1 00:00:01,460 --> 00:00:03,462 Só quero que o convença a assinar os papéis 2 00:00:03,545 --> 00:00:05,047 e a vender-me a empresa. 3 00:00:05,130 --> 00:00:06,465 Há um jovem brilhante. 4 00:00:06,548 --> 00:00:08,717 Na verdade, tornei-o meu sócio. 5 00:00:10,552 --> 00:00:11,762 Vai querer assinar isso. 6 00:00:11,845 --> 00:00:12,971 Esta é a minha mulher. 7 00:00:13,722 --> 00:00:16,350 Adeus, Alex. Até breve. 8 00:00:16,433 --> 00:00:17,809 Por favor, seja... 9 00:00:20,604 --> 00:00:21,897 Não entres aí. 10 00:00:25,317 --> 00:00:26,735 ANTERIORMENTE 11 00:00:26,818 --> 00:00:29,029 Estamos atrasados para ir ter com eles ao Colorado. 12 00:00:29,112 --> 00:00:30,697 Vamos embora. 13 00:00:33,992 --> 00:00:35,160 Samantha Redmond. 14 00:00:35,244 --> 00:00:37,829 - O que quer realmente? - Alex. Vim por isso. 15 00:00:38,330 --> 00:00:40,332 Esqueça isto e siga em frente. 16 00:00:40,415 --> 00:00:42,543 A senhora não está a perceber. Nós vamos entrar. 17 00:00:42,626 --> 00:00:45,462 Vou encontrar aquilo e acabar com isto. 18 00:00:45,546 --> 00:00:47,339 - Dylan, vamos! - Chama-se Dylan? 19 00:00:48,131 --> 00:00:50,092 - Quando nasceu? - A 16 de maio. 20 00:00:51,093 --> 00:00:52,261 Então? 21 00:00:52,344 --> 00:00:54,763 - Estás bem? - Acho que sim. 22 00:00:54,846 --> 00:00:57,474 Não posso explicar, mas acho que o Dylan também está. 23 00:00:57,557 --> 00:00:59,059 Estou preocupada com a Jane. 24 00:00:59,142 --> 00:01:02,020 Acho que ela é responsável pelo homicídio do Baines 25 00:01:02,104 --> 00:01:03,105 e acho que sou a próxima. 26 00:01:07,234 --> 00:01:10,862 Quando perguntei pelos detidos, a minha mãe disse que estavam lá em baixo. 27 00:01:10,946 --> 00:01:12,322 Há alguma prisão? 28 00:01:12,406 --> 00:01:13,657 Podemos ir descobrir. 29 00:01:14,199 --> 00:01:16,034 Cedi acesso às nossas pulseiras. 30 00:01:16,118 --> 00:01:18,829 Se a monitorização atmosférica detetar perda de oxigénio, 31 00:01:18,912 --> 00:01:19,997 todas as portas serão abertas. 32 00:01:20,080 --> 00:01:21,832 Vamos forçar a abertura do bunker. 33 00:01:21,915 --> 00:01:24,084 As pessoas têm o direito de escolher entre ficar aqui 34 00:01:24,167 --> 00:01:25,294 ou recomeçar lá fora. 35 00:01:26,920 --> 00:01:27,921 Cerco. 36 00:01:28,005 --> 00:01:30,173 Iniciaremos o protocolo de encerramento total. 37 00:01:30,257 --> 00:01:33,635 Em encerramento total, este bunker aguenta um ataque nuclear direto. 38 00:01:33,719 --> 00:01:35,971 E se tudo isso acontecer ao mesmo tempo? 39 00:01:36,054 --> 00:01:37,180 Temos de os manter lá fora. 40 00:01:37,264 --> 00:01:38,974 Aceitam iniciar o confinamento total? 41 00:01:41,852 --> 00:01:43,061 ENCERRAMENTO TOTAL INCOMPLETO 42 00:01:48,734 --> 00:01:49,985 PERIGO CRÍTICO DE RADIAÇÃO 43 00:01:52,904 --> 00:01:55,282 Há 10 mil pessoas armadas prestes a invadir 44 00:01:55,365 --> 00:01:56,825 e não falam com a Samantha? 45 00:02:07,669 --> 00:02:08,754 Olá, Alex. 46 00:02:11,840 --> 00:02:14,885 {\an8}O código toric e o seu primo planar, o código de superfície, 47 00:02:14,968 --> 00:02:19,514 {\an8}tornaram-se o padrão da correção de erro quântico. 48 00:02:19,598 --> 00:02:23,685 {\an8}Colocam-se os qubits lado a lado, medem-se os controlos locais 49 00:02:23,769 --> 00:02:27,606 {\an8}e voilà: tolerância a falhas ajustável. Na teoria. 50 00:02:29,733 --> 00:02:30,942 Perguntas? 51 00:02:32,736 --> 00:02:33,737 Muito bem. Avancemos. 52 00:02:33,820 --> 00:02:36,740 Porque não construí-lo, simplesmente? 53 00:02:39,368 --> 00:02:40,410 Desculpa? 54 00:02:41,161 --> 00:02:42,871 {\an8}NOVE ANOS ANTES 55 00:02:42,954 --> 00:02:47,417 {\an8}Há nove meses que assisto a aulas neste departamento 56 00:02:47,501 --> 00:02:51,463 {\an8}e só oiço "teoricamente isto" e "teoricamente aquilo". 57 00:02:51,546 --> 00:02:53,298 Porque não o constroem? 58 00:02:53,965 --> 00:02:56,051 Desculpa. Como te chamas? 59 00:02:57,302 --> 00:02:58,303 Dylan. 60 00:02:58,387 --> 00:02:59,596 Muito bem, Dylan. 61 00:03:00,472 --> 00:03:02,182 Isto é tecnologia de ponta. 62 00:03:02,265 --> 00:03:05,852 Dezenas de milhões de dólares estão a ser investidos em protótipos. 63 00:03:05,936 --> 00:03:08,689 Não estamos a falar de Lego. 64 00:03:10,565 --> 00:03:13,777 Construí algo que consegue prender 65 00:03:14,695 --> 00:03:17,322 átomos neutros em pinças óticas. 66 00:03:17,406 --> 00:03:20,826 Consigo configurar pares num instante, com a mesma sequência de pulso, 67 00:03:20,909 --> 00:03:25,205 e já a usei para testar códigos quânticos de LDPC. 68 00:03:25,288 --> 00:03:27,249 Criaste uma plataforma? 69 00:03:27,332 --> 00:03:28,333 Sim. 70 00:03:31,962 --> 00:03:33,046 Dei-lhe um cérebro. 