1
00:00:01,460 --> 00:00:03,462
Necesito que le convenzas para que firme
2
00:00:03,545 --> 00:00:05,047
y me venda la empresa.
3
00:00:05,130 --> 00:00:06,465
Hay un joven brillante.
4
00:00:06,548 --> 00:00:08,717
Le hice socio de mi negocio.
5
00:00:10,552 --> 00:00:11,762
Firma eso.
6
00:00:11,845 --> 00:00:12,971
Esta es mi mujer.
7
00:00:13,722 --> 00:00:16,350
Adiós, Alex. Te veo pronto.
8
00:00:16,433 --> 00:00:17,809
Por favor, haz que...
9
00:00:20,604 --> 00:00:21,897
No entres ahí.
10
00:00:25,317 --> 00:00:26,735
ANTERIORMENTE EN PARADISE
11
00:00:26,818 --> 00:00:29,029
Ya llegamos tarde a Colorado.
12
00:00:29,112 --> 00:00:30,697
Nos vamos.
13
00:00:33,992 --> 00:00:35,160
Samantha Redmond.
14
00:00:35,244 --> 00:00:37,829
-¿Qué quieres en realidad?
- Vengo a por Alex.
15
00:00:38,330 --> 00:00:40,332
Olvídalo, y seguid vuestro camino.
16
00:00:40,415 --> 00:00:42,543
No lo estás pillando. Vamos a entrar.
17
00:00:42,626 --> 00:00:45,462
Encontraré a Alex, y acabaremos con esto.
18
00:00:45,546 --> 00:00:47,339
-¡Dylan, vámonos!
-¿Te llamas Dylan?
19
00:00:48,131 --> 00:00:50,092
-¿Cuándo naciste?
- El 16 de mayo.
20
00:00:51,093 --> 00:00:52,261
Oye.
21
00:00:52,344 --> 00:00:54,763
-¿Estás bien?
- Creo que sí.
22
00:00:54,846 --> 00:00:57,474
No puedo explicarlo,
pero creo que Dylan también.
23
00:00:57,557 --> 00:00:59,059
Me preocupa Jane.
24
00:00:59,142 --> 00:01:02,020
Creo que es responsable
del asesinato de Baines,
25
00:01:02,104 --> 00:01:03,105
y soy la siguiente.
26
00:01:07,234 --> 00:01:10,862
Cuando le pregunté por las detenciones,
mi madre dijo que estaban abajo.
27
00:01:10,946 --> 00:01:12,322
¿Hay una cárcel?
28
00:01:12,406 --> 00:01:13,657
Podemos averiguarlo.
29
00:01:14,199 --> 00:01:16,034
Ahora tenemos acceso.
30
00:01:16,118 --> 00:01:18,829
Si la monitorización atmosférica detecta
falta de oxígeno,
31
00:01:18,912 --> 00:01:19,997
se abren las puertas.
32
00:01:20,080 --> 00:01:21,832
Voy a abrir la puerta del búnker.
33
00:01:21,915 --> 00:01:24,084
La gente se merece elegir
si quiere quedarse
34
00:01:24,167 --> 00:01:25,294
o empezar de cero fuera.
35
00:01:26,920 --> 00:01:27,921
Asedio.
36
00:01:28,005 --> 00:01:30,173
Iniciaremos el protocolo de cierre total.
37
00:01:30,257 --> 00:01:33,635
En cierre total, este búnker resiste
un impacto nuclear directo.
38
00:01:33,719 --> 00:01:35,971
¿Y qué pasa si todo eso pasa a la vez?
39
00:01:36,054 --> 00:01:37,180
No pueden entrar.
40
00:01:37,264 --> 00:01:38,974
¿Votos a favor del cierre total?
41
00:01:41,852 --> 00:01:43,061
CIERRE TOTAL NO COMPLETADO
42
00:01:48,734 --> 00:01:49,985
PELIGRO DE RADIACIÓN
43
00:01:52,904 --> 00:01:55,282
¿Van a invadirnos 10 000 personas armadas
44
00:01:55,365 --> 00:01:56,825
y nadie localiza a Samantha?
45
00:02:07,669 --> 00:02:08,754
Hola, Alex.
46
00:02:11,840 --> 00:02:14,885
{\an8}El código tórico y su primo planar,
el código de superficie,
47
00:02:14,968 --> 00:02:19,514
{\an8}se han convertido en el test de referencia
en la corrección de errores cuántica.
48
00:02:19,598 --> 00:02:23,685
{\an8}Pones los cúbits uno al lado del otro,
mides las comprobaciones locales,
49
00:02:23,769 --> 00:02:27,606
y tachán: tolerancia a fallos escalable,
en teoría.
50
00:02:29,733 --> 00:02:30,942
¿Alguna pregunta o...?
51
00:02:32,736 --> 00:02:33,737
Vale, sigamos.
52
00:02:33,820 --> 00:02:36,740
¿Por qué no...?
¿Por qué no construirlo sin más?
53
00:02:39,368 --> 00:02:40,410
¿Perdón?
54
00:02:41,161 --> 00:02:42,871
{\an8}CALTECH, HACE NUEVE AÑOS
55
00:02:42,954 --> 00:02:47,417
{\an8}He venido a las clases
de este departamento durante nueve meses,
56
00:02:47,501 --> 00:02:51,463
y lo único que oigo es:
"En teoría esto" y "Teóricamente lo otro".
57
00:02:51,546 --> 00:02:53,298
¿Y si se construye?
58
00:02:53,965 --> 00:02:56,051
Perdona, ¿cómo te llamas?
59
00:02:57,302 --> 00:02:58,303
Dylan.
60
00:02:58,387 --> 00:02:59,596
Vale, Dylan.
61
00:03:00,472 --> 00:03:02,182
Esto es bastante innovador.
62
00:03:02,265 --> 00:03:05,852
Se han invertido decenas de millones
en los primeros prototipos.
63
00:03:05,936 --> 00:03:08,689
No estamos hablando de sets de LEGO.
64
00:03:10,565 --> 00:03:13,777
He construido algo que atrapa
65
00:03:14,695 --> 00:03:17,322
átomos neutros con pinzas ópticas.
66
00:03:17,406 --> 00:03:20,826
Puedo configurar los pares
con la misma secuencia de pulsaciones
67
00:03:20,909 --> 00:03:25,205
y lo he usado para probar
códigos cuánticos LDPC a pequeña escala.
68
00:03:25,288 --> 00:03:27,249
¿Es una plataforma interconectada?
69
00:03:27,332 --> 00:03:28,333
Sí.
70
00:03:31,962 --> 00:03:33,046
Le di un cerebro.
71
00:03:33,630 --> 00:03:35,215
Aprende de ejecuciones anteriores
72
00:03:35,298 --> 00:03:39,094
y predice cualquier cosa que podría
ir mal en el futuro en microsegundos.
