1 00:00:14,556 --> 00:00:17,017 POSTACIE, WYDARZENIA I MIEJSCA W TYM SERIALU SĄ FIKCYJNE 2 00:00:21,646 --> 00:00:22,647 Proszę pana. 3 00:00:23,898 --> 00:00:26,443 Choi Miryeo zaginęła kilka dni temu. 4 00:00:38,621 --> 00:00:40,165 Kto jest Pogromcą? 5 00:00:42,751 --> 00:00:45,086 Też chciałabym to wiedzieć. 6 00:00:56,931 --> 00:00:58,641 Podburzałaś nim ludzi. 7 00:00:58,725 --> 00:01:01,728 Zabij mnie i módl się za mnie, bracie. 8 00:01:03,646 --> 00:01:04,564 „Bracie”? 9 00:01:05,398 --> 00:01:07,317 Nosisz różaniec na palcu. 10 00:01:08,151 --> 00:01:09,235 Nie? 11 00:01:12,030 --> 00:01:14,074 Nie próbuj czegoś ze mnie wyciągnąć. 12 00:01:15,325 --> 00:01:17,202 Przez to chcę cię zabić. 13 00:01:20,789 --> 00:01:22,040 Więc wierzysz w Boga? 14 00:01:23,333 --> 00:01:25,960 Dlaczego? Bo zrobiłeś tak wiele złego? 15 00:01:28,213 --> 00:01:31,841 Dawno nie widziałem tak twardej osoby. 16 00:02:01,996 --> 00:02:03,081 Otwarte. 17 00:02:07,794 --> 00:02:08,795 Pani Choi? 18 00:02:24,811 --> 00:02:26,437 Może pogramy w ping-ponga? 19 00:02:27,564 --> 00:02:28,648 Zagrajmy. 20 00:02:28,731 --> 00:02:30,316 - Dobry pomysł. - Umiesz grać. 21 00:02:30,400 --> 00:02:31,276 Wiem. 22 00:02:35,530 --> 00:02:36,781 Muszę odebrać. 23 00:02:39,284 --> 00:02:40,160 Co jest? 24 00:02:40,577 --> 00:02:41,661 Cześć, Jiyong. 25 00:02:42,412 --> 00:02:44,455 Od kilku dni nie ma kontaktu z Choi. 26 00:02:44,873 --> 00:02:46,249 Chyba została porwana. 27 00:02:47,959 --> 00:02:49,460 To było do przewidzenia. 28 00:02:50,587 --> 00:02:51,588 Chodźmy. 29 00:02:54,883 --> 00:02:55,884 Dobra. 30 00:03:02,307 --> 00:03:05,393 DO TYCH, KTÓRZY TĘDY PRZECHODZĄ, KRAJ W WAS WIERZY 31 00:03:05,476 --> 00:03:11,316 POGROMCA 32 00:03:28,082 --> 00:03:29,709 Co? Co się dzieje? 33 00:03:30,710 --> 00:03:31,628 Idź sprawdzić. 34 00:03:31,711 --> 00:03:32,712 Tak jest. 35 00:03:34,047 --> 00:03:35,757 - Idź z nim, głupku. - Tak jest. 36 00:03:43,139 --> 00:03:43,973 Kim jesteś? 37 00:03:45,099 --> 00:03:45,934 Pogromca? 38 00:03:46,351 --> 00:03:47,602 To Pogromca! 39 00:03:49,729 --> 00:03:50,730 Pogromca tu jest! 40 00:03:50,813 --> 00:03:51,648 Co się dzieje? 41 00:03:56,236 --> 00:03:57,528 Brać go! 42 00:03:59,197 --> 00:04:00,031 Łapać go! 43 00:04:02,450 --> 00:04:03,618 Pogromca tu jest. 44 00:04:04,953 --> 00:04:07,830 Tak. Wychodzę z pieniędzmi. Tak jest. 45 00:04:13,920 --> 00:04:14,921 Przeczytaj na głos. 46 00:04:15,838 --> 00:04:17,507 PRZYPROWADŹ CHOI MIRYEO JUTRO DO 19 47 00:04:18,508 --> 00:04:20,635 Szefie, wyślij więcej ludzi. 48 00:04:24,305 --> 00:04:25,139 Kazałem ci czytać. 49 00:04:26,808 --> 00:04:28,184 „Przyprowadź Choi Miryeo 50 00:04:29,185 --> 00:04:33,189 jutro do 19 do sali koncertowej na stadionie World Cup”. 51 00:04:35,233 --> 00:04:38,194 „Dam ci portfel kryptowalutowy w zamian za Choi Miryeo. 52 00:04:38,903 --> 00:04:40,446 Jak jej nie przyprowadzisz, 53 00:04:41,781 --> 00:04:45,702 wrzucę portfel do rzeki Han”. 54 00:04:46,160 --> 00:04:47,036 Halo? 55 00:04:47,120 --> 00:04:48,288 Halo? 56 00:04:54,544 --> 00:04:56,671 Pewnie myśli, że mamy Choi Miryeo. 57 00:05:01,050 --> 00:05:02,051 Pan Bang. 58 00:05:03,469 --> 00:05:04,470 Panie prezesie? 59 00:05:07,640 --> 00:05:08,808 Interesujące. 60 00:05:10,810 --> 00:05:12,061 Teraz mamy 61 00:05:13,563 --> 00:05:14,939 asa w rękawie. 62 00:05:16,691 --> 00:05:17,692 Prawda? 