1
00:00:14,556 --> 00:00:17,017
POSTACIE, WYDARZENIA I MIEJSCA
W TYM SERIALU SĄ FIKCYJNE
2
00:00:21,646 --> 00:00:22,647
Proszę pana.
3
00:00:23,898 --> 00:00:26,443
Choi Miryeo zaginęła kilka dni temu.
4
00:00:38,621 --> 00:00:40,165
Kto jest Pogromcą?
5
00:00:42,751 --> 00:00:45,086
Też chciałabym to wiedzieć.
6
00:00:56,931 --> 00:00:58,641
Podburzałaś nim ludzi.
7
00:00:58,725 --> 00:01:01,728
Zabij mnie i módl się za mnie, bracie.
8
00:01:03,646 --> 00:01:04,564
„Bracie”?
9
00:01:05,398 --> 00:01:07,317
Nosisz różaniec na palcu.
10
00:01:08,151 --> 00:01:09,235
Nie?
11
00:01:12,030 --> 00:01:14,074
Nie próbuj czegoś ze mnie wyciągnąć.
12
00:01:15,325 --> 00:01:17,202
Przez to chcę cię zabić.
13
00:01:20,789 --> 00:01:22,040
Więc wierzysz w Boga?
14
00:01:23,333 --> 00:01:25,960
Dlaczego? Bo zrobiłeś tak wiele złego?
15
00:01:28,213 --> 00:01:31,841
Dawno nie widziałem tak twardej osoby.
16
00:02:01,996 --> 00:02:03,081
Otwarte.
17
00:02:07,794 --> 00:02:08,795
Pani Choi?
18
00:02:24,811 --> 00:02:26,437
Może pogramy w ping-ponga?
19
00:02:27,564 --> 00:02:28,648
Zagrajmy.
20
00:02:28,731 --> 00:02:30,316
- Dobry pomysł.
- Umiesz grać.
21
00:02:30,400 --> 00:02:31,276
Wiem.
22
00:02:35,530 --> 00:02:36,781
Muszę odebrać.
23
00:02:39,284 --> 00:02:40,160
Co jest?
24
00:02:40,577 --> 00:02:41,661
Cześć, Jiyong.
25
00:02:42,412 --> 00:02:44,455
Od kilku dni nie ma kontaktu z Choi.
26
00:02:44,873 --> 00:02:46,249
Chyba została porwana.
27
00:02:47,959 --> 00:02:49,460
To było do przewidzenia.
28
00:02:50,587 --> 00:02:51,588
Chodźmy.
29
00:02:54,883 --> 00:02:55,884
Dobra.
30
00:03:02,307 --> 00:03:05,393
DO TYCH, KTÓRZY TĘDY PRZECHODZĄ,
KRAJ W WAS WIERZY
31
00:03:05,476 --> 00:03:11,316
POGROMCA
32
00:03:28,082 --> 00:03:29,709
Co? Co się dzieje?
33
00:03:30,710 --> 00:03:31,628
Idź sprawdzić.
34
00:03:31,711 --> 00:03:32,712
Tak jest.
35
00:03:34,047 --> 00:03:35,757
- Idź z nim, głupku.
- Tak jest.
36
00:03:43,139 --> 00:03:43,973
Kim jesteś?
37
00:03:45,099 --> 00:03:45,934
Pogromca?
38
00:03:46,351 --> 00:03:47,602
To Pogromca!
39
00:03:49,729 --> 00:03:50,730
Pogromca tu jest!
40
00:03:50,813 --> 00:03:51,648
Co się dzieje?
41
00:03:56,236 --> 00:03:57,528
Brać go!
42
00:03:59,197 --> 00:04:00,031
Łapać go!
43
00:04:02,450 --> 00:04:03,618
Pogromca tu jest.
44
00:04:04,953 --> 00:04:07,830
Tak. Wychodzę z pieniędzmi. Tak jest.
45
00:04:13,920 --> 00:04:14,921
Przeczytaj na głos.
46
00:04:15,838 --> 00:04:17,507
PRZYPROWADŹ CHOI MIRYEO JUTRO DO 19
47
00:04:18,508 --> 00:04:20,635
Szefie, wyślij więcej ludzi.
48
00:04:24,305 --> 00:04:25,139
Kazałem ci czytać.
49
00:04:26,808 --> 00:04:28,184
„Przyprowadź Choi Miryeo
50
00:04:29,185 --> 00:04:33,189
jutro do 19 do sali koncertowej
na stadionie World Cup”.
51
00:04:35,233 --> 00:04:38,194
„Dam ci portfel kryptowalutowy
w zamian za Choi Miryeo.
52
00:04:38,903 --> 00:04:40,446
Jak jej nie przyprowadzisz,
53
00:04:41,781 --> 00:04:45,702
wrzucę portfel do rzeki Han”.
54
00:04:46,160 --> 00:04:47,036
Halo?
55
00:04:47,120 --> 00:04:48,288
Halo?
56
00:04:54,544 --> 00:04:56,671
Pewnie myśli, że mamy Choi Miryeo.
57
00:05:01,050 --> 00:05:02,051
Pan Bang.
58
00:05:03,469 --> 00:05:04,470
Panie prezesie?
59
00:05:07,640 --> 00:05:08,808
Interesujące.
