1 00:00:14,556 --> 00:00:17,017 ALLE KARAKTERER, STEDER OG HÆNDELSER I SERIEN ER FIKTIVE 2 00:00:21,646 --> 00:00:22,647 Undskyld mig. 3 00:00:23,898 --> 00:00:26,443 Choi Miryeo har været væk i et par dage nu. 4 00:00:38,621 --> 00:00:40,165 Hvem er Vigilante? 5 00:00:42,751 --> 00:00:45,086 Det ville jeg også gerne vide. 6 00:00:56,931 --> 00:00:58,641 Sammen har I ansporet folk. 7 00:00:58,725 --> 00:01:01,728 Dræb mig og bed for mig, broder. 8 00:01:03,646 --> 00:01:04,564 "Broder"? 9 00:01:05,398 --> 00:01:07,317 Du bærer en bønnering. 10 00:01:08,151 --> 00:01:09,235 Nej? 11 00:01:12,030 --> 00:01:14,074 Hold op med at prøve at få noget ud af mig. 12 00:01:15,325 --> 00:01:17,202 Det giver mig lyst til at dræbe dig. 13 00:01:20,789 --> 00:01:22,040 Tror du på Gud? 14 00:01:23,333 --> 00:01:25,960 Hvorfor? Fordi du har gjort så meget ondt? 15 00:01:28,213 --> 00:01:31,841 Det er længe siden, jeg har set en så hård som dig. 16 00:02:01,996 --> 00:02:03,081 Den er åben. 17 00:02:07,794 --> 00:02:08,795 Frk. Choi? 18 00:02:24,811 --> 00:02:26,437 Hvad med bordtennis denne gang? 19 00:02:27,564 --> 00:02:28,648 Lad os spille. 20 00:02:28,731 --> 00:02:30,316 -Det lyder godt. -Du er god. 21 00:02:30,400 --> 00:02:31,276 Ja, det er jeg. 22 00:02:35,530 --> 00:02:36,781 Jeg er nødt til at svare. 23 00:02:39,284 --> 00:02:40,160 Ja, hvad så? 24 00:02:40,577 --> 00:02:41,661 Hey, Jiyong. 25 00:02:42,412 --> 00:02:44,455 Choi Miryeo har været væk i et par dage. 26 00:02:44,873 --> 00:02:46,249 Hun er blevet kidnappet. 27 00:02:47,959 --> 00:02:49,460 Det måtte jo ske. 28 00:02:50,587 --> 00:02:51,588 Vi ruller. 29 00:02:54,883 --> 00:02:55,884 Okay. 30 00:03:02,307 --> 00:03:05,393 TIL ALLE DER GÅR IGENNEM, LANDET STOLER PÅ JER 31 00:03:05,476 --> 00:03:11,316 VIGILANTE 32 00:03:28,082 --> 00:03:29,709 Hvad foregår der? 33 00:03:30,710 --> 00:03:31,628 Tjek lige. 34 00:03:31,711 --> 00:03:32,712 Javel. 35 00:03:34,047 --> 00:03:35,757 -Gå med ham, dit fjols. -Javel. 36 00:03:43,139 --> 00:03:43,973 Hvem er du? 37 00:03:45,099 --> 00:03:45,934 Vigilante? 38 00:03:46,351 --> 00:03:47,602 Det er Vigilante 39 00:03:49,729 --> 00:03:50,730 Vigilante er her. 40 00:03:50,813 --> 00:03:51,648 Hvad foregår der? 41 00:03:56,236 --> 00:03:57,528 Fang ham! 42 00:03:59,197 --> 00:04:00,031 Fang den fyr! 43 00:04:02,450 --> 00:04:03,618 Vigilante er her. 44 00:04:04,953 --> 00:04:07,830 Ja. Jeg tager afsted med pengene nu. 45 00:04:13,920 --> 00:04:14,921 Læs det højt. 46 00:04:15,838 --> 00:04:17,507 KL. 19 I MORGEN, TAG CHOI MIRYEO MED 47 00:04:18,508 --> 00:04:20,635 Chef, send flere af vores mænd. 48 00:04:24,305 --> 00:04:25,139 Jeg sagde, læs det. 49 00:04:26,808 --> 00:04:28,184 "Klokken 19.00 i morgen, 50 00:04:29,185 --> 00:04:33,189 "tag Choi Miryeo med til koncertsalen på VM-stadionet. 51 00:04:35,233 --> 00:04:38,194 "Jeg giver dig kryptopungen i bytte for Choi Miryeo. 52 00:04:38,903 --> 00:04:40,446 "Kommer du ikke med hende, 53 00:04:41,781 --> 00:04:45,702 "kaster jeg kryptopungen i Han-floden." 54 00:04:46,160 --> 00:04:47,036 Hallo? 55 00:04:47,120 --> 00:04:48,288 Hallo? 56 00:04:54,544 --> 00:04:56,671 Han tror vist, at vi har Choi Miryeo. 57 00:05:01,050 --> 00:05:02,051 Hr. Bang. 58 00:05:03,469 --> 00:05:04,470 Hvad siger du? 59 00:05:07,640 --> 00:05:08,808 Interessant. 60 00:05:10,810 --> 00:05:12,061 Nu har vi en hånd, 61 00:05:13,563 --> 00:05:14,939 vi kan spille. 62 00:05:16,691 --> 00:05:17,692 Ikke sandt? 63 00:05:21,487 --> 00:05:23,823 Tingene blev komplicerede på grund af ham, 64 00:05:24,782 --> 00:05:25,783 men alligevel. 