63 00:05:21,487 --> 00:05:23,823 Sprawy się skomplikowały przez tego drania, 64 00:05:24,782 --> 00:05:25,783 ale to nic. 65 00:05:37,879 --> 00:05:39,797 Proszę mnie nie zabijać. 66 00:05:44,594 --> 00:05:46,429 Nie popełnię kolejnego błędu! 67 00:05:47,638 --> 00:05:49,682 Proszę dać mi szansę. 68 00:05:50,516 --> 00:05:51,893 - Serio? - Tak! 69 00:05:51,976 --> 00:05:55,021 Zrobię wszystko. Proszę mnie nie zabijać. 70 00:05:56,314 --> 00:05:57,315 Gówno prawda. 71 00:05:57,815 --> 00:05:58,941 Panie prezesie! 72 00:05:59,734 --> 00:06:00,902 Proszę poczekać! 73 00:06:00,985 --> 00:06:02,737 Dawać go tu! 74 00:06:02,820 --> 00:06:05,573 Nie dotykać mnie, gnoje! Zostawcie mnie! 75 00:06:06,824 --> 00:06:07,867 Szlag by to! 76 00:06:08,785 --> 00:06:10,745 Sukinsyny, puśćcie mnie! 77 00:06:12,038 --> 00:06:13,956 - Yang, proszę! - Trzymać go mocno! 78 00:06:14,040 --> 00:06:16,084 - Yang! - Spokojnie. 79 00:06:16,167 --> 00:06:18,920 Czekaj! Puśćcie mnie! 80 00:06:19,003 --> 00:06:20,546 - Spokojnie. - Yang. 81 00:06:20,630 --> 00:06:22,548 - Nie zabijaj mnie, Yang! - Pchać. 82 00:06:22,632 --> 00:06:24,675 Yang, proszę! 83 00:06:24,759 --> 00:06:27,345 Nie zabijaj mnie, Yang! 84 00:06:28,096 --> 00:06:30,056 Kim Samdoo, ty sukinsynu! 85 00:06:32,683 --> 00:06:33,851 Słucham. 86 00:06:33,935 --> 00:06:34,769 Panie Bang. 87 00:06:35,436 --> 00:06:36,896 Dziękuję, że odebrałeś. 88 00:06:37,688 --> 00:06:40,066 Przejdę do sedna i złożę ci ofertę. 89 00:06:40,608 --> 00:06:41,692 O co chodzi? 90 00:06:42,819 --> 00:06:44,278 Masz Choi Miryeo, tak? 91 00:06:45,571 --> 00:06:46,656 No i? 92 00:06:47,281 --> 00:06:49,367 Zapłacę trzy razy więcej niż Gryzoń. 93 00:06:50,034 --> 00:06:50,868 Oddaj mi ją. 94 00:06:52,787 --> 00:06:54,664 Pogromca musiał się kontaktować. 95 00:06:56,332 --> 00:06:57,792 Nie musisz wiedzieć. 96 00:06:59,210 --> 00:07:01,170 Oferta nie jest kusząca. 97 00:07:01,254 --> 00:07:02,338 Pięć razy więcej. 98 00:07:03,423 --> 00:07:07,009 Spotkanie z Pogromcą jest już ustalone. 99 00:07:07,635 --> 00:07:10,138 Zabiorę swój portfel 100 00:07:10,221 --> 00:07:12,723 i dam ci zabić Pogromcę. 101 00:07:13,474 --> 00:07:14,475 Każdy skorzysta. 102 00:07:15,393 --> 00:07:18,688 Zawsze spłacasz długi. 103 00:07:19,397 --> 00:07:22,150 Musisz mu odpłacić, 104 00:07:22,984 --> 00:07:23,985 co nie? 105 00:07:25,111 --> 00:07:26,154 W porządku. 106 00:07:26,779 --> 00:07:28,823 Prześlę ci miejsce i godzinę. 107 00:07:38,458 --> 00:07:40,960 Praktycznie jest skończony. Musimy go ratować? 108 00:07:42,753 --> 00:07:43,963 Nie będę go ratował. 109 00:07:44,547 --> 00:07:45,548 Wykończę go. 110 00:07:47,550 --> 00:07:49,051 Pan Bang się posłucha? 111 00:07:49,886 --> 00:07:50,720 Yang. 112 00:07:51,762 --> 00:07:52,763 Tak? 113 00:07:54,098 --> 00:07:55,266 Yang. 114 00:08:00,563 --> 00:08:01,564 Tak, prezesie? 115 00:08:04,484 --> 00:08:07,236 Zbierz wszystkich swoich ludzi. 116 00:08:08,529 --> 00:08:10,948 Sprzątniemy wszystkich, jak odzyskamy portfel. 117 00:08:12,617 --> 00:08:13,451 Zrozumiałem. 118 00:08:15,578 --> 00:08:16,746 Jak ich nie zabijemy, 119 00:08:18,122 --> 00:08:19,207 sami zginiemy. 120 00:08:24,921 --> 00:08:26,964 Kim Samdoo zbiera ludzi. 121 00:08:27,507 --> 00:08:29,717 Chce odzyskać portfel za wszelką cenę. 122 00:08:31,427 --> 00:08:33,054 Co teraz? Mamy jakiś plan? 123 00:08:58,579 --> 00:08:59,622 Jiyong. 124 00:09:04,460 --> 00:09:06,087 Co ostatnio porabiasz? 125 00:09:07,338 --> 00:09:09,090 Nie byłeś dzisiaj na zajęciach. 