60
00:05:10,810 --> 00:05:12,061
Teraz mamy
61
00:05:13,563 --> 00:05:14,939
asa w rękawie.
62
00:05:16,691 --> 00:05:17,692
Prawda?
63
00:05:21,487 --> 00:05:23,823
Sprawy się skomplikowały
przez tego drania,
64
00:05:24,782 --> 00:05:25,783
ale to nic.
65
00:05:37,879 --> 00:05:39,797
Proszę mnie nie zabijać.
66
00:05:44,594 --> 00:05:46,429
Nie popełnię kolejnego błędu!
67
00:05:47,638 --> 00:05:49,682
Proszę dać mi szansę.
68
00:05:50,516 --> 00:05:51,893
- Serio?
- Tak!
69
00:05:51,976 --> 00:05:55,021
Zrobię wszystko. Proszę mnie nie zabijać.
70
00:05:56,314 --> 00:05:57,315
Gówno prawda.
71
00:05:57,815 --> 00:05:58,941
Panie prezesie!
72
00:05:59,734 --> 00:06:00,902
Proszę poczekać!
73
00:06:00,985 --> 00:06:02,737
Dawać go tu!
74
00:06:02,820 --> 00:06:05,573
Nie dotykać mnie, gnoje! Zostawcie mnie!
75
00:06:06,824 --> 00:06:07,867
Szlag by to!
76
00:06:08,785 --> 00:06:10,745
Sukinsyny, puśćcie mnie!
77
00:06:12,038 --> 00:06:13,956
- Yang, proszę!
- Trzymać go mocno!
78
00:06:14,040 --> 00:06:16,084
- Yang!
- Spokojnie.
79
00:06:16,167 --> 00:06:18,920
Czekaj! Puśćcie mnie!
80
00:06:19,003 --> 00:06:20,546
- Spokojnie.
- Yang.
81
00:06:20,630 --> 00:06:22,548
- Nie zabijaj mnie, Yang!
- Pchać.
82
00:06:22,632 --> 00:06:24,675
Yang, proszę!
83
00:06:24,759 --> 00:06:27,345
Nie zabijaj mnie, Yang!
84
00:06:28,096 --> 00:06:30,056
Kim Samdoo, ty sukinsynu!
85
00:06:32,683 --> 00:06:33,851
Słucham.
86
00:06:33,935 --> 00:06:34,769
Panie Bang.
87
00:06:35,436 --> 00:06:36,896
Dziękuję, że odebrałeś.
88
00:06:37,688 --> 00:06:40,066
Przejdę do sedna i złożę ci ofertę.
89
00:06:40,608 --> 00:06:41,692
O co chodzi?
90
00:06:42,819 --> 00:06:44,278
Masz Choi Miryeo, tak?
91
00:06:45,571 --> 00:06:46,656
No i?
92
00:06:47,281 --> 00:06:49,367
Zapłacę trzy razy więcej niż Gryzoń.
93
00:06:50,034 --> 00:06:50,868
Oddaj mi ją.
94
00:06:52,787 --> 00:06:54,664
Pogromca musiał się kontaktować.
95
00:06:56,332 --> 00:06:57,792
Nie musisz wiedzieć.
96
00:06:59,210 --> 00:07:01,170
Oferta nie jest kusząca.
97
00:07:01,254 --> 00:07:02,338
Pięć razy więcej.
98
00:07:03,423 --> 00:07:07,009
Spotkanie z Pogromcą jest już ustalone.
99
00:07:07,635 --> 00:07:10,138
Zabiorę swój portfel
100
00:07:10,221 --> 00:07:12,723
i dam ci zabić Pogromcę.
101
00:07:13,474 --> 00:07:14,475
Każdy skorzysta.
102
00:07:15,393 --> 00:07:18,688
Zawsze spłacasz długi.
103
00:07:19,397 --> 00:07:22,150
Musisz mu odpłacić,
104
00:07:22,984 --> 00:07:23,985
co nie?
105
00:07:25,111 --> 00:07:26,154
W porządku.
106
00:07:26,779 --> 00:07:28,823
Prześlę ci miejsce i godzinę.
107
00:07:38,458 --> 00:07:40,960
Praktycznie jest skończony.
Musimy go ratować?
108
00:07:42,753 --> 00:07:43,963
Nie będę go ratował.
109
00:07:44,547 --> 00:07:45,548
Wykończę go.
110
00:07:47,550 --> 00:07:49,051
Pan Bang się posłucha?
111
00:07:49,886 --> 00:07:50,720
Yang.
112
00:07:51,762 --> 00:07:52,763
Tak?
113
00:07:54,098 --> 00:07:55,266
Yang.
114
00:08:00,563 --> 00:08:01,564
Tak, prezesie?
115
00:08:04,484 --> 00:08:07,236
Zbierz wszystkich swoich ludzi.
116
00:08:08,529 --> 00:08:10,948
Sprzątniemy wszystkich,
jak odzyskamy portfel.
117
00:08:12,617 --> 00:08:13,451
Zrozumiałem.
118
00:08:15,578 --> 00:08:16,746
Jak ich nie zabijemy,
119
00:08:18,122 --> 00:08:19,207
sami zginiemy.
120
00:08:24,921 --> 00:08:26,964
Kim Samdoo zbiera ludzi.
121
00:08:27,507 --> 00:08:29,717
Chce odzyskać portfel za wszelką cenę.
