1 00:00:01,460 --> 00:00:03,462 Je vous demande juste de le convaincre 2 00:00:03,545 --> 00:00:05,047 de me vendre sa société. 3 00:00:05,130 --> 00:00:06,465 J'ai un jeune étudiant brillant. 4 00:00:06,548 --> 00:00:08,717 Il est même devenu mon associé. 5 00:00:10,552 --> 00:00:11,762 Signe-moi ça. 6 00:00:11,845 --> 00:00:12,971 Voici ma femme. 7 00:00:13,722 --> 00:00:16,350 Au revoir, Alex. À très bientôt. 8 00:00:16,433 --> 00:00:17,809 Je t'en prie, fais ça... 9 00:00:20,604 --> 00:00:21,897 N'entre pas là-dedans. 10 00:00:25,317 --> 00:00:26,735 PRÉCÉDEMMENT 11 00:00:26,818 --> 00:00:29,029 On nous attend dans le Colorado. 12 00:00:29,112 --> 00:00:30,697 On s'en va. 13 00:00:33,992 --> 00:00:35,160 Samantha Redmond. 14 00:00:35,244 --> 00:00:37,829 - Que voulez-vous ? - Je suis là pour Alex. 15 00:00:38,330 --> 00:00:40,332 Oubliez tout ceci et passez votre chemin. 16 00:00:40,415 --> 00:00:42,543 Vous ne comprenez pas. On va entrer. 17 00:00:42,626 --> 00:00:45,462 Je trouverai Alex. On mettra fin à tout ça. 18 00:00:45,546 --> 00:00:47,339 - Dylan, allons-y ! - Dylan ? 19 00:00:48,131 --> 00:00:50,092 - Date de naissance ? - C'est le 16 mai. 20 00:00:52,344 --> 00:00:54,763 - Ça va, toi ? - Oui, je crois. 21 00:00:54,846 --> 00:00:57,474 Et je pense que Dylan va bien aussi. 22 00:00:57,557 --> 00:00:59,059 Jane m'inquiète. 23 00:00:59,142 --> 00:01:03,105 Je pense qu'elle a tué Baines. Et qu'elle compte me tuer bientôt. 24 00:01:07,234 --> 00:01:10,862 Quand j'ai parlé des arrestations, ma mère m'a dit qu'ils étaient en bas. 25 00:01:10,946 --> 00:01:12,322 Une prison ? 26 00:01:12,406 --> 00:01:13,657 On va aller jeter un œil. 27 00:01:14,199 --> 00:01:16,034 J'ai trafiqué nos bracelets. 28 00:01:16,118 --> 00:01:18,829 Si le système relève des taux d'oxygène trop faibles, 29 00:01:18,912 --> 00:01:19,997 les portes s'ouvrent. 30 00:01:20,080 --> 00:01:21,832 On va ouvrir les portes. 31 00:01:21,915 --> 00:01:25,294 Les gens décideront. Le bunker ou le monde extérieur. 32 00:01:26,920 --> 00:01:27,921 En cas de siège ? 33 00:01:28,005 --> 00:01:30,173 On bouclera complètement le bunker. 34 00:01:30,257 --> 00:01:33,635 Et le bunker pourra résister à une attaque nucléaire. 35 00:01:33,719 --> 00:01:35,971 Et si tout cela arrive en même temps ? 36 00:01:36,054 --> 00:01:37,180 On doit les repousser. 37 00:01:37,264 --> 00:01:38,974 Bouclons le bunker. Qui est d'accord ? 38 00:01:41,852 --> 00:01:43,061 BOUCLAGE TOTAL INACHEVÉ 39 00:01:48,734 --> 00:01:49,985 DANGER RADIOACTIVITÉ 40 00:01:52,904 --> 00:01:55,282 Une invasion se prépare, 41 00:01:55,365 --> 00:01:56,825 et Samantha est injoignable ? 42 00:02:07,669 --> 00:02:08,754 Salut, Alex. 43 00:02:11,840 --> 00:02:14,885 {\an8}Le code torique et son cousin, le code de surface, 44 00:02:14,968 --> 00:02:19,514 {\an8}sont les codes de correction d'erreurs quantiques les plus prisés. 45 00:02:19,598 --> 00:02:23,685 {\an8}On aligne les qubits côte à côte, on mesure les états, 46 00:02:23,769 --> 00:02:27,606 et en théorie, on obtient une tolérance aux pannes extensible. 47 00:02:29,733 --> 00:02:30,942 Des questions ? 48 00:02:32,736 --> 00:02:33,737 Bien, on continue. 49 00:02:33,820 --> 00:02:36,740 Pourquoi ne pas tout simplement le construire ? 50 00:02:39,368 --> 00:02:40,410 Pardon ? 51 00:02:41,161 --> 00:02:42,871 {\an8}CALTECH, NEUF ANS PLUS TÔT 52 00:02:42,954 --> 00:02:47,417 {\an8}Ça fait neuf mois que j'assiste aux cours de ce département, 53 00:02:47,501 --> 00:02:51,463 et on ne sort jamais du cadre théorique. 54 00:02:51,546 --> 00:02:53,298 Construisons ce truc. 55 00:02:53,965 --> 00:02:56,051 Comment vous appelez-vous ? 56 00:02:57,302 --> 00:02:58,303 Dylan. 57 00:02:58,387 --> 00:02:59,596 D'accord, Dylan. 58 00:03:00,472 --> 00:03:02,182 C'est une technologie de pointe. 59 00:03:02,265 --> 00:03:05,852 Les prototypes coûtent des dizaines de millions de dollars. 60 00:03:05,936 --> 00:03:08,689 C'est pas une boîte de LEGO. 61 00:03:10,565 --> 00:03:13,777 J'ai construit un engin qui peut capturer 62 00:03:14,695 --> 00:03:17,322 les atomes neutres grâce à des pinces optiques. 63 00:03:17,406 --> 00:03:20,826 Je configure des paires aux séquences de pulsation identiques 64 00:03:20,909 --> 00:03:25,205 et j'en profite pour tester des codes LPDC sur une petite échelle. 65 00:03:25,288 --> 00:03:27,249 Une plateforme "all-to-all" ? 66 00:03:27,332 --> 00:03:28,333 Oui. 67 00:03:31,962 --> 00:03:33,046 Avec un cerveau. 