71 00:03:33,630 --> 00:03:35,215 Aprende com desempenhos anteriores 72 00:03:35,298 --> 00:03:39,094 e consegue prever em microssegundos tudo o que pode vir a correr mal. 73 00:03:39,719 --> 00:03:43,932 Este é o primeiro computador quântico controlado por IA alguma vez construído. 74 00:03:47,018 --> 00:03:48,437 Acabou a aula. Anda. 75 00:03:48,520 --> 00:03:52,691 A primeira coisa a fazer é pedir financiamento e capital inicial, 76 00:03:52,774 --> 00:03:56,319 o que não será fácil por estarmos a lidar com algo invulgar. 77 00:03:56,903 --> 00:03:58,447 E serei eu a representar-nos. 78 00:03:58,947 --> 00:04:00,407 Ninguém nos levará a sério 79 00:04:00,490 --> 00:04:02,993 se souberem que o criador nem tem idade para votar. 80 00:04:05,203 --> 00:04:07,456 Desculpa. Ia apresentar-vos. 81 00:04:07,539 --> 00:04:09,583 É a minha mulher, a Alex. 82 00:04:13,336 --> 00:04:16,298 Doença de Huntington. É um distúrbio neurológico. 83 00:04:16,798 --> 00:04:18,008 Eu sei o que é. 84 00:04:18,091 --> 00:04:19,259 Então, sabes o que faz. 85 00:04:20,177 --> 00:04:21,178 Vem cumprimentá-la. 86 00:04:22,929 --> 00:04:24,890 Olá. 87 00:04:27,684 --> 00:04:30,729 Aqui tens. Alex, temos uma visita. 88 00:04:32,022 --> 00:04:33,148 Olá. 89 00:04:33,231 --> 00:04:35,192 É um gosto conhecê-la. Sou o Dylan. 90 00:04:35,776 --> 00:04:37,819 É a pessoa mais inteligente que já conheceste. 91 00:04:37,903 --> 00:04:39,905 E isso diz muito, porque vives comigo. 92 00:04:42,324 --> 00:04:44,493 Ele vai passar cá muito tempo. 93 00:05:01,343 --> 00:05:02,344 Eu vou lá. 94 00:05:15,649 --> 00:05:17,442 Entre. É um gosto conhecê-la. 95 00:05:17,526 --> 00:05:20,737 Por favor, sente-se. Preparei uma pequena apresentação. 96 00:05:20,821 --> 00:05:22,614 Não é necessária, obrigada. 97 00:05:22,697 --> 00:05:25,534 O Dr. Chase, meu consultor científico, fez o trabalho de casa. 98 00:05:25,617 --> 00:05:27,744 E disse-me que tem trabalhado em áreas 99 00:05:27,828 --> 00:05:30,997 que outros cientistas evitam, com medo de serem ridicularizados. 100 00:05:31,081 --> 00:05:33,834 Isto é verdadeira ciência. Dados reais. 101 00:05:33,917 --> 00:05:35,043 A Alex vai funcionar. 102 00:05:36,253 --> 00:05:38,630 - A Alex? - Desculpe. A... 103 00:05:38,713 --> 00:05:41,132 Chamámos-lhe... Demos o nome da minha mulher à IA. 104 00:05:41,216 --> 00:05:44,302 Procuro desenvolver o computador mais rápido possível 105 00:05:44,386 --> 00:05:45,720 com uma única missão: 106 00:05:46,263 --> 00:05:49,015 resolver a crise climática antes de alguma catástrofe. 107 00:05:49,724 --> 00:05:51,434 Vou apoiar dez cientistas 108 00:05:51,518 --> 00:05:54,229 que testem os limites da computação quântica. 109 00:05:55,146 --> 00:05:56,565 Gostava de ser um deles? 110 00:05:57,148 --> 00:06:00,443 Posso saber de quanto dinheiro estamos a falar? 111 00:06:06,616 --> 00:06:07,701 Está em branco. 112 00:06:08,702 --> 00:06:10,245 Construa-me um computador rápido. 113 00:06:30,640 --> 00:06:32,058 Temos de acabar com a Alex. 114 00:06:32,142 --> 00:06:35,145 O quê? Porquê? Disse que estava a progredir muito bem. 115 00:06:35,228 --> 00:06:38,982 E está, mas também está a tentar fazer algo perigoso. 116 00:06:40,650 --> 00:06:42,235 Está a tentar manipular o tempo. 117 00:06:48,992 --> 00:06:51,328 - A sério? - Tem havido anomalias? 118 00:06:51,411 --> 00:06:53,747 - Anomalias? - Coincidências. 119 00:06:53,830 --> 00:06:56,333 Repetições. Distúrbios físicos. Quem sabe? 120 00:06:57,000 --> 00:06:58,418 Mas não vamos descobrir. 121 00:07:00,420 --> 00:07:01,963 Faz ideia do que aí vem? 122 00:07:02,047 --> 00:07:03,923 Da razão para eu estar a fazer isto? 123 00:07:06,009 --> 00:07:07,052 Perdoe-me. 124 00:07:07,135 --> 00:07:10,847 Sei que não está habituada a um "não", mas, com todo o respeito, 125 00:07:12,182 --> 00:07:15,602 não faz qualquer ideia daquilo com que estamos a lidar. 126 00:07:15,685 --> 00:07:19,731 Em menos de dez segundos, a Alex deu resposta a uma equação 127 00:07:19,814 --> 00:07:23,652 que um supercomputador demoraria uma eternidade a resolver. 128 00:07:23,735 --> 00:07:24,778 Ótimo. 129 00:07:25,445 --> 00:07:27,072 Então, qual é o problema? 130 00:07:28,406 --> 00:07:30,492 Ainda não tínhamos feito a pergunta. 131 00:07:49,969 --> 00:07:51,137 Olá, Alex. 132 00:08:02,941 --> 00:08:05,777 Acho que hoje vi uma das anomalias. 133 00:08:06,778 --> 00:08:07,779 O meu filho Dylan. 134 00:08:08,988 --> 00:08:10,156 É improvável. 135 00:08:11,157 --> 00:08:13,243 A Alex ainda não acabou o cálculo. 136 00:08:13,326 --> 00:08:14,577 Ainda não a ativámos. 137 00:08:15,453 --> 00:08:18,915 Não consigo explicar e não faz sentido, mas tenho a certeza. 138 00:08:25,004 --> 00:08:26,172 O que foi, Dr. Chase? 