122
00:08:31,427 --> 00:08:33,054
Co teraz? Mamy jakiś plan?
123
00:08:58,579 --> 00:08:59,622
Jiyong.
124
00:09:04,460 --> 00:09:06,087
Co ostatnio porabiasz?
125
00:09:07,338 --> 00:09:09,090
Nie byłeś dzisiaj na zajęciach.
126
00:09:09,799 --> 00:09:12,301
Już kilka opuściłeś z powodu wypadku.
127
00:09:12,385 --> 00:09:14,554
Nie chcesz zostać policjantem?
128
00:09:18,391 --> 00:09:21,269
Mówiłeś, że trzeba wierzyć
w poprawę zachowania ludzi.
129
00:09:24,146 --> 00:09:25,189
Nie jest za późno.
130
00:09:28,317 --> 00:09:29,610
Przyjdź jutro na zajęcia.
131
00:10:45,353 --> 00:10:49,315
RESTAURACJA YONG GUKBAP
132
00:11:56,549 --> 00:11:57,883
Dziękuję za jedzenie.
133
00:11:58,426 --> 00:11:59,593
Dziękuję.
134
00:12:03,889 --> 00:12:06,350
Możemy dostać soju...
135
00:12:08,477 --> 00:12:09,562
Nieważne.
136
00:12:27,163 --> 00:12:28,289
Dobre?
137
00:12:30,541 --> 00:12:31,500
Tak. Dobre.
138
00:12:32,251 --> 00:12:33,711
Nie jest za darmo.
139
00:12:37,173 --> 00:12:38,924
ŁAŹNIA SEGYE
140
00:13:08,120 --> 00:13:09,288
Umyj się i przebierz.
141
00:13:09,955 --> 00:13:11,916
Mamy twoje ubrania, więc będzie dobrze.
142
00:13:15,044 --> 00:13:16,128
Co robisz?
143
00:13:16,212 --> 00:13:17,713
Pogromca cię chce.
144
00:13:18,756 --> 00:13:20,841
Wymienimy cię na portfel kryptowalutowy,
145
00:13:20,925 --> 00:13:22,676
więc musisz ładnie wyglądać.
146
00:13:30,893 --> 00:13:32,061
Coś cię tak śmieszy?
147
00:13:32,728 --> 00:13:34,939
Boże, uwielbiam to.
148
00:13:35,981 --> 00:13:37,733
Bardzo mnie to satysfakcjonuje.
149
00:13:42,696 --> 00:13:43,697
Wariatka.
150
00:13:44,365 --> 00:13:45,366
Rozwiąż ją.
151
00:14:17,398 --> 00:14:18,482
Zaczynać.
152
00:14:28,742 --> 00:14:30,035
Nie możecie tu wchodzić.
153
00:14:31,704 --> 00:14:34,456
Co robicie? Wyjdźcie stąd!
154
00:14:34,540 --> 00:14:36,125
Zamknij się.
155
00:14:37,001 --> 00:14:37,835
Wynocha.
156
00:14:39,003 --> 00:14:40,796
Wszyscy są na pozycji.
157
00:14:40,880 --> 00:14:41,964
Dobra robota.
158
00:14:42,047 --> 00:14:45,467
Dajcie znać, jak się pojawi
ktoś w czarnej bluzie lub pan Bang.
159
00:15:20,794 --> 00:15:22,922
Pogromca tu jest.
160
00:15:24,089 --> 00:15:24,924
Co?
161
00:15:25,674 --> 00:15:29,136
Jest ich kilkunastu.
162
00:15:29,219 --> 00:15:31,680
To znaczy? Mów dokładnie.
163
00:15:31,764 --> 00:15:32,890
Chodzi o to,
164
00:15:32,973 --> 00:15:35,142
że Pogromcy wychodzą ze stacji.
165
00:15:54,745 --> 00:15:56,580
FESTIWAL SEUL EDM
166
00:16:03,128 --> 00:16:04,463
A to drań...
167
00:16:45,629 --> 00:16:48,007
Mądrzejszy niż myślałem.
168
00:16:48,382 --> 00:16:49,466
Mam zawrócić?
169
00:16:50,009 --> 00:16:52,553
Dotrzymamy obietnicy. Jedź.
170
00:16:58,142 --> 00:16:59,977
To naprawdę festiwal.
171
00:17:14,283 --> 00:17:16,827
Zatrzymaj się, jak zobaczysz Pogromcę.
172
00:17:17,619 --> 00:17:19,121
Jak coś zrobisz, zginiesz.
173
00:17:22,624 --> 00:17:23,625
Dobra.
174
00:17:24,918 --> 00:17:25,753
Idź.
175
00:17:40,392 --> 00:17:41,643
Proszę pana.
176
00:17:41,727 --> 00:17:43,645
Choi Miryeo i Soedol tu są.
177
00:17:43,729 --> 00:17:46,857
Idą z parkingu do wejścia na halę.
178
00:17:46,940 --> 00:17:47,775
A pan Bang?
179
00:17:49,443 --> 00:17:50,569
Nie widzę go.
180
00:17:51,612 --> 00:17:52,696
Co robimy?
181
00:18:07,878 --> 00:18:09,922
Tu kupisz gadżety!
182
00:18:10,005 --> 00:18:11,006
Poczekaj.