126 00:09:09,799 --> 00:09:12,301 Już kilka opuściłeś z powodu wypadku. 127 00:09:12,385 --> 00:09:14,554 Nie chcesz zostać policjantem? 128 00:09:18,391 --> 00:09:21,269 Mówiłeś, że trzeba wierzyć w poprawę zachowania ludzi. 129 00:09:24,146 --> 00:09:25,189 Nie jest za późno. 130 00:09:28,317 --> 00:09:29,610 Przyjdź jutro na zajęcia. 131 00:10:45,353 --> 00:10:49,315 RESTAURACJA YONG GUKBAP 132 00:11:56,549 --> 00:11:57,883 Dziękuję za jedzenie. 133 00:11:58,426 --> 00:11:59,593 Dziękuję. 134 00:12:03,889 --> 00:12:06,350 Możemy dostać soju... 135 00:12:08,477 --> 00:12:09,562 Nieważne. 136 00:12:27,163 --> 00:12:28,289 Dobre? 137 00:12:30,541 --> 00:12:31,500 Tak. Dobre. 138 00:12:32,251 --> 00:12:33,711 Nie jest za darmo. 139 00:12:37,173 --> 00:12:38,924 ŁAŹNIA SEGYE 140 00:13:08,120 --> 00:13:09,288 Umyj się i przebierz. 141 00:13:09,955 --> 00:13:11,916 Mamy twoje ubrania, więc będzie dobrze. 142 00:13:15,044 --> 00:13:16,128 Co robisz? 143 00:13:16,212 --> 00:13:17,713 Pogromca cię chce. 144 00:13:18,756 --> 00:13:20,841 Wymienimy cię na portfel kryptowalutowy, 145 00:13:20,925 --> 00:13:22,676 więc musisz ładnie wyglądać. 146 00:13:30,893 --> 00:13:32,061 Coś cię tak śmieszy? 147 00:13:32,728 --> 00:13:34,939 Boże, uwielbiam to. 148 00:13:35,981 --> 00:13:37,733 Bardzo mnie to satysfakcjonuje. 149 00:13:42,696 --> 00:13:43,697 Wariatka. 150 00:13:44,365 --> 00:13:45,366 Rozwiąż ją. 151 00:14:17,398 --> 00:14:18,482 Zaczynać. 152 00:14:28,742 --> 00:14:30,035 Nie możecie tu wchodzić. 153 00:14:31,704 --> 00:14:34,456 Co robicie? Wyjdźcie stąd! 154 00:14:34,540 --> 00:14:36,125 Zamknij się. 155 00:14:37,001 --> 00:14:37,835 Wynocha. 156 00:14:39,003 --> 00:14:40,796 Wszyscy są na pozycji. 157 00:14:40,880 --> 00:14:41,964 Dobra robota. 158 00:14:42,047 --> 00:14:45,467 Dajcie znać, jak się pojawi ktoś w czarnej bluzie lub pan Bang. 159 00:15:20,794 --> 00:15:22,922 Pogromca tu jest. 160 00:15:24,089 --> 00:15:24,924 Co? 161 00:15:25,674 --> 00:15:29,136 Jest ich kilkunastu. 162 00:15:29,219 --> 00:15:31,680 To znaczy? Mów dokładnie. 163 00:15:31,764 --> 00:15:32,890 Chodzi o to, 164 00:15:32,973 --> 00:15:35,142 że Pogromcy wychodzą ze stacji. 165 00:15:54,745 --> 00:15:56,580 FESTIWAL SEUL EDM 166 00:16:03,128 --> 00:16:04,463 A to drań... 167 00:16:45,629 --> 00:16:48,007 Mądrzejszy niż myślałem. 168 00:16:48,382 --> 00:16:49,466 Mam zawrócić? 169 00:16:50,009 --> 00:16:52,553 Dotrzymamy obietnicy. Jedź. 170 00:16:58,142 --> 00:16:59,977 To naprawdę festiwal. 171 00:17:14,283 --> 00:17:16,827 Zatrzymaj się, jak zobaczysz Pogromcę. 172 00:17:17,619 --> 00:17:19,121 Jak coś zrobisz, zginiesz. 173 00:17:22,624 --> 00:17:23,625 Dobra. 174 00:17:24,918 --> 00:17:25,753 Idź. 175 00:17:40,392 --> 00:17:41,643 Proszę pana. 176 00:17:41,727 --> 00:17:43,645 Choi Miryeo i Soedol tu są. 177 00:17:43,729 --> 00:17:46,857 Idą z parkingu do wejścia na halę. 178 00:17:46,940 --> 00:17:47,775 A pan Bang? 179 00:17:49,443 --> 00:17:50,569 Nie widzę go. 180 00:17:51,612 --> 00:17:52,696 Co robimy? 181 00:18:07,878 --> 00:18:09,922 Tu kupisz gadżety! 182 00:18:10,005 --> 00:18:11,006 Poczekaj. 183 00:18:11,423 --> 00:18:13,008 Musicie założyć czarny strój. 184 00:18:34,738 --> 00:18:36,490 Co teraz? Mamy jakiś plan? 185 00:18:36,865 --> 00:18:38,033 Myślę, że Kim Samdoo 186 00:18:40,119 --> 00:18:43,122 będzie chciał zabić pana Banga, a nawet Eom Jaehyuba. 