan las flechas hasta el punto de partida más cercano lo antes posible. 258 00:18:30,151 --> 00:18:31,152 ¿Hay un sol? 259 00:18:32,737 --> 00:18:34,030 ¿Y un lago? 260 00:18:34,113 --> 00:18:38,409 Y restaurantes y una noria. Mucho que procesar. Hay que seguir. Vamos. 261 00:18:38,492 --> 00:18:40,244 ...se procederá a una evacuación... 262 00:18:40,328 --> 00:18:41,704 Fusión inminente. 263 00:18:43,497 --> 00:18:45,249 - Fusión inminente. - Dios. 264 00:18:45,333 --> 00:18:46,876 -¿Estás bien? - Sí. 265 00:18:46,959 --> 00:18:48,294 Fusión inminente. 266 00:18:50,171 --> 00:18:51,380 Fusión inminente. 267 00:18:52,965 --> 00:18:54,550 -¿Está muerto? - Fusión inminente. 268 00:18:56,302 --> 00:18:57,470 Fusión inminente. 269 00:18:59,555 --> 00:19:00,640 Fusión inminente. 270 00:19:02,767 --> 00:19:03,851 Fusión inminente. 271 00:19:05,144 --> 00:19:06,812 - Vámonos. - Fusión inminente. 272 00:19:06,896 --> 00:19:08,272 Hay que irse. 273 00:19:10,650 --> 00:19:11,859 Vale, ponedme al día. 274 00:19:13,444 --> 00:19:14,487 ¿Qué está pasando? 275 00:19:14,570 --> 00:19:17,239 Poca cosa. Estamos en plena fusión nuclear. 276 00:19:18,282 --> 00:19:19,283 He activado Éxodo. 277 00:19:20,493 --> 00:19:23,746 Alguien tenía decidir, y si no ha sido lo correcto... 278 00:19:23,829 --> 00:19:25,247 No, ha sido lo correcto. 279 00:19:26,457 --> 00:19:29,418 No pinta bien, desde luego, pero lo superaremos. 280 00:19:31,045 --> 00:19:32,046 ¿Y esas manchas? 281 00:19:34,715 --> 00:19:35,716 Es sangre. 282 00:19:37,510 --> 00:19:38,761 Es la sangre de Jane. 283 00:19:40,471 --> 00:19:42,264 Iba a matarme, así que la maté. 284 00:19:49,897 --> 00:19:51,899 Ponte a salvo, doctora Torabi. 285 00:19:52,608 --> 00:19:53,609 Ayuda a la gente. 286 00:19:54,777 --> 00:19:55,986 Eso se te da muy bien. 287 00:19:56,070 --> 00:19:58,406 Ya me encargo yo. Todo va a salir bien. 288 00:20:07,206 --> 00:20:08,207 Venga, ve. 289 00:20:09,709 --> 00:20:10,710 Marchaos todos. 290 00:20:11,919 --> 00:20:12,920 Por favor, idos. 291 00:20:28,644 --> 00:20:29,729 Por aquí. 292 00:20:33,357 --> 00:20:37,153 Por su seguridad, sigan las flechas hasta el punto de partida más cercano 293 00:20:37,236 --> 00:20:38,738 lo antes posible. 294 00:20:45,077 --> 00:20:46,287 Presley. 295 00:20:46,912 --> 00:20:48,080 ¡James! 296 00:20:50,082 --> 00:20:51,083 ¿Presley? 297 00:20:52,501 --> 00:20:53,711 ¿James? 298 00:21:02,136 --> 00:21:05,556 Año 1 - James 1,21 - 1,34 Año 2 - James 1,37 - 1,42 299 00:21:05,639 --> 00:21:07,308 Año 3 - James - 1,44 300 00:21:07,391 --> 00:21:10,269 Presley Año 1 - 1,47 - 1,49 Año 2 - 1,52 - Año 3 - 1,58 301 00:21:14,398 --> 00:21:15,399 No están aquí. 302 00:21:20,571 --> 00:21:21,655 Teri. 303 00:21:22,448 --> 00:21:23,783 Oye. Vamos. 304 00:21:50,976 --> 00:21:51,977 Señora Redmond. 305 00:21:52,937 --> 00:21:54,480 He intentado localizarla. 