183
00:18:11,423 --> 00:18:13,008
Musicie założyć czarny strój.
184
00:18:34,738 --> 00:18:36,490
Co teraz? Mamy jakiś plan?
185
00:18:36,865 --> 00:18:38,033
Myślę, że Kim Samdoo
186
00:18:40,119 --> 00:18:43,122
będzie chciał zabić pana Banga,
a nawet Eom Jaehyuba.
187
00:18:44,998 --> 00:18:47,584
Tylko w ten sposób przetrwa.
188
00:18:48,669 --> 00:18:49,753
Pan Bang?
189
00:18:51,755 --> 00:18:52,965
To nie Kim Samdoo
190
00:18:54,258 --> 00:18:55,592
ma Choi Miryeo.
191
00:18:55,676 --> 00:18:56,510
Tylko pan Bang.
192
00:18:58,804 --> 00:19:00,430
Jak zacznie się walka,
193
00:19:00,889 --> 00:19:02,349
znajdź Kima Samdoo i zwab go,
194
00:19:02,933 --> 00:19:04,434
aby wszyscy byli w jednym miejscu.
195
00:19:05,310 --> 00:19:06,311
Chodźmy.
196
00:19:07,229 --> 00:19:08,230
Tak jest.
197
00:20:43,909 --> 00:20:44,910
A to drań!
198
00:21:29,955 --> 00:21:30,998
Hej, Samdoo!
199
00:21:37,087 --> 00:21:38,005
Kim jesteś?
200
00:21:41,633 --> 00:21:43,051
A jak myślisz?
201
00:21:44,136 --> 00:21:45,929
Demonem, który chce cię dorwać!
202
00:21:58,692 --> 00:22:00,068
Brać go!
203
00:22:00,152 --> 00:22:01,528
- Brać go!
- Łapać drania!
204
00:22:01,903 --> 00:22:02,821
Hej!
205
00:22:02,904 --> 00:22:05,615
Sami mamy się wszystkimi zająć?
206
00:22:06,533 --> 00:22:08,035
Ależ to będzie ekscytujące.
207
00:22:08,118 --> 00:22:10,329
Jak się zacznie, przyjdzie Jo Heon.
208
00:22:10,412 --> 00:22:11,621
I Eom Jaehyub.
209
00:22:13,123 --> 00:22:15,125
Bo Choi Miryeo będzie nadawać na żywo.
210
00:22:35,520 --> 00:22:38,023
Masz. Zrób transmisję na żywo.
211
00:22:40,609 --> 00:22:43,570
Tylko tak ich dorwiemy.
212
00:23:33,995 --> 00:23:35,288
Wieści z ostatniej chwili.
213
00:23:36,081 --> 00:23:38,834
Jestem na stadionie World Cup.
214
00:23:51,847 --> 00:23:54,641
Po tym, jak Pogromca
ukradł portfel kryptowalutowy,
215
00:23:54,724 --> 00:23:59,563
po raz kolejny walczy z ludźmi,
którzy zaatakowali policjanta.
216
00:24:15,078 --> 00:24:16,288
- Wsiadaj!
- Ale...
217
00:24:43,190 --> 00:24:46,485
Co? Jest drugi Pogromca?
218
00:24:48,695 --> 00:24:50,947
Tak, i może być ich więcej.
219
00:24:52,699 --> 00:24:55,202
- Brać go!
- Łapać drania!
220
00:24:55,869 --> 00:24:57,537
- Hej!
- Draniu!
221
00:25:04,419 --> 00:25:05,921
- Odsunąć się!
- Suń się.
222
00:25:07,172 --> 00:25:10,634
Hej! Zabić ich wszystkich!
223
00:25:24,606 --> 00:25:25,815
Widzicie to?
224
00:25:26,942 --> 00:25:29,819
Kim Samdoo i pracownicy firmy Sewool
225
00:25:29,903 --> 00:25:33,156
przyszli zabić Pogromcę.
226
00:25:33,240 --> 00:25:36,660
W tej chwili panuje tu chaos i bezprawie.
227
00:25:38,662 --> 00:25:40,956
Proszę się nie martwić
o fundusze na kampanię.
228
00:25:41,373 --> 00:25:42,791
Zbiorę więcej, niż potrzeba.
229
00:25:42,874 --> 00:25:43,750
O rety.
230
00:25:44,668 --> 00:25:46,336
Doceniam to.
231
00:25:47,254 --> 00:25:49,506
Szepnę o tobie dobre słówko szefostwu.
232
00:25:50,757 --> 00:25:51,883
Dziękuję.
233
00:25:51,967 --> 00:25:52,842
Zdrowie.
234
00:25:56,096 --> 00:26:00,225
Pogromca i ludzie Kim Samdoo
walczą na stadionie World Cup.
235
00:26:00,308 --> 00:26:02,686
A Choi Miryeo to transmituje.
236
00:26:06,106 --> 00:26:07,107
Eom.
237
00:26:09,401 --> 00:26:11,528
Nie zająłeś się nią?
238
00:26:14,239 --> 00:26:15,574
Przepraszam.
239
00:26:15,657 --> 00:26:16,866
Wyjdź.
240
00:26:17,450 --> 00:26:18,952
Zajmij się tym osobiście.
241
00:26:20,704 --> 00:26:24,249
- Ale...
- Natychmiast, sukinsynu.