73
00:03:39,719 --> 00:03:43,932
Es el primer ordenador cuántico
controlado por IA de la historia.
74
00:03:47,018 --> 00:03:48,437
Se acabó la clase. Ven.
75
00:03:48,520 --> 00:03:52,691
Primero, habría que solicitar
subvenciones y financiación privada,
76
00:03:52,774 --> 00:03:56,319
lo cual no será fácil
porque esto es algo poco convencional.
77
00:03:56,903 --> 00:03:58,447
Yo seré la cara visible de esto.
78
00:03:58,947 --> 00:04:00,407
Nadie nos tomará en serio
79
00:04:00,490 --> 00:04:02,993
si saben que el creador
aún no puede ni votar.
80
00:04:05,203 --> 00:04:07,456
Perdón, iba a presentaros.
81
00:04:07,539 --> 00:04:09,583
Es... mi mujer, Alex.
82
00:04:13,336 --> 00:04:16,298
Tiene la enfermedad de Huntington,
un trastorno neurológico.
83
00:04:16,798 --> 00:04:19,259
- Sé lo que es.
- Entonces sabes lo que hace.
84
00:04:20,177 --> 00:04:21,178
Ven a saludar.
85
00:04:22,929 --> 00:04:24,890
Hola.
86
00:04:27,684 --> 00:04:30,729
Eso es. Alex, tenemos visita.
87
00:04:32,022 --> 00:04:33,148
Hola.
88
00:04:33,231 --> 00:04:35,192
Encantado. Soy Dylan.
89
00:04:35,776 --> 00:04:37,819
Dylan es el mejor cerebro
que has conocido,
90
00:04:37,903 --> 00:04:39,905
y eso es mucho decir porque vives conmigo.
91
00:04:42,324 --> 00:04:44,493
Va a estar mucho por aquí.
92
00:05:01,343 --> 00:05:02,344
Voy yo.
93
00:05:15,649 --> 00:05:17,442
Adelante. Encantado.
94
00:05:17,526 --> 00:05:20,737
Siéntese.
He preparado una pequeña presentación.
95
00:05:20,821 --> 00:05:22,614
No es necesaria, gracias.
96
00:05:22,697 --> 00:05:25,534
El doctor Chase, mi asesor científico,
me ha informado.
97
00:05:25,617 --> 00:05:27,744
Dice que ha estado indagando en campos
98
00:05:27,828 --> 00:05:30,997
que otros científicos ni admiten
por miedo a quedar en ridículo.
99
00:05:31,081 --> 00:05:33,834
Esto es ciencia de verdad. Datos reales.
100
00:05:33,917 --> 00:05:35,043
Alex cumplirá.
101
00:05:36,253 --> 00:05:38,630
-¿Alex?
- Perdón. Es que...
102
00:05:38,713 --> 00:05:41,132
La llamamos...
A la IA. La llamé así por mi mujer.
103
00:05:41,216 --> 00:05:44,302
Quiero desarrollar
el ordenador más rápido posible
104
00:05:44,386 --> 00:05:45,720
con una única misión:
105
00:05:46,263 --> 00:05:49,015
resolver la crisis climática
antes de ser catastrófica.
106
00:05:49,724 --> 00:05:51,434
Financiaré a diez científicos
107
00:05:51,518 --> 00:05:54,229
que probarán los límites
de la computación cuántica.
108
00:05:55,146 --> 00:05:56,565
¿Quiere ser uno de ellos?
109
00:05:57,148 --> 00:06:00,443
¿Puedo preguntar
de cuánto capital inicial hablamos?
110
00:06:06,616 --> 00:06:07,701
Está en blanco.
111
00:06:08,702 --> 00:06:10,245
Constrúyame un ordenador rápido.
112
00:06:30,640 --> 00:06:32,058
Tenemos que desconectar a Alex.
113
00:06:32,142 --> 00:06:35,145
¿Por qué? ¿No decías
que estaba haciendo grandes progresos?
114
00:06:35,228 --> 00:06:38,982
Sí, pero también
intenta hacer algo peligroso.
115
00:06:40,650 --> 00:06:42,235
Intenta manipular el tiempo.
116
00:06:48,992 --> 00:06:51,328
-¿En serio?
-¿Ha habido anomalías?
117
00:06:51,411 --> 00:06:53,747
-¿Anomalías?
- Coincidencias.
118
00:06:53,830 --> 00:06:56,333
Eventos repetidos.
Disturbios físicos. ¿Quién sabe?
119
00:06:57,000 --> 00:06:58,418
Pero no lo averiguaremos.
120
00:07:00,420 --> 00:07:01,963
¿Tienes idea de lo que se avecina?
121
00:07:02,047 --> 00:07:03,923
¿De por qué hago esto?
122
00:07:06,009 --> 00:07:07,052
Perdóname.
123
00:07:07,135 --> 00:07:10,847
Sé que no estás acostumbrada a oír "no",
pero, con el debido respeto,
124
00:07:12,182 --> 00:07:15,602
no tienes ni puta idea
de a qué nos enfrentamos.
125
00:07:15,685 --> 00:07:19,731
Alex acaba de dar la respuesta
a una ecuación en menos de diez segundos
126
00:07:19,814 --> 00:07:23,652
que un superordenador tardaría
la edad del universo en resolver.
127
00:07:23,735 --> 00:07:24,778
Genial.
128
00:07:25,445 --> 00:07:27,072
¿Cuál es el problema?
129
00:07:28,406 --> 00:07:30,492
Aún no se lo habíamos preguntado.
130
00:07:49,969 --> 00:07:51,137
Hola, Alex.
131
00:08:02,941 --> 00:08:05,777
Creo que hoy he visto
una de las anomalías.
132
00:08:06,778 --> 00:08:07,779
A mi hijo Dylan.
133
00:08:08,988 --> 00:08:10,156
Es improbable.
134
00:08:11,157 --> 00:08:14,577
Alex no ha terminado de calcular.
Aún no la hemos activado.
135
00:08:15,453 --> 00:08:18,915
No puedo explicarlo y no tiene sentido,
pero estoy segura.
136
00:08:25,004 --> 00:08:26,172
¿Qué pasa, doctor Chase?
137
00:08:33,763 --> 00:08:34,973
En las últimas semanas,
138
00:08:35,056 --> 00:08:38,268
creemos que Alex ha empezado
a comunicarse con nosotros.
139
00:08:38,351 --> 00:08:40,895
No lo habíamos mencionado
porque no estábamos seguros,
140
00:08:40,979 --> 00:08:45,233
y, francamente, parecía un poco raro,
pero parece que hace predicciones
141
00:08:46,651 --> 00:08:48,778
y lo que predijo se ha cumplido.
142
00:08:49,696 --> 00:08:52,365
Las tormentas de la superficie,
un terremoto reciente...
143
00:08:53,825 --> 00:08:56,411
...su llegada aquí hoy.