306 00:21:54,563 --> 00:21:57,066 Hemos tenido un flujo de energía inusual. 307 00:21:57,149 --> 00:21:58,776 Los reactores se están fusionando. 308 00:21:59,360 --> 00:22:02,905 Vamos a cerrar el túnel, cortamos la red eléctrica del búnker 309 00:22:02,988 --> 00:22:04,031 y aislamos a Alex. 310 00:22:04,114 --> 00:22:06,742 Estáis a casi 160 kilómetros. No os pasará nada. 311 00:22:06,826 --> 00:22:09,662 Hay que proteger a Alex a toda costa. 312 00:22:09,745 --> 00:22:10,830 Sí, señora Redmond. 313 00:22:17,670 --> 00:22:18,671 ¡Presley! 314 00:22:19,380 --> 00:22:21,549 ¡James! ¡Presley! 315 00:22:29,473 --> 00:22:30,641 ¡Presley! 316 00:22:31,725 --> 00:22:32,893 ¡James! 317 00:22:32,977 --> 00:22:34,103 ¡James! 318 00:22:34,186 --> 00:22:35,855 -¿Mamá? -¡James! 319 00:22:36,355 --> 00:22:38,148 -¿Mamá? ¡Mamá! - James. 320 00:22:44,238 --> 00:22:45,573 Cielo. 321 00:22:50,578 --> 00:22:51,996 -¡Papá! - Hola, tío. 322 00:22:55,249 --> 00:22:56,667 -¿Y tu hermana? - No sé. 323 00:22:56,750 --> 00:22:58,294 Me llamó, pero ahora no coge. 324 00:22:58,377 --> 00:23:00,212 -¿Qué dijo? - Algo de un ascensor. 325 00:23:00,296 --> 00:23:02,965 Está en un ascensor en Sistemas o así. 326 00:23:03,048 --> 00:23:04,675 Llévate a James. Voy por ella. 327 00:23:04,758 --> 00:23:07,386 - No, espera. - Oye, mírame. 328 00:23:07,469 --> 00:23:09,388 Contra todo pronóstico, te encontré. 329 00:23:09,889 --> 00:23:11,849 Traeré a nuestra hija, ¿vale? 330 00:23:14,018 --> 00:23:16,478 - Cuida de tu madre. - Vale. Vamos, cariño. 331 00:23:17,229 --> 00:23:20,149 Por una emergencia en el reactor, se procederá... 332 00:23:29,325 --> 00:23:30,326 Dios. 333 00:23:32,369 --> 00:23:33,537 Por su seguridad, 334 00:23:33,621 --> 00:23:38,083 sigan las flechas hasta el punto de partida más cercano lo antes posible. 335 00:23:38,167 --> 00:23:41,170 Déjame en la torre. A ver qué averiguo sobre Alex. 336 00:23:41,253 --> 00:23:42,338 Ni de coña. 337 00:23:42,421 --> 00:23:43,839 - No, Geiger... - No, escúchame. 338 00:23:43,923 --> 00:23:45,716 Va a haber una fusión. 339 00:23:45,799 --> 00:23:48,260 Haremos lo siguiente. Olvídate de Alex. 340 00:23:48,344 --> 00:23:50,930 Si no atajamos esto y explota, 341 00:23:51,013 --> 00:23:52,264 la palmamos todos. 342 00:23:52,348 --> 00:23:54,808 Y todos los de fuera. ¿Lo entiendes? 343 00:24:20,125 --> 00:24:21,710 Madre mía, has vuelto. 344 00:24:28,217 --> 00:24:29,218 ¿Encontraste a Teri? 345 00:24:29,301 --> 00:24:31,303 Ni una puta palabra más. 346 00:24:31,387 --> 00:24:33,889 Mi hija está en un ascensor en Sistemas, 347 00:24:33,973 --> 00:24:34,974 donde coño sea eso. 348 00:24:35,057 --> 00:24:37,935 Sé que tienes todo pinchado, así que encuéntrala. 349 00:24:38,018 --> 00:24:39,019 Claro. 350 00:24:47,444 --> 00:24:48,445 Dios, no. 351 00:24:51,323 --> 00:24:52,700 No. 352 00:24:52,783 --> 00:24:54,034 ¿Dónde están? 