242
00:26:27,669 --> 00:26:28,670
Tak jest.
243
00:26:53,194 --> 00:26:54,529
Łapać go!
244
00:26:58,783 --> 00:27:00,160
Wy idioci!
245
00:27:00,952 --> 00:27:04,581
Myślicie, że Pogromca ma ze sobą portfel?
246
00:27:05,832 --> 00:27:09,002
Jeśli go zabijecie, jak znajdzie portfel?
247
00:27:10,629 --> 00:27:13,298
Co robicie, kretyni? Brać ją!
248
00:27:13,381 --> 00:27:14,674
- Brać ją!
- Łapać ją!
249
00:27:14,758 --> 00:27:16,718
- Brać ją!
- Łapać sukę!
250
00:27:16,801 --> 00:27:18,845
Szybko!
251
00:27:20,472 --> 00:27:21,681
Cholera jasna!
252
00:27:23,642 --> 00:27:24,768
Brać ich!
253
00:27:26,811 --> 00:27:28,229
Hej! Wyłącz to!
254
00:27:45,455 --> 00:27:46,289
Szlag by to!
255
00:28:23,827 --> 00:28:25,245
Policja!
256
00:28:26,871 --> 00:28:28,373
Rzućcie broń.
257
00:28:28,873 --> 00:28:32,627
Na ziemię i ręce za plecami.
258
00:28:34,087 --> 00:28:36,881
Jeśli się posłuchacie,
potraktuję was jak ludzi.
259
00:28:40,427 --> 00:28:42,887
Ej, Osa i Wyciskacz.
260
00:28:43,847 --> 00:28:45,181
Co robicie?
261
00:28:45,724 --> 00:28:46,808
Brać się za Jo Heona.
262
00:28:48,518 --> 00:28:49,853
Pan Bang?
263
00:28:51,813 --> 00:28:54,107
Kazałem wam rzucić broń!
264
00:28:55,358 --> 00:28:56,901
Co robicie?
265
00:28:57,444 --> 00:29:00,572
Zabić go! Zabić ich wszystkich!
266
00:29:49,537 --> 00:29:50,705
Seonwook?
267
00:29:52,999 --> 00:29:53,875
Jiyong.
268
00:29:57,796 --> 00:29:59,798
Co się dzieje?
269
00:29:59,881 --> 00:30:02,050
Co tu robisz?
270
00:30:02,926 --> 00:30:04,719
Dlaczego tu jesteś?
271
00:30:06,346 --> 00:30:09,682
A ty? Co tu robisz, do diabła?
272
00:30:10,475 --> 00:30:11,559
Odpowiedz.
273
00:30:24,656 --> 00:30:25,615
Seonwook.
274
00:30:25,698 --> 00:30:27,534
Policja!
275
00:30:27,617 --> 00:30:29,285
Zabierz go do szpitala.
276
00:30:30,203 --> 00:30:31,329
Proszę.
277
00:30:32,705 --> 00:30:33,957
Policja tu jest.
278
00:30:35,208 --> 00:30:36,459
Co zrobisz?
279
00:30:37,794 --> 00:30:38,962
Jiyong.
280
00:30:40,046 --> 00:30:41,840
Wierzę, że to, co robisz,
281
00:30:43,383 --> 00:30:45,426
jest słuszne.
282
00:30:58,356 --> 00:31:00,650
Soedol, zaraz wrócę.
283
00:31:15,248 --> 00:31:17,250
Powtarzam!
284
00:31:27,176 --> 00:31:28,177
Jiyong!
285
00:31:29,846 --> 00:31:30,930
Ty sukinsynu!
286
00:31:32,015 --> 00:31:33,057
Brać go!
287
00:31:47,697 --> 00:31:48,740
Brać ich!
288
00:31:49,616 --> 00:31:50,575
Zabić ich!
289
00:32:04,756 --> 00:32:06,007
Spróbujcie mnie trafić!
290
00:32:33,034 --> 00:32:36,079
Dzisiaj wszyscy tu umrzemy.
291
00:32:36,746 --> 00:32:38,206
Nikt się nie wydostanie.
292
00:32:38,289 --> 00:32:40,667
Mówisz, jakbyś był bohaterem.
293
00:32:41,626 --> 00:32:44,045
Nie udawajcie, że macie smutną przeszłość,
294
00:32:44,671 --> 00:32:45,797
zbrodniarze.
295
00:32:48,299 --> 00:32:50,760
Jesteście aresztowani.
296
00:32:51,928 --> 00:32:53,972
Macie prawo zachować milczenie
297
00:32:54,722 --> 00:32:56,349
i macie prawo do adwokata.
298
00:33:47,608 --> 00:33:48,860
Cóż za widok.
299
00:33:49,569 --> 00:33:50,778
Prawda?
300
00:33:50,862 --> 00:33:52,822
Mówiłem, żebyś tego nie przeciągał.
301
00:33:53,614 --> 00:33:54,657
Tak?
302
00:33:56,826 --> 00:33:59,662
Nie zasługujecie na to, żeby przeżyć.
303
00:33:59,746 --> 00:34:01,372
Robactwo w społeczeństwie.
304
00:34:01,956 --> 00:34:04,667
Niech się pan nie martwi!
305
00:34:04,751 --> 00:34:07,837
Zabiję ich, zanim wyjdę.