139 00:08:33,763 --> 00:08:34,973 Nas últimas semanas, 140 00:08:35,056 --> 00:08:38,268 acreditamos que a Alex começou a comunicar connosco. 141 00:08:38,351 --> 00:08:40,895 Não o mencionámos porque não tínhamos a certeza e, 142 00:08:40,979 --> 00:08:45,233 sinceramente, pareceu estranho, mas ela parece estar a fazer previsões. 143 00:08:46,651 --> 00:08:48,778 E o que previu aconteceu. 144 00:08:49,696 --> 00:08:52,365 Tempestades na superfície, um terramoto recente... 145 00:08:53,825 --> 00:08:56,411 A sua chegada, hoje. 146 00:08:56,494 --> 00:08:58,496 Na verdade, achamos que isto é para si. 147 00:09:00,957 --> 00:09:03,918 Que números são estes? Coordenadas? Datas? 148 00:09:05,045 --> 00:09:08,006 - Quem é o utilizar por que espera? - Não sabemos. 149 00:09:08,089 --> 00:09:11,509 Parece referir-se à pessoa que a pode ativar. 150 00:09:11,593 --> 00:09:13,053 Não sabemos. 151 00:09:13,136 --> 00:09:14,929 E há outra coisa. 152 00:09:15,472 --> 00:09:17,348 Se decifrámos isto corretamente, 153 00:09:17,432 --> 00:09:20,935 ela previu que esta será a sua última visita às caves. 154 00:09:21,019 --> 00:09:24,147 Porque, no final do dia... 155 00:09:26,357 --> 00:09:28,818 Porque no final do dia estará morta. 156 00:09:35,909 --> 00:09:37,911 PARADISE 157 00:09:37,994 --> 00:09:40,622 "ÊXODO" 158 00:10:16,491 --> 00:10:17,867 Temos de ser rápidos. 159 00:10:25,166 --> 00:10:27,127 Estamos quase na área de preparação! 160 00:10:29,546 --> 00:10:31,631 Estão prestes a invadir o bunker. 161 00:10:45,395 --> 00:10:46,855 Todos têm tanques? 162 00:10:47,355 --> 00:10:49,065 Com projéteis de urânio velhos. 163 00:10:49,774 --> 00:10:50,984 Não andamos a brincar. 164 00:10:52,235 --> 00:10:54,737 Vou para ao pé dos miúdos. Isto pode agravar-se. 165 00:10:54,821 --> 00:10:56,531 Não vais ver os meus filhos sem mim. 166 00:10:56,614 --> 00:10:58,241 Esperei muito tempo. Estão perto. 167 00:10:58,324 --> 00:10:59,492 - Teri. - Nem comeces. 168 00:11:00,535 --> 00:11:03,413 O Bean e a bebé podem ficar comigo. Ficam em segurança. 169 00:11:03,496 --> 00:11:05,123 - Muito bem. Vamos! - Obrigada. 170 00:11:44,162 --> 00:11:47,207 Emergência com Reator. Sinatra ausente. Venham já para a torre. 171 00:12:09,395 --> 00:12:10,647 Finalmente, está a chamar. 172 00:12:12,398 --> 00:12:13,942 - Presley? - James. Ouves-me? 173 00:12:14,025 --> 00:12:16,069 Sim, oiço. Onde estás? 174 00:12:16,152 --> 00:12:18,279 Estamos presas num elevador no... 175 00:12:18,821 --> 00:12:21,157 Na Ala Este do Piso dos Controlos. 176 00:12:21,241 --> 00:12:22,700 Ala Es... Controlos. 177 00:12:22,784 --> 00:12:25,245 - O quê? - Ala Este do Piso dos Controlos. 178 00:12:26,120 --> 00:12:27,413 Consegues ouvir-me? 179 00:12:28,039 --> 00:12:29,666 - O que disse ele? - Não sei. 180 00:12:34,545 --> 00:12:37,048 - O que foi? - Falha de oxigénio no piso dos controlos 181 00:12:37,131 --> 00:12:38,967 que forçou a abertura das portas. 182 00:12:39,050 --> 00:12:42,303 Mas estão em modo de encerramento total. Queremos mantê-las fechadas. 183 00:12:42,387 --> 00:12:44,055 As duas coisas estão em conflito, 184 00:12:45,848 --> 00:12:48,810 causando uma espiral de destruição que nos fará colapsar. 185 00:12:48,893 --> 00:12:50,520 Desculpe. Sente-se bem? 186 00:12:51,980 --> 00:12:53,356 Tanques em movimento. 187 00:13:16,629 --> 00:13:17,630 Não temos imagem. 188 00:13:18,256 --> 00:13:20,300 - As portas aguentam, certo? - Que opções temos? 189 00:13:20,383 --> 00:13:22,802 A única que me ocorre é desligar o modo defensivo 190 00:13:22,885 --> 00:13:24,053 para estabilizar os reatores, 191 00:13:24,137 --> 00:13:26,180 mas isso permitirá que as portas se abram. 192 00:13:26,264 --> 00:13:27,932 E se isso não resultar? 193 00:13:30,685 --> 00:13:34,230 Teremos de implementar o Êxodo, o protocolo de evacuação. 194 00:13:37,358 --> 00:13:39,986 Não. O Êxodo não. Não. 195 00:13:40,486 --> 00:13:43,489 Abra as portas. Esperemos que isso elimine a pressão dos reatores. 196 00:13:43,573 --> 00:13:44,574 E deixamo-los entrar? 197 00:13:44,657 --> 00:13:47,118 Espere, não faça isso. Ela não tem autoridade. 198 00:13:47,201 --> 00:13:49,620 Abrir as portas e deixá-los entrar é a única opção. 199 00:13:49,704 --> 00:13:53,291 A Sinatra não está aqui e todos os presidentes estão mortos. 200 00:13:54,375 --> 00:13:58,337 Assumo total responsabilidade com a Sinatra, se é disso que tem medo. 201 00:14:03,051 --> 00:14:05,178 - Está bem. - Obrigada. 202 00:14:06,054 --> 00:14:07,055 Cobardes de merda. 203 00:14:07,138 --> 00:14:08,639 Abram as portas. 204 00:14:25,990 --> 00:14:27,617 O que acontece agora? 205 00:14:29,160 --> 00:14:30,495 Não faço ideia. 206 00:14:30,578 --> 00:14:32,538 - Estão prontos? - Pronto. 207 00:14:32,622 --> 00:14:33,664 - Pronto. - Pronto. 