353 00:24:54,118 --> 00:24:57,287 En el distrito este, donde Sistemas, cerca de los reactores. 354 00:24:57,371 --> 00:24:58,539 Te llevo. 355 00:24:58,622 --> 00:24:59,623 Ni de coña. 356 00:24:59,707 --> 00:25:00,833 Necesitarás acceso. 357 00:25:03,252 --> 00:25:04,253 Dámela. 358 00:25:04,962 --> 00:25:06,422 No funcionan si se cortan. 359 00:25:09,383 --> 00:25:10,718 Agente Collins, por favor. 360 00:25:11,927 --> 00:25:13,137 Es mi hija. 361 00:25:15,014 --> 00:25:18,225 Si me retrasas un segundo, te corto el brazo para usarla. 362 00:25:18,308 --> 00:25:19,309 Vale, gracias. 363 00:25:19,393 --> 00:25:20,394 Vamos. 364 00:25:20,894 --> 00:25:21,895 Es por aquí. 365 00:25:34,575 --> 00:25:35,617 Atención... 366 00:25:37,745 --> 00:25:39,288 Muy bien. Vamos, listo. 367 00:25:44,293 --> 00:25:45,335 ¡Apartad! 368 00:25:48,172 --> 00:25:49,256 ¿En serio? 369 00:25:51,800 --> 00:25:53,510 ¡No! ¡Ni de puta coña! ¡Para! 370 00:25:53,594 --> 00:25:55,179 -¿Qué cojones? - Cabrón. 371 00:25:57,473 --> 00:25:59,224 ¿Qué mierdas haces? 372 00:25:59,308 --> 00:26:01,643 ¡Nada de esto importa, puto egoísta! 373 00:26:03,062 --> 00:26:04,271 ¡Venga! Ven aquí. 374 00:26:06,774 --> 00:26:08,901 Vale. Sube. Pasa. 375 00:26:08,984 --> 00:26:10,402 Vale, ¿puedes entrar? 376 00:26:11,945 --> 00:26:15,407 Cuidado, por favor. Vale. ¡Vamos! 377 00:26:18,619 --> 00:26:19,620 ¡Apartaos! 378 00:26:37,888 --> 00:26:40,974 Igual suena raro, pero me alegro mucho de verte. 379 00:26:41,683 --> 00:26:43,769 De que estés a salvo, vivo. 380 00:26:45,521 --> 00:26:48,732 Nuestro último encuentro fue muy tenso. 381 00:26:50,901 --> 00:26:54,947 ¿Cuando creías que habías matado a mi hija y casi te vuelo los sesos? 382 00:26:57,991 --> 00:26:59,201 No fue mi mejor momento. 383 00:27:04,331 --> 00:27:06,333 Hoy he visto a mi hijo muerto, creo. 384 00:27:07,876 --> 00:27:11,380 Es posible que por fin haya empezado a procesar mi dolor 385 00:27:11,463 --> 00:27:13,841 en un extraño estado alucinógeno. 386 00:27:13,924 --> 00:27:18,303 Hay muchos Dylan nacidos el 16 de mayo, pero... 387 00:27:23,225 --> 00:27:24,226 ...era él. 388 00:27:30,232 --> 00:27:33,652 Me alegro de que estés vivo, Collins. 389 00:27:35,279 --> 00:27:38,407 Creo que has sido la única persona decente aquí abajo. 390 00:27:42,911 --> 00:27:43,912 Por aquí. 391 00:27:55,799 --> 00:27:57,926 Mierda. No. Oye. 392 00:27:59,052 --> 00:28:00,929 - No sé qué hacer. - Vete. 393 00:28:01,555 --> 00:28:03,432 ¿Qué? No, ni de coña. 394 00:28:03,515 --> 00:28:04,516 Escúchame. 395 00:28:05,851 --> 00:28:07,060 Yo quería a tu padre. 396 00:28:08,729 --> 00:28:10,022 Nunca se lo dije. 397 00:28:11,023 --> 00:28:12,691 Y él te quería a ti. 398 00:28:12,774 --> 00:28:14,359 Esto va a pasar, ¿vale? 399 00:28:15,402 --> 00:28:17,821 - Tienes que irte. - No, no voy a dejarte. 400 00:28:17,905 --> 00:28:20,449 - No te dejaré aquí. - Él querría que sobrevivieras. 