306
00:34:07,920 --> 00:34:10,214
Znajdę portfel kryptowalutowy...
307
00:34:10,298 --> 00:34:11,132
Zamknij mordę!
308
00:34:19,807 --> 00:34:22,226
Pozwoliłem ci żyć, choć mogłem cię zabić,
309
00:34:22,310 --> 00:34:25,021
i zobacz, do czego to doprowadziło.
310
00:34:26,689 --> 00:34:27,940
Padnij!
311
00:34:32,070 --> 00:34:33,362
Cholera.
312
00:35:13,611 --> 00:35:16,823
Wszyscy tu zginiecie.
313
00:35:25,123 --> 00:35:27,583
W porządku. Lepiej się ukryjcie.
314
00:36:11,002 --> 00:36:12,211
Jiyong, na górę!
315
00:36:14,255 --> 00:36:15,423
Cholera!
316
00:36:29,687 --> 00:36:30,688
Stój.
317
00:36:38,571 --> 00:36:39,906
Rektorze Eom Jaehyubie.
318
00:36:39,989 --> 00:36:43,284
Jest pan aresztowany
za udział w morderstwie Nam Yeongila
319
00:36:43,367 --> 00:36:44,994
i za zmowę z gangiem
320
00:36:45,912 --> 00:36:47,121
w celu popełnienia zbrodni.
321
00:36:48,122 --> 00:36:49,957
O czym mówisz?
322
00:36:51,792 --> 00:36:55,379
To jest Pogromca. Aresztuj go.
323
00:36:56,088 --> 00:36:57,006
Nie.
324
00:36:58,466 --> 00:36:59,967
Zabij tego drania.
325
00:37:00,718 --> 00:37:02,511
Nagrodzę cię.
326
00:37:03,221 --> 00:37:05,973
Dam ci, co chcesz, więc zabij drania.
327
00:37:07,808 --> 00:37:08,643
Kim Jiyong!
328
00:37:12,146 --> 00:37:13,064
Jiyong.
329
00:37:14,899 --> 00:37:15,942
Rozluźnij pięści.
330
00:37:17,818 --> 00:37:19,320
To twoje osiągnięcie.
331
00:37:24,825 --> 00:37:26,953
- Panie Jo...
- Nie musisz tego udowadniać.
332
00:37:28,204 --> 00:37:30,164
Propozycja była kłamstwem.
333
00:37:31,290 --> 00:37:32,917
Choi Miryeo nada reportaż
334
00:37:33,668 --> 00:37:35,336
i świat się o tym dowie.
335
00:37:37,171 --> 00:37:38,714
Rektora Eom Jaehyuba...
336
00:37:39,548 --> 00:37:41,133
Nie, Gryzonia.
337
00:37:41,801 --> 00:37:43,386
Niech ukarze prawo.
338
00:37:44,637 --> 00:37:47,807
Jo Heon. Zabij tego drania. Cholera.
339
00:37:50,434 --> 00:37:51,978
Nie słyszysz?
340
00:37:56,107 --> 00:37:58,401
Udowodnię ci,
341
00:37:59,735 --> 00:38:01,529
że pomimo sprzeczności
342
00:38:02,488 --> 00:38:05,157
prawo ostatecznie robi to, co trzeba.
343
00:38:25,094 --> 00:38:27,638
Jak otrzymam zapłatę,
skoro mój sponsor tak wygląda?
344
00:38:28,973 --> 00:38:30,182
W każdym razie
345
00:38:31,142 --> 00:38:32,768
dokończmy to, co zaczęliśmy.
346
00:39:02,340 --> 00:39:03,299
Panie Eom!
347
00:39:03,382 --> 00:39:05,885
Co?
348
00:39:16,103 --> 00:39:17,438
Panie Eom.
349
00:39:18,230 --> 00:39:22,610
Od teraz będę mówił do ciebie na „ty”.
350
00:41:27,818 --> 00:41:29,403
Nie potrzebuję eskorty.
351
00:41:38,162 --> 00:41:39,580
Mówiłem coś!
352
00:41:46,879 --> 00:41:48,964
To wszystko prawda?
353
00:41:51,550 --> 00:41:52,551
Tak.
354
00:41:54,970 --> 00:41:57,598
Pogromcą był student
Narodowej Akademii Policyjnej?
355
00:41:58,557 --> 00:42:00,935
Min Seonwook? Ten, który zmarł na miejscu?
356
00:42:03,020 --> 00:42:03,854
Tak.
357
00:42:05,314 --> 00:42:08,776
Skoro pani wiedziała,
dlaczego tego nie zgłosiła?
358
00:42:11,695 --> 00:42:14,073
Bo dopiero teraz się dowiedziałam.
359
00:42:15,241 --> 00:42:16,242
Dopiero teraz...
360
00:42:17,034 --> 00:42:19,286
Nie dlatego, że współpracowaliście?
361
00:42:20,663 --> 00:42:23,499
„Tak samo jak on chcę ukarać bandziorów”.
362
00:42:25,125 --> 00:42:26,335
Mogłabym tak powiedzieć.
363
00:42:27,169 --> 00:42:28,170
Ale
364
00:42:29,880 --> 00:42:31,590
czy nie tego chce też pan?
365
00:42:32,299 --> 00:42:34,218
Tak samo jak inni ludzie?