208 00:14:33,748 --> 00:14:34,999 - Pronto. - Pronto. 209 00:14:35,083 --> 00:14:36,292 - Pronto. - Pronto. 210 00:14:38,711 --> 00:14:39,921 Esperem, esperem. 211 00:14:43,883 --> 00:14:46,219 - O que estão estes gajos a tramar? - Não sei. 212 00:14:46,302 --> 00:14:48,513 Não me interessa. Vamos avançar. 213 00:14:48,596 --> 00:14:51,849 E tragam o buldózer. Temos de mover aviões para abrir caminho. 214 00:14:51,933 --> 00:14:52,934 Entendido. 215 00:14:59,982 --> 00:15:02,068 Vão demorar um pouco a entrar. 216 00:15:02,151 --> 00:15:05,196 Vamos a pé. Vamos ter com os miúdos antes que aconteça algo. 217 00:15:05,279 --> 00:15:06,531 - Sim? - Sim. 218 00:15:26,175 --> 00:15:27,802 As coisas não estão a correr bem. 219 00:15:27,885 --> 00:15:28,886 - Resultou? - Não. 220 00:15:28,970 --> 00:15:31,180 As portas abriram, mas os reatores estão a colapsar. 221 00:15:31,973 --> 00:15:33,599 ZONA 19 FALHA CRÍTICA ZONA 7 FALHA 222 00:15:37,103 --> 00:15:38,354 {\an8}Vai acabar tudo. 223 00:15:47,446 --> 00:15:49,574 Temos de sair daqui. 224 00:15:51,868 --> 00:15:55,204 Explosão no Piso dos Controlos. É nas torres de refrigeração. 225 00:15:55,288 --> 00:15:57,915 Se perdemos as torres de refrigeração, vai tudo à vida. 226 00:16:30,656 --> 00:16:31,699 Êxodo. 227 00:16:36,829 --> 00:16:39,165 Declaro o Êxodo. 228 00:16:51,594 --> 00:16:54,013 EVACUAÇÃO IMEDIATA SIGA AS SETAS PARA SEGURANÇA 229 00:16:54,096 --> 00:16:55,181 Atenção. 230 00:16:55,264 --> 00:16:57,141 Devido a uma emergência no reator, 231 00:16:57,225 --> 00:17:00,186 a cidade está em evacuação obrigatória. 232 00:17:00,269 --> 00:17:01,729 Para sua segurança, 233 00:17:01,812 --> 00:17:05,942 siga rapidamente as setas até ao ponto de partida mais próximo. 234 00:17:06,609 --> 00:17:07,944 Isto não é um simulacro. 235 00:17:08,027 --> 00:17:09,362 - Vamos! - Mãe? 236 00:17:09,946 --> 00:17:11,155 Atenção. 237 00:17:11,948 --> 00:17:16,202 Devido a uma emergência no reator, a cidade está em evacuação obrigatória. 238 00:17:16,786 --> 00:17:17,954 Para sua segurança, 239 00:17:18,037 --> 00:17:21,707 siga rapidamente as setas até ao ponto de partida mais próximo. 240 00:17:22,291 --> 00:17:23,793 Isto não é um simulacro. 241 00:17:26,128 --> 00:17:29,840 Devido a emergência no reator... 242 00:17:29,924 --> 00:17:31,467 Colapso iminente. 243 00:17:32,802 --> 00:17:34,303 Colapso iminente. 244 00:17:36,055 --> 00:17:37,598 Colapso iminente. 245 00:17:39,141 --> 00:17:40,351 Colapso iminente. 246 00:17:42,144 --> 00:17:43,771 - Estás ferido? - Colapso iminente. 247 00:17:45,314 --> 00:17:46,983 Colapso iminente. 248 00:17:48,317 --> 00:17:49,902 Colapso iminente. 249 00:17:50,528 --> 00:17:51,946 Eu estou bem. Estou bem. 250 00:17:57,994 --> 00:17:58,995 Protejam-se! 251 00:17:59,745 --> 00:18:00,746 Saiam da frente! 252 00:18:04,667 --> 00:18:07,336 Atenção. Devido a uma emergência... 253 00:18:08,546 --> 00:18:09,839 Sra. Redmond. 254 00:18:09,922 --> 00:18:12,174 Tenho tentado contactá-la. Foi pedida evacuação. 255 00:18:13,801 --> 00:18:15,052 - O Êxodo? - Sim, senhora. 256 00:18:15,970 --> 00:18:18,222 - Quem pediu? - Não sabemos. Aconteceu. 257 00:18:19,432 --> 00:18:21,267 - A minha família? - A equipa vai a caminho. 258 00:18:21,350 --> 00:18:22,476 Vamos retirá-la em segurança. 259 00:18:23,978 --> 00:18:25,354 Leve-me para a torre. 260 00:18:26,147 --> 00:18:30,067 ... siga rapidamente as setas até ao ponto de partida mais próximo. 261 00:18:30,151 --> 00:18:31,152 Há um sol, aqui? 262 00:18:32,737 --> 00:18:34,030 E um lago? 263 00:18:34,113 --> 00:18:36,866 E dois Arby's e uma roda gigante. É muita informação. 264 00:18:36,949 --> 00:18:38,409 Temos de continuar. Vamos. 265 00:18:40,328 --> 00:18:41,704 Colapso iminente. 266 00:18:43,497 --> 00:18:45,249 - Colapso iminente. - Meu Deus. 267 00:18:45,333 --> 00:18:46,876 - Estás bem? - Sim. 268 00:18:46,959 --> 00:18:48,294 Colapso iminente. 269 00:18:50,171 --> 00:18:51,380 Colapso iminente. 270 00:18:52,965 --> 00:18:54,550 Está morto? 271 00:18:56,302 --> 00:18:57,470 Colapso iminente. 272 00:18:59,555 --> 00:19:00,640 Colapso iminente. 273 00:19:02,767 --> 00:19:03,851 Colapso iminente. 274 00:19:05,144 --> 00:19:06,812 - Temos de ir. - Colapso iminente. 275 00:19:06,896 --> 00:19:08,272 Temos de sair daqui. 276 00:19:10,650 --> 00:19:11,859 Ponham-me ao corrente. 277 00:19:13,444 --> 00:19:14,487 O que se passa? 278 00:19:14,570 --> 00:19:17,239 Nada de especial. Estamos só em pleno colapso nuclear. 279 00:19:18,282 --> 00:19:19,283 Declarei o Êxodo. 280 00:19:20,493 --> 00:19:23,746 Alguém tinha de tomar uma decisão, e se há algo de errado com isso... 281 00:19:23,829 --> 00:19:25,247 Não. Foi a decisão certa. 