68 00:03:33,630 --> 00:03:35,215 Il se perfectionne tout seul 69 00:03:35,298 --> 00:03:39,094 et il prédit les erreurs avec quelques microsecondes d'avance. 70 00:03:39,719 --> 00:03:43,932 C'est le premier ordinateur quantique contrôlé par l'IA. 71 00:03:47,018 --> 00:03:48,437 Le cours est fini. Venez. 72 00:03:48,520 --> 00:03:52,691 On va d'abord demander des subventions et des mises de fonds initiales. 73 00:03:52,774 --> 00:03:56,319 Ce ne sera pas facile, car c'est un truc hors du commun. 74 00:03:56,903 --> 00:03:58,447 Et je mènerai la danse. 75 00:03:58,947 --> 00:04:00,407 On se moquera de nous 76 00:04:00,490 --> 00:04:02,993 si on dit que l'inventeur est trop jeune pour voter. 77 00:04:05,203 --> 00:04:07,456 Pardon, j'allais oublier. 78 00:04:07,539 --> 00:04:09,583 Voici ma femme, Alex. 79 00:04:13,336 --> 00:04:16,298 Maladie de Huntington. Dégénérescence neurologique. 80 00:04:16,798 --> 00:04:19,259 - Oui. - Vous connaissez les symptômes. 81 00:04:20,177 --> 00:04:21,178 Venez. 82 00:04:22,929 --> 00:04:24,890 Hé, salut. 83 00:04:27,684 --> 00:04:30,729 Tiens. On a de la visite. 84 00:04:32,022 --> 00:04:33,148 Bonjour. 85 00:04:33,231 --> 00:04:35,192 Enchanté. Je m'appelle Dylan. 86 00:04:35,776 --> 00:04:37,819 C'est un garçon très intelligent. 87 00:04:37,903 --> 00:04:39,905 Sans doute même plus intelligent que moi. 88 00:04:42,324 --> 00:04:44,493 Il viendra souvent ici. 89 00:05:01,343 --> 00:05:02,344 J'y vais. 90 00:05:15,649 --> 00:05:17,442 Bienvenue et enchanté. 91 00:05:17,526 --> 00:05:20,737 Asseyez-vous. J'ai préparé une petite présentation. 92 00:05:20,821 --> 00:05:22,614 Votre présentation est inutile. 93 00:05:22,697 --> 00:05:25,534 Le Dr Chase a fait des recherches. 94 00:05:25,617 --> 00:05:27,744 Votre projet est si ambitieux 95 00:05:27,828 --> 00:05:30,997 qu'on pourrait facilement l'estimer loufoque. 96 00:05:31,081 --> 00:05:33,834 La science et les données ne mentent pas. 97 00:05:33,917 --> 00:05:35,043 Alex fonctionnera. 98 00:05:36,253 --> 00:05:38,630 - Alex ? - Oui, désolé. 99 00:05:38,713 --> 00:05:41,132 On a donné à l'IA le nom de ma femme. 100 00:05:41,216 --> 00:05:44,302 Je veux développer un ordinateur extrêmement rapide. 101 00:05:44,386 --> 00:05:45,720 L'objectif est simple. 102 00:05:46,263 --> 00:05:49,015 Éviter une catastrophe climatique. 103 00:05:49,724 --> 00:05:51,434 Je financerai dix projets 104 00:05:51,518 --> 00:05:54,229 afin de révolutionner l'informatique quantique. 105 00:05:55,146 --> 00:05:56,565 Vous êtes partant ? 106 00:05:57,148 --> 00:06:00,443 Si je puis me permettre, combien comptez-vous investir ? 107 00:06:06,616 --> 00:06:07,701 Un chèque en blanc ? 108 00:06:08,702 --> 00:06:10,245 Pour un ordi très rapide. 109 00:06:30,640 --> 00:06:32,058 On doit éteindre Alex. 110 00:06:32,142 --> 00:06:35,145 Pourquoi ? Vous parliez de progrès incroyables. 111 00:06:35,228 --> 00:06:38,982 C'est exact, mais Alex se livre à des expériences dangereuses. 112 00:06:40,650 --> 00:06:42,235 Alex manipule le temps. 113 00:06:48,992 --> 00:06:51,328 - Sérieux ? - Des anomalies ? 114 00:06:51,411 --> 00:06:53,747 - C'est-à-dire ? - Des coïncidences. 115 00:06:53,830 --> 00:06:56,333 Répétitions. Perturbations. Qui sait ? 116 00:06:57,000 --> 00:06:58,418 On ne le saura jamais. 117 00:07:00,420 --> 00:07:01,963 Savez-vous ce qui se prépare ? 118 00:07:02,047 --> 00:07:03,923 Pourquoi je fais tout ceci ? 119 00:07:06,009 --> 00:07:07,052 Excusez-moi. 120 00:07:07,135 --> 00:07:10,847 On ne doit jamais vous dire non, mais sauf votre respect, 121 00:07:12,182 --> 00:07:15,602 vous n'avez pas la moindre idée de ce qui se passe ici. 122 00:07:15,685 --> 00:07:19,731 Alex vient de résoudre une équation en moins de dix secondes. 123 00:07:19,814 --> 00:07:23,652 Normalement, il aurait fallu 14 milliards d'années. 124 00:07:23,735 --> 00:07:24,778 Génial. 125 00:07:25,445 --> 00:07:27,072 Quel est le problème ? 126 00:07:28,406 --> 00:07:30,492 Alex l'a résolue avant qu'on l'entre. 127 00:07:49,969 --> 00:07:51,137 Salut, Alex. 128 00:08:02,941 --> 00:08:05,777 Je crois que j'ai vu une anomalie aujourd'hui. 129 00:08:06,778 --> 00:08:07,779 Mon fils Dylan. 130 00:08:08,988 --> 00:08:10,156 C'est improbable. 131 00:08:11,157 --> 00:08:13,243 Alex n'a pas fini ses calculs. 132 00:08:13,326 --> 00:08:14,577 On n'a encore rien activé. 133 00:08:15,453 --> 00:08:18,915 C'est inexplicable et insensé, mais je suis sûre de moi. 134 00:08:25,004 --> 00:08:26,172 Qu'y a-t-il ? 