401 00:28:20,532 --> 00:28:23,911 Tienes que irte. Joder. Vete, ¿vale? 402 00:28:24,745 --> 00:28:27,164 Conviértete en el hombre que vio en ti. 403 00:28:27,247 --> 00:28:29,875 - No. Nos vamos los dos. -¡Jeremy, sal de aquí! 404 00:28:31,543 --> 00:28:33,629 No dejaré que mueras aquí conmigo. 405 00:28:35,005 --> 00:28:36,006 Vete. 406 00:28:38,592 --> 00:28:39,635 ¡Vete! 407 00:28:40,218 --> 00:28:41,678 -¡Vete! - Joder. 408 00:29:10,832 --> 00:29:11,833 Por aquí. 409 00:29:14,211 --> 00:29:15,212 Dios. 410 00:29:17,047 --> 00:29:18,298 -¡Socorro! -¡Socorro! 411 00:29:18,799 --> 00:29:20,300 -¡Socorro! -¡En el ascensor! 412 00:29:20,384 --> 00:29:23,136 -¡Estamos en el ascensor! ¡Socorro! -¡Ayuda! 413 00:29:23,220 --> 00:29:24,680 Fusión inminente. 414 00:29:25,305 --> 00:29:26,515 ¡Aquí! 415 00:29:27,683 --> 00:29:30,894 Temperatura del núcleo 130 % superior a la estándar. 416 00:29:34,189 --> 00:29:36,733 ...50 % superior a la estándar. 417 00:29:38,735 --> 00:29:41,863 Son las torres de refrigeración. Fallo eléctrico. 418 00:29:41,947 --> 00:29:43,907 - Fusión inminente. - La válvula no va. 419 00:29:45,951 --> 00:29:47,244 - Vale. - Fusión inminente. 420 00:29:47,327 --> 00:29:49,371 Lo haré manualmente. 421 00:29:49,454 --> 00:29:52,290 Nivel de reserva 90 % inferior al estándar. 422 00:29:58,005 --> 00:29:59,548 - Escucha. ¿Lo oyes? - Sí. 423 00:30:04,636 --> 00:30:06,179 ¡Vamos! No funciona. 424 00:30:07,556 --> 00:30:08,557 Ayúdame con la puerta. 425 00:30:09,057 --> 00:30:10,100 ¡Hadley! 426 00:30:11,268 --> 00:30:12,769 ¡Vamos a sacaros! 427 00:30:14,980 --> 00:30:15,981 ¡Mamá! 428 00:30:16,064 --> 00:30:17,315 Fusión inminente. 429 00:30:17,399 --> 00:30:19,901 - Contención de sodio no operativa. -¡Joder! 430 00:30:21,403 --> 00:30:23,196 Válvulas de alivio desactivadas. 431 00:30:23,280 --> 00:30:24,656 Joder. No funciona nada. 432 00:30:26,658 --> 00:30:29,327 - Fallo de refrigerante. - Es eso... 433 00:30:29,411 --> 00:30:31,288 - Fallo de refrigerante. -¡Papi! 434 00:30:37,669 --> 00:30:38,879 ¿Cómo va, colega? 435 00:30:39,629 --> 00:30:42,966 Esto se va a la mierda. Creo que he ganado diez minutos... 436 00:30:59,900 --> 00:31:02,861 Oye, colega. Oye, estás bien. 437 00:31:02,944 --> 00:31:04,029 Oye, estás bien. 438 00:31:07,908 --> 00:31:11,369 Oye. Estás bien. Aguanta, ¿vale? Quédate conmigo. 439 00:31:23,256 --> 00:31:25,300 Link. 440 00:31:25,967 --> 00:31:27,511 Está muerto. Hay que irse. 441 00:31:27,594 --> 00:31:30,013 - Vámonos. Está muerto, tío. -¡No! 442 00:31:30,097 --> 00:31:32,349 -¡No! -¡Hay que irse! ¡Vamos! 443 00:31:42,400 --> 00:31:44,402 -¿Papá? - Hadley. 444 00:31:45,445 --> 00:31:47,781 Chicas, os vamos a sacar de ahí, ¿vale? 445 00:31:55,288 --> 00:31:56,289 Tirad. 446 00:31:57,624 --> 00:31:58,834 No puedo. 447 00:32:09,302 --> 00:32:11,221 Vamos. Podemos hacerlo. 448 00:32:21,314 --> 00:32:23,942 ¡Chicas! Salid por la escotilla. 