366
00:42:54,280 --> 00:42:56,574
Pozbyłeś się wszystkiego, co miała?
367
00:42:57,575 --> 00:42:58,576
Tak jest.
368
00:42:59,410 --> 00:43:02,621
Zdaje się, że wie tylko tyle, ile mówi.
369
00:43:05,291 --> 00:43:07,376
Wszystko się ze sobą zgadza.
370
00:43:07,960 --> 00:43:11,088
Nie trzeba było jej
przekonywać ani straszyć.
371
00:43:12,172 --> 00:43:16,302
Zdaje się, że skupiała się na tym,
aby z Min Seonwooka zrobić bohatera.
372
00:43:17,970 --> 00:43:21,765
Zawsze była reporterką,
która relacjonowała takie rzeczy.
373
00:43:24,602 --> 00:43:25,769
Wypuście ją.
374
00:43:26,895 --> 00:43:27,896
Ale...
375
00:43:28,814 --> 00:43:33,277
Wizerunek policji jest fatalny
z powodu tego, co powiedziała.
376
00:43:34,445 --> 00:43:36,488
To, co powiedziała o Eom Jaehyubie...
377
00:43:36,572 --> 00:43:38,032
Komisarzu.
378
00:43:40,701 --> 00:43:41,744
Resztą
379
00:43:44,163 --> 00:43:45,873
zajmę się ja.
380
00:43:48,000 --> 00:43:50,461
Rozumiem.
381
00:44:11,398 --> 00:44:12,733
Ja pierdzielę!
382
00:44:19,948 --> 00:44:20,949
Jiyong.
383
00:44:24,662 --> 00:44:26,497
Panie Park!
384
00:44:30,501 --> 00:44:32,044
Nic panu nie jest?
385
00:44:32,503 --> 00:44:35,297
Jak poszło? Wszystko w porządku?
386
00:44:35,381 --> 00:44:38,801
Tak jest. Jiyong jest w szpitalu.
387
00:44:38,884 --> 00:44:41,762
Pozbyłem się nagrań z pobliskich kamer.
388
00:44:42,596 --> 00:44:45,432
Policja znalazła
jakieś nagranie z kamerki,
389
00:44:45,516 --> 00:44:47,935
ale to nie będzie problem.
390
00:44:49,186 --> 00:44:52,564
Ale zdarzyło się coś nieoczekiwanego.
391
00:44:53,774 --> 00:44:54,775
Co?
392
00:44:54,858 --> 00:44:55,984
Proszę spojrzeć.
393
00:44:57,945 --> 00:45:01,824
Seonwook był studentem
akademii policyjnej, który chciał zostać
394
00:45:01,907 --> 00:45:04,785
wyrozumiałym policjantem i służyć ludziom.
395
00:45:05,494 --> 00:45:07,413
To chyba sprawka Choi Miryeo.
396
00:45:07,496 --> 00:45:10,624
Rozumiem, że jest wiele doniesień
na temat Seonwooka.
397
00:45:11,709 --> 00:45:15,546
To delikatna sprawa skoro był Pogromcą.
398
00:45:15,629 --> 00:45:17,089
Mądrze, Choi Miryeo.
399
00:45:18,757 --> 00:45:22,928
Razem z Jiyongiem zacznę karać złoczyńców.
400
00:45:23,011 --> 00:45:24,930
Proszę zrobić sobie przerwę.
401
00:45:25,013 --> 00:45:27,015
Dlaczego? Złoczyńców jest pełno.
402
00:45:27,099 --> 00:45:30,811
Bardzo ciężko było upozorować
wypadek samochodowy.
403
00:45:31,520 --> 00:45:34,773
Jeśli to się powtórzy,
udziałowcy nie puszczą tego płazem.
404
00:45:34,857 --> 00:45:36,775
- Pańska pozycja w firmie...
- Zgoda.
405
00:45:37,609 --> 00:45:39,319
Miałeś pod górkę.
406
00:45:39,987 --> 00:45:42,740
Odpuszczę na jakiś czas. Obiecuję.
407
00:45:45,242 --> 00:45:46,493
Dam panu odpocząć.
408
00:45:47,202 --> 00:45:48,370
Ale, panie Park.
409
00:45:48,829 --> 00:45:49,830
Tak?
410
00:45:51,039 --> 00:45:52,916
Dowody zebrane na Kim Samdoo
411
00:45:53,834 --> 00:45:55,669
nie pogrążą naszego prezesa, nie?
412
00:45:57,713 --> 00:45:59,173
Prezes po raz kolejny
413
00:46:03,218 --> 00:46:04,511
wywinie się, nie?
414
00:46:06,305 --> 00:46:09,767
Następnym razem na pewno się uda.
415
00:46:28,744 --> 00:46:29,745
ZMARŁY MIN SEONWOOK
416
00:46:29,828 --> 00:46:31,038
STUDENT OSTATNIEGO ROKU
417
00:46:31,121 --> 00:46:33,248
NAGRODA PREMIERA DLA PRZYSZŁEJ POLICJI
418
00:46:40,547 --> 00:46:42,800
Myśli pan, że Jiyong to zaakceptuje?
419
00:46:46,762 --> 00:46:48,847
Czy to, co legalne, zawsze jest dobre?
420
00:46:48,931 --> 00:46:52,351
A nielegalne zawsze złe?