135 00:08:33,763 --> 00:08:34,973 Ces dernières semaines, 136 00:08:35,056 --> 00:08:38,268 Alex semble communiquer avec nous. 137 00:08:38,351 --> 00:08:40,895 On n'a rien dit, car on n'était pas sûrs, 138 00:08:40,979 --> 00:08:45,233 et honnêtement, ça paraît un peu bizarre, mais elle a fait des prédictions 139 00:08:46,651 --> 00:08:48,778 qui se sont avérées exactes. 140 00:08:49,696 --> 00:08:52,365 Des orages à l'extérieur, un séisme récent... 141 00:08:53,825 --> 00:08:56,411 votre arrivée ici aujourd'hui. 142 00:08:56,494 --> 00:08:58,496 D'ailleurs, ceci vous est adressé. 143 00:09:00,957 --> 00:09:03,918 C'est quoi, ces chiffres ? Des coordonnées ? Des dates ? 144 00:09:05,045 --> 00:09:08,006 - Et qui est cet utilisateur ? - On ne sait pas. 145 00:09:08,089 --> 00:09:11,509 Sans doute la personne censée l'activer. 146 00:09:11,593 --> 00:09:13,053 Aucune idée. 147 00:09:13,136 --> 00:09:14,929 Mais ce n'est pas tout. 148 00:09:15,472 --> 00:09:17,348 Si on a bien tout déchiffré, 149 00:09:17,432 --> 00:09:20,935 d'après Alex, ce sera votre dernière visite ici. 150 00:09:21,019 --> 00:09:24,147 Parce que, ce soir... 151 00:09:26,357 --> 00:09:28,818 vous serez morte. 152 00:09:37,994 --> 00:09:40,622 "EXODE" 153 00:10:16,491 --> 00:10:17,867 Il faut faire vite. 154 00:10:25,166 --> 00:10:27,127 On est presque arrivés. 155 00:10:29,546 --> 00:10:31,631 Apparemment, ils vont attaquer le bunker. 156 00:10:45,395 --> 00:10:46,855 Vous avez des tanks ? 157 00:10:47,355 --> 00:10:49,065 Et des obus à l'uranium appauvri. 158 00:10:49,774 --> 00:10:50,984 On ne plaisante pas. 159 00:10:52,235 --> 00:10:54,737 Je vais chercher les enfants au cas où. 160 00:10:54,821 --> 00:10:56,531 Je t'accompagne. 161 00:10:56,614 --> 00:10:58,241 J'ai trop attendu. 162 00:10:58,324 --> 00:10:59,492 - Teri. - Non. 163 00:11:00,535 --> 00:11:03,413 Bean et le bébé seront en sécurité avec moi. 164 00:11:03,496 --> 00:11:05,123 - Merci. - Allez, on y va ! 165 00:11:44,162 --> 00:11:47,207 Urgence réacteur. Sinatra a disparu. Venez à la tour. 166 00:12:09,395 --> 00:12:10,647 Ça fonctionne enfin. 167 00:12:12,398 --> 00:12:13,942 - Presley ? - Tu m'entends ? 168 00:12:14,025 --> 00:12:16,069 Oui, je t'entends. Où es-tu ? 169 00:12:16,152 --> 00:12:18,279 On est coincées dans l'ascenseur... 170 00:12:18,821 --> 00:12:21,157 À l'étage des systèmes de l'aile est. 171 00:12:21,241 --> 00:12:22,700 Étage... 172 00:12:22,784 --> 00:12:25,245 - Quoi ? - ...des systèmes de l'aile est. 173 00:12:26,120 --> 00:12:27,413 Tu m'entends ? 174 00:12:28,039 --> 00:12:29,666 - Qu'a-t-il dit ? - Je sais pas. 175 00:12:34,545 --> 00:12:35,546 Qu'y a-t-il ? 176 00:12:35,630 --> 00:12:38,967 Le taux d'oxygène chute. Le système veut ouvrir les portes. 177 00:12:39,050 --> 00:12:42,303 Mais on a bouclé le bunker, et les portes résistent. 178 00:12:42,387 --> 00:12:44,055 Ces tiraillements... 179 00:12:45,848 --> 00:12:48,810 nous entraînent irrémédiablement vers la fusion. 180 00:12:48,893 --> 00:12:50,520 Pardon, mais tout va bien ? 181 00:12:51,980 --> 00:12:53,356 Les tanks avancent. 182 00:13:16,629 --> 00:13:17,630 On est aveugles. 183 00:13:18,256 --> 00:13:20,300 - Les portes tiendront ? - Que faire ? 184 00:13:20,383 --> 00:13:24,053 Arrêter le bouclage pour stabiliser les réacteurs. 185 00:13:24,137 --> 00:13:26,180 Hélas, les portes s'ouvriront. 186 00:13:26,264 --> 00:13:27,932 Et si ça ne fonctionne pas ? 187 00:13:30,685 --> 00:13:34,230 Il faudra lancer Exode, le protocole d'évacuation. 188 00:13:37,358 --> 00:13:39,986 Non, pas question. 189 00:13:40,486 --> 00:13:43,489 Ouvrez les portes. Ça soulagera peut-être les réacteurs. 190 00:13:43,573 --> 00:13:47,118 Et on les laisse entrer ? Non, ne l'écoutez pas. 191 00:13:47,201 --> 00:13:49,620 Ouvrons les portes. On n'a pas le choix. 192 00:13:49,704 --> 00:13:53,291 Sinatra a disparu, et nos présidents sont morts. 193 00:13:54,375 --> 00:13:58,337 Je porterai le chapeau si vous avez peur de Sinatra. 194 00:14:03,051 --> 00:14:05,178 - Très bien. - Merci. 195 00:14:06,054 --> 00:14:07,055 Foutus lâches. 196 00:14:07,138 --> 00:14:08,639 Ouvrez les portes. 197 00:14:25,990 --> 00:14:27,617 Et maintenant ? 198 00:14:29,160 --> 00:14:30,495 Aucune idée. 199 00:14:30,578 --> 00:14:32,538 - Ready Player One ? - Prêt. 200 00:14:32,622 --> 00:14:33,664 Prêt. 201 00:14:38,711 --> 00:14:39,921 Attendez. 202 00:14:43,883 --> 00:14:46,219 - Que mijotent-ils ? - Je sais pas. 203 00:14:46,302 --> 00:14:48,513 Peu importe. Allons-y. 204 00:14:48,596 --> 00:14:51,849 Faites venir le bulldozer. Il faut pousser les avions. 205 00:14:51,933 --> 00:14:52,934 Bien reçu. 206 00:14:59,982 --> 00:15:02,068 Ça va prendre un moment. 