144
00:08:56,494 --> 00:08:58,496
De hecho, creemos que esto es para usted.
145
00:09:00,957 --> 00:09:03,918
¿Qué son estos números?
¿Coordenadas? ¿Fechas?
146
00:09:05,045 --> 00:09:08,006
-¿Y quién es el usuario al que espera?
- No lo sabemos.
147
00:09:08,089 --> 00:09:11,509
Parece referirse
a la persona que debe activarla.
148
00:09:11,593 --> 00:09:13,053
No lo sabemos.
149
00:09:13,136 --> 00:09:14,929
Y hay algo más.
150
00:09:15,472 --> 00:09:17,348
Si hemos descifrado esto correctamente,
151
00:09:17,432 --> 00:09:20,935
ha predicho que esta será
su última visita a las cuevas,
152
00:09:21,019 --> 00:09:24,147
porque cuando acabe el día...
153
00:09:26,357 --> 00:09:28,818
Porque, cuando acabe el día,
estará muerta.
154
00:09:37,994 --> 00:09:40,622
"ÉXODO"
155
00:10:16,491 --> 00:10:17,867
Hay que moverse rápido.
156
00:10:25,166 --> 00:10:27,127
¡Casi estamos en la zona de espera!
157
00:10:29,546 --> 00:10:31,631
Dicen que están a punto
de entrar al búnker.
158
00:10:45,395 --> 00:10:46,855
¿Tenéis tanques?
159
00:10:47,355 --> 00:10:49,065
Disparan uranio empobrecido.
160
00:10:49,774 --> 00:10:50,984
Esto va en serio.
161
00:10:52,235 --> 00:10:54,737
Voy a por los niños.
Esto podría ponerse feo.
162
00:10:54,821 --> 00:10:56,531
No vas a ver a mis hijos sin mí.
163
00:10:56,614 --> 00:10:58,241
He esperado mucho. Están muy cerca.
164
00:10:58,324 --> 00:10:59,492
- Teri.
- Que no.
165
00:11:00,535 --> 00:11:03,413
Yo me quedo a Bean y la bebé.
Estarán a salvo.
166
00:11:03,496 --> 00:11:05,123
- Gracias.
-¡En marcha!
167
00:11:44,162 --> 00:11:47,207
Emergencia en el reactor.
Sinatra desaparecida. Ven a la torre.
168
00:12:09,395 --> 00:12:10,647
Ya da tono por fin.
169
00:12:12,398 --> 00:12:13,942
-¿Presley?
-¡James! ¿Me oyes?
170
00:12:14,025 --> 00:12:16,069
Sí, te oigo. ¿Dónde estás?
171
00:12:16,152 --> 00:12:18,279
Atrapada en un ascensor en...
172
00:12:18,821 --> 00:12:21,157
Nivel de sistemas del ala este.
173
00:12:21,241 --> 00:12:22,700
Nivel... este.
174
00:12:22,784 --> 00:12:25,245
-¿Qué?
- Nivel de sistemas del ala este.
175
00:12:26,120 --> 00:12:27,413
¿Me oyes?
176
00:12:28,039 --> 00:12:29,666
-¿Qué ha dicho?
- No lo sé.
177
00:12:34,545 --> 00:12:35,546
¿Qué pasa?
178
00:12:35,630 --> 00:12:38,967
Un fallo de oxígeno en Sistemas
ha abierto las puertas,
179
00:12:39,050 --> 00:12:42,303
pero el cierre total está activado
e intenta cerrarlas.
180
00:12:42,387 --> 00:12:44,055
Hay un conflicto directo...
181
00:12:45,848 --> 00:12:48,810
Es una espiral de la muerte,
vamos a una fusión.
182
00:12:48,893 --> 00:12:50,520
Perdona. ¿Estás bien?
183
00:12:51,980 --> 00:12:53,356
Tanques en movimiento.
184
00:13:16,629 --> 00:13:17,630
No tenemos cámaras.
185
00:13:18,256 --> 00:13:20,300
-¿Las puertas aguantarán?
-¿Opciones?
186
00:13:20,383 --> 00:13:24,053
Podemos apagar el modo de defensa
y estabilizar los reactores,
187
00:13:24,137 --> 00:13:26,180
pero las puertas del búnker se abrirán.
188
00:13:26,264 --> 00:13:27,932
¿Y si no funciona?
189
00:13:30,685 --> 00:13:34,230
Habrá que implementar Éxodo,
el protocolo de evacuación.
190
00:13:37,358 --> 00:13:39,986
No. Éxodo no.
191
00:13:40,486 --> 00:13:43,489
Abrid las puertas. A ver si reduce
la presión de los reactores.
192
00:13:43,573 --> 00:13:44,574
¿Y que entren?
193
00:13:44,657 --> 00:13:47,118
Espera, ni hablar. No tiene autoridad.
194
00:13:47,201 --> 00:13:49,620
Abrir las puertas y que entren
es la única opción.
195
00:13:49,704 --> 00:13:53,291
Sinatra no está
y todos los presidentes están muertos.
196
00:13:54,375 --> 00:13:58,337
Asumiré la responsabilidad ante Sinatra
si eso es lo que te preocupa.
197
00:14:03,051 --> 00:14:05,178
- Vale.
- Gracias.
198
00:14:06,054 --> 00:14:07,055
Putos cobardes.
199
00:14:07,138 --> 00:14:08,639
Abrid las puertas.
200
00:14:25,990 --> 00:14:27,617
¿Y ahora qué?
201
00:14:29,160 --> 00:14:30,495
No tengo ni idea.
202
00:14:30,578 --> 00:14:32,538
-¿Listo, jugador uno?
- Listo.
203
00:14:32,622 --> 00:14:33,664
- Listo.
- Listo.
204
00:14:33,748 --> 00:14:34,999
- Listo.
- Listo.
205
00:14:35,083 --> 00:14:36,292
- Listo.
- Listo.
206
00:14:38,711 --> 00:14:39,921
No, quietos. Esperad.
207
00:14:43,883 --> 00:14:46,219
-¿Qué traman esos capullos?
- No lo sé.
208
00:14:46,302 --> 00:14:48,513
Me da igual. Vamos a entrar.
209
00:14:48,596 --> 00:14:51,849
Avisa al buldócer. Hay que mover
muchos aviones para abrir camino.
210
00:14:51,933 --> 00:14:52,934
Recibido.
211
00:14:59,982 --> 00:15:02,068
Tardarán en abrirse paso.
212
00:15:02,151 --> 00:15:05,196
Vamos andando. Llegaremos a los niños
antes de que pase nada.
213
00:15:05,279 --> 00:15:06,531
-¿Bien? Vamos.
- Sí.
214
00:15:26,175 --> 00:15:27,802
La cosa pinta fea.
215
00:15:27,885 --> 00:15:28,886
-¿Funcionó?