421
00:46:55,062 --> 00:46:57,397
Gdybym ujawniła prawdę,
422
00:46:58,690 --> 00:47:02,820
prawo wykorzeniłoby wszelkie zło?
423
00:47:05,197 --> 00:47:07,032
A może uznaliby Jiyonga
424
00:47:08,200 --> 00:47:09,743
za potwornego przestępcę,
425
00:47:11,245 --> 00:47:12,621
a Seonwook umarłby na darmo?
426
00:47:16,333 --> 00:47:17,376
Mój tata
427
00:47:19,169 --> 00:47:20,420
był urzędnikiem państwowym.
428
00:47:23,090 --> 00:47:25,968
Popełnił samobójstwo,
bo podejrzewali go o korupcję,
429
00:47:27,261 --> 00:47:28,303
ale
430
00:47:30,764 --> 00:47:32,599
go wrobiono.
431
00:47:35,686 --> 00:47:37,145
Z tym że to on
432
00:47:38,564 --> 00:47:39,898
skończył martwy.
433
00:47:41,650 --> 00:47:43,068
Prasa
434
00:47:43,527 --> 00:47:46,196
nie szukała prawdy.
435
00:47:48,907 --> 00:47:49,908
Więc
436
00:47:52,870 --> 00:47:55,581
ucieszyłam się,
kiedy pojawił się Pogromca.
437
00:47:57,416 --> 00:48:02,504
Za jego sprawą
chciałam wywołać poruszenie.
438
00:48:10,095 --> 00:48:12,431
Zdaje się, że mamy coś wspólnego.
439
00:48:18,687 --> 00:48:19,688
Pogromco,
440
00:48:21,106 --> 00:48:22,941
nie znikaj.
441
00:49:00,062 --> 00:49:01,772
Reporterka Choi Miryeo ujawniła,
442
00:49:01,855 --> 00:49:06,318
że zmarły Eom Jaehyub
był kluczową postacią w aferze Sewool,
443
00:49:06,401 --> 00:49:11,907
ale jak donoszą źródła
do końca walczył z przestępczością.
444
00:49:11,990 --> 00:49:13,951
Naczelny sekretarz
Seok Seungcheol ogłosił,
445
00:49:14,034 --> 00:49:16,203
że zmarły Eom otrzyma awans
446
00:49:16,286 --> 00:49:19,539
i pośmiertnie zostanie mianowany
na komisarza generalnego.
447
00:49:19,623 --> 00:49:21,333
Relacja z konferencji prasowej.
448
00:49:21,416 --> 00:49:24,169
W przeciwieństwie do tego,
co słyszymy w wiadomościach,
449
00:49:24,252 --> 00:49:28,590
zmarły Eom Jaehyub,
którego wymieniono w aferze Sewool,
450
00:49:29,800 --> 00:49:32,177
był w rzeczywistości
honorowym funkcjonariuszem,
451
00:49:32,260 --> 00:49:35,263
który do końca walczył z przestępczością.
452
00:49:36,431 --> 00:49:39,434
Oddał życie w imię sprawiedliwości,
ale przedstawiono go
453
00:49:40,018 --> 00:49:41,728
jako skorumpowanego policjanta.
454
00:49:43,480 --> 00:49:44,523
Drodzy obywatele,
455
00:49:45,691 --> 00:49:48,151
prawda zawsze wyjdzie na jaw.
456
00:49:49,987 --> 00:49:53,073
Wierzę, że to nie ulegnie zmianie
457
00:49:53,156 --> 00:49:56,076
niezależnie od tego,
w jakim społeczeństwie żyjemy.
458
00:49:58,829 --> 00:50:03,166
Nasi nowo mianowani funkcjonariusze
459
00:50:03,250 --> 00:50:07,796
złożą uroczystą przysięgę służby
460
00:50:07,879 --> 00:50:10,298
ojczyźnie i obywatelom.
461
00:50:10,382 --> 00:50:13,218
Rektor pokieruje przysięgą.
462
00:50:18,056 --> 00:50:19,725
Prymusie, wystąp.
463
00:50:24,730 --> 00:50:26,064
Proszę wstać.
464
00:50:27,691 --> 00:50:28,817
Uroczyście przysięgam...
465
00:50:29,317 --> 00:50:31,153
Uroczyście przysięgam...
466
00:50:31,862 --> 00:50:34,031
Jako urzędnik państwowy Republiki Korei
467
00:50:34,114 --> 00:50:36,616
stanę na straży konstytucji i prawa,
468
00:50:36,700 --> 00:50:38,452
będę chronił kraju
469
00:50:38,535 --> 00:50:42,039
oraz wiernie i sumiennie służył ludziom.
470
00:50:42,122 --> 00:50:44,791
Niniejszym uroczyście przysięgam.
471
00:50:44,875 --> 00:50:47,210
Siedemnastego marca 2023 roku.
472
00:50:47,294 --> 00:50:49,671
Porucznik Hwang Jun.
473
00:50:51,465 --> 00:50:53,216
Baczność!
474
00:50:54,968 --> 00:50:57,637
Zasalutować rektorowi! Oddać cześć!
475
00:50:58,305 --> 00:50:59,556
Oddać cześć!
476
00:51:02,100 --> 00:51:03,643
Zasalutować!
477
00:53:02,262 --> 00:53:04,264
Napisy: Joanna Kazimierczak