207 00:15:02,151 --> 00:15:05,196 Allons-y à pied. On récupérera les petits avant le grabuge. 208 00:15:05,279 --> 00:15:06,531 - Ça va ? - Oui. 209 00:15:26,175 --> 00:15:27,802 C'est pas génial dehors. 210 00:15:27,885 --> 00:15:28,886 - Ça a marché ? - Non. 211 00:15:28,970 --> 00:15:31,180 Portes ouvertes, mais fusion imminente. 212 00:15:31,973 --> 00:15:33,599 ZONE 19 DÉFAILLANCE CRITIQUE 213 00:15:37,103 --> 00:15:38,354 {\an8}Tout a une fin. 214 00:15:47,446 --> 00:15:49,574 - Sortons de là. - D'accord. 215 00:15:51,868 --> 00:15:55,204 Explosion à l'étage des systèmes. Tours de refroidissement. 216 00:15:55,288 --> 00:15:57,915 Si on a perdu les tours, tout est perdu. 217 00:16:30,656 --> 00:16:31,699 Exode. 218 00:16:36,829 --> 00:16:39,165 Je déclenche Exode. 219 00:16:51,594 --> 00:16:54,013 ÉVACUATION IMMÉDIATE SUIVEZ LES FLÈCHES ROUGES 220 00:16:54,096 --> 00:16:55,181 Attention. 221 00:16:55,264 --> 00:16:57,141 Panne de réacteur. 222 00:16:57,225 --> 00:17:00,186 Tous les habitants doivent évacuer la ville. 223 00:17:00,269 --> 00:17:01,729 Par sécurité, 224 00:17:01,812 --> 00:17:05,942 suivez les flèches jusqu'au point de départ le plus proche. 225 00:17:06,609 --> 00:17:07,944 Ce n'est pas un exercice. 226 00:17:08,027 --> 00:17:09,362 - Allons-y ! - Maman ? 227 00:17:09,946 --> 00:17:11,155 Attention. 228 00:17:11,948 --> 00:17:16,202 Panne de réacteur. Tous les habitants doivent évacuer la ville. 229 00:17:16,786 --> 00:17:17,954 Par sécurité, 230 00:17:18,037 --> 00:17:21,707 suivez les flèches jusqu'au point de départ le plus proche. 231 00:17:22,291 --> 00:17:23,793 Ce n'est pas un exercice. 232 00:17:24,752 --> 00:17:26,045 Attention. 233 00:17:26,128 --> 00:17:29,840 Panne de réacteur. Tous les habitants doivent évacuer... 234 00:17:29,924 --> 00:17:31,467 Fusion imminente. 235 00:17:32,802 --> 00:17:34,303 Fusion imminente. 236 00:17:36,055 --> 00:17:37,598 Fusion imminente. 237 00:17:39,141 --> 00:17:40,351 Fusion imminente. 238 00:17:42,144 --> 00:17:43,771 - Blessé ? - Fusion imminente. 239 00:17:45,314 --> 00:17:46,983 Fusion imminente. 240 00:17:48,317 --> 00:17:49,902 Fusion imminente. 241 00:17:50,528 --> 00:17:51,946 C'est bon, ça va aller. 242 00:17:57,994 --> 00:17:58,995 Attention ! 243 00:17:59,745 --> 00:18:00,746 Écartez-vous ! 244 00:18:04,667 --> 00:18:07,336 Panne de réacteur... 245 00:18:08,546 --> 00:18:09,839 Mme Redmond. 246 00:18:09,922 --> 00:18:12,174 Je vous cherchais. Évacuation immédiate. 247 00:18:13,801 --> 00:18:15,052 - Exode ? - Oui. 248 00:18:15,970 --> 00:18:18,222 - Qui a déclenché ça ? - On l'ignore. 249 00:18:19,432 --> 00:18:22,476 - Ma famille ? - On se charge de l'évacuer. 250 00:18:23,978 --> 00:18:25,354 Menez-moi à la tour. 251 00:18:26,147 --> 00:18:30,067 Suivez les flèches jusqu'au point de départ le plus proche. 252 00:18:30,151 --> 00:18:31,152 Il y a un soleil ? 253 00:18:32,737 --> 00:18:34,030 Et un lac ? 254 00:18:34,113 --> 00:18:36,866 Et deux fast-foods et une grande roue. 255 00:18:36,949 --> 00:18:38,409 Mais ne traînons pas. 256 00:18:38,492 --> 00:18:40,244 Tous les habitants doivent... 257 00:18:40,328 --> 00:18:41,704 Fusion imminente. 258 00:18:43,497 --> 00:18:45,249 - Fusion imminente. - Mon Dieu. 259 00:18:45,333 --> 00:18:46,876 - Ça va ? - Oui. 260 00:18:46,959 --> 00:18:48,294 Fusion imminente. 261 00:18:50,171 --> 00:18:51,380 Fusion imminente. 262 00:18:52,965 --> 00:18:54,550 Il est mort ? 263 00:18:56,302 --> 00:18:57,470 Fusion imminente. 264 00:18:59,555 --> 00:19:00,640 Fusion imminente. 265 00:19:02,767 --> 00:19:03,851 Fusion imminente. 266 00:19:05,144 --> 00:19:06,812 - Faut y aller. - Fusion imminente. 267 00:19:06,896 --> 00:19:08,272 Filons. 268 00:19:10,650 --> 00:19:11,859 Bon, dites-moi tout. 269 00:19:13,444 --> 00:19:14,487 Que se passe-t-il ? 270 00:19:14,570 --> 00:19:17,239 Pas grand-chose à part la fusion des réacteurs. 271 00:19:18,282 --> 00:19:19,283 J'ai lancé Exode. 272 00:19:20,493 --> 00:19:23,746 Il fallait prendre une décision, et si ça pose problème... 273 00:19:23,829 --> 00:19:25,247 Vous avez bien fait. 274 00:19:26,457 --> 00:19:29,418 La situation est difficile, mais ça va aller. 275 00:19:31,045 --> 00:19:32,046 Et ces traces ? 276 00:19:34,715 --> 00:19:35,716 C'est du sang. 277 00:19:37,510 --> 00:19:38,761 Le sang de Jane. 278 00:19:40,471 --> 00:19:42,264 Elle allait me tuer. Je l'ai tuée. 279 00:19:49,897 --> 00:19:51,899 Mettez-vous à l'abri, Dr Torabi. 