449 00:32:25,694 --> 00:32:26,736 Ahí. 450 00:32:26,820 --> 00:32:29,114 Súbete a la barandilla, te aúpo. 451 00:32:29,197 --> 00:32:30,198 Vale. 452 00:32:32,868 --> 00:32:34,077 Venga. 453 00:32:42,210 --> 00:32:43,461 Eso es. 454 00:32:47,090 --> 00:32:48,967 - Hadley. - No puedo salir. 455 00:32:49,050 --> 00:32:50,969 -¡Estamos atrapadas! - Voy a bajar. 456 00:32:51,595 --> 00:32:52,721 ¡No! 457 00:32:53,471 --> 00:32:54,472 Aguanta. 458 00:32:54,556 --> 00:32:56,224 - No puedo sola. - Mierda. 459 00:33:27,214 --> 00:33:28,465 Es por aquí. 460 00:33:44,356 --> 00:33:45,899 - Aguantad. - Vale. 461 00:33:45,982 --> 00:33:47,859 Chicas, os vamos a sacar, ¿vale? 462 00:33:49,277 --> 00:33:51,404 - Estamos aquí. -¡Daos prisa! 463 00:33:51,488 --> 00:33:53,031 -¿Sujetas? - La tengo. 464 00:33:53,114 --> 00:33:54,324 Vale. Voy a bajar. 465 00:33:58,119 --> 00:34:00,372 - Chicas, agachaos. - Vale. 466 00:34:05,377 --> 00:34:07,128 ¿Estás bien? ¿Sí? 467 00:34:07,212 --> 00:34:09,339 - Sí. - Oye. 468 00:34:09,965 --> 00:34:11,675 ¿Cómo has vuelto? 469 00:34:12,926 --> 00:34:14,052 Es una larga historia. 470 00:34:17,597 --> 00:34:19,849 Encontré a mamá. Está ahí fuera. 471 00:34:20,433 --> 00:34:21,810 - Dios. - Sí. 472 00:34:21,893 --> 00:34:23,103 Te llevaré con ella. 473 00:34:23,186 --> 00:34:25,605 Yo os aúpo, y ellos os ayudan desde allí. 474 00:34:25,689 --> 00:34:30,026 Ven aquí. Dame el pie. Tres, dos, uno. ¡Ya! 475 00:34:34,739 --> 00:34:35,740 ¿Estás bien? 476 00:34:37,575 --> 00:34:40,078 - Eso es. Dame la mano. - Vale. 477 00:34:40,161 --> 00:34:41,454 ¿Lista? 478 00:34:44,499 --> 00:34:45,500 Ya estás. 479 00:34:49,212 --> 00:34:50,213 ¡Mamá! 480 00:34:50,297 --> 00:34:51,798 Vale, estoy aquí. 481 00:34:51,881 --> 00:34:53,633 ¡Vale, sube a la siguiente! 482 00:34:54,217 --> 00:34:55,927 Tres, dos, uno. 483 00:34:57,387 --> 00:34:58,388 Eso es. 484 00:35:18,366 --> 00:35:19,618 Venga, tío. ¡Deprisa! 485 00:35:20,827 --> 00:35:21,828 Voy. 486 00:35:44,142 --> 00:35:45,310 Estás bien. 487 00:35:45,393 --> 00:35:46,770 Estoy bien. 488 00:35:48,438 --> 00:35:50,357 Vale, llevadlos al camión. Vamos. 489 00:35:50,440 --> 00:35:52,108 Hay que llevarlos al camión. 490 00:35:56,071 --> 00:35:57,947 - Espera... - Venga. Vamos. 491 00:36:05,747 --> 00:36:06,748 ¿Dónde está Alex? 492 00:36:08,708 --> 00:36:09,709 Funciona. 493 00:36:10,710 --> 00:36:12,128 Alex ya está trabajando. 494 00:36:14,506 --> 00:36:15,965 Dylan, escúchame. 495 00:36:18,718 --> 00:36:19,928 Eres mi hijo. 496 00:36:21,304 --> 00:36:23,556 Es complicado, pero lo eres. 497 00:36:30,397 --> 00:36:32,440 Llévame con Alex. 498 00:36:32,524 --> 00:36:34,442 No puedo. Está aislada. 499 00:36:36,236 --> 00:36:39,489 Para. Escúchame. 500 00:36:54,295 --> 00:36:55,296 Joder. 