65 00:05:37,879 --> 00:05:39,797 Dræb mig ikke. 66 00:05:44,594 --> 00:05:46,429 Jeg begår ikke en fejl igen! 67 00:05:47,638 --> 00:05:49,682 Giv mig endnu en chance. 68 00:05:50,516 --> 00:05:51,893 -Virkelig? -Ja! 69 00:05:51,976 --> 00:05:55,021 Jeg vil gøre hvad som helst. Men dræb mig ikke. 70 00:05:56,314 --> 00:05:57,315 Bullshit. 71 00:05:57,815 --> 00:05:58,941 Hør her! 72 00:05:59,734 --> 00:06:00,902 Vent! 73 00:06:00,985 --> 00:06:02,737 Kom med ham! 74 00:06:02,820 --> 00:06:05,573 Fingrene væk, I røvhuller! Bliv væk! 75 00:06:06,824 --> 00:06:07,867 Fandens! 76 00:06:08,785 --> 00:06:10,745 Giv slip, røvhuller! 77 00:06:12,038 --> 00:06:13,956 -Yang, lad være! -Hold ham fast! 78 00:06:14,040 --> 00:06:16,084 -Yang! -Slap af. 79 00:06:16,167 --> 00:06:18,920 Nej, vent. Vent! Giv slip! 80 00:06:19,003 --> 00:06:20,546 -Rolig. -Yang. 81 00:06:20,630 --> 00:06:22,548 -Yang, slå mig ikke ihjel! -Skub ham. 82 00:06:22,632 --> 00:06:24,675 Yang, vil du ikke nok? 83 00:06:24,759 --> 00:06:27,345 Yang, slå mig ikke ihjel! 84 00:06:28,096 --> 00:06:30,056 Kim Samdoo, dit dumme svin! 85 00:06:32,683 --> 00:06:33,851 Hallo? 86 00:06:33,935 --> 00:06:34,769 Hr. Bang. 87 00:06:35,436 --> 00:06:36,896 Tak, fordi du svarer. 88 00:06:37,688 --> 00:06:40,066 Jeg går lige til sagen og giver dig et tilbud. 89 00:06:40,608 --> 00:06:41,692 Hvad? 90 00:06:42,819 --> 00:06:44,278 Du har Choi Miryeo, ikke? 91 00:06:45,571 --> 00:06:46,656 Og? 92 00:06:47,281 --> 00:06:49,367 Jeg betaler tre gange så meget som the Vole. 93 00:06:50,034 --> 00:06:50,868 Giv hende til mig. 94 00:06:52,787 --> 00:06:54,664 Vigilante har nok kontaktet dig. 95 00:06:56,332 --> 00:06:57,792 Det behøver du ikke vide. 96 00:06:59,210 --> 00:07:01,170 Det tilbud frister ikke. 97 00:07:01,254 --> 00:07:02,338 Fem gange så meget. 98 00:07:03,423 --> 00:07:07,009 Hvornår og hvor, vi møder Vigilante, er allerede på plads. 99 00:07:07,635 --> 00:07:10,138 Jeg tager bare min kryptopung tilbage 100 00:07:10,221 --> 00:07:12,723 og lader dig dræbe Vigilante. 101 00:07:13,474 --> 00:07:14,475 Alle vinder på det. 102 00:07:15,393 --> 00:07:18,688 Du betaler altid din gæld. 103 00:07:19,397 --> 00:07:22,150 Du kan ikke leve uden at betale ham tilbage, 104 00:07:22,984 --> 00:07:23,985 kan du? 105 00:07:25,111 --> 00:07:26,154 Okay. 106 00:07:26,779 --> 00:07:28,823 Jeg sender en sms med tid og sted. 107 00:07:38,458 --> 00:07:40,960 Han er mere eller mindre færdig. Behøver vi redde ham? 108 00:07:42,753 --> 00:07:43,963 Jeg redder ham ikke. 109 00:07:44,547 --> 00:07:45,548 Jeg gør det af med ham. 110 00:07:47,550 --> 00:07:49,051 Gør hr. Bang, som vi siger? 111 00:07:49,886 --> 00:07:50,720 Yang. 112 00:07:51,762 --> 00:07:52,763 Ja? 113 00:07:54,098 --> 00:07:55,266 Hr. Yang. 114 00:08:00,563 --> 00:08:01,564 Javel? 115 00:08:04,484 --> 00:08:07,236 Saml alle gutterne. Hver og en. 116 00:08:08,529 --> 00:08:10,948 Vi gør det af med dem alle, når vi har pungen. 117 00:08:12,617 --> 00:08:13,451 Forstået. 118 00:08:15,578 --> 00:08:16,746 Dræber vi dem ikke, 119 00:08:18,122 --> 00:08:19,207 dør vi. 120 00:08:24,921 --> 00:08:26,964 Kim Samdoo samler sine mænd. 121 00:08:27,507 --> 00:08:29,717 Han vil have sin pung for enhver pris. 122 00:08:31,427 --> 00:08:33,054 Hvad nu? Har du en plan? 123 00:08:58,579 --> 00:08:59,622 Jiyong. 124 00:09:04,460 --> 00:09:06,087 Hvad har du gang i for tiden? 125 00:09:07,338 --> 00:09:09,090 Du skulle ikke have pjækket i dag. 126 00:09:09,799 --> 00:09:12,301 Du er allerede gået glip af timer på grund af uheldet. 