- No.
216
00:15:28,970 --> 00:15:31,180
Las puertas se abrieron,
pero habrá una fusión.
217
00:15:31,973 --> 00:15:33,599
ZONA 7 FALLO
ZONA 19 FALLO CRÍTICO
218
00:15:37,103 --> 00:15:38,354
{\an8}Todo se acaba.
219
00:15:47,446 --> 00:15:49,574
- Hay que salir de aquí.
- Vale.
220
00:15:51,868 --> 00:15:55,204
Explosión en Sistemas.
Son las torres de refrigeración.
221
00:15:55,288 --> 00:15:57,915
Sin torres de refrigeración,
estamos perdidos.
222
00:16:30,656 --> 00:16:31,699
Éxodo.
223
00:16:36,829 --> 00:16:39,165
Ordeno activar Éxodo.
224
00:16:51,594 --> 00:16:54,013
EVACUACIÓN
SIGAN LAS FLECHAS HASTA UN LUGAR SEGURO
225
00:16:54,096 --> 00:16:55,181
Atención.
226
00:16:55,264 --> 00:16:57,141
Por una emergencia en el reactor,
227
00:16:57,225 --> 00:17:00,186
se procederá a una evacuación forzosa.
228
00:17:00,269 --> 00:17:01,729
Por su seguridad,
229
00:17:01,812 --> 00:17:05,942
sigan las flechas hasta el punto
de partida más cercano lo antes posible.
230
00:17:06,609 --> 00:17:07,944
No es un simulacro.
231
00:17:08,027 --> 00:17:09,362
-¡Vamos!
-¿Mamá?
232
00:17:09,946 --> 00:17:11,155
Atención.
233
00:17:11,948 --> 00:17:16,202
Por una emergencia en el reactor,
se procederá a una evacuación forzosa.
234
00:17:16,786 --> 00:17:17,954
Por su seguridad,
235
00:17:18,037 --> 00:17:21,707
sigan las flechas hasta el punto
de partida más cercano lo antes posible.
236
00:17:22,291 --> 00:17:23,793
No es un simulacro.
237
00:17:24,752 --> 00:17:26,045
Atención.
238
00:17:26,128 --> 00:17:29,840
Por una emergencia en el reactor,
se procederá a una evacuación...
239
00:17:29,924 --> 00:17:31,467
Fusión inminente.
240
00:17:32,802 --> 00:17:34,303
Fusión inminente.
241
00:17:36,055 --> 00:17:37,598
Fusión inminente.
242
00:17:39,141 --> 00:17:40,351
Fusión inminente.
243
00:17:42,144 --> 00:17:43,771
-¿Estás herido?
- Fusión inminente.
244
00:17:45,314 --> 00:17:46,983
Fusión inminente.
245
00:17:48,317 --> 00:17:49,902
Fusión inminente.
246
00:17:50,528 --> 00:17:51,946
Estoy bien.
247
00:17:57,994 --> 00:17:58,995
¡Detrás!
248
00:17:59,745 --> 00:18:00,746
¡Quitaos de en medio!
249
00:18:04,667 --> 00:18:07,336
Atención.
Por una emergencia en el reactor...
250
00:18:08,546 --> 00:18:09,839
Señora Redmond.
251
00:18:09,922 --> 00:18:12,174
La estaba buscando.
Han activado la evacuación.
252
00:18:13,801 --> 00:18:15,052
-¿Éxodo?
- Sí, señora.
253
00:18:15,970 --> 00:18:18,222
-¿Quién?
- No sabemos. Ha sido de repente.
254
00:18:19,432 --> 00:18:21,267
-¿Y mi familia?
- Van a por ellos.
255
00:18:21,350 --> 00:18:22,476
Estarán a salvo.
256
00:18:23,978 --> 00:18:25,354
Llévame a la torre.
257
00:18:26,147 --> 00:18:30,067
...sigan las flechas hasta el punto
de partida más cercano lo antes posible.
258
00:18:30,151 --> 00:18:31,152
¿Hay un sol?
259
00:18:32,737 --> 00:18:34,030
¿Y un lago?
260
00:18:34,113 --> 00:18:38,409
Y restaurantes y una noria.
Mucho que procesar. Hay que seguir. Vamos.
261
00:18:38,492 --> 00:18:40,244
...se procederá a una evacuación...
262
00:18:40,328 --> 00:18:41,704
Fusión inminente.
263
00:18:43,497 --> 00:18:45,249
- Fusión inminente.
- Dios.
264
00:18:45,333 --> 00:18:46,876
-¿Estás bien?
- Sí.
265
00:18:46,959 --> 00:18:48,294
Fusión inminente.
266
00:18:50,171 --> 00:18:51,380
Fusión inminente.
267
00:18:52,965 --> 00:18:54,550
-¿Está muerto?
- Fusión inminente.
268
00:18:56,302 --> 00:18:57,470
Fusión inminente.
269
00:18:59,555 --> 00:19:00,640
Fusión inminente.
270
00:19:02,767 --> 00:19:03,851
Fusión inminente.
271
00:19:05,144 --> 00:19:06,812
- Vámonos.
- Fusión inminente.
272
00:19:06,896 --> 00:19:08,272
Hay que irse.
273
00:19:10,650 --> 00:19:11,859
Vale, ponedme al día.
274
00:19:13,444 --> 00:19:14,487
¿Qué está pasando?
275
00:19:14,570 --> 00:19:17,239
Poca cosa.
Estamos en plena fusión nuclear.
276
00:19:18,282 --> 00:19:19,283
He activado Éxodo.
277
00:19:20,493 --> 00:19:23,746
Alguien tenía decidir,
y si no ha sido lo correcto...
278
00:19:23,829 --> 00:19:25,247
No, ha sido lo correcto.
279
00:19:26,457 --> 00:19:29,418
No pinta bien, desde luego,
pero lo superaremos.
280
00:19:31,045 --> 00:19:32,046
¿Y esas manchas?
281
00:19:34,715 --> 00:19:35,716
Es sangre.
282
00:19:37,510 --> 00:19:38,761
Es la sangre de Jane.
283
00:19:40,471 --> 00:19:42,264
Iba a matarme, así que la maté.
284
00:19:49,897 --> 00:19:51,899
Ponte a salvo, doctora Torabi.
285
00:19:52,608 --> 00:19:53,609
Ayuda a la gente.
286
00:19:54,777 --> 00:19:55,986
Eso se te da muy bien.
287
00:19:56,070 --> 00:19:58,406
Ya me encargo yo. Todo va a salir bien.
288
00:20:07,206 --> 00:20:08,207
Venga, ve.
289
00:20:09,709 --> 00:20:10,710
Marchaos todos.
290
00:20:11,919 --> 00:20:12,920
Por favor, idos.
291
00:20:28,644 --> 00:20:29,729
Por aquí.