501 00:36:57,716 --> 00:36:59,050 No, ¿qué es esto? 502 00:36:59,592 --> 00:37:01,386 ¿Qué es esto? 503 00:37:01,469 --> 00:37:03,638 No lo sé. Sinceramente, no lo sé. 504 00:37:05,432 --> 00:37:07,642 Pero conozco a Annie. ¿Vale? 505 00:37:08,184 --> 00:37:11,521 La conocí en Graceland. 506 00:37:13,773 --> 00:37:15,150 ¿Qué? 507 00:37:15,942 --> 00:37:17,068 Ya no está. 508 00:37:18,194 --> 00:37:19,195 Murió. 509 00:37:25,076 --> 00:37:27,746 -¿Cómo? - Dando a luz a tu hija. 510 00:37:30,206 --> 00:37:32,876 Tengo a la bebé. Puedo llevarte con ella. 511 00:37:33,543 --> 00:37:36,045 Pero tenemos que salir de aquí ya. 512 00:37:40,049 --> 00:37:42,135 Sí. Vale. 513 00:37:43,261 --> 00:37:44,637 Vamos. 514 00:37:45,472 --> 00:37:46,639 Venga. 515 00:37:49,017 --> 00:37:51,770 ¡Moved el culo! ¡Vamos! 516 00:37:58,193 --> 00:37:59,402 Cuando esto explote, 517 00:37:59,486 --> 00:38:01,905 lanzará radiación por las puertas como un cañón. 518 00:38:02,947 --> 00:38:06,201 Las puertas pueden soportar una explosión nuclear exterior, 519 00:38:06,284 --> 00:38:08,661 deberían soportar una interior. 520 00:38:08,745 --> 00:38:10,997 - Solo hay que cerrarlas. -¿Desde dónde? 521 00:38:12,582 --> 00:38:13,917 Llévanos a la torre. 522 00:38:22,675 --> 00:38:26,054 - Busca a tu madre. Yo iré enseguida. - Papá. 523 00:38:26,137 --> 00:38:27,138 En marcha. 524 00:38:29,140 --> 00:38:30,350 ¿Adónde vas? 525 00:38:31,434 --> 00:38:32,560 A arreglar las cosas. 526 00:38:37,941 --> 00:38:39,400 Hasta pronto, Dylan. 527 00:38:42,362 --> 00:38:43,655 Todo va a salir bien. 528 00:38:46,658 --> 00:38:49,160 -¿Cómo se llama tu padre? - Xavier. 529 00:38:49,828 --> 00:38:51,037 X. La gente le llama X. 530 00:38:53,039 --> 00:38:54,624 ¡Xavier! ¡X! 531 00:39:00,171 --> 00:39:02,757 ESPERANDO A USUARIO: X 532 00:39:02,841 --> 00:39:04,008 ¿Dónde está mi hija? 533 00:39:13,476 --> 00:39:15,937 ¡No os paréis! Buscad un vehículo. 534 00:39:38,251 --> 00:39:41,880 ¡Oye! Hay que irse lo más lejos posible. 535 00:39:41,963 --> 00:39:44,716 Hay que irse lo más lejos posible. Vamos. 536 00:39:44,799 --> 00:39:47,677 -¡Debo encontrar a mi familia! - Sube al coche. Entra. 537 00:39:52,265 --> 00:39:54,517 Solo se pueden cerrar las puertas desde Control. 538 00:39:54,601 --> 00:39:59,272 Quien las active debe quedarse atrás y hundirse con el barco. 539 00:40:02,400 --> 00:40:03,860 Ha sido un placer, Collins. 540 00:40:06,863 --> 00:40:07,906 Esto es para ti. 541 00:40:27,133 --> 00:40:30,053 ¿Qué coño? ¿Qué haces? 542 00:40:34,098 --> 00:40:35,391 Cuídate, Collins. 543 00:41:28,820 --> 00:41:30,989 ¡Vamos! 544 00:41:36,327 --> 00:41:37,787 Te tengo. 545 00:41:41,165 --> 00:41:42,500 Eso es. ¿Estás bien? 546 00:42:00,768 --> 00:42:02,395 CIERRE TOTAL CÓDIGO DE ACTIVACIÓN 547 00:42:05,106 --> 00:42:07,108 INICIANDO CIERRE ASEGURANDO ACCESOS 548 00:42:46,022 --> 00:42:48,733 -¡Papá! -¡Hadley! 