280 00:19:52,608 --> 00:19:53,609 Aidez les gens. 281 00:19:54,777 --> 00:19:55,986 Vous faites ça très bien. 282 00:19:56,070 --> 00:19:58,406 Je m'occupe du reste. On s'en sortira. 283 00:20:07,206 --> 00:20:08,207 Allez-y. 284 00:20:09,709 --> 00:20:10,710 Tout le monde ! 285 00:20:11,919 --> 00:20:12,920 Allez-vous-en ! 286 00:20:28,644 --> 00:20:29,729 Viens. 287 00:20:33,357 --> 00:20:38,738 Par sécurité, suivez les flèches jusqu'au point de départ le plus proche. 288 00:20:45,077 --> 00:20:46,287 Presley. 289 00:20:46,912 --> 00:20:48,080 James ! 290 00:20:50,082 --> 00:20:51,083 Presley ? 291 00:20:52,501 --> 00:20:53,711 James ? 292 00:21:02,136 --> 00:21:05,556 An 1 James 1m22 - 1m35 An 2 James 1m37 - 1m42 293 00:21:05,639 --> 00:21:07,308 An 3 James 1m45 294 00:21:07,391 --> 00:21:10,269 An 1 Presley 1m47 - 1m50 An 2 Presley 1m52 295 00:21:14,398 --> 00:21:15,399 Ils ne sont pas là. 296 00:21:20,571 --> 00:21:21,655 Teri. 297 00:21:22,448 --> 00:21:23,783 Viens. 298 00:21:50,976 --> 00:21:51,977 Mme Redmond. 299 00:21:52,937 --> 00:21:54,480 J'essayais de vous joindre. 300 00:21:54,563 --> 00:21:57,066 On observe des fluctuations inhabituelles. 301 00:21:57,149 --> 00:21:58,776 Les réacteurs entrent en fusion. 302 00:21:59,360 --> 00:22:02,905 Bouclez le tunnel, déconnectez-vous du réseau du bunker 303 00:22:02,988 --> 00:22:04,031 et isolez Alex. 304 00:22:04,114 --> 00:22:06,742 Vous êtes à plus de 150 km. Vous êtes à l'abri. 305 00:22:06,826 --> 00:22:09,662 Protégez Alex coûte que coûte. 306 00:22:09,745 --> 00:22:10,830 Oui, Mme Redmond. 307 00:22:17,670 --> 00:22:18,671 Presley ! 308 00:22:19,380 --> 00:22:21,549 James ! Presley ! 309 00:22:29,473 --> 00:22:30,641 Presley ! 310 00:22:31,725 --> 00:22:32,893 James. 311 00:22:32,977 --> 00:22:34,103 James ! 312 00:22:34,186 --> 00:22:35,855 - Maman ? - James ! 313 00:22:36,355 --> 00:22:38,148 - Maman ! - James. 314 00:22:44,238 --> 00:22:45,573 Mon chéri. 315 00:22:50,578 --> 00:22:51,996 - Papa ! - Salut. 316 00:22:55,249 --> 00:22:56,667 - Et ta sœur ? - Je sais pas. 317 00:22:56,750 --> 00:22:58,294 Elle ne répond plus. 318 00:22:58,377 --> 00:23:00,212 - Quoi ? - Elle est coincée. 319 00:23:00,296 --> 00:23:02,965 Un ascenseur à l'étage des systèmes. 320 00:23:03,048 --> 00:23:04,675 Filez. Je vais la chercher. 321 00:23:04,758 --> 00:23:07,386 - Attends. - Regarde-moi. 322 00:23:07,469 --> 00:23:09,388 Je t'ai retrouvée contre toute attente. 323 00:23:09,889 --> 00:23:11,849 Je ramènerai ta fille. 324 00:23:14,018 --> 00:23:16,478 - Protège ta mère. - Allez, viens. 325 00:23:17,229 --> 00:23:20,149 Panne de réacteur. Tous les habitants... 326 00:23:29,325 --> 00:23:30,326 Mon Dieu. 327 00:23:32,369 --> 00:23:33,537 Par sécurité, 328 00:23:33,621 --> 00:23:38,083 suivez les flèches jusqu'au point de départ le plus proche. 329 00:23:38,167 --> 00:23:41,170 Dépose-moi à la tour. Je découvrirai qui est Alex. 330 00:23:41,253 --> 00:23:42,338 Pas question. 331 00:23:42,421 --> 00:23:43,839 - Geiger... - Écoute-moi. 332 00:23:43,923 --> 00:23:45,716 Les réacteurs entrent en fusion. 333 00:23:45,799 --> 00:23:48,260 Laisse tomber Alex. 334 00:23:48,344 --> 00:23:52,264 Si on n'arrête pas ça et que ça explose, tout le monde mourra. 335 00:23:52,348 --> 00:23:54,808 Même les gens dehors. Tu comprends ? 336 00:24:20,125 --> 00:24:21,710 Bon sang, vous êtes vivant. 337 00:24:28,217 --> 00:24:29,218 Et votre femme ? 338 00:24:29,301 --> 00:24:31,303 On n'est pas là pour boire le thé. 339 00:24:31,387 --> 00:24:34,974 Ma fille est coincée dans un ascenseur à l'étage des systèmes. 340 00:24:35,057 --> 00:24:37,935 Vous surveillez tout. Trouvez-la. 341 00:24:38,018 --> 00:24:39,019 Bien sûr. 342 00:24:47,444 --> 00:24:48,445 Mon Dieu, non. 343 00:24:51,323 --> 00:24:52,700 C'est pas vrai. 344 00:24:52,783 --> 00:24:54,034 Où sont-elles ? 345 00:24:54,118 --> 00:24:57,287 L'aile est de l'étage des systèmes. Près des réacteurs. 346 00:24:57,371 --> 00:24:58,539 Suivez-moi. 347 00:24:58,622 --> 00:24:59,623 Pas question. 348 00:24:59,707 --> 00:25:00,833 Faut un bracelet. 349 00:25:03,252 --> 00:25:04,253 Donnez-moi ça. 350 00:25:04,962 --> 00:25:06,422 Ça le désactiverait. 351 00:25:09,383 --> 00:25:10,718 S'il vous plaît. 352 00:25:11,927 --> 00:25:13,137 C'est ma fille. 353 00:25:15,014 --> 00:25:18,225 Ralentissez-moi, et je vous coupe le bras si nécessaire. 354 00:25:18,308 --> 00:25:19,309 D'accord, merci. 355 00:25:19,393 --> 00:25:20,394 Allons-y. 356 00:25:20,894 --> 00:25:21,895 C'est par là. 357 00:25:34,575 --> 00:25:35,617 Attention... 