292
00:20:33,357 --> 00:20:37,153
Por su seguridad, sigan las flechas
hasta el punto de partida más cercano
293
00:20:37,236 --> 00:20:38,738
lo antes posible.
294
00:20:45,077 --> 00:20:46,287
Presley.
295
00:20:46,912 --> 00:20:48,080
¡James!
296
00:20:50,082 --> 00:20:51,083
¿Presley?
297
00:20:52,501 --> 00:20:53,711
¿James?
298
00:21:02,136 --> 00:21:05,556
Año 1 - James 1,21 - 1,34
Año 2 - James 1,37 - 1,42
299
00:21:05,639 --> 00:21:07,308
Año 3 - James - 1,44
300
00:21:07,391 --> 00:21:10,269
Presley Año 1 - 1,47 - 1,49
Año 2 - 1,52 - Año 3 - 1,58
301
00:21:14,398 --> 00:21:15,399
No están aquí.
302
00:21:20,571 --> 00:21:21,655
Teri.
303
00:21:22,448 --> 00:21:23,783
Oye. Vamos.
304
00:21:50,976 --> 00:21:51,977
Señora Redmond.
305
00:21:52,937 --> 00:21:54,480
He intentado localizarla.
306
00:21:54,563 --> 00:21:57,066
Hemos tenido un flujo de energía inusual.
307
00:21:57,149 --> 00:21:58,776
Los reactores se están fusionando.
308
00:21:59,360 --> 00:22:02,905
Vamos a cerrar el túnel,
cortamos la red eléctrica del búnker
309
00:22:02,988 --> 00:22:04,031
y aislamos a Alex.
310
00:22:04,114 --> 00:22:06,742
Estáis a casi 160 kilómetros.
No os pasará nada.
311
00:22:06,826 --> 00:22:09,662
Hay que proteger a Alex a toda costa.
312
00:22:09,745 --> 00:22:10,830
Sí, señora Redmond.
313
00:22:17,670 --> 00:22:18,671
¡Presley!
314
00:22:19,380 --> 00:22:21,549
¡James! ¡Presley!
315
00:22:29,473 --> 00:22:30,641
¡Presley!
316
00:22:31,725 --> 00:22:32,893
¡James!
317
00:22:32,977 --> 00:22:34,103
¡James!
318
00:22:34,186 --> 00:22:35,855
-¿Mamá?
-¡James!
319
00:22:36,355 --> 00:22:38,148
-¿Mamá? ¡Mamá!
- James.
320
00:22:44,238 --> 00:22:45,573
Cielo.
321
00:22:50,578 --> 00:22:51,996
-¡Papá!
- Hola, tío.
322
00:22:55,249 --> 00:22:56,667
-¿Y tu hermana?
- No sé.
323
00:22:56,750 --> 00:22:58,294
Me llamó, pero ahora no coge.
324
00:22:58,377 --> 00:23:00,212
-¿Qué dijo?
- Algo de un ascensor.
325
00:23:00,296 --> 00:23:02,965
Está en un ascensor en Sistemas o así.
326
00:23:03,048 --> 00:23:04,675
Llévate a James. Voy por ella.
327
00:23:04,758 --> 00:23:07,386
- No, espera.
- Oye, mírame.
328
00:23:07,469 --> 00:23:09,388
Contra todo pronóstico, te encontré.
329
00:23:09,889 --> 00:23:11,849
Traeré a nuestra hija, ¿vale?
330
00:23:14,018 --> 00:23:16,478
- Cuida de tu madre.
- Vale. Vamos, cariño.
331
00:23:17,229 --> 00:23:20,149
Por una emergencia en el reactor,
se procederá...
332
00:23:29,325 --> 00:23:30,326
Dios.
333
00:23:32,369 --> 00:23:33,537
Por su seguridad,
334
00:23:33,621 --> 00:23:38,083
sigan las flechas hasta el punto
de partida más cercano lo antes posible.
335
00:23:38,167 --> 00:23:41,170
Déjame en la torre.
A ver qué averiguo sobre Alex.
336
00:23:41,253 --> 00:23:42,338
Ni de coña.
337
00:23:42,421 --> 00:23:43,839
- No, Geiger...
- No, escúchame.
338
00:23:43,923 --> 00:23:45,716
Va a haber una fusión.
339
00:23:45,799 --> 00:23:48,260
Haremos lo siguiente. Olvídate de Alex.
340
00:23:48,344 --> 00:23:50,930
Si no atajamos esto y explota,
341
00:23:51,013 --> 00:23:52,264
la palmamos todos.
342
00:23:52,348 --> 00:23:54,808
Y todos los de fuera. ¿Lo entiendes?
343
00:24:20,125 --> 00:24:21,710
Madre mía, has vuelto.
344
00:24:28,217 --> 00:24:29,218
¿Encontraste a Teri?
345
00:24:29,301 --> 00:24:31,303
Ni una puta palabra más.
346
00:24:31,387 --> 00:24:33,889
Mi hija está en un ascensor en Sistemas,
347
00:24:33,973 --> 00:24:34,974
donde coño sea eso.
348
00:24:35,057 --> 00:24:37,935
Sé que tienes todo pinchado,
así que encuéntrala.
349
00:24:38,018 --> 00:24:39,019
Claro.
350
00:24:47,444 --> 00:24:48,445
Dios, no.
351
00:24:51,323 --> 00:24:52,700
No.
352
00:24:52,783 --> 00:24:54,034
¿Dónde están?
353
00:24:54,118 --> 00:24:57,287
En el distrito este, donde Sistemas,
cerca de los reactores.
354
00:24:57,371 --> 00:24:58,539
Te llevo.
355
00:24:58,622 --> 00:24:59,623
Ni de coña.
356
00:24:59,707 --> 00:25:00,833
Necesitarás acceso.
357
00:25:03,252 --> 00:25:04,253
Dámela.
358
00:25:04,962 --> 00:25:06,422
No funcionan si se cortan.
359
00:25:09,383 --> 00:25:10,718
Agente Collins, por favor.
360
00:25:11,927 --> 00:25:13,137
Es mi hija.
361
00:25:15,014 --> 00:25:18,225
Si me retrasas un segundo,
te corto el brazo para usarla.
362
00:25:18,308 --> 00:25:19,309
Vale, gracias.
363
00:25:19,393 --> 00:25:20,394
Vamos.
364
00:25:20,894 --> 00:25:21,895
Es por aquí.
365
00:25:34,575 --> 00:25:35,617
Atención...
366
00:25:37,745 --> 00:25:39,288
Muy bien. Vamos, listo.
367
00:25:44,293 --> 00:25:45,335
¡Apartad!
368
00:25:48,172 --> 00:25:49,256
¿En serio?
369
00:25:51,800 --> 00:25:53,510
¡No! ¡Ni de puta coña! ¡Para!
370
00:25:53,594 --> 00:25:55,179
-¿Qué cojones?