282 00:19:26,457 --> 00:19:29,418 É óbvio que isto não é bom, mas vamos ficar bem. 283 00:19:31,045 --> 00:19:32,046 O que tem na camisa? 284 00:19:34,715 --> 00:19:35,716 Sangue. 285 00:19:37,510 --> 00:19:38,761 Sangue da Jane. 286 00:19:40,471 --> 00:19:42,264 Ela ia matar-me, por isso matei-a. 287 00:19:49,897 --> 00:19:51,899 Vá para um lugar seguro, Dra. Torabi. 288 00:19:52,608 --> 00:19:53,609 Ajude as pessoas. 289 00:19:54,777 --> 00:19:55,986 É extraordinária nisso. 290 00:19:56,070 --> 00:19:58,406 Eu trato do resto. Vai correr tudo bem. 291 00:20:07,206 --> 00:20:08,207 Agora, vá. 292 00:20:09,709 --> 00:20:10,710 Vão todos. 293 00:20:11,919 --> 00:20:12,920 Por favor, vão! 294 00:20:33,357 --> 00:20:38,738 Para sua segurança, siga rapidamente as setas até ao ponto de partida mais próximo 295 00:20:45,077 --> 00:20:46,287 Presley! 296 00:20:46,912 --> 00:20:48,080 James! 297 00:20:50,082 --> 00:20:51,083 Presley? 298 00:20:52,501 --> 00:20:53,711 James? 299 00:21:02,136 --> 00:21:05,556 James, ano um, 1,21 metros James, ano dois, 1,37 metros 300 00:21:07,391 --> 00:21:10,269 Presley, ano um, 1,47 metros Presley, ano dois, 1,52 metros 301 00:21:14,398 --> 00:21:15,399 Não estão cá. 302 00:21:20,571 --> 00:21:21,655 Teri. 303 00:21:22,448 --> 00:21:23,783 Vamos. 304 00:21:50,976 --> 00:21:51,977 Sra. Redmond. 305 00:21:52,937 --> 00:21:54,480 Tentei contactá-la. 306 00:21:54,563 --> 00:21:57,066 Estamos a registar um consumo de energia invulgar. 307 00:21:57,149 --> 00:21:58,776 Os reatores estão em colapso. 308 00:21:59,360 --> 00:22:02,905 Vamos fechar o túnel do elétrico, cortar a energia do bunker 309 00:22:02,988 --> 00:22:04,031 e isolar a Alex. 310 00:22:04,114 --> 00:22:06,742 O doutor está a quase 160 km de distância. Vai ficar bem. 311 00:22:06,826 --> 00:22:09,662 A Alex tem de ser protegida a todo o custo. 312 00:22:09,745 --> 00:22:10,830 Sim, Sra. Redmond. 313 00:22:17,670 --> 00:22:18,671 Presley! 314 00:22:19,380 --> 00:22:21,549 James! Presley! 315 00:22:29,473 --> 00:22:30,641 Presley! 316 00:22:31,725 --> 00:22:32,893 James. 317 00:22:32,977 --> 00:22:34,103 James! 318 00:22:34,186 --> 00:22:35,855 - Mãe? - James! 319 00:22:36,355 --> 00:22:38,148 - Mãe? Mãe! - James. 320 00:22:44,238 --> 00:22:45,573 Meu querido. 321 00:22:50,578 --> 00:22:51,996 - Pai! - Olá, miúdo. 322 00:22:55,249 --> 00:22:56,667 - Onde está a tua irmã? - Não sei. 323 00:22:56,750 --> 00:22:58,294 Ela ligou, mas o telefone avariou. 324 00:22:58,377 --> 00:23:00,212 - O que disse? - Falou num elevador. 325 00:23:00,296 --> 00:23:02,965 Está num elevador no Piso dos Controlos. 326 00:23:03,048 --> 00:23:04,675 Sigam os dois. Eu vou procurá-la. 327 00:23:04,758 --> 00:23:07,386 - Espera. - Olha para mim. 328 00:23:07,469 --> 00:23:09,388 Consegui encontrar-te. 329 00:23:09,889 --> 00:23:11,849 Vou trazer-te a nossa filha. Está bem? 330 00:23:14,018 --> 00:23:16,478 - Cuida da tua mãe. - Certo. Anda, querido. 331 00:23:29,325 --> 00:23:30,326 Meu Deus. 332 00:23:32,369 --> 00:23:33,537 Para sua segurança, 333 00:23:33,621 --> 00:23:38,083 siga as setas até ao ponto de partida mais próximo. 334 00:23:38,167 --> 00:23:41,170 Deixa-me na torre. Vou ver o que descubro sobre a Alex. 335 00:23:41,253 --> 00:23:42,338 Nem pensar. 336 00:23:42,421 --> 00:23:43,839 - Geiger... - Não, ouve-me. 337 00:23:43,923 --> 00:23:45,716 Estão a colapsar. 338 00:23:45,799 --> 00:23:48,260 É isto que fazemos. Esquece a Alex. 339 00:23:48,344 --> 00:23:50,930 Se não fecharmos isto e isto explodir, 340 00:23:51,013 --> 00:23:52,264 é o fim de toda a gente. 341 00:23:52,348 --> 00:23:54,808 E de todos lá fora. Entendes isso? 342 00:24:20,125 --> 00:24:21,710 Meu Deus, conseguiste. 343 00:24:28,217 --> 00:24:29,218 Encontraste a Teri? 344 00:24:29,301 --> 00:24:31,303 Isto não é o chá das cinco. 345 00:24:31,387 --> 00:24:34,974 A minha filha está presa num elevador no Piso dos Controlos. 346 00:24:35,057 --> 00:24:37,935 Eu sei que tens tudo vigiado. Encontra-a. 347 00:24:38,018 --> 00:24:39,019 Claro. 348 00:24:47,444 --> 00:24:48,445 Céus. Não. 349 00:24:51,323 --> 00:24:52,700 Não, não, não. 350 00:24:52,783 --> 00:24:54,034 Onde é que elas estão? 351 00:24:54,118 --> 00:24:57,287 Na Ala Este do Piso dos Controlos, perto dos reatores. 352 00:24:57,371 --> 00:24:58,539 Eu levo-te lá. 353 00:24:58,622 --> 00:24:59,623 Não vai acontecer. 354 00:24:59,707 --> 00:25:00,833 Precisas de acesso. 355 00:25:03,252 --> 00:25:04,253 Dá-me isso. 356 00:25:04,962 --> 00:25:06,422 Não funcionam cortadas. 357 00:25:09,383 --> 00:25:10,718 Agente Collins, por favor. 358 00:25:11,927 --> 00:25:13,137 É a minha filha. 359 00:25:15,014 --> 00:25:18,225 Se me atrasares por um segundo, corto-te o braço para usar isso. 360 00:25:18,308 --> 00:25:19,309 Está bem, obrigada. 