358 00:25:37,745 --> 00:25:39,288 C'est bon, allez-y. 359 00:25:44,293 --> 00:25:45,335 Écartez-vous ! 360 00:25:48,172 --> 00:25:49,256 Sérieux ? 361 00:25:51,800 --> 00:25:53,510 Non, pas question ! Halte ! 362 00:25:53,594 --> 00:25:55,179 - Attendez ! - Putain, je rêve ? 363 00:25:57,473 --> 00:25:59,224 Mais que faites-vous ? 364 00:25:59,308 --> 00:26:01,643 Ça ne servira à rien, sale égoïste ! 365 00:26:03,062 --> 00:26:04,271 Hé, venez ! 366 00:26:06,774 --> 00:26:08,901 Allez, montez ! 367 00:26:08,984 --> 00:26:10,402 Ça va aller ? 368 00:26:11,945 --> 00:26:15,407 Ne trébuchez pas. Allez-y ! Foncez ! 369 00:26:18,619 --> 00:26:19,620 Attention ! 370 00:26:37,888 --> 00:26:40,974 Croyez-le ou pas, je suis ravie de vous revoir. 371 00:26:41,683 --> 00:26:43,769 Vivant. Sain et sauf. 372 00:26:45,521 --> 00:26:48,732 La dernière fois, c'était tendu entre nous. 373 00:26:50,901 --> 00:26:52,820 Vous pensiez avoir tué ma fille. 374 00:26:52,903 --> 00:26:54,947 J'allais vous abattre. 375 00:26:57,991 --> 00:26:59,201 J'en suis pas fière. 376 00:27:04,331 --> 00:27:06,333 J'ai vu mon fils décédé aujourd'hui. 377 00:27:07,876 --> 00:27:11,380 Peut-être qu'à ce stade, mon deuil suscite chez moi 378 00:27:11,463 --> 00:27:13,841 d'étranges hallucinations. 379 00:27:13,924 --> 00:27:18,303 Il n'est pas le seul Dylan à être né un 16 mai, mais... 380 00:27:23,225 --> 00:27:24,226 c'est bien lui. 381 00:27:30,232 --> 00:27:33,652 Bref, ravie de vous revoir vivant, agent Collins. 382 00:27:35,279 --> 00:27:38,407 Vous étiez l'individu le plus droit de cette ville. 383 00:27:42,911 --> 00:27:43,912 Suivez-moi. 384 00:27:55,799 --> 00:27:57,926 Merde. Non, hé... 385 00:27:59,052 --> 00:28:00,929 - Que faire ? - File. 386 00:28:01,555 --> 00:28:03,432 Quoi ? Pas question, putain ! 387 00:28:03,515 --> 00:28:04,516 Écoute-moi. 388 00:28:05,851 --> 00:28:07,060 J'aimais ton père. 389 00:28:08,729 --> 00:28:10,022 Je le lui ai jamais dit. 390 00:28:11,023 --> 00:28:12,691 Et il t'aimait. 391 00:28:12,774 --> 00:28:14,359 C'est ce qui doit arriver. 392 00:28:15,402 --> 00:28:17,821 - Va-t'en. Laisse-moi ici. - Non. 393 00:28:17,905 --> 00:28:20,449 - Pas question. - Il voudrait que tu survives. 394 00:28:20,532 --> 00:28:23,911 Vas-y, merde. Tu dois filer, pigé ? 395 00:28:24,745 --> 00:28:27,164 Deviens l'homme qu'il imaginait. 396 00:28:27,247 --> 00:28:29,875 - Non, venez. - Jeremy, va-t'en ! 397 00:28:31,543 --> 00:28:33,629 Je ne te laisserai pas mourir ici. 398 00:28:35,005 --> 00:28:36,006 Pars. 399 00:28:38,592 --> 00:28:39,635 File ! 400 00:28:40,218 --> 00:28:41,678 - Va-t'en ! - Merde. 401 00:29:10,832 --> 00:29:11,833 Par ici. 402 00:29:14,211 --> 00:29:15,212 Mon Dieu. 403 00:29:17,047 --> 00:29:18,298 Au secours ! 404 00:29:18,799 --> 00:29:20,300 - Hé ! - Aidez-nous ! 405 00:29:20,384 --> 00:29:23,136 - On est dans l'ascenseur ! - Au secours ! 406 00:29:23,220 --> 00:29:24,680 Fusion imminente. 407 00:29:25,305 --> 00:29:26,515 Là-dedans ! 408 00:29:27,683 --> 00:29:30,894 Température du noyau trop élevée. 409 00:29:34,189 --> 00:29:36,733 Coefficient trop élevé. 410 00:29:38,735 --> 00:29:41,863 Les tours de refroidissement. Plus de courant. 411 00:29:41,947 --> 00:29:43,907 - Fusion imminente. - Valve incontrôlable. 412 00:29:45,951 --> 00:29:47,244 - OK. - Fusion imminente. 413 00:29:47,327 --> 00:29:49,371 Je ferai ça manuellement. Je gère. 414 00:29:49,454 --> 00:29:52,290 Niveau du réservoir trop bas. 415 00:29:58,005 --> 00:29:59,548 - Vous entendez ça ? - Oui. 416 00:30:04,636 --> 00:30:06,179 Ça ne fonctionne pas. 417 00:30:07,556 --> 00:30:08,557 Forçons la porte. 418 00:30:09,057 --> 00:30:10,100 Hadley ! 419 00:30:11,268 --> 00:30:12,769 On va vous sortir de là ! 420 00:30:14,980 --> 00:30:15,981 Maman ! 421 00:30:16,064 --> 00:30:17,315 Fusion imminente. 422 00:30:17,399 --> 00:30:19,901 - Confinement du sodium défaillant. - Merde ! 423 00:30:21,403 --> 00:30:23,196 Les valves ne fonctionnent plus. 424 00:30:23,280 --> 00:30:24,656 Tout est détraqué ! 425 00:30:26,658 --> 00:30:29,327 - Défaillance du refroidisseur. - Est-ce... 426 00:30:29,411 --> 00:30:31,288 - Défaillance... - Papi ! 427 00:30:37,669 --> 00:30:38,879 Ça avance ? 428 00:30:39,629 --> 00:30:42,966 Le bunker va s'effondrer. J'ai réussi à gagner dix minutes... 429 00:30:59,900 --> 00:31:02,861 Hé, mon pote. 430 00:31:02,944 --> 00:31:04,029 Ça va aller. 431 00:31:07,908 --> 00:31:11,369 Tiens bon. Me laisse pas tomber. 432 00:31:23,256 --> 00:31:25,300 Link. 433 00:31:25,967 --> 00:31:27,511 Faut y aller, mon vieux. 