187 00:18:44,998 --> 00:18:47,584 Tylko w ten sposób przetrwa. 188 00:18:48,669 --> 00:18:49,753 Pan Bang? 189 00:18:51,755 --> 00:18:52,965 To nie Kim Samdoo 190 00:18:54,258 --> 00:18:55,592 ma Choi Miryeo. 191 00:18:55,676 --> 00:18:56,510 Tylko pan Bang. 192 00:18:58,804 --> 00:19:00,430 Jak zacznie się walka, 193 00:19:00,889 --> 00:19:02,349 znajdź Kima Samdoo i zwab go, 194 00:19:02,933 --> 00:19:04,434 aby wszyscy byli w jednym miejscu. 195 00:19:05,310 --> 00:19:06,311 Chodźmy. 196 00:19:07,229 --> 00:19:08,230 Tak jest. 197 00:20:43,909 --> 00:20:44,910 A to drań! 198 00:21:29,955 --> 00:21:30,998 Hej, Samdoo! 199 00:21:37,087 --> 00:21:38,005 Kim jesteś? 200 00:21:41,633 --> 00:21:43,051 A jak myślisz? 201 00:21:44,136 --> 00:21:45,929 Demonem, który chce cię dorwać! 202 00:21:58,692 --> 00:22:00,068 Brać go! 203 00:22:00,152 --> 00:22:01,528 - Brać go! - Łapać drania! 204 00:22:01,903 --> 00:22:02,821 Hej! 205 00:22:02,904 --> 00:22:05,615 Sami mamy się wszystkimi zająć? 206 00:22:06,533 --> 00:22:08,035 Ależ to będzie ekscytujące. 207 00:22:08,118 --> 00:22:10,329 Jak się zacznie, przyjdzie Jo Heon. 208 00:22:10,412 --> 00:22:11,621 I Eom Jaehyub. 209 00:22:13,123 --> 00:22:15,125 Bo Choi Miryeo będzie nadawać na żywo. 210 00:22:35,520 --> 00:22:38,023 Masz. Zrób transmisję na żywo. 211 00:22:40,609 --> 00:22:43,570 Tylko tak ich dorwiemy. 212 00:23:33,995 --> 00:23:35,288 Wieści z ostatniej chwili. 213 00:23:36,081 --> 00:23:38,834 Jestem na stadionie World Cup. 214 00:23:51,847 --> 00:23:54,641 Po tym, jak Pogromca ukradł portfel kryptowalutowy, 215 00:23:54,724 --> 00:23:59,563 po raz kolejny walczy z ludźmi, którzy zaatakowali policjanta. 216 00:24:15,078 --> 00:24:16,288 - Wsiadaj! - Ale... 217 00:24:43,190 --> 00:24:46,485 Co? Jest drugi Pogromca? 218 00:24:48,695 --> 00:24:50,947 Tak, i może być ich więcej. 219 00:24:52,699 --> 00:24:55,202 - Brać go! - Łapać drania! 220 00:24:55,869 --> 00:24:57,537 - Hej! - Draniu! 221 00:25:04,419 --> 00:25:05,921 - Odsunąć się! - Suń się. 222 00:25:07,172 --> 00:25:10,634 Hej! Zabić ich wszystkich! 223 00:25:24,606 --> 00:25:25,815 Widzicie to? 224 00:25:26,942 --> 00:25:29,819 Kim Samdoo i pracownicy firmy Sewool 225 00:25:29,903 --> 00:25:33,156 przyszli zabić Pogromcę. 226 00:25:33,240 --> 00:25:36,660 W tej chwili panuje tu chaos i bezprawie. 227 00:25:38,662 --> 00:25:40,956 Proszę się nie martwić o fundusze na kampanię. 228 00:25:41,373 --> 00:25:42,791 Zbiorę więcej, niż potrzeba. 229 00:25:42,874 --> 00:25:43,750 O rety. 230 00:25:44,668 --> 00:25:46,336 Doceniam to. 231 00:25:47,254 --> 00:25:49,506 Szepnę o tobie dobre słówko szefostwu. 232 00:25:50,757 --> 00:25:51,883 Dziękuję. 233 00:25:51,967 --> 00:25:52,842 Zdrowie. 234 00:25:56,096 --> 00:26:00,225 Pogromca i ludzie Kim Samdoo walczą na stadionie World Cup. 235 00:26:00,308 --> 00:26:02,686 A Choi Miryeo to transmituje. 236 00:26:06,106 --> 00:26:07,107 Eom. 237 00:26:09,401 --> 00:26:11,528 Nie zająłeś się nią? 238 00:26:14,239 --> 00:26:15,574 Przepraszam. 239 00:26:15,657 --> 00:26:16,866 Wyjdź. 240 00:26:17,450 --> 00:26:18,952 Zajmij się tym osobiście. 241 00:26:20,704 --> 00:26:24,249 - Ale... - Natychmiast, sukinsynu. 242 00:26:27,669 --> 00:26:28,670 Tak jest. 243 00:26:53,194 --> 00:26:54,529 Łapać go! 244 00:26:58,783 --> 00:27:00,160 Wy idioci! 245 00:27:00,952 --> 00:27:04,581 Myślicie, że Pogromca ma ze sobą portfel? 246 00:27:05,832 --> 00:27:09,002 Jeśli go zabijecie, jak znajdzie portfel? 