- Cabrón.
371
00:25:57,473 --> 00:25:59,224
¿Qué mierdas haces?
372
00:25:59,308 --> 00:26:01,643
¡Nada de esto importa, puto egoísta!
373
00:26:03,062 --> 00:26:04,271
¡Venga! Ven aquí.
374
00:26:06,774 --> 00:26:08,901
Vale. Sube. Pasa.
375
00:26:08,984 --> 00:26:10,402
Vale, ¿puedes entrar?
376
00:26:11,945 --> 00:26:15,407
Cuidado, por favor. Vale. ¡Vamos!
377
00:26:18,619 --> 00:26:19,620
¡Apartaos!
378
00:26:37,888 --> 00:26:40,974
Igual suena raro,
pero me alegro mucho de verte.
379
00:26:41,683 --> 00:26:43,769
De que estés a salvo, vivo.
380
00:26:45,521 --> 00:26:48,732
Nuestro último encuentro fue muy tenso.
381
00:26:50,901 --> 00:26:54,947
¿Cuando creías que habías matado a mi hija
y casi te vuelo los sesos?
382
00:26:57,991 --> 00:26:59,201
No fue mi mejor momento.
383
00:27:04,331 --> 00:27:06,333
Hoy he visto a mi hijo muerto, creo.
384
00:27:07,876 --> 00:27:11,380
Es posible que por fin haya empezado
a procesar mi dolor
385
00:27:11,463 --> 00:27:13,841
en un extraño estado alucinógeno.
386
00:27:13,924 --> 00:27:18,303
Hay muchos Dylan
nacidos el 16 de mayo, pero...
387
00:27:23,225 --> 00:27:24,226
...era él.
388
00:27:30,232 --> 00:27:33,652
Me alegro de que estés vivo, Collins.
389
00:27:35,279 --> 00:27:38,407
Creo que has sido
la única persona decente aquí abajo.
390
00:27:42,911 --> 00:27:43,912
Por aquí.
391
00:27:55,799 --> 00:27:57,926
Mierda. No. Oye.
392
00:27:59,052 --> 00:28:00,929
- No sé qué hacer.
- Vete.
393
00:28:01,555 --> 00:28:03,432
¿Qué? No, ni de coña.
394
00:28:03,515 --> 00:28:04,516
Escúchame.
395
00:28:05,851 --> 00:28:07,060
Yo quería a tu padre.
396
00:28:08,729 --> 00:28:10,022
Nunca se lo dije.
397
00:28:11,023 --> 00:28:12,691
Y él te quería a ti.
398
00:28:12,774 --> 00:28:14,359
Esto va a pasar, ¿vale?
399
00:28:15,402 --> 00:28:17,821
- Tienes que irte.
- No, no voy a dejarte.
400
00:28:17,905 --> 00:28:20,449
- No te dejaré aquí.
- Él querría que sobrevivieras.
401
00:28:20,532 --> 00:28:23,911
Tienes que irte. Joder. Vete, ¿vale?
402
00:28:24,745 --> 00:28:27,164
Conviértete en el hombre que vio en ti.
403
00:28:27,247 --> 00:28:29,875
- No. Nos vamos los dos.
-¡Jeremy, sal de aquí!
404
00:28:31,543 --> 00:28:33,629
No dejaré que mueras aquí conmigo.
405
00:28:35,005 --> 00:28:36,006
Vete.
406
00:28:38,592 --> 00:28:39,635
¡Vete!
407
00:28:40,218 --> 00:28:41,678
-¡Vete!
- Joder.
408
00:29:10,832 --> 00:29:11,833
Por aquí.
409
00:29:14,211 --> 00:29:15,212
Dios.
410
00:29:17,047 --> 00:29:18,298
-¡Socorro!
-¡Socorro!
411
00:29:18,799 --> 00:29:20,300
-¡Socorro!
-¡En el ascensor!
412
00:29:20,384 --> 00:29:23,136
-¡Estamos en el ascensor! ¡Socorro!
-¡Ayuda!
413
00:29:23,220 --> 00:29:24,680
Fusión inminente.
414
00:29:25,305 --> 00:29:26,515
¡Aquí!
415
00:29:27,683 --> 00:29:30,894
Temperatura del núcleo
130 % superior a la estándar.
416
00:29:34,189 --> 00:29:36,733
...50 % superior a la estándar.
417
00:29:38,735 --> 00:29:41,863
Son las torres de refrigeración.
Fallo eléctrico.
418
00:29:41,947 --> 00:29:43,907
- Fusión inminente.
- La válvula no va.
419
00:29:45,951 --> 00:29:47,244
- Vale.
- Fusión inminente.
420
00:29:47,327 --> 00:29:49,371
Lo haré manualmente.
421
00:29:49,454 --> 00:29:52,290
Nivel de reserva
90 % inferior al estándar.
422
00:29:58,005 --> 00:29:59,548
- Escucha. ¿Lo oyes?
- Sí.
423
00:30:04,636 --> 00:30:06,179
¡Vamos! No funciona.
424
00:30:07,556 --> 00:30:08,557
Ayúdame con la puerta.
425
00:30:09,057 --> 00:30:10,100
¡Hadley!
426
00:30:11,268 --> 00:30:12,769
¡Vamos a sacaros!
427
00:30:14,980 --> 00:30:15,981
¡Mamá!
428
00:30:16,064 --> 00:30:17,315
Fusión inminente.
429
00:30:17,399 --> 00:30:19,901
- Contención de sodio no operativa.
-¡Joder!
430
00:30:21,403 --> 00:30:23,196
Válvulas de alivio desactivadas.
431
00:30:23,280 --> 00:30:24,656
Joder. No funciona nada.
432
00:30:26,658 --> 00:30:29,327
- Fallo de refrigerante.
- Es eso...
433
00:30:29,411 --> 00:30:31,288
- Fallo de refrigerante.
-¡Papi!
434
00:30:37,669 --> 00:30:38,879
¿Cómo va, colega?
435
00:30:39,629 --> 00:30:42,966
Esto se va a la mierda.
Creo que he ganado diez minutos...
436
00:30:59,900 --> 00:31:02,861
Oye, colega. Oye, estás bien.
437
00:31:02,944 --> 00:31:04,029
Oye, estás bien.
438
00:31:07,908 --> 00:31:11,369
Oye. Estás bien. Aguanta, ¿vale?
Quédate conmigo.
439
00:31:23,256 --> 00:31:25,300
Link.
440
00:31:25,967 --> 00:31:27,511
Está muerto. Hay que irse.
441
00:31:27,594 --> 00:31:30,013
- Vámonos. Está muerto, tío.
-¡No!
442
00:31:30,097 --> 00:31:32,349
-¡No!
-¡Hay que irse! ¡Vamos!
443
00:31:42,400 --> 00:31:44,402
-¿Papá?
- Hadley.