434 00:31:27,594 --> 00:31:30,013 - Il est foutu ! - Non ! 435 00:31:30,097 --> 00:31:32,349 - Non ! - Allons-y ! 436 00:31:42,400 --> 00:31:44,402 - Papa ? - Hadley ! 437 00:31:45,445 --> 00:31:47,781 On va vous sortir de là. 438 00:31:55,288 --> 00:31:56,289 Tirez. 439 00:31:57,624 --> 00:31:58,834 Je peux pas. 440 00:32:09,302 --> 00:32:11,221 Allez, on va y arriver. 441 00:32:21,314 --> 00:32:23,942 Vous allez devoir passer par la trappe ! 442 00:32:25,694 --> 00:32:26,736 C'est là. 443 00:32:26,820 --> 00:32:29,114 Utilise la rambarde. Je te pousse. 444 00:32:29,197 --> 00:32:30,198 D'accord. 445 00:32:32,868 --> 00:32:34,077 Vas-y. 446 00:32:42,210 --> 00:32:43,461 Ça y est. 447 00:32:47,090 --> 00:32:48,967 - Hadley. - Je peux pas sortir ! 448 00:32:49,050 --> 00:32:50,969 - On est coincées ! - J'y vais. 449 00:32:51,595 --> 00:32:52,721 Non ! 450 00:32:53,471 --> 00:32:54,472 Une seconde. 451 00:32:54,556 --> 00:32:56,224 - Trop lourd. - Merde. 452 00:33:27,214 --> 00:33:28,465 Par ici. 453 00:33:44,356 --> 00:33:45,899 - Tenez bon ! - D'accord. 454 00:33:45,982 --> 00:33:47,859 On va vous sortir de là ! 455 00:33:49,277 --> 00:33:51,404 - On arrive. C'est bon. - Vite ! 456 00:33:51,488 --> 00:33:53,031 - Vous tenez la porte ? - Oui. 457 00:33:53,114 --> 00:33:54,324 J'y vais. 458 00:33:58,119 --> 00:34:00,372 - Attention, j'arrive. - D'accord. 459 00:34:05,377 --> 00:34:07,128 Ça va ? 460 00:34:09,965 --> 00:34:11,675 Mais tu étais où ? 461 00:34:12,926 --> 00:34:14,052 Longue histoire. 462 00:34:17,597 --> 00:34:19,849 J'ai ramené ta mère. Elle est dehors. 463 00:34:20,433 --> 00:34:21,810 - Mon Dieu. - Oui. 464 00:34:21,893 --> 00:34:23,103 Allons la rejoindre. 465 00:34:23,186 --> 00:34:25,605 Je vais te hisser. Ils feront le reste. 466 00:34:25,689 --> 00:34:30,026 Viens, donne-moi ton pied. Trois, deux, un. On y va ! 467 00:34:34,739 --> 00:34:35,740 Ça va ? 468 00:34:37,575 --> 00:34:40,078 - Donne-moi ta main. Ça y est. - D'accord. 469 00:34:40,161 --> 00:34:41,454 Tu es prête ? 470 00:34:44,499 --> 00:34:45,500 C'est bon ! 471 00:34:49,212 --> 00:34:50,213 Maman ! 472 00:34:50,297 --> 00:34:51,798 Je suis là. 473 00:34:51,881 --> 00:34:53,633 Au suivant ! 474 00:34:54,217 --> 00:34:55,927 Trois, deux, un. 475 00:34:57,387 --> 00:34:58,388 Et voilà. 476 00:35:18,366 --> 00:35:19,618 Vite, le temps presse ! 477 00:35:20,827 --> 00:35:21,828 J'arrive. 478 00:35:44,142 --> 00:35:45,310 Ça va. 479 00:35:45,393 --> 00:35:46,770 Oui, ça va. 480 00:35:48,438 --> 00:35:50,357 Emmenez-les au camion. 481 00:35:50,440 --> 00:35:52,108 Vite, il faut les évacuer ! 482 00:35:56,071 --> 00:35:57,947 - Un instant... - Allons-y ! 483 00:36:05,747 --> 00:36:06,748 Où est Alex ? 484 00:36:08,708 --> 00:36:09,709 Ça fonctionne. 485 00:36:10,710 --> 00:36:12,128 Alex fonctionne déjà. 486 00:36:14,506 --> 00:36:15,965 Dylan, écoute-moi. 487 00:36:18,718 --> 00:36:19,928 Tu es mon fils. 488 00:36:21,304 --> 00:36:23,556 C'est compliqué, mais c'est vrai. 489 00:36:30,397 --> 00:36:32,440 Menez-moi à Alex. 490 00:36:32,524 --> 00:36:34,442 Impossible. Tout est bouclé. 491 00:36:36,236 --> 00:36:39,489 Arrêtez. Écoutez-moi. 492 00:36:54,295 --> 00:36:55,296 Et merde. 493 00:36:57,716 --> 00:36:59,050 Non, qu'y a-t-il ? 494 00:36:59,592 --> 00:37:01,386 Que se passe-t-il ? 495 00:37:01,469 --> 00:37:03,638 Honnêtement, je sais pas. 496 00:37:05,432 --> 00:37:07,642 Mais je connais Annie. D'accord ? 497 00:37:08,184 --> 00:37:11,521 Je l'ai rencontrée à Graceland. 498 00:37:13,773 --> 00:37:15,150 Quoi ? 499 00:37:15,942 --> 00:37:17,068 Elle n'est plus là. 500 00:37:18,194 --> 00:37:19,195 Elle est morte. 501 00:37:25,076 --> 00:37:27,746 - Comment ? - En donnant naissance à votre fille. 502 00:37:30,206 --> 00:37:32,876 J'ai ramené le bébé. Je vous mènerai à elle. 503 00:37:33,543 --> 00:37:36,045 Mais on doit sortir d'ici fissa. 504 00:37:40,049 --> 00:37:42,135 Oui, d'accord. 505 00:37:43,261 --> 00:37:44,637 Allez. 506 00:37:45,472 --> 00:37:46,639 Venez. 507 00:37:49,017 --> 00:37:51,770 Magnez-vous ! Vite ! 508 00:37:58,193 --> 00:37:59,402 Quand ça explosera, 509 00:37:59,486 --> 00:38:01,905 les radiations jailliront par les portes. 510 00:38:02,947 --> 00:38:06,201 Elles peuvent résister à une explosion atomique extérieure. 511 00:38:06,284 --> 00:38:08,661 Une explosion intérieure aussi. 512 00:38:08,745 --> 00:38:10,997 - Il faudra les refermer. - Comment ? 