247 00:27:10,629 --> 00:27:13,298 Co robicie, kretyni? Brać ją! 248 00:27:13,381 --> 00:27:14,674 - Brać ją! - Łapać ją! 249 00:27:14,758 --> 00:27:16,718 - Brać ją! - Łapać sukę! 250 00:27:16,801 --> 00:27:18,845 Szybko! 251 00:27:20,472 --> 00:27:21,681 Cholera jasna! 252 00:27:23,642 --> 00:27:24,768 Brać ich! 253 00:27:26,811 --> 00:27:28,229 Hej! Wyłącz to! 254 00:27:45,455 --> 00:27:46,289 Szlag by to! 255 00:28:23,827 --> 00:28:25,245 Policja! 256 00:28:26,871 --> 00:28:28,373 Rzućcie broń. 257 00:28:28,873 --> 00:28:32,627 Na ziemię i ręce za plecami. 258 00:28:34,087 --> 00:28:36,881 Jeśli się posłuchacie, potraktuję was jak ludzi. 259 00:28:40,427 --> 00:28:42,887 Ej, Osa i Wyciskacz. 260 00:28:43,847 --> 00:28:45,181 Co robicie? 261 00:28:45,724 --> 00:28:46,808 Brać się za Jo Heona. 262 00:28:48,518 --> 00:28:49,853 Pan Bang? 263 00:28:51,813 --> 00:28:54,107 Kazałem wam rzucić broń! 264 00:28:55,358 --> 00:28:56,901 Co robicie? 265 00:28:57,444 --> 00:29:00,572 Zabić go! Zabić ich wszystkich! 266 00:29:49,537 --> 00:29:50,705 Seonwook? 267 00:29:52,999 --> 00:29:53,875 Jiyong. 268 00:29:57,796 --> 00:29:59,798 Co się dzieje? 269 00:29:59,881 --> 00:30:02,050 Co tu robisz? 270 00:30:02,926 --> 00:30:04,719 Dlaczego tu jesteś? 271 00:30:06,346 --> 00:30:09,682 A ty? Co tu robisz, do diabła? 272 00:30:10,475 --> 00:30:11,559 Odpowiedz. 273 00:30:24,656 --> 00:30:25,615 Seonwook. 274 00:30:25,698 --> 00:30:27,534 Policja! 275 00:30:27,617 --> 00:30:29,285 Zabierz go do szpitala. 276 00:30:30,203 --> 00:30:31,329 Proszę. 277 00:30:32,705 --> 00:30:33,957 Policja tu jest. 278 00:30:35,208 --> 00:30:36,459 Co zrobisz? 279 00:30:37,794 --> 00:30:38,962 Jiyong. 280 00:30:40,046 --> 00:30:41,840 Wierzę, że to, co robisz, 281 00:30:43,383 --> 00:30:45,426 jest słuszne. 282 00:30:58,356 --> 00:31:00,650 Soedol, zaraz wrócę. 283 00:31:15,248 --> 00:31:17,250 Powtarzam! 284 00:31:27,176 --> 00:31:28,177 Jiyong! 285 00:31:29,846 --> 00:31:30,930 Ty sukinsynu! 286 00:31:32,015 --> 00:31:33,057 Brać go! 287 00:31:47,697 --> 00:31:48,740 Brać ich! 288 00:31:49,616 --> 00:31:50,575 Zabić ich! 289 00:32:04,756 --> 00:32:06,007 Spróbujcie mnie trafić! 290 00:32:33,034 --> 00:32:36,079 Dzisiaj wszyscy tu umrzemy. 291 00:32:36,746 --> 00:32:38,206 Nikt się nie wydostanie. 292 00:32:38,289 --> 00:32:40,667 Mówisz, jakbyś był bohaterem. 293 00:32:41,626 --> 00:32:44,045 Nie udawajcie, że macie smutną przeszłość, 294 00:32:44,671 --> 00:32:45,797 zbrodniarze. 295 00:32:48,299 --> 00:32:50,760 Jesteście aresztowani. 296 00:32:51,928 --> 00:32:53,972 Macie prawo zachować milczenie 297 00:32:54,722 --> 00:32:56,349 i macie prawo do adwokata. 298 00:33:47,608 --> 00:33:48,860 Cóż za widok. 299 00:33:49,569 --> 00:33:50,778 Prawda? 300 00:33:50,862 --> 00:33:52,822 Mówiłem, żebyś tego nie przeciągał. 301 00:33:53,614 --> 00:33:54,657 Tak? 302 00:33:56,826 --> 00:33:59,662 Nie zasługujecie na to, żeby przeżyć. 303 00:33:59,746 --> 00:34:01,372 Robactwo w społeczeństwie. 304 00:34:01,956 --> 00:34:04,667 Niech się pan nie martwi! 305 00:34:04,751 --> 00:34:07,837 Zabiję ich, zanim wyjdę. 306 00:34:07,920 --> 00:34:10,214 Znajdę portfel kryptowalutowy... 307 00:34:10,298 --> 00:34:11,132 Zamknij mordę! 308 00:34:19,807 --> 00:34:22,226 Pozwoliłem ci żyć, choć mogłem cię zabić, 309 00:34:22,310 --> 00:34:25,021 i zobacz, do czego to doprowadziło. 310 00:34:26,689 --> 00:34:27,940 Padnij! 