127 00:09:12,385 --> 00:09:14,554 Vil du ikke være betjent? 128 00:09:18,391 --> 00:09:21,269 Du sagde, at vi skulle tro på at reformere folk. 129 00:09:24,146 --> 00:09:25,189 Det er ikke for sent. 130 00:09:28,317 --> 00:09:29,610 Pjæk ikke i morgen. 131 00:10:45,353 --> 00:10:49,315 YONG GUKBAP RESTAURANT 132 00:11:56,549 --> 00:11:57,883 Tak for maden. 133 00:11:58,426 --> 00:11:59,593 Tak for maden. 134 00:12:03,889 --> 00:12:06,350 Der skulle vel ikke være noget soju... 135 00:12:08,477 --> 00:12:09,562 Glem det. 136 00:12:27,163 --> 00:12:28,289 Er det godt? 137 00:12:30,541 --> 00:12:31,500 Ja. Det er godt. 138 00:12:32,251 --> 00:12:33,711 Det er ikke gratis. 139 00:12:37,173 --> 00:12:38,924 SEGYE BADEHUS 140 00:13:08,120 --> 00:13:09,288 Vask dig, og skift tøj. 141 00:13:09,955 --> 00:13:11,916 Vi hentede dit tøj, så du kan se pæn ud. 142 00:13:15,044 --> 00:13:16,128 Hvad laver du? 143 00:13:16,212 --> 00:13:17,713 Vigilante vil have dig. 144 00:13:18,756 --> 00:13:20,841 Vi udveksler dig for kryptopungen, 145 00:13:20,925 --> 00:13:22,676 så du skal se pæn ud. 146 00:13:30,893 --> 00:13:32,061 Hvad er så sjovt? 147 00:13:32,728 --> 00:13:34,939 Jeg er vild med det her. 148 00:13:35,981 --> 00:13:37,733 Det er så tilfredsstillende. 149 00:13:42,696 --> 00:13:43,697 Skøre kælling. 150 00:13:44,365 --> 00:13:45,366 Bind hende op. 151 00:14:17,398 --> 00:14:18,482 Gå i gang. 152 00:14:28,742 --> 00:14:30,035 I kan ikke komme herind. 153 00:14:31,704 --> 00:14:34,456 Hvad laver I? Vær venlig at gå nu! 154 00:14:34,540 --> 00:14:36,125 Ti bare stille. 155 00:14:37,001 --> 00:14:37,835 Ud med jer. 156 00:14:39,003 --> 00:14:40,796 Alle er i position. 157 00:14:40,880 --> 00:14:41,964 Godt klaret. 158 00:14:42,047 --> 00:14:45,467 Hvis I ser en mand i en sort hoodie eller hr. Bang, så sig til. 159 00:15:20,794 --> 00:15:22,922 Vigilante er her. 160 00:15:24,089 --> 00:15:24,924 Hvad? 161 00:15:25,674 --> 00:15:29,136 Men der er mange af dem. 162 00:15:29,219 --> 00:15:31,680 Hvad mener du? Udtryk dig klart. 163 00:15:31,764 --> 00:15:32,890 Sagen er... 164 00:15:32,973 --> 00:15:35,142 Der kommer vigilanter op fra stationen. 165 00:16:03,128 --> 00:16:04,463 Det røvhul... 166 00:16:45,629 --> 00:16:48,007 Han er klogere, end jeg troede. 167 00:16:48,382 --> 00:16:49,466 Skal jeg vende om? 168 00:16:50,009 --> 00:16:52,553 Vi bør holde vores løfte. Fortsæt. 169 00:16:58,142 --> 00:16:59,977 Det er virkelig en festival. 170 00:17:14,283 --> 00:17:16,827 Ser du Vigilante, så stop. 171 00:17:17,619 --> 00:17:19,121 Gør du noget, dør du. 172 00:17:22,624 --> 00:17:23,625 Okay. 173 00:17:24,918 --> 00:17:25,753 Afsted. 174 00:17:40,392 --> 00:17:41,643 Hør. 175 00:17:41,727 --> 00:17:43,645 Choi Miryeo og Soedol er her. 176 00:17:43,729 --> 00:17:46,857 De går fra parkeringspladsen til indgangen. 177 00:17:46,940 --> 00:17:47,775 Hvad med hr. Bang? 178 00:17:49,443 --> 00:17:50,569 Jeg kan ikke se ham. 179 00:17:51,612 --> 00:17:52,696 Hvad skal vi gøre? 180 00:18:07,878 --> 00:18:09,922 Køb merchandise her! 181 00:18:10,005 --> 00:18:11,006 Vent. 182 00:18:11,423 --> 00:18:13,008 Man skal bære sort for at komme ind. 183 00:18:34,738 --> 00:18:36,490 Hvad nu? Har du en plan? 184 00:18:36,865 --> 00:18:38,033 Kim Samdoo vil sikkert... 185 00:18:40,119 --> 00:18:43,122 ...prøve at dræbe mig, hr. Bang og endda Eom Jaehyub. 186 00:18:44,998 --> 00:18:47,584 Det er hans eneste chance for at overleve. 