513 00:38:12,582 --> 00:38:13,917 Menez-nous à la tour. 514 00:38:22,675 --> 00:38:26,054 - Trouve ta mère. Je vous rejoindrai. - Papa. 515 00:38:26,137 --> 00:38:27,138 Allons-y. 516 00:38:29,140 --> 00:38:30,350 Où vas-tu ? 517 00:38:31,434 --> 00:38:32,560 Tout va s'arranger. 518 00:38:37,941 --> 00:38:39,400 À bientôt, Dylan. 519 00:38:42,362 --> 00:38:43,655 Tout ira bien. 520 00:38:46,658 --> 00:38:49,160 - Le nom de ton père ? - Xavier. 521 00:38:49,828 --> 00:38:51,037 On le surnomme X. 522 00:38:53,039 --> 00:38:54,624 Xavier ! X ! 523 00:39:00,171 --> 00:39:02,757 UTILISATEUR ATTENDU : X 524 00:39:02,841 --> 00:39:04,008 Où est ma fille ? 525 00:39:13,476 --> 00:39:15,937 Continuez d'avancer. Trouvez un véhicule. 526 00:39:38,251 --> 00:39:41,880 Monsieur ! Il faut vous éloigner. Aussi loin que possible. 527 00:39:41,963 --> 00:39:44,716 Ne restez pas là. Venez. 528 00:39:44,799 --> 00:39:47,677 - Et ma famille ? - Montez là-dedans. 529 00:39:52,265 --> 00:39:54,517 On ne peut les fermer que de la tour. 530 00:39:54,601 --> 00:39:57,979 Quelqu'un doit donc rester ici et sombrer 531 00:39:58,062 --> 00:39:59,272 avec le navire. 532 00:40:02,400 --> 00:40:03,860 Ça a été un plaisir. 533 00:40:06,863 --> 00:40:07,906 C'est pour vous. 534 00:40:27,133 --> 00:40:30,053 Mais enfin, que faites-vous ? 535 00:40:34,098 --> 00:40:35,391 Au revoir. 536 00:41:28,820 --> 00:41:30,989 Allez, dépêchez-vous ! 537 00:41:36,327 --> 00:41:37,787 Je te tiens. 538 00:41:41,165 --> 00:41:42,500 Ça va aller ? 539 00:42:00,768 --> 00:42:02,395 BOUCLAGE TOTAL CODE REQUIS 540 00:42:05,106 --> 00:42:07,108 BOUCLAGE ACTIVÉ 541 00:42:46,022 --> 00:42:48,733 - Papa ! - Hadley ! 542 00:42:51,319 --> 00:42:52,528 - Ça va ? - Oui. 543 00:42:52,612 --> 00:42:53,988 Où est ta mère ? 544 00:42:57,784 --> 00:42:58,910 Bon sang ! 545 00:43:00,495 --> 00:43:02,330 INTÉGRITÉ DU DÔME 35 % 546 00:43:14,884 --> 00:43:16,761 Attendez. Ils ne sont pas revenus. 547 00:43:16,844 --> 00:43:18,221 - On les attend. - Maman ! 548 00:43:18,304 --> 00:43:19,639 Presley ! 549 00:43:20,807 --> 00:43:22,809 - Allons-y. - Non. 550 00:43:22,892 --> 00:43:24,435 - Faut y aller ! - Attendez. 551 00:43:24,519 --> 00:43:25,937 - Allons-y. - Où est papa ? 552 00:43:26,020 --> 00:43:27,897 Il va nous rejoindre. 553 00:43:27,980 --> 00:43:29,482 - Faut y aller. - Vite. 554 00:43:45,123 --> 00:43:47,792 Ça va ? Par là. Vite ! 555 00:45:44,492 --> 00:45:46,994 Vendredi, samedi, dimanche ! 556 00:46:13,729 --> 00:46:14,814 Papa ? 557 00:46:19,777 --> 00:46:21,237 - Papa ! - Mon Dieu, papa ! 558 00:46:46,721 --> 00:46:47,763 C'est bon. 559 00:46:49,473 --> 00:46:50,766 Ça suffit. 560 00:46:53,394 --> 00:46:54,437 Désolé. 561 00:46:58,399 --> 00:46:59,400 Viens. 562 00:47:03,571 --> 00:47:04,697 À Geiger. 563 00:47:19,628 --> 00:47:21,005 Vous êtes revenu. 564 00:47:22,882 --> 00:47:25,092 Oui, je suis revenu. 565 00:47:26,719 --> 00:47:27,720 Tant mieux. 566 00:47:31,766 --> 00:47:33,225 Dr Torabi, voici ma femme. 567 00:47:34,185 --> 00:47:37,938 Teri, je te présente ma thérapeute, le Dr Torabi. 568 00:47:42,401 --> 00:47:43,694 Bonsoir. 569 00:47:43,778 --> 00:47:46,781 - Enchantée. - Moi de même. 570 00:47:46,864 --> 00:47:49,700 - Vos enfants sont magnifiques. - Merci. 571 00:47:49,784 --> 00:47:51,327 Je reviens. Excusez-moi. 572 00:48:14,809 --> 00:48:16,102 Elle lui ressemble. 573 00:48:18,104 --> 00:48:19,438 Absolument. 574 00:48:22,608 --> 00:48:23,692 Elle a un nom ? 575 00:48:24,902 --> 00:48:26,654 Le bébé d'Annie. 576 00:48:31,534 --> 00:48:33,119 J'aime bien Annie. 577 00:48:35,746 --> 00:48:36,831 Moi aussi. 578 00:49:01,897 --> 00:49:03,566 C'est pour vous. 579 00:49:08,571 --> 00:49:09,697 Utilisateur X. 580 00:49:11,740 --> 00:49:13,826 Écoutez-moi attentivement. 581 00:49:14,827 --> 00:49:17,455 Il y a un second bunker à 160 km d'ici. 582 00:49:18,581 --> 00:49:20,499 Sous l'aéroport de Denver. 583 00:49:21,709 --> 00:49:25,421 Il contient un ordinateur quantique qui peut arrêter tout ceci. 584 00:49:25,504 --> 00:49:28,424 En fait, il a déjà arrêté tout ceci. 585 00:49:29,633 --> 00:49:33,762 Vous devez vous rendre là-bas. Et suivre ses instructions. 586 00:49:35,347 --> 00:49:37,641 C'est un lourd fardeau, 587 00:49:37,725 --> 00:49:39,560 mais je vous fais confiance. 588 00:49:40,227 --> 00:49:42,021 Je vous confie une mission cruciale. 589 00:49:43,481 --> 00:49:45,524 Sauvez le monde, agent Collins. 590 00:49:47,693 --> 00:49:49,695 Et pourquoi ferais-je tout ça ? 591 00:49:51,780 --> 00:49:53,282 Vous l'avez déjà fait. 592 00:52:12,296 --> 00:52:14,298 Sous-titres : Mikaël Jehanno