444
00:31:45,445 --> 00:31:47,781
Chicas, os vamos a sacar de ahí, ¿vale?
445
00:31:55,288 --> 00:31:56,289
Tirad.
446
00:31:57,624 --> 00:31:58,834
No puedo.
447
00:32:09,302 --> 00:32:11,221
Vamos. Podemos hacerlo.
448
00:32:21,314 --> 00:32:23,942
¡Chicas! Salid por la escotilla.
449
00:32:25,694 --> 00:32:26,736
Ahí.
450
00:32:26,820 --> 00:32:29,114
Súbete a la barandilla, te aúpo.
451
00:32:29,197 --> 00:32:30,198
Vale.
452
00:32:32,868 --> 00:32:34,077
Venga.
453
00:32:42,210 --> 00:32:43,461
Eso es.
454
00:32:47,090 --> 00:32:48,967
- Hadley.
- No puedo salir.
455
00:32:49,050 --> 00:32:50,969
-¡Estamos atrapadas!
- Voy a bajar.
456
00:32:51,595 --> 00:32:52,721
¡No!
457
00:32:53,471 --> 00:32:54,472
Aguanta.
458
00:32:54,556 --> 00:32:56,224
- No puedo sola.
- Mierda.
459
00:33:27,214 --> 00:33:28,465
Es por aquí.
460
00:33:44,356 --> 00:33:45,899
- Aguantad.
- Vale.
461
00:33:45,982 --> 00:33:47,859
Chicas, os vamos a sacar, ¿vale?
462
00:33:49,277 --> 00:33:51,404
- Estamos aquí.
-¡Daos prisa!
463
00:33:51,488 --> 00:33:53,031
-¿Sujetas?
- La tengo.
464
00:33:53,114 --> 00:33:54,324
Vale. Voy a bajar.
465
00:33:58,119 --> 00:34:00,372
- Chicas, agachaos.
- Vale.
466
00:34:05,377 --> 00:34:07,128
¿Estás bien? ¿Sí?
467
00:34:07,212 --> 00:34:09,339
- Sí.
- Oye.
468
00:34:09,965 --> 00:34:11,675
¿Cómo has vuelto?
469
00:34:12,926 --> 00:34:14,052
Es una larga historia.
470
00:34:17,597 --> 00:34:19,849
Encontré a mamá. Está ahí fuera.
471
00:34:20,433 --> 00:34:21,810
- Dios.
- Sí.
472
00:34:21,893 --> 00:34:23,103
Te llevaré con ella.
473
00:34:23,186 --> 00:34:25,605
Yo os aúpo, y ellos os ayudan desde allí.
474
00:34:25,689 --> 00:34:30,026
Ven aquí. Dame el pie.
Tres, dos, uno. ¡Ya!
475
00:34:34,739 --> 00:34:35,740
¿Estás bien?
476
00:34:37,575 --> 00:34:40,078
- Eso es. Dame la mano.
- Vale.
477
00:34:40,161 --> 00:34:41,454
¿Lista?
478
00:34:44,499 --> 00:34:45,500
Ya estás.
479
00:34:49,212 --> 00:34:50,213
¡Mamá!
480
00:34:50,297 --> 00:34:51,798
Vale, estoy aquí.
481
00:34:51,881 --> 00:34:53,633
¡Vale, sube a la siguiente!
482
00:34:54,217 --> 00:34:55,927
Tres, dos, uno.
483
00:34:57,387 --> 00:34:58,388
Eso es.
484
00:35:18,366 --> 00:35:19,618
Venga, tío. ¡Deprisa!
485
00:35:20,827 --> 00:35:21,828
Voy.
486
00:35:44,142 --> 00:35:45,310
Estás bien.
487
00:35:45,393 --> 00:35:46,770
Estoy bien.
488
00:35:48,438 --> 00:35:50,357
Vale, llevadlos al camión. Vamos.
489
00:35:50,440 --> 00:35:52,108
Hay que llevarlos al camión.
490
00:35:56,071 --> 00:35:57,947
- Espera...
- Venga. Vamos.
491
00:36:05,747 --> 00:36:06,748
¿Dónde está Alex?
492
00:36:08,708 --> 00:36:09,709
Funciona.
493
00:36:10,710 --> 00:36:12,128
Alex ya está trabajando.
494
00:36:14,506 --> 00:36:15,965
Dylan, escúchame.
495
00:36:18,718 --> 00:36:19,928
Eres mi hijo.
496
00:36:21,304 --> 00:36:23,556
Es complicado, pero lo eres.
497
00:36:30,397 --> 00:36:32,440
Llévame con Alex.
498
00:36:32,524 --> 00:36:34,442
No puedo. Está aislada.
499
00:36:36,236 --> 00:36:39,489
Para. Escúchame.
500
00:36:54,295 --> 00:36:55,296
Joder.
501
00:36:57,716 --> 00:36:59,050
No, ¿qué es esto?
502
00:36:59,592 --> 00:37:01,386
¿Qué es esto?
503
00:37:01,469 --> 00:37:03,638
No lo sé. Sinceramente, no lo sé.
504
00:37:05,432 --> 00:37:07,642
Pero conozco a Annie. ¿Vale?
505
00:37:08,184 --> 00:37:11,521
La conocí en Graceland.
506
00:37:13,773 --> 00:37:15,150
¿Qué?
507
00:37:15,942 --> 00:37:17,068
Ya no está.
508
00:37:18,194 --> 00:37:19,195
Murió.
509
00:37:25,076 --> 00:37:27,746
-¿Cómo?
- Dando a luz a tu hija.
510
00:37:30,206 --> 00:37:32,876
Tengo a la bebé. Puedo llevarte con ella.
511
00:37:33,543 --> 00:37:36,045
Pero tenemos que salir de aquí ya.
512
00:37:40,049 --> 00:37:42,135
Sí. Vale.
513
00:37:43,261 --> 00:37:44,637
Vamos.
514
00:37:45,472 --> 00:37:46,639
Venga.
515
00:37:49,017 --> 00:37:51,770
¡Moved el culo! ¡Vamos!
516
00:37:58,193 --> 00:37:59,402
Cuando esto explote,
517
00:37:59,486 --> 00:38:01,905
lanzará radiación
por las puertas como un cañón.
518
00:38:02,947 --> 00:38:06,201
Las puertas pueden soportar
una explosión nuclear exterior,
519
00:38:06,284 --> 00:38:08,661
deberían soportar una interior.
520
00:38:08,745 --> 00:38:10,997
- Solo hay que cerrarlas.
-¿Desde dónde?
521
00:38:12,582 --> 00:38:13,917
Llévanos a la torre.
522
00:38:22,675 --> 00:38:26,054
- Busca a tu madre. Yo iré enseguida.
- Papá.
523
00:38:26,137 --> 00:38:27,138
En marcha.
524
00:38:29,140 --> 00:38:30,350
¿Adónde vas?