187 00:18:48,669 --> 00:18:49,753 Hr. Bang? 188 00:18:51,755 --> 00:18:52,965 Det er ikke Kim Samdoo, 189 00:18:54,258 --> 00:18:55,592 der har Choi Miryeo. 190 00:18:55,676 --> 00:18:56,510 Det er hr. Bang. 191 00:18:58,804 --> 00:19:00,430 Når kampen begynder, 192 00:19:00,889 --> 00:19:02,349 så find Kim Samdoo og lok ham ind, 193 00:19:02,933 --> 00:19:04,434 så alle er på samme sted. 194 00:19:05,310 --> 00:19:06,311 Lad os gå ind. 195 00:19:07,229 --> 00:19:08,230 Javel. 196 00:20:43,909 --> 00:20:44,910 Det røvhul! 197 00:21:29,955 --> 00:21:30,998 Hey, Samdoo! 198 00:21:37,087 --> 00:21:38,005 Hvem er du? 199 00:21:41,633 --> 00:21:43,051 Hvem tror du? 200 00:21:44,136 --> 00:21:45,929 Jeg er dæmonen, der er efter dig. 201 00:21:58,692 --> 00:22:00,068 Fang ham! 202 00:22:00,152 --> 00:22:01,528 -Fang ham! -Fang det svin! 203 00:22:01,903 --> 00:22:02,821 Hey! 204 00:22:02,904 --> 00:22:05,615 Skal vi to klare dem alle alene? 205 00:22:06,533 --> 00:22:08,035 Det bliver en spændende dag. 206 00:22:08,118 --> 00:22:10,329 Når det begynder, så kommer Jo Heon. 207 00:22:10,412 --> 00:22:11,621 Og også Eom Jaehyub. 208 00:22:13,123 --> 00:22:15,125 Fordi Choi Miryeo vil streame det live. 209 00:22:35,520 --> 00:22:38,023 Her. Stream det live. 210 00:22:40,609 --> 00:22:43,570 Kun sådan kan vi få fat i dem. 211 00:23:33,995 --> 00:23:35,288 Breaking news. 212 00:23:36,081 --> 00:23:38,834 Jeg er ved VM-stadion. 213 00:23:51,847 --> 00:23:54,641 Vigilante stjal kryptopungen, 214 00:23:54,724 --> 00:23:59,563 nu kæmper han igen mod duoen, der for nyligt angreb en politibetjent. 215 00:24:15,078 --> 00:24:16,288 -Ind med dig! -Men... 216 00:24:43,190 --> 00:24:46,485 Hvad? Er der endnu en Vigilante? 217 00:24:48,695 --> 00:24:50,947 Ja, og der er måske flere. 218 00:24:52,699 --> 00:24:55,202 -Fang ham! -Fang det svin! 219 00:24:55,869 --> 00:24:57,537 -Hey! -Dit svin! 220 00:25:04,419 --> 00:25:05,921 -Flyt jer! -Væk med jer. 221 00:25:07,172 --> 00:25:10,634 Dræb dem alle! 222 00:25:24,606 --> 00:25:25,815 Kan I alle se det? 223 00:25:26,942 --> 00:25:29,819 Kim Samdoo og medlemmer af Sewool Future Resources 224 00:25:29,903 --> 00:25:33,156 er kommet hertil for at dræbe Vigilante. 225 00:25:33,240 --> 00:25:36,660 Her hersker der kaotisk lovløshed lige nu. 226 00:25:38,662 --> 00:25:40,956 Tænk ikke på kampagnemidlerne, 227 00:25:41,373 --> 00:25:42,791 jeg skaffer rigeligt. 228 00:25:42,874 --> 00:25:43,750 Gudskelov. 229 00:25:44,668 --> 00:25:46,336 Det er jeg glad for. 230 00:25:47,254 --> 00:25:49,506 Jeg lægger et godt ord ind for dig hos VIP'en. 231 00:25:50,757 --> 00:25:51,883 Mange tak. 232 00:25:51,967 --> 00:25:52,842 Skål. 233 00:25:56,096 --> 00:26:00,225 Vigilante og Kim Samdoos mænd kæmper ved VM-stadionet. 234 00:26:00,308 --> 00:26:02,686 Og Choi Miryeo streamer det live. 235 00:26:06,106 --> 00:26:07,107 Hr. Eom. 236 00:26:09,401 --> 00:26:11,528 Har du ikke taget dig af hende endnu? 237 00:26:14,239 --> 00:26:15,574 Undskyld. 238 00:26:15,657 --> 00:26:16,866 Gå nu. 239 00:26:17,450 --> 00:26:18,952 Tag dig af det personligt. 240 00:26:20,704 --> 00:26:24,249 -Men... -Gå nu, dit røvhul. 241 00:26:27,669 --> 00:26:28,670 Javel. 242 00:26:53,194 --> 00:26:54,529 Fang ham nu! 243 00:26:58,783 --> 00:27:00,160 Idioter! 244 00:27:00,952 --> 00:27:04,581 Tror I virkelig, at Vigilante har taget kryptopungen med hertil? 245 00:27:05,832 --> 00:27:09,002 Hvis han dør her, hvordan finder I den så? 246 00:27:10,629 --> 00:27:13,298 Hvad laver I, idioter? Fang hende nu! 247 00:27:13,381 --> 00:27:14,674 -Fang hende! -Fang hende! 