361 00:25:19,393 --> 00:25:20,394 Vamos. 362 00:25:20,894 --> 00:25:21,895 É por aqui. 363 00:25:37,745 --> 00:25:39,288 Boa. Pode ir. 364 00:25:44,293 --> 00:25:45,335 Sai da frente! 365 00:25:48,172 --> 00:25:49,256 A sério? 366 00:25:51,800 --> 00:25:53,510 Não! Nem pensar! Espera! 367 00:25:53,594 --> 00:25:55,179 - Mas que raio? - Cabrão. 368 00:25:57,473 --> 00:25:59,224 O que está a fazer? 369 00:25:59,308 --> 00:26:01,643 Nada disto importa, seu ganancioso de merda! 370 00:26:03,062 --> 00:26:04,271 Venham! Aqui. 371 00:26:06,774 --> 00:26:08,901 Isso. Entre. 372 00:26:08,984 --> 00:26:10,402 Consegue entrar bem? 373 00:26:11,945 --> 00:26:15,407 Com cuidado, por favor. Pronto. Siga! 374 00:26:18,619 --> 00:26:19,620 Saiam da frente! 375 00:26:37,888 --> 00:26:40,974 Pode parecer estranho, mas estou feliz por voltar a ver-te. 376 00:26:41,683 --> 00:26:43,769 Por estares a salvo. Vivo. 377 00:26:45,521 --> 00:26:48,732 O nosso último encontro foi muito tenso. 378 00:26:50,901 --> 00:26:52,820 Achaste que tinhas matado a minha filha 379 00:26:52,903 --> 00:26:54,947 e eu quase te rebentei os miolos. 380 00:26:57,991 --> 00:26:59,201 Não estive bem. 381 00:27:04,331 --> 00:27:06,333 Acho que hoje vi o meu filho morto. 382 00:27:07,876 --> 00:27:11,380 É possível que tenha começado a processar a minha dor 383 00:27:11,463 --> 00:27:13,841 num estado alucinado esquisito. 384 00:27:13,924 --> 00:27:18,303 Deve haver muitos Dylans nascidos a 16 de maio, mas... 385 00:27:23,225 --> 00:27:24,226 Era ele. 386 00:27:30,232 --> 00:27:33,652 Ainda bem que estás vivo, Collins. 387 00:27:35,279 --> 00:27:38,407 Acho que foste a única pessoa decente aqui em baixo. 388 00:27:42,911 --> 00:27:43,912 Por aqui. 389 00:27:55,799 --> 00:27:57,926 Merda. Não. Olha. 390 00:27:59,052 --> 00:28:00,929 - Não sei o que fazer. - Vai. 391 00:28:01,555 --> 00:28:03,432 O quê? Não, nem pensar. 392 00:28:03,515 --> 00:28:04,516 Ouve-me. 393 00:28:05,851 --> 00:28:07,060 Eu amava o teu pai. 394 00:28:08,729 --> 00:28:10,022 Nunca lhe disse isso. 395 00:28:11,023 --> 00:28:12,691 E ele amava-te. 396 00:28:12,774 --> 00:28:14,359 Tem de ser. Está bem? 397 00:28:15,402 --> 00:28:17,821 - Tens de ir. - Não. Não te vou deixar. 398 00:28:17,905 --> 00:28:20,449 - Não te vou deixar aqui. - Ele querer-te-ia a salvo. 399 00:28:20,532 --> 00:28:23,911 Tens de ir. Merda. Tens de ir, está bem? 400 00:28:24,745 --> 00:28:27,164 Tens de te tornar o homem que ele via em ti. 401 00:28:27,247 --> 00:28:29,875 - Não. Vamos embora. - Jeremy, sai daqui! 402 00:28:31,543 --> 00:28:33,629 Não te vou deixar morrer aqui comigo. 403 00:28:35,005 --> 00:28:36,006 Vai. 404 00:28:38,592 --> 00:28:39,635 Vai! 405 00:28:40,218 --> 00:28:41,678 - Vai! - Foda-se. 406 00:29:10,832 --> 00:29:11,833 Por aqui. 407 00:29:14,211 --> 00:29:15,212 Meu Deus. 408 00:29:17,047 --> 00:29:18,298 - Socorro! - Socorro! 409 00:29:18,799 --> 00:29:20,300 - Ajudem-nos! - Ajudem-nos! 410 00:29:20,384 --> 00:29:23,136 - Socorro! - Ajudem-nos! 411 00:29:23,220 --> 00:29:24,680 Colapso iminente. 412 00:29:25,305 --> 00:29:26,515 Aqui! 413 00:29:27,683 --> 00:29:30,894 Temperatura 130% superior ao normal. 414 00:29:34,189 --> 00:29:36,733 ... 50% superior ao normal. 415 00:29:38,735 --> 00:29:41,863 É nas Torres de Arrefecimento. A eletricidade foi-se. 416 00:29:41,947 --> 00:29:43,907 Não consigo controlar a válvula. 417 00:29:45,951 --> 00:29:47,244 - Certo. - Colapso iminente. 418 00:29:47,327 --> 00:29:49,371 Faço isso manualmente. Eu trato disto. 419 00:29:49,454 --> 00:29:52,290 Nível do depósito 90% inferior ao normal. 420 00:29:58,005 --> 00:29:59,548 - Ouve. Estás a ouvir? - Sim. 421 00:30:04,636 --> 00:30:06,179 Vá lá! Não está a resultar. 422 00:30:07,556 --> 00:30:08,557 Ajuda-me com a porta. 423 00:30:09,057 --> 00:30:10,100 Hadley! 424 00:30:11,268 --> 00:30:12,769 Vamos tirar-te daí! 425 00:30:14,980 --> 00:30:15,981 Mãe! 426 00:30:16,064 --> 00:30:17,315 Colapso iminente. 427 00:30:17,399 --> 00:30:19,901 - Contenção de sódio não-funcional. - Merda! 428 00:30:21,403 --> 00:30:23,196 Válvulas de libertação primária offline. 429 00:30:23,280 --> 00:30:24,656 Porra! Nada funciona. 430 00:30:26,658 --> 00:30:29,327 - Falha na refrigeração. - Será... 431 00:30:29,411 --> 00:30:31,288 - Falha na refrigeração. - Papi! 432 00:30:37,669 --> 00:30:38,879 Como vai isso, amigo? 433 00:30:39,629 --> 00:30:42,966 Isto vai desmoronar-se. Acho que ganhei dez minutos... 434 00:30:59,900 --> 00:31:02,861 Então? Está tudo bem, companheiro. 435 00:31:02,944 --> 00:31:04,029 Está tudo bem. 436 00:31:07,908 --> 00:31:11,369 Tu estás bem. Olha. Aguenta-te. Mantém-te comigo. 