525
00:38:31,434 --> 00:38:32,560
A arreglar las cosas.
526
00:38:37,941 --> 00:38:39,400
Hasta pronto, Dylan.
527
00:38:42,362 --> 00:38:43,655
Todo va a salir bien.
528
00:38:46,658 --> 00:38:49,160
-¿Cómo se llama tu padre?
- Xavier.
529
00:38:49,828 --> 00:38:51,037
X. La gente le llama X.
530
00:38:53,039 --> 00:38:54,624
¡Xavier! ¡X!
531
00:39:00,171 --> 00:39:02,757
ESPERANDO A USUARIO: X
532
00:39:02,841 --> 00:39:04,008
¿Dónde está mi hija?
533
00:39:13,476 --> 00:39:15,937
¡No os paréis! Buscad un vehículo.
534
00:39:38,251 --> 00:39:41,880
¡Oye! Hay que irse lo más lejos posible.
535
00:39:41,963 --> 00:39:44,716
Hay que irse lo más lejos posible. Vamos.
536
00:39:44,799 --> 00:39:47,677
-¡Debo encontrar a mi familia!
- Sube al coche. Entra.
537
00:39:52,265 --> 00:39:54,517
Solo se pueden cerrar las puertas
desde Control.
538
00:39:54,601 --> 00:39:59,272
Quien las active debe quedarse atrás
y hundirse con el barco.
539
00:40:02,400 --> 00:40:03,860
Ha sido un placer, Collins.
540
00:40:06,863 --> 00:40:07,906
Esto es para ti.
541
00:40:27,133 --> 00:40:30,053
¿Qué coño? ¿Qué haces?
542
00:40:34,098 --> 00:40:35,391
Cuídate, Collins.
543
00:41:28,820 --> 00:41:30,989
¡Vamos!
544
00:41:36,327 --> 00:41:37,787
Te tengo.
545
00:41:41,165 --> 00:41:42,500
Eso es. ¿Estás bien?
546
00:42:00,768 --> 00:42:02,395
CIERRE TOTAL
CÓDIGO DE ACTIVACIÓN
547
00:42:05,106 --> 00:42:07,108
INICIANDO CIERRE
ASEGURANDO ACCESOS
548
00:42:46,022 --> 00:42:48,733
-¡Papá!
-¡Hadley!
549
00:42:51,319 --> 00:42:52,528
-¿Estás bien?
- Sí.
550
00:42:52,612 --> 00:42:53,988
¿Dónde está mamá?
551
00:42:57,784 --> 00:42:58,910
Dios...
552
00:43:00,495 --> 00:43:02,330
INTEGRIDAD DE LA CÚPULA
35 %
553
00:43:14,884 --> 00:43:16,761
Espera. Aún no han llegado.
554
00:43:16,844 --> 00:43:18,221
- Aún no han llegado.
-¡Mamá!
555
00:43:18,304 --> 00:43:19,639
¡Presley!
556
00:43:20,807 --> 00:43:22,809
- Vale, hay que irse.
- No.
557
00:43:22,892 --> 00:43:24,435
- Hay que irse.
- Espera.
558
00:43:24,519 --> 00:43:25,937
- Vamos.
-¿Dónde está papá?
559
00:43:26,020 --> 00:43:27,897
No sé. Dijo que volvería.
560
00:43:27,980 --> 00:43:29,482
- Hay que irse.
- Vamos.
561
00:43:45,123 --> 00:43:47,792
¿Estás bien? Sí. Id para allá, ¡vamos!
562
00:45:44,492 --> 00:45:46,994
Una, dos, ¡te la ligas!
563
00:46:13,729 --> 00:46:14,814
¿Papá?
564
00:46:19,777 --> 00:46:21,237
-¡Papá!
-¡Dios, papá!
565
00:46:46,721 --> 00:46:47,763
Vale.
566
00:46:49,473 --> 00:46:50,766
Ya basta.
567
00:46:53,394 --> 00:46:54,437
Lo siento.
568
00:46:58,399 --> 00:46:59,400
Vamos.
569
00:47:03,571 --> 00:47:04,697
Por Geiger.
570
00:47:19,628 --> 00:47:21,005
Me dijeron que volviste.
571
00:47:22,882 --> 00:47:25,092
Sí. He vuelto.
572
00:47:26,719 --> 00:47:27,720
Me alegro.
573
00:47:31,766 --> 00:47:33,225
Doctora, mi mujer, Teri.
574
00:47:34,185 --> 00:47:37,938
Teri, mi terapeuta, la doctora Torabi.
575
00:47:42,401 --> 00:47:43,694
- Hola.
- Hola.
576
00:47:43,778 --> 00:47:46,781
- Encantada.
- Sí, igualmente.
577
00:47:46,864 --> 00:47:49,700
- Tienes unos hijos preciosos. Sí.
- Gracias.
578
00:47:49,784 --> 00:47:51,327
Ahora vuelvo. Un momento.
579
00:48:14,809 --> 00:48:16,102
Se parece a ella.
580
00:48:18,104 --> 00:48:19,438
Totalmente.
581
00:48:22,608 --> 00:48:23,692
¿Tiene nombre?
582
00:48:24,902 --> 00:48:26,654
Yo la llamaba bebé de Annie.
583
00:48:31,534 --> 00:48:33,119
Me gusta cómo suena Annie.
584
00:48:35,746 --> 00:48:36,831
A mí también.
585
00:49:01,897 --> 00:49:03,566
Esto es para ti, Xavier.
586
00:49:08,571 --> 00:49:09,697
Eres el usuario X.
587
00:49:11,740 --> 00:49:13,826
Necesito que me escuches atentamente.
588
00:49:14,827 --> 00:49:17,455
A unos 160 kilómetros de aquí
hay un segundo búnker,
589
00:49:18,581 --> 00:49:20,499
bajo el aeropuerto de Denver.
590
00:49:21,709 --> 00:49:25,421
Alberga un ordenador cuántico
que puede detener todo esto.
591
00:49:25,504 --> 00:49:28,424
De hecho, ya lo ha detenido.
592
00:49:29,633 --> 00:49:33,762
Solo tienes que llegar allí.
Sigue sus instrucciones y ve allí.
593
00:49:35,347 --> 00:49:37,641
Es una gran responsabilidad,
594
00:49:37,725 --> 00:49:39,560
pero sé que podrás con ella.
595
00:49:40,227 --> 00:49:42,021
Es mucho pedir, pero te lo voy a pedir.
596
00:49:43,481 --> 00:49:45,524
Salva al mundo, agente Collins.
597
00:49:47,693 --> 00:49:49,695
¿Por qué crees que haría esto?
598
00:49:51,780 --> 00:49:53,282
Creo que ya lo has hecho.
599
00:52:12,296 --> 00:52:14,298
Subtítulos: Clara Lois Lozano