248 00:27:14,758 --> 00:27:16,718 -Fang hende! -Fang den kælling! 249 00:27:16,801 --> 00:27:18,845 Fang hende! Fart på! 250 00:27:20,472 --> 00:27:21,681 For fanden da! 251 00:27:23,642 --> 00:27:24,768 Fang dem! 252 00:27:26,811 --> 00:27:28,229 Sluk for den! 253 00:27:45,455 --> 00:27:46,289 Fuck! 254 00:28:23,827 --> 00:28:25,245 Det er politiet! 255 00:28:26,871 --> 00:28:28,373 Smid våbnene, 256 00:28:28,873 --> 00:28:32,627 og læg jer ned med hænderne bag ryggen. 257 00:28:34,087 --> 00:28:36,881 Gør I, som jeg siger, får I en human behandling. 258 00:28:40,427 --> 00:28:42,887 Wasp og Klemmeren. 259 00:28:43,847 --> 00:28:45,181 Hvad laver I? 260 00:28:45,724 --> 00:28:46,808 Tag Jo Heon. 261 00:28:48,518 --> 00:28:49,853 Hr. Bang? 262 00:28:51,813 --> 00:28:54,107 Jeg sagde, at I skulle lægge våbnene. 263 00:28:55,358 --> 00:28:56,901 Hvad laver I? 264 00:28:57,444 --> 00:29:00,572 Dræb ham! Dræb dem alle! 265 00:29:49,537 --> 00:29:50,705 Seonwook? 266 00:29:52,999 --> 00:29:53,875 Jiyong. 267 00:29:57,796 --> 00:29:59,798 Hvad foregår der? 268 00:29:59,881 --> 00:30:02,050 Hvad laver du her? 269 00:30:02,926 --> 00:30:04,719 Hvorfor i alverden er du her? 270 00:30:06,346 --> 00:30:09,682 Hvad med dig? Hvad i helvede laver du her? 271 00:30:10,475 --> 00:30:11,559 Svar mig. 272 00:30:24,656 --> 00:30:25,615 Seonwook. 273 00:30:25,698 --> 00:30:27,534 Det er politiet! 274 00:30:27,617 --> 00:30:29,285 Kør ham på hospitalet. 275 00:30:30,203 --> 00:30:31,329 Vil du ikke nok? 276 00:30:32,705 --> 00:30:33,957 Politiet er her. 277 00:30:35,208 --> 00:30:36,459 Hvad vil du gøre? 278 00:30:37,794 --> 00:30:38,962 Jiyong. 279 00:30:40,046 --> 00:30:41,840 Jeg tror, at det, du laver, 280 00:30:43,383 --> 00:30:45,426 er det rigtige. 281 00:30:58,356 --> 00:31:00,650 Soedol, jeg er straks tilbage. 282 00:31:15,248 --> 00:31:17,250 Jeg gentager! 283 00:31:27,176 --> 00:31:28,177 Jiyong! 284 00:31:29,846 --> 00:31:30,930 Dit svin! 285 00:31:32,015 --> 00:31:33,057 Fang ham! 286 00:31:47,697 --> 00:31:48,740 Fang dem nu! 287 00:31:49,616 --> 00:31:50,575 Dræb dem! 288 00:32:04,756 --> 00:32:06,007 Dolk mig, prøv bare! 289 00:32:33,034 --> 00:32:36,079 I aften dør vi alle her. 290 00:32:36,746 --> 00:32:38,206 Ingen kommer ud. 291 00:32:38,289 --> 00:32:40,667 Du lyder, som du er en slags helt. 292 00:32:41,626 --> 00:32:44,045 Stop med at hyle op om en trist baggrund, 293 00:32:44,671 --> 00:32:45,797 I kriminelle. 294 00:32:48,299 --> 00:32:50,760 I er alle anholdt. 295 00:32:51,928 --> 00:32:53,972 I har ret til ikke at udtale jer, 296 00:32:54,722 --> 00:32:56,349 og I har ret til en advokat. 297 00:33:47,608 --> 00:33:48,860 Sikket syn. 298 00:33:49,569 --> 00:33:50,778 Ikke sandt? 299 00:33:50,862 --> 00:33:52,822 Jeg sagde, du ikke skulle trække det ud. 300 00:33:53,614 --> 00:33:54,657 Gjorde jeg ikke? 301 00:33:56,826 --> 00:33:59,662 I fortjener ikke at komme ud herfra i live. 302 00:33:59,746 --> 00:34:01,372 I er skadedyr i vores samfund. 303 00:34:01,956 --> 00:34:04,667 Bare rolig! 304 00:34:04,751 --> 00:34:07,837 Jeg slår dem ihjel, før jeg går. 305 00:34:07,920 --> 00:34:10,214 Og jeg finder kryptopungen... 306 00:34:10,298 --> 00:34:11,132 Ti stille! 307 00:34:19,807 --> 00:34:22,226 Jeg lod dig leve, da jeg burde have dræbt dig. 308 00:34:22,310 --> 00:34:25,021 Se, hvad det førte med sig for mig. 309 00:34:26,689 --> 00:34:27,940 Ned! 310 00:34:32,070 --> 00:34:33,362 Pokkers. 311 00:35:13,611 --> 00:35:16,823 I skal alle dø her i aften. 