549 00:42:51,319 --> 00:42:52,528 -¿Estás bien? - Sí. 550 00:42:52,612 --> 00:42:53,988 ¿Dónde está mamá? 551 00:42:57,784 --> 00:42:58,910 Dios... 552 00:43:00,495 --> 00:43:02,330 INTEGRIDAD DE LA CÚPULA 35 % 553 00:43:14,884 --> 00:43:16,761 Espera. Aún no han llegado. 554 00:43:16,844 --> 00:43:18,221 - Aún no han llegado. -¡Mamá! 555 00:43:18,304 --> 00:43:19,639 ¡Presley! 556 00:43:20,807 --> 00:43:22,809 - Vale, hay que irse. - No. 557 00:43:22,892 --> 00:43:24,435 - Hay que irse. - Espera. 558 00:43:24,519 --> 00:43:25,937 - Vamos. -¿Dónde está papá? 559 00:43:26,020 --> 00:43:27,897 No sé. Dijo que volvería. 560 00:43:27,980 --> 00:43:29,482 - Hay que irse. - Vamos. 561 00:43:45,123 --> 00:43:47,792 ¿Estás bien? Sí. Id para allá, ¡vamos! 562 00:45:44,492 --> 00:45:46,994 Una, dos, ¡te la ligas! 563 00:46:13,729 --> 00:46:14,814 ¿Papá? 564 00:46:19,777 --> 00:46:21,237 -¡Papá! -¡Dios, papá! 565 00:46:46,721 --> 00:46:47,763 Vale. 566 00:46:49,473 --> 00:46:50,766 Ya basta. 567 00:46:53,394 --> 00:46:54,437 Lo siento. 568 00:46:58,399 --> 00:46:59,400 Vamos. 569 00:47:03,571 --> 00:47:04,697 Por Geiger. 570 00:47:19,628 --> 00:47:21,005 Me dijeron que volviste. 571 00:47:22,882 --> 00:47:25,092 Sí. He vuelto. 572 00:47:26,719 --> 00:47:27,720 Me alegro. 573 00:47:31,766 --> 00:47:33,225 Doctora, mi mujer, Teri. 574 00:47:34,185 --> 00:47:37,938 Teri, mi terapeuta, la doctora Torabi. 575 00:47:42,401 --> 00:47:43,694 - Hola. - Hola. 576 00:47:43,778 --> 00:47:46,781 - Encantada. - Sí, igualmente. 577 00:47:46,864 --> 00:47:49,700 - Tienes unos hijos preciosos. Sí. - Gracias. 578 00:47:49,784 --> 00:47:51,327 Ahora vuelvo. Un momento. 579 00:48:14,809 --> 00:48:16,102 Se parece a ella. 580 00:48:18,104 --> 00:48:19,438 Totalmente. 581 00:48:22,608 --> 00:48:23,692 ¿Tiene nombre? 582 00:48:24,902 --> 00:48:26,654 Yo la llamaba bebé de Annie. 583 00:48:31,534 --> 00:48:33,119 Me gusta cómo suena Annie. 584 00:48:35,746 --> 00:48:36,831 A mí también. 585 00:49:01,897 --> 00:49:03,566 Esto es para ti, Xavier. 586 00:49:08,571 --> 00:49:09,697 Eres el usuario X. 587 00:49:11,740 --> 00:49:13,826 Necesito que me escuches atentamente. 588 00:49:14,827 --> 00:49:17,455 A unos 160 kilómetros de aquí hay un segundo búnker, 589 00:49:18,581 --> 00:49:20,499 bajo el aeropuerto de Denver. 590 00:49:21,709 --> 00:49:25,421 Alberga un ordenador cuántico que puede detener todo esto. 591 00:49:25,504 --> 00:49:28,424 De hecho, ya lo ha detenido. 592 00:49:29,633 --> 00:49:33,762 Solo tienes que llegar allí. Sigue sus instrucciones y ve allí. 593 00:49:35,347 --> 00:49:37,641 Es una gran responsabilidad, 594 00:49:37,725 --> 00:49:39,560 pero sé que podrás con ella. 595 00:49:40,227 --> 00:49:42,021 Es mucho pedir, pero te lo voy a pedir. 596 00:49:43,481 --> 00:49:45,524 Salva al mundo, agente Collins. 597 00:49:47,693 --> 00:49:49,695 ¿Por qué crees que haría esto? 598 00:49:51,780 --> 00:49:53,282 Creo que ya lo has hecho. 599 00:52:12,296 --> 00:52:14,298 Subtítulos: Clara Lois Lozano