311 00:34:32,070 --> 00:34:33,362 Cholera. 312 00:35:13,611 --> 00:35:16,823 Wszyscy tu zginiecie. 313 00:35:25,123 --> 00:35:27,583 W porządku. Lepiej się ukryjcie. 314 00:36:11,002 --> 00:36:12,211 Jiyong, na górę! 315 00:36:14,255 --> 00:36:15,423 Cholera! 316 00:36:29,687 --> 00:36:30,688 Stój. 317 00:36:38,571 --> 00:36:39,906 Rektorze Eom Jaehyubie. 318 00:36:39,989 --> 00:36:43,284 Jest pan aresztowany za udział w morderstwie Nam Yeongila 319 00:36:43,367 --> 00:36:44,994 i za zmowę z gangiem 320 00:36:45,912 --> 00:36:47,121 w celu popełnienia zbrodni. 321 00:36:48,122 --> 00:36:49,957 O czym mówisz? 322 00:36:51,792 --> 00:36:55,379 To jest Pogromca. Aresztuj go. 323 00:36:56,088 --> 00:36:57,006 Nie. 324 00:36:58,466 --> 00:36:59,967 Zabij tego drania. 325 00:37:00,718 --> 00:37:02,511 Nagrodzę cię. 326 00:37:03,221 --> 00:37:05,973 Dam ci, co chcesz, więc zabij drania. 327 00:37:07,808 --> 00:37:08,643 Kim Jiyong! 328 00:37:12,146 --> 00:37:13,064 Jiyong. 329 00:37:14,899 --> 00:37:15,942 Rozluźnij pięści. 330 00:37:17,818 --> 00:37:19,320 To twoje osiągnięcie. 331 00:37:24,825 --> 00:37:26,953 - Panie Jo... - Nie musisz tego udowadniać. 332 00:37:28,204 --> 00:37:30,164 Propozycja była kłamstwem. 333 00:37:31,290 --> 00:37:32,917 Choi Miryeo nada reportaż 334 00:37:33,668 --> 00:37:35,336 i świat się o tym dowie. 335 00:37:37,171 --> 00:37:38,714 Rektora Eom Jaehyuba... 336 00:37:39,548 --> 00:37:41,133 Nie, Gryzonia. 337 00:37:41,801 --> 00:37:43,386 Niech ukarze prawo. 338 00:37:44,637 --> 00:37:47,807 Jo Heon. Zabij tego drania. Cholera. 339 00:37:50,434 --> 00:37:51,978 Nie słyszysz? 340 00:37:56,107 --> 00:37:58,401 Udowodnię ci, 341 00:37:59,735 --> 00:38:01,529 że pomimo sprzeczności 342 00:38:02,488 --> 00:38:05,157 prawo ostatecznie robi to, co trzeba. 343 00:38:25,094 --> 00:38:27,638 Jak otrzymam zapłatę, skoro mój sponsor tak wygląda? 344 00:38:28,973 --> 00:38:30,182 W każdym razie 345 00:38:31,142 --> 00:38:32,768 dokończmy to, co zaczęliśmy. 346 00:39:02,340 --> 00:39:03,299 Panie Eom! 347 00:39:03,382 --> 00:39:05,885 Co? 348 00:39:16,103 --> 00:39:17,438 Panie Eom. 349 00:39:18,230 --> 00:39:22,610 Od teraz będę mówił do ciebie na „ty”. 350 00:41:27,818 --> 00:41:29,403 Nie potrzebuję eskorty. 351 00:41:38,162 --> 00:41:39,580 Mówiłem coś! 352 00:41:46,879 --> 00:41:48,964 To wszystko prawda? 353 00:41:51,550 --> 00:41:52,551 Tak. 354 00:41:54,970 --> 00:41:57,598 Pogromcą był student Narodowej Akademii Policyjnej? 355 00:41:58,557 --> 00:42:00,935 Min Seonwook? Ten, który zmarł na miejscu? 356 00:42:03,020 --> 00:42:03,854 Tak. 357 00:42:05,314 --> 00:42:08,776 Skoro pani wiedziała, dlaczego tego nie zgłosiła? 358 00:42:11,695 --> 00:42:14,073 Bo dopiero teraz się dowiedziałam. 359 00:42:15,241 --> 00:42:16,242 Dopiero teraz... 360 00:42:17,034 --> 00:42:19,286 Nie dlatego, że współpracowaliście? 361 00:42:20,663 --> 00:42:23,499 „Tak samo jak on chcę ukarać bandziorów”. 362 00:42:25,125 --> 00:42:26,335 Mogłabym tak powiedzieć. 363 00:42:27,169 --> 00:42:28,170 Ale 364 00:42:29,880 --> 00:42:31,590 czy nie tego chce też pan? 365 00:42:32,299 --> 00:42:34,218 Tak samo jak inni ludzie? 366 00:42:54,280 --> 00:42:56,574 Pozbyłeś się wszystkiego, co miała? 367 00:42:57,575 --> 00:42:58,576 Tak jest. 368 00:42:59,410 --> 00:43:02,621 Zdaje się, że wie tylko tyle, ile mówi. 369 00:43:05,291 --> 00:43:07,376 Wszystko się ze sobą zgadza. 