312 00:35:25,123 --> 00:35:27,583 I må hellere gemme jer. 313 00:36:11,002 --> 00:36:12,211 Jiyong, op med dig! 314 00:36:14,255 --> 00:36:15,423 Pokkers! 315 00:36:29,687 --> 00:36:30,688 Stop. 316 00:36:38,571 --> 00:36:39,906 Rektor Eom Jaehyub. 317 00:36:39,989 --> 00:36:43,284 Du er anholdt for medvirken til mord på Nam Yeongil 318 00:36:43,367 --> 00:36:44,994 og for at samarbejde med en bande 319 00:36:45,912 --> 00:36:47,121 om at begå kriminalitet. 320 00:36:48,122 --> 00:36:49,957 Hvad taler du om? 321 00:36:51,792 --> 00:36:55,379 Han er Vigilante. Anhold ham. 322 00:36:56,088 --> 00:36:57,006 Nej. 323 00:36:58,466 --> 00:36:59,967 Dræb svinet. 324 00:37:00,718 --> 00:37:02,511 Jeg vil belønne dig. 325 00:37:03,221 --> 00:37:05,973 Jeg vil give dig alt, hvad du ønsker, så dræb ham. 326 00:37:07,808 --> 00:37:08,643 Kim Jiyong! 327 00:37:12,146 --> 00:37:13,064 Jiyong! 328 00:37:14,899 --> 00:37:15,942 Sænk paraderne. 329 00:37:17,818 --> 00:37:19,320 Det er, hvad du har opnået. 330 00:37:24,825 --> 00:37:26,953 -Hr. Jo... -Du behøver ikke bevise det. 331 00:37:28,204 --> 00:37:30,164 Fordi tilbuddet var en løgn. 332 00:37:31,290 --> 00:37:32,917 Choi Miryeo fortæller om dem, 333 00:37:33,668 --> 00:37:35,336 og verden vil få det at vide. 334 00:37:37,171 --> 00:37:38,714 Rektor Eom Jaehyub... 335 00:37:39,548 --> 00:37:41,133 Nej, the Vole. 336 00:37:41,801 --> 00:37:43,386 Lad loven straffe ham. 337 00:37:44,637 --> 00:37:47,807 Jo Heon, dræb det svin. Pokkers. 338 00:37:50,434 --> 00:37:51,978 Hører du mig ikke? 339 00:37:56,107 --> 00:37:58,401 Jeg vil bevise for dig, 340 00:37:59,735 --> 00:38:01,529 at dens inkonsekvens til trods, 341 00:38:02,488 --> 00:38:05,157 så gør loven i sidste instans det rette. 342 00:38:25,094 --> 00:38:27,638 Hvordan bliver jeg betalt, når det der er min pengemand? 343 00:38:28,973 --> 00:38:30,182 Nå, men, 344 00:38:31,142 --> 00:38:32,768 lad os afslutte, hvad vi begyndte. 345 00:39:02,340 --> 00:39:03,299 Eom Jaehyub! 346 00:39:03,382 --> 00:39:05,885 Hvad? 347 00:39:16,103 --> 00:39:17,438 Hr. Eom Jaehyub. 348 00:39:18,230 --> 00:39:22,610 Fra nu af taler jeg uformelt til dig. 349 00:41:27,818 --> 00:41:29,403 Jeg har ikke brug for hjælp. 350 00:41:38,162 --> 00:41:39,580 Jeg sagde nej! 351 00:41:46,879 --> 00:41:48,964 Er alt, hvad du sagde, sandt? 352 00:41:51,550 --> 00:41:52,551 Ja. 353 00:41:54,970 --> 00:41:57,598 Var Vigilante virkelig elev på politiskolen? 354 00:41:58,557 --> 00:42:00,935 Min Seonwook? Eleven der døde på gerningsstedet? 355 00:42:03,020 --> 00:42:03,854 Ja. 356 00:42:05,314 --> 00:42:08,776 Hvis du vidste det, hvorfor har du så ikke omtalt det? 357 00:42:11,695 --> 00:42:14,073 Fordi jeg først nu har fundet ud af det. 358 00:42:15,241 --> 00:42:16,242 Først nu... 359 00:42:17,034 --> 00:42:19,286 Og det var ikke, fordi I samarbejdede? 360 00:42:20,663 --> 00:42:23,499 "Jeg ville straffe skurkene lige så meget som ham." 361 00:42:25,125 --> 00:42:26,335 Det kan jeg vel godt sige. 362 00:42:27,169 --> 00:42:28,170 Men 363 00:42:29,880 --> 00:42:31,590 er det ikke også det, du vil? 364 00:42:32,299 --> 00:42:34,218 Ligesom almindelige mennesker. 365 00:42:54,280 --> 00:42:56,574 Skaffede du dig af med alt det, hun havde? 366 00:42:57,575 --> 00:42:58,576 Ja. 367 00:42:59,410 --> 00:43:02,621 Hun lader ikke til at vide mere, end det hun rapporterede om. 368 00:43:05,291 --> 00:43:07,376 I det store og hele giver det mening. 369 00:43:07,960 --> 00:43:11,088 Og vi behøvede ikke at prøve at overtale eller skræmme hende. 