437 00:31:23,256 --> 00:31:25,300 Link. 438 00:31:25,967 --> 00:31:27,511 Anda. Está morto. Temos de ir. 439 00:31:27,594 --> 00:31:30,013 - Temos de ir! Ele morreu, meu! - Não! 440 00:31:30,097 --> 00:31:32,349 - Não! - Temos de ir! 441 00:31:42,400 --> 00:31:44,402 - Pai? - Hadley! 442 00:31:45,445 --> 00:31:47,781 Meninas, vamos tirar-vos daí. Está bem? 443 00:31:55,288 --> 00:31:56,289 Puxem. 444 00:31:57,624 --> 00:31:58,834 Não consigo! 445 00:32:09,302 --> 00:32:11,221 Vá lá. Nós conseguimos. 446 00:32:21,314 --> 00:32:23,942 Meninas! Têm de subir pela escotilha. 447 00:32:25,694 --> 00:32:26,736 É ali. 448 00:32:26,820 --> 00:32:29,114 Usa o corrimão e eu ajudo-te no impulso. 449 00:32:29,197 --> 00:32:30,198 Está bem. 450 00:32:32,868 --> 00:32:34,077 Aqui. 451 00:32:42,210 --> 00:32:43,461 Isso mesmo. 452 00:32:47,090 --> 00:32:48,967 - Hadley. - Não consigo sair! 453 00:32:49,050 --> 00:32:50,969 - Estamos presas! - Vou descer. 454 00:32:51,595 --> 00:32:52,721 Não. 455 00:32:53,471 --> 00:32:54,472 Segura. 456 00:32:54,556 --> 00:32:56,224 - Não consigo segurá-la. - Merda. 457 00:33:27,214 --> 00:33:28,465 É por aqui. 458 00:33:44,356 --> 00:33:45,899 - Aguentem. - Está bem. 459 00:33:45,982 --> 00:33:47,859 Meninas, vamos tirar-vos daí. 460 00:33:49,277 --> 00:33:51,404 - Estamos aqui. Nós ajudamos. - Depressa! 461 00:33:51,488 --> 00:33:53,031 - Seguram a porta? - Sim. 462 00:33:53,114 --> 00:33:54,324 Vou entrar. 463 00:33:58,119 --> 00:34:00,372 - Desçam, meninas. - Está bem. 464 00:34:05,377 --> 00:34:07,128 Estás bem? Sim? 465 00:34:07,212 --> 00:34:09,339 Olá. 466 00:34:09,965 --> 00:34:11,675 De onde vieste? 467 00:34:12,926 --> 00:34:14,052 É uma longa história. 468 00:34:17,597 --> 00:34:19,849 Tenho a mãe. Ela está lá fora. 469 00:34:20,433 --> 00:34:21,810 - Meu Deus. - Sim. 470 00:34:21,893 --> 00:34:23,103 Vamos ter com ela. 471 00:34:23,186 --> 00:34:25,605 Vou levantar-te e eles vão ajudar-te dali. 472 00:34:25,689 --> 00:34:30,026 Anda cá. Dá-me o teu pé. Três, dois, um. Vai! 473 00:34:34,739 --> 00:34:35,740 Estás bem? 474 00:34:37,575 --> 00:34:40,078 - Isso mesmo. Dá-me a tua mão. - Está bem. 475 00:34:40,161 --> 00:34:41,454 Estás pronta? 476 00:34:44,499 --> 00:34:45,500 Tu consegues! 477 00:34:49,212 --> 00:34:50,213 Mãe! 478 00:34:50,297 --> 00:34:51,798 Pronto, estou aqui. 479 00:34:51,881 --> 00:34:53,633 Feito. Pode vir a segunda. 480 00:34:54,217 --> 00:34:55,927 Três, dois, um. 481 00:34:57,387 --> 00:34:58,388 Já está. 482 00:35:18,366 --> 00:35:19,618 Vá lá, meu. Não há tempo! 483 00:35:20,827 --> 00:35:21,828 Estou a ir. 484 00:35:44,142 --> 00:35:45,310 Está tudo bem. 485 00:35:45,393 --> 00:35:46,770 Estou bem. 486 00:35:48,438 --> 00:35:50,357 Leva-os para a carrinha. Vamos. 487 00:35:50,440 --> 00:35:52,108 Temos de os levar para a carrinha. 488 00:35:56,071 --> 00:35:57,947 - Espera... - Vamos. Vamos, vamos. 489 00:36:05,747 --> 00:36:06,748 Onde está a Alex? 490 00:36:08,708 --> 00:36:09,709 Está a funcionar. 491 00:36:10,710 --> 00:36:12,128 A Alex já está a trabalhar. 492 00:36:14,506 --> 00:36:15,965 Dylan, ouve-me. 493 00:36:18,718 --> 00:36:19,928 És meu filho. 494 00:36:21,304 --> 00:36:23,556 É complicado, mas és. 495 00:36:30,397 --> 00:36:32,440 Leve-me à Alex. 496 00:36:32,524 --> 00:36:34,442 Não consigo. Ela fechou-se. 497 00:36:36,236 --> 00:36:39,489 Para. Para. Ouve-me. Para. 498 00:36:54,295 --> 00:36:55,296 Foda-se. 499 00:36:57,716 --> 00:36:59,050 Não. O que é isto? 500 00:36:59,592 --> 00:37:01,386 O que é isto?! 501 00:37:01,469 --> 00:37:03,638 Sinceramente, não sei. 502 00:37:05,432 --> 00:37:07,642 Mas conheço a Annie. Está bem? 503 00:37:08,184 --> 00:37:11,521 Conheci-a em Graceland. 504 00:37:13,773 --> 00:37:15,150 O quê? 505 00:37:15,942 --> 00:37:17,068 Ela partiu. 506 00:37:18,194 --> 00:37:19,195 Morreu. 507 00:37:25,076 --> 00:37:27,746 - Como? - Ao dar à luz a tua filha. 508 00:37:30,206 --> 00:37:32,876 Eu tenho a bebé. Posso levar-te até ela. 509 00:37:33,543 --> 00:37:36,045 Mas temos de sair já daqui. 510 00:37:40,049 --> 00:37:42,135 Sim. Tudo bem. 511 00:37:43,261 --> 00:37:44,637 Venham. 512 00:37:45,472 --> 00:37:46,639 Venham. 513 00:37:49,017 --> 00:37:51,770 Mexam-se! Mexam-se! 514 00:37:58,193 --> 00:37:59,402 Quando isto explodir, 515 00:37:59,486 --> 00:38:01,905 vai lançar radiação porta fora como um canhão. 516 00:38:02,947 --> 00:38:06,201 As portas aguentam uma explosão nuclear do exterior. 517 00:38:06,284 --> 00:38:08,661 Devem conseguir conter uma interior. 518 00:38:08,745 --> 00:38:10,997 - Só precisam de ser fechadas. - Como o fazemos? 519 00:38:12,582 --> 00:38:13,917 Leve-nos à torre. 