370 00:43:07,960 --> 00:43:11,088 Nie trzeba było jej przekonywać ani straszyć. 371 00:43:12,172 --> 00:43:16,302 Zdaje się, że skupiała się na tym, aby z Min Seonwooka zrobić bohatera. 372 00:43:17,970 --> 00:43:21,765 Zawsze była reporterką, która relacjonowała takie rzeczy. 373 00:43:24,602 --> 00:43:25,769 Wypuście ją. 374 00:43:26,895 --> 00:43:27,896 Ale... 375 00:43:28,814 --> 00:43:33,277 Wizerunek policji jest fatalny z powodu tego, co powiedziała. 376 00:43:34,445 --> 00:43:36,488 To, co powiedziała o Eom Jaehyubie... 377 00:43:36,572 --> 00:43:38,032 Komisarzu. 378 00:43:40,701 --> 00:43:41,744 Resztą 379 00:43:44,163 --> 00:43:45,873 zajmę się ja. 380 00:43:48,000 --> 00:43:50,461 Rozumiem. 381 00:44:11,398 --> 00:44:12,733 Ja pierdzielę! 382 00:44:19,948 --> 00:44:20,949 Jiyong. 383 00:44:24,662 --> 00:44:26,497 Panie Park! 384 00:44:30,501 --> 00:44:32,044 Nic panu nie jest? 385 00:44:32,503 --> 00:44:35,297 Jak poszło? Wszystko w porządku? 386 00:44:35,381 --> 00:44:38,801 Tak jest. Jiyong jest w szpitalu. 387 00:44:38,884 --> 00:44:41,762 Pozbyłem się nagrań z pobliskich kamer. 388 00:44:42,596 --> 00:44:45,432 Policja znalazła jakieś nagranie z kamerki, 389 00:44:45,516 --> 00:44:47,935 ale to nie będzie problem. 390 00:44:49,186 --> 00:44:52,564 Ale zdarzyło się coś nieoczekiwanego. 391 00:44:53,774 --> 00:44:54,775 Co? 392 00:44:54,858 --> 00:44:55,984 Proszę spojrzeć. 393 00:44:57,945 --> 00:45:01,824 Seonwook był studentem akademii policyjnej, który chciał zostać 394 00:45:01,907 --> 00:45:04,785 wyrozumiałym policjantem i służyć ludziom. 395 00:45:05,494 --> 00:45:07,413 To chyba sprawka Choi Miryeo. 396 00:45:07,496 --> 00:45:10,624 Rozumiem, że jest wiele doniesień na temat Seonwooka. 397 00:45:11,709 --> 00:45:15,546 To delikatna sprawa skoro był Pogromcą. 398 00:45:15,629 --> 00:45:17,089 Mądrze, Choi Miryeo. 399 00:45:18,757 --> 00:45:22,928 Razem z Jiyongiem zacznę karać złoczyńców. 400 00:45:23,011 --> 00:45:24,930 Proszę zrobić sobie przerwę. 401 00:45:25,013 --> 00:45:27,015 Dlaczego? Złoczyńców jest pełno. 402 00:45:27,099 --> 00:45:30,811 Bardzo ciężko było upozorować wypadek samochodowy. 403 00:45:31,520 --> 00:45:34,773 Jeśli to się powtórzy, udziałowcy nie puszczą tego płazem. 404 00:45:34,857 --> 00:45:36,775 - Pańska pozycja w firmie... - Zgoda. 405 00:45:37,609 --> 00:45:39,319 Miałeś pod górkę. 406 00:45:39,987 --> 00:45:42,740 Odpuszczę na jakiś czas. Obiecuję. 407 00:45:45,242 --> 00:45:46,493 Dam panu odpocząć. 408 00:45:47,202 --> 00:45:48,370 Ale, panie Park. 409 00:45:48,829 --> 00:45:49,830 Tak? 410 00:45:51,039 --> 00:45:52,916 Dowody zebrane na Kim Samdoo 411 00:45:53,834 --> 00:45:55,669 nie pogrążą naszego prezesa, nie? 412 00:45:57,713 --> 00:45:59,173 Prezes po raz kolejny 413 00:46:03,218 --> 00:46:04,511 wywinie się, nie? 414 00:46:06,305 --> 00:46:09,767 Następnym razem na pewno się uda. 415 00:46:28,744 --> 00:46:29,745 ZMARŁY MIN SEONWOOK 416 00:46:29,828 --> 00:46:31,038 STUDENT OSTATNIEGO ROKU 417 00:46:31,121 --> 00:46:33,248 NAGRODA PREMIERA DLA PRZYSZŁEJ POLICJI 418 00:46:40,547 --> 00:46:42,800 Myśli pan, że Jiyong to zaakceptuje? 419 00:46:46,762 --> 00:46:48,847 Czy to, co legalne, zawsze jest dobre? 420 00:46:48,931 --> 00:46:52,351 A nielegalne zawsze złe? 421 00:46:55,062 --> 00:46:57,397 Gdybym ujawniła prawdę, 422 00:46:58,690 --> 00:47:02,820 prawo wykorzeniłoby wszelkie zło? 423 00:47:05,197 --> 00:47:07,032 A może uznaliby Jiyonga 424 00:47:08,200 --> 00:47:09,743 za potwornego przestępcę, 425 00:47:11,245 --> 00:47:12,621 a Seonwook umarłby na darmo? 