370 00:43:12,172 --> 00:43:16,302 Hun virkede bare helt fokuseret på at gøre Min Seonwook til en helt. 371 00:43:17,970 --> 00:43:21,765 Hun har altid dækket den slags som journalist. 372 00:43:24,602 --> 00:43:25,769 Løslad hende. 373 00:43:26,895 --> 00:43:27,896 Men... 374 00:43:28,814 --> 00:43:33,277 Offentlighedens syn på politiet er elendigt på grund af hendes reportage. 375 00:43:34,445 --> 00:43:36,488 Det hun rapporterede om Eom Jaehyub... 376 00:43:36,572 --> 00:43:38,032 Kommissær. 377 00:43:40,701 --> 00:43:41,744 Jeg sørger for... 378 00:43:44,163 --> 00:43:45,873 ...at tage mig af resten. 379 00:43:48,000 --> 00:43:50,461 Forstået. 380 00:44:11,398 --> 00:44:12,733 For helvede! 381 00:44:19,948 --> 00:44:20,949 Jiyong. 382 00:44:24,662 --> 00:44:26,497 Hr. Park! 383 00:44:30,501 --> 00:44:32,044 Er du okay? 384 00:44:32,503 --> 00:44:35,297 Hvordan gik det? Er alt i orden? 385 00:44:35,381 --> 00:44:38,801 Ja. Jeg fik Jiyong på hospitalet 386 00:44:38,884 --> 00:44:41,762 og skaffede mig af med videoovervågningen. 387 00:44:42,596 --> 00:44:45,432 Politiet fandt lidt dashcam-optagelser, 388 00:44:45,516 --> 00:44:47,935 men det lader ikke til at blive et problem. 389 00:44:49,186 --> 00:44:52,564 Men der skete noget uventet. 390 00:44:53,774 --> 00:44:54,775 Hvad er det? 391 00:44:54,858 --> 00:44:55,984 Se her. 392 00:44:57,945 --> 00:45:01,824 Seonwook var elev på politiskolen. Han ønskede at blive 393 00:45:01,907 --> 00:45:04,785 en medfølende politibetjent, der tjente folket. 394 00:45:05,494 --> 00:45:07,413 Jeg tror, det er Choi Miryeos bedrift. 395 00:45:07,496 --> 00:45:10,624 Jeg ved, at der er mange nyhedsindslag om Seonwook. 396 00:45:11,709 --> 00:45:15,546 Eftersom han var Vigilante, er det et ømtåleligt anliggende. 397 00:45:15,629 --> 00:45:17,089 Smart træk, Choi Miryeo. 398 00:45:18,757 --> 00:45:22,928 Nu kan Jiyong og jeg begynde at straffe skurkene med det samme. 399 00:45:23,011 --> 00:45:24,930 Du burde tage en pause. 400 00:45:25,013 --> 00:45:27,015 Hvorfor? Verden er fyldt med skurke. 401 00:45:27,099 --> 00:45:30,811 Det var svært at få det til at se ud, som om du var i et trafikuheld. 402 00:45:31,520 --> 00:45:34,773 Hvis det sker igen, lukker aktionærerne ikke øjnene for det. 403 00:45:34,857 --> 00:45:36,775 -Din stilling i firmaet... -Fint. 404 00:45:37,609 --> 00:45:39,319 Det har været svært for dig. 405 00:45:39,987 --> 00:45:42,740 Jeg lover at styre mig selv i nogen tid. 406 00:45:45,242 --> 00:45:46,493 Så vil jeg lade dig hvile. 407 00:45:47,202 --> 00:45:48,370 Men hr. Park. 408 00:45:48,829 --> 00:45:49,830 Ja. 409 00:45:51,039 --> 00:45:52,916 Det vi havde på Kim Samdoo, 410 00:45:53,834 --> 00:45:55,669 ville det ødelægge vores direktør? 411 00:45:57,713 --> 00:45:59,173 Endnu engang, direktøren... 412 00:46:03,218 --> 00:46:04,511 ...slipper vel godt fra det? 413 00:46:06,305 --> 00:46:09,767 Jeg er sikker på, at det går bedre næste gang. 414 00:46:28,744 --> 00:46:29,745 AFDØDE MIN SEONWOOK 415 00:46:29,828 --> 00:46:31,038 ELEV PÅ POLITISKOLEN 416 00:46:31,121 --> 00:46:33,248 STATSMINISTERENS POLITIPRIS 417 00:46:40,547 --> 00:46:42,800 Tror du, Jiyong accepterer alt det? 418 00:46:46,762 --> 00:46:48,847 Er det godt, bare det er lovligt? 419 00:46:48,931 --> 00:46:52,351 Er det altid dårligt, hvis det er ulovligt? 420 00:46:55,062 --> 00:46:57,397 Hvis jeg havde afsløret sandheden, 421 00:46:58,690 --> 00:47:02,820 ville loven så have udryddet alt det onde? 422 00:47:05,197 --> 00:47:07,032 Eller ville de have konkluderet, 423 00:47:08,200 --> 00:47:09,743 at Jiyong var en ond kriminel, 424 00:47:11,245 --> 00:47:12,621 og at Seonwook døde forgæves? 