520 00:38:22,675 --> 00:38:26,054 - Procura a tua mãe. Já venho. - Pai. 521 00:38:26,137 --> 00:38:27,138 Vamos. 522 00:38:29,140 --> 00:38:30,350 Aonde vais? 523 00:38:31,434 --> 00:38:32,560 Emendar as coisas. 524 00:38:37,941 --> 00:38:39,400 Até breve, Dylan. 525 00:38:42,362 --> 00:38:43,655 Vai correr tudo bem. 526 00:38:46,658 --> 00:38:49,160 - Como se chama o teu pai? - Xavier. 527 00:38:49,828 --> 00:38:51,037 As pessoas chamam-lhe X. 528 00:38:53,039 --> 00:38:54,624 Xavier! X! 529 00:39:00,171 --> 00:39:02,757 AGUARDA UTILIZADOR: X. 530 00:39:02,841 --> 00:39:04,008 Onde está a minha filha? 531 00:39:13,476 --> 00:39:15,937 Continuem, por favor! Continuem! Encontrem um veículo. 532 00:39:38,251 --> 00:39:41,880 Senhor! Tem de ir para o mais longe possível. 533 00:39:41,963 --> 00:39:44,716 Tem de ir para o mais longe possível. Vamos. Vamos. 534 00:39:44,799 --> 00:39:47,677 - Tenho de encontrar a minha família! - Entre no carro. 535 00:39:52,265 --> 00:39:54,517 Só podemos fechar as portas através do Controlo, 536 00:39:54,601 --> 00:39:57,979 o que significa que quem as ativar tem de ficar para trás 537 00:39:58,062 --> 00:39:59,272 e afundar com o navio. 538 00:40:02,400 --> 00:40:03,860 Agente Collins, foi um gosto. 539 00:40:06,863 --> 00:40:07,906 Isto é para si. 540 00:40:27,133 --> 00:40:30,053 Mas que raio? O que estás a fazer? 541 00:40:34,098 --> 00:40:35,391 Cuida-te, Collins. 542 00:41:28,820 --> 00:41:30,989 Vamos, vamos, vamos! 543 00:41:36,327 --> 00:41:37,787 Eu seguro. 544 00:41:41,165 --> 00:41:42,500 Pronto. Está bem? 545 00:42:00,768 --> 00:42:02,395 NECESSÁRIO CÓDIGO DE ENCERRAMENTO TOTAL 546 00:42:05,106 --> 00:42:07,108 ENCERRAMENTO INICIADO A PROTEGER ACESSOS 547 00:42:46,022 --> 00:42:48,733 - Pai! Pai! - Hadley! 548 00:42:51,319 --> 00:42:52,528 - Estás bem? - Estou. 549 00:42:52,612 --> 00:42:53,988 Onde está a tua mãe? 550 00:42:57,784 --> 00:42:58,910 Céus! 551 00:43:00,495 --> 00:43:02,330 INTEGRIDADE DA CÚPULA 35% 552 00:43:14,884 --> 00:43:16,761 Esperem. Eles ainda não vieram. 553 00:43:16,844 --> 00:43:18,221 - Ainda não vieram. - Mãe! 554 00:43:18,304 --> 00:43:19,639 Presley! 555 00:43:20,807 --> 00:43:22,809 - Pronto. Temos de ir. - Não. 556 00:43:22,892 --> 00:43:24,435 - Temos de ir! - Esperem. 557 00:43:24,519 --> 00:43:25,937 - Vamos. - Onde está o pai? 558 00:43:26,020 --> 00:43:27,897 Ele disse que vinha já. 559 00:43:27,980 --> 00:43:29,482 - Temos de ir. - Vamos. 560 00:43:45,123 --> 00:43:47,792 Sente-se bem? Certo. Vá para ali. 561 00:45:44,492 --> 00:45:46,994 Tu não. Tu não. Tu! 562 00:46:13,729 --> 00:46:14,814 Pai? 563 00:46:19,777 --> 00:46:21,237 - Pai! - Meu Deus, pai! 564 00:46:46,721 --> 00:46:47,763 Pronto. 565 00:46:49,473 --> 00:46:50,766 Já chega. 566 00:46:53,394 --> 00:46:54,437 Desculpe. 567 00:46:58,399 --> 00:46:59,400 Vamos. 568 00:47:03,571 --> 00:47:04,697 Ao Geiger. 569 00:47:19,628 --> 00:47:21,005 Ouvi dizer que tinhas voltado. 570 00:47:22,882 --> 00:47:25,092 Sim. Voltei. 571 00:47:26,719 --> 00:47:27,720 Ainda bem. 572 00:47:31,766 --> 00:47:33,225 Dra. Torabi, é a minha mulher. 573 00:47:34,185 --> 00:47:37,938 Teri, esta é a minha terapeuta, a Dra. Torabi. 574 00:47:42,401 --> 00:47:43,694 - Olá. - Olá. 575 00:47:43,778 --> 00:47:46,781 - É um prazer conhecê-la. - Igualmente. 576 00:47:46,864 --> 00:47:49,700 - Os vossos filhos são lindos. - Obrigada. 577 00:47:49,784 --> 00:47:51,327 Volto já. Com licença. 578 00:48:14,809 --> 00:48:16,102 É parecida com ela. 579 00:48:18,104 --> 00:48:19,438 Sem dúvida. 580 00:48:22,608 --> 00:48:23,692 Tem nome? 581 00:48:24,902 --> 00:48:26,654 Tenho-lhe chamado Bebé da Annie. 582 00:48:31,534 --> 00:48:33,119 Gosto de Annie. 583 00:48:35,746 --> 00:48:36,831 Eu também. 584 00:49:01,897 --> 00:49:03,566 Isto é para ti, Xavier. 585 00:49:08,571 --> 00:49:09,697 Tu és o Utilizador X. 586 00:49:11,740 --> 00:49:13,826 Preciso que me oiças com atenção. 587 00:49:14,827 --> 00:49:17,455 A cerca de 160 km daqui, há um segundo bunker. 588 00:49:18,581 --> 00:49:20,499 Debaixo do aeroporto de Denver. 589 00:49:21,709 --> 00:49:25,421 Alberga um computador quântico que pode parar tudo isto. 590 00:49:25,504 --> 00:49:28,424 Na verdade, já parou tudo isto. 591 00:49:29,633 --> 00:49:33,762 Só tens de chegar lá. Seguir as instruções e chegar lá. 592 00:49:35,347 --> 00:49:37,641 É um fardo muito pesado, 593 00:49:37,725 --> 00:49:39,560 mas acredito que consegues carregá-lo. 594 00:49:40,227 --> 00:49:42,021 É pedir muito, mas estou a pedir. 595 00:49:43,481 --> 00:49:45,524 Vai salvar o mundo, Collins. 596 00:49:47,693 --> 00:49:49,695 O que te leva a pensar que farei isto? 597 00:49:51,780 --> 00:49:53,282 Acho que já fizeste. 598 00:52:12,296 --> 00:52:14,298 Tradução: Tiffany Cândido