426 00:47:16,333 --> 00:47:17,376 Mój tata 427 00:47:19,169 --> 00:47:20,420 był urzędnikiem państwowym. 428 00:47:23,090 --> 00:47:25,968 Popełnił samobójstwo, bo podejrzewali go o korupcję, 429 00:47:27,261 --> 00:47:28,303 ale 430 00:47:30,764 --> 00:47:32,599 go wrobiono. 431 00:47:35,686 --> 00:47:37,145 Z tym że to on 432 00:47:38,564 --> 00:47:39,898 skończył martwy. 433 00:47:41,650 --> 00:47:43,068 Prasa 434 00:47:43,527 --> 00:47:46,196 nie szukała prawdy. 435 00:47:48,907 --> 00:47:49,908 Więc 436 00:47:52,870 --> 00:47:55,581 ucieszyłam się, kiedy pojawił się Pogromca. 437 00:47:57,416 --> 00:48:02,504 Za jego sprawą chciałam wywołać poruszenie. 438 00:48:10,095 --> 00:48:12,431 Zdaje się, że mamy coś wspólnego. 439 00:48:18,687 --> 00:48:19,688 Pogromco, 440 00:48:21,106 --> 00:48:22,941 nie znikaj. 441 00:49:00,062 --> 00:49:01,772 Reporterka Choi Miryeo ujawniła, 442 00:49:01,855 --> 00:49:06,318 że zmarły Eom Jaehyub był kluczową postacią w aferze Sewool, 443 00:49:06,401 --> 00:49:11,907 ale jak donoszą źródła do końca walczył z przestępczością. 444 00:49:11,990 --> 00:49:13,951 Naczelny sekretarz Seok Seungcheol ogłosił, 445 00:49:14,034 --> 00:49:16,203 że zmarły Eom otrzyma awans 446 00:49:16,286 --> 00:49:19,539 i pośmiertnie zostanie mianowany na komisarza generalnego. 447 00:49:19,623 --> 00:49:21,333 Relacja z konferencji prasowej. 448 00:49:21,416 --> 00:49:24,169 W przeciwieństwie do tego, co słyszymy w wiadomościach, 449 00:49:24,252 --> 00:49:28,590 zmarły Eom Jaehyub, którego wymieniono w aferze Sewool, 450 00:49:29,800 --> 00:49:32,177 był w rzeczywistości honorowym funkcjonariuszem, 451 00:49:32,260 --> 00:49:35,263 który do końca walczył z przestępczością. 452 00:49:36,431 --> 00:49:39,434 Oddał życie w imię sprawiedliwości, ale przedstawiono go 453 00:49:40,018 --> 00:49:41,728 jako skorumpowanego policjanta. 454 00:49:43,480 --> 00:49:44,523 Drodzy obywatele, 455 00:49:45,691 --> 00:49:48,151 prawda zawsze wyjdzie na jaw. 456 00:49:49,987 --> 00:49:53,073 Wierzę, że to nie ulegnie zmianie 457 00:49:53,156 --> 00:49:56,076 niezależnie od tego, w jakim społeczeństwie żyjemy. 458 00:49:58,829 --> 00:50:03,166 Nasi nowo mianowani funkcjonariusze 459 00:50:03,250 --> 00:50:07,796 złożą uroczystą przysięgę służby 460 00:50:07,879 --> 00:50:10,298 ojczyźnie i obywatelom. 461 00:50:10,382 --> 00:50:13,218 Rektor pokieruje przysięgą. 462 00:50:18,056 --> 00:50:19,725 Prymusie, wystąp. 463 00:50:24,730 --> 00:50:26,064 Proszę wstać. 464 00:50:27,691 --> 00:50:28,817 Uroczyście przysięgam... 465 00:50:29,317 --> 00:50:31,153 Uroczyście przysięgam... 466 00:50:31,862 --> 00:50:34,031 Jako urzędnik państwowy Republiki Korei 467 00:50:34,114 --> 00:50:36,616 stanę na straży konstytucji i prawa, 468 00:50:36,700 --> 00:50:38,452 będę chronił kraju 469 00:50:38,535 --> 00:50:42,039 oraz wiernie i sumiennie służył ludziom. 470 00:50:42,122 --> 00:50:44,791 Niniejszym uroczyście przysięgam. 471 00:50:44,875 --> 00:50:47,210 Siedemnastego marca 2023 roku. 472 00:50:47,294 --> 00:50:49,671 Porucznik Hwang Jun. 473 00:50:51,465 --> 00:50:53,216 Baczność! 474 00:50:54,968 --> 00:50:57,637 Zasalutować rektorowi! Oddać cześć! 475 00:50:58,305 --> 00:50:59,556 Oddać cześć! 476 00:51:02,100 --> 00:51:03,643 Zasalutować! 477 00:53:02,262 --> 00:53:04,264 Napisy: Joanna Kazimierczak