425 00:47:16,333 --> 00:47:17,376 Min far var... 426 00:47:19,169 --> 00:47:20,420 ...embedsmand. 427 00:47:23,090 --> 00:47:25,968 Han begik selvmord, da han blev beskyldt for korruption, 428 00:47:27,261 --> 00:47:28,303 men han blev... 429 00:47:30,764 --> 00:47:32,599 ...gjort til syndebuk. 430 00:47:35,686 --> 00:47:37,145 Men det var ham, 431 00:47:38,564 --> 00:47:39,898 der døde. 432 00:47:41,650 --> 00:47:43,068 Ingen journalister 433 00:47:43,527 --> 00:47:46,196 prøvede at afsløre sandheden. 434 00:47:48,907 --> 00:47:49,908 Så... 435 00:47:52,870 --> 00:47:55,581 ...jeg var spændt, da Vigilante dukkede op. 436 00:47:57,416 --> 00:48:02,504 Via ham ville jeg få befolkningen til at gøre oprør. 437 00:48:10,095 --> 00:48:12,431 Jeg tror, vi har noget tilfælles nu. 438 00:48:18,687 --> 00:48:19,688 Vigilante, 439 00:48:21,106 --> 00:48:22,941 du må ikke forsvinde endnu. 440 00:49:00,062 --> 00:49:01,772 Journalist Choi Miryeo afslørede 441 00:49:01,855 --> 00:49:06,318 afdøde kriminalchef Eom Jaehyub som nøglefiguren i "Sewool-gate," 442 00:49:06,401 --> 00:49:11,907 men det er blevet afsløret, at han kæmpede mod en kriminel bande. 443 00:49:11,990 --> 00:49:13,951 Minister Seok Seungcheol meddelte, 444 00:49:14,034 --> 00:49:16,203 at afdøde Eom vil blive forfremmet 445 00:49:16,286 --> 00:49:19,539 og posthumt udnævnt til honorærgeneralkommissær. 446 00:49:19,623 --> 00:49:21,333 Her er pressekonferencen. 447 00:49:21,416 --> 00:49:24,169 I modsætning til hvad pressen har rapporteret, 448 00:49:24,252 --> 00:49:28,590 var afdøde Eom Jaehyub, der var hovedfigur i "Sewool-gate," 449 00:49:29,800 --> 00:49:32,177 i virkeligheden en hæderlig politimand, 450 00:49:32,260 --> 00:49:35,263 der til det sidste kæmpede mod en kriminel organisation. 451 00:49:36,431 --> 00:49:39,434 Han gav sit liv til retfærdighed men blev uskyldigt anklaget 452 00:49:40,018 --> 00:49:41,728 for at være korrupt politimand. 453 00:49:43,480 --> 00:49:44,523 Kære medborgere, 454 00:49:45,691 --> 00:49:48,151 sandheden vinder altid. 455 00:49:49,987 --> 00:49:53,073 Og jeg tror ikke, at det nogensinde ændrer sig, 456 00:49:53,156 --> 00:49:56,076 uanset hvilken slags samfund vi lever i. 457 00:49:58,829 --> 00:50:03,166 Herefter vil vores nyudklækkede politibetjente 458 00:50:03,250 --> 00:50:07,796 sværge en hellig ed på at hellige sig 459 00:50:07,879 --> 00:50:10,298 deres land og borgerne. 460 00:50:10,382 --> 00:50:13,218 Rektor vil føre an i eden. 461 00:50:18,056 --> 00:50:19,725 Afgangstaler, træd venligst frem. 462 00:50:24,730 --> 00:50:26,064 Alle rejser sig. 463 00:50:27,691 --> 00:50:28,817 Jeg sværger hermed... 464 00:50:29,317 --> 00:50:31,153 Jeg sværger hermed... 465 00:50:31,862 --> 00:50:34,031 Som tjenestemand i Sydkorea 466 00:50:34,114 --> 00:50:36,616 vil jeg værne om grundloven og loven, 467 00:50:36,700 --> 00:50:38,452 beskytte landet 468 00:50:38,535 --> 00:50:42,039 og trofast og omhyggeligt tjene folket. 469 00:50:42,122 --> 00:50:44,791 Det sværger jeg hermed. 470 00:50:44,875 --> 00:50:47,210 Syttende marts 2023. 471 00:50:47,294 --> 00:50:49,671 Kommissær Hwang Jun. 472 00:50:51,465 --> 00:50:53,216 Stå ret! 473 00:50:54,968 --> 00:50:57,637 Gør honnør for rektor. Præsenter gevær! 474 00:50:58,305 --> 00:50:59,556 Præsenter gevær! 475 00:51:02,100 --> 00:51:03,643 Gør honnør! 476 00:53:02,262 --> 00:53:04,264 Tekster af: Sosho