1 00:02:13,020 --> 00:02:17,420 {\c&HFFFF00&} There's no record of an {\c} {\c&HFFFF00&} Andrea Whitford being born here, {\c} 2 00:02:17,500 --> 00:02:20,500 {\c&HFFFF00&} nor was Elizabeth Whitford {\c} {\c&HFFFF00&} ever a patient of ours. {\c} 3 00:02:20,580 --> 00:02:23,540 {\c&HFFFF00&} So this birth certificate, {\c} {\c&HFFFF00&} it's a fake? {\c} 4 00:02:23,620 --> 00:02:25,060 {\c&HFFFF00&} It doesn't appear to be. {\c} 5 00:02:25,140 --> 00:02:27,580 {\c&HFFFF00&} Then why does it list Fairhaven {\c} {\c&HFFFF00&} as the place of birth? {\c} 6 00:02:27,660 --> 00:02:30,580 {\c&HFFFF00&} Did Dr. Phillips falsify {\c} {\c&HFFFF00&} the information on it? {\c} 7 00:02:31,220 --> 00:02:34,820 {\c&HFFFF00&} I'm not here to embarrass the {\c} {\c&HFFFF00&} hospital or cause a scandal. {\c} 8 00:02:34,900 --> 00:02:37,740 {\c&HFFFF00&} I'm running a {\c} {\c&HFFFF00&} homicide investigation. {\c} 9 00:02:38,820 --> 00:02:39,900 {\c&HFFFF00&} It would appear {\c} 10 00:02:39,980 --> 00:02:42,660 {\c&HFFFF00&} that wrong information's {\c} {\c&HFFFF00&} been recorded, yes. {\c} 11 00:02:58,140 --> 00:02:59,540 {\c&HFFFF00&} Hey, you've reached Helen, {\c} 12 00:02:59,620 --> 00:03:00,020 {\c&HFFFF00&} leave a message. {\c} 13 00:03:00,020 --> 00:03:01,460 {\c&HFFFF00&} leave a message. {\c} 14 00:03:01,980 --> 00:03:04,060 {\c&HFFFF00&} Could you please, um, {\c} {\c&HFFFF00&} call me back. {\c} 15 00:03:04,140 --> 00:03:06,660 {\c&HFFFF00&} I really need to talk {\c} {\c&HFFFF00&} to you about something. {\c} 16 00:03:14,740 --> 00:03:16,020 {\c&HFFFF00&} Nico. What's up? {\c} 17 00:03:16,100 --> 00:03:17,020 {\c&HFFFF00&} I think we've ID'd {\c} 18 00:03:17,060 --> 00:03:18,700 {\c&HFFFF00&} Patrick Haber's blackmailer. {\c} 19 00:03:19,780 --> 00:03:22,620 {\c&HFFFF00&} The view outside Haber's {\c} {\c&HFFFF00&} office, two months ago. {\c} 20 00:03:22,700 --> 00:03:24,580 {\c&HFFFF00&} There! {\c} {\c&HFFFF00&} Freeze it. {\c} 21 00:03:24,660 --> 00:03:26,100 {\c&HFFFF00&} Zoom in. {\c} 22 00:03:26,900 --> 00:03:28,860 {\c&HFFFF00&} Huh! {\c} {\c&HFFFF00&} It's Rachel Griggs. {\c} 23 00:03:28,940 --> 00:03:31,060 {\c&HFFFF00&} I recognised her from one {\c} {\c&HFFFF00&} of your missing persons reports. {\c} 24 00:03:31,140 --> 00:03:34,060 {\c&HFFFF00&} She's in Haber's calendar, but {\c} {\c&HFFFF00&} there's no patient file for her. {\c} 25 00:03:34,140 --> 00:03:35,660 {\c&HFFFF00&} How many times did she see him? {\c} 26 00:03:35,740 --> 00:03:38,100 {\c&HFFFF00&} Three times over {\c} {\c&HFFFF00&} consecutive months. {\c} 27 00:03:38,180 --> 00:03:40,100 {\c&HFFFF00&} The day before each appointment, {\c} 28 00:03:40,180 --> 00:03:42,140 {\c&HFFFF00&} Haber withdrew five Gs {\c} {\c&HFFFF00&} from his bank account. {\c} 29 00:03:42,220 --> 00:03:44,420 {\c&HFFFF00&} That's 15 grand. {\c} 30 00:03:45,300 --> 00:03:47,100 {\c&HFFFF00&} She had at least twice {\c} {\c&HFFFF00&} that much money hidden. {\c} 31 00:03:47,980 --> 00:03:49,180 {\c&HFFFF00&} Do you know if she was pregnant? {\c} 32 00:03:49,260 --> 00:03:50,060 {\c&HFFFF00&} I don't. {\c} 33 00:03:50,100 --> 00:03:51,300 {\c&HFFFF00&} Any idea on what {\c} {\c&HFFFF00&} she had over him? {\c} 34 00:03:51,380 --> 00:03:53,900 {\c&HFFFF00&} I'm betting it's got something {\c} {\c&HFFFF00&} to do with Artemis. {\c} 35 00:04:11,580 --> 00:04:13,220 {\c&HFFFF00&} - Hey. {\c} 36 00:04:14,060 --> 00:04:15,780 {\c&HFFFF00&} Sorry to hear about {\c} {\c&HFFFF00&} you and Andie. {\c} 37 00:04:16,540 --> 00:04:17,860 {\c&HFFFF00&} I'm sure you'll work it out. {\c} 38 00:04:18,940 --> 00:04:20,420 {\c&HFFFF00&} Is that a prediction? {\c} 39 00:04:20,500 --> 00:04:24,580 {\c&HFFFF00&} No. No, it's more a platitude. {\c} {\c&HFFFF00&} What are you going to do now? {\c} 40 00:04:24,660 --> 00:04:26,980 {\c&HFFFF00&} Well, you're the psychic, {\c} {\c&HFFFF00&} you tell me. {\c} 41 00:04:28,460 --> 00:04:32,140 {\c&HFFFF00&} No, I'm serious. {\c} {\c&HFFFF00&} I could use some advice. {\c} 42 00:04:43,780 --> 00:04:44,900 {\c&HFFFF00&} What? {\c} 43 00:04:47,300 --> 00:04:48,660 {\c&HFFFF00&} What!? {\c} 44 00:04:50,940 --> 00:04:53,140 {\c&HFFFF00&} I think you should leave. {\c} 45 00:05:02,700 --> 00:05:04,540 {\c&HFFFF00&} Hey, {\c} {\c&HFFFF00&} what'd you find out? {\c} 46 00:05:04,620 --> 00:05:05,660 {\c&HFFFF00&} I spoke {\c} {\c&HFFFF00&} to Shane Griggs. {\c} 47 00:05:05,740 --> 00:05:07,340 {\c&HFFFF00&} No evidence that {\c} {\c&HFFFF00&} Rachel was pregnant. {\c} 48 00:05:07,420 --> 00:05:08,620 {\c&HFFFF00&} Yeah, figured as much. {\c} 49 00:05:08,700 --> 00:05:11,380 {\c&HFFFF00&} And get this, she was pregnant {\c} {\c&HFFFF00&} about 15 years ago, {\c} 50 00:05:11,460 --> 00:05:13,820 {\c&HFFFF00&} when she left home {\c} {\c&HFFFF00&} for the first time. {\c} 51 00:05:16,980 --> 00:05:18,100 {\c&HFFFF00&} So Rachel's got a kid? {\c} 52 00:05:18,180 --> 00:05:20,540 {\c&HFFFF00&} Well, no, according to what {\c} {\c&HFFFF00&} Rachel told her old man, {\c} 53 00:05:20,620 --> 00:05:23,580 {\c&HFFFF00&} the baby died, {\c} {\c&HFFFF00&} stillborn apparently. {\c} 54 00:05:23,660 --> 00:05:25,620 {\c&HFFFF00&} Okay, thanks. {\c} 55 00:05:36,060 --> 00:05:38,340 {\c&HFFFF00&} Just getting some fresh air. {\c} {\c&HFFFF00&} There she is. {\c} 56 00:05:38,420 --> 00:05:39,900 {\c&HFFFF00&} - Thank you. {\c} {\c&HFFFF00&} - No worries. {\c} 57 00:05:52,780 --> 00:05:54,340 {\c&HFFFF00&} How you doing, Mum? {\c} 58 00:06:00,780 --> 00:06:02,740 {\c&HFFFF00&} I need to ask you something. {\c} 59 00:06:03,580 --> 00:06:05,540 {\c&HFFFF00&} Do you remember {\c} {\c&HFFFF00&} the day I was born? {\c} 60 00:06:06,380 --> 00:06:08,740 {\c&HFFFF00&} You were living in Yarraville, {\c} {\c&HFFFF00&} in Kellaway Street. {\c} 61 00:06:08,820 --> 00:06:09,940 {\c&HFFFF00&} Do you remember that house? {\c} 62 00:06:11,380 --> 00:06:13,780 {\c&HFFFF00&} Hey, it's all good. {\c} 63 00:06:13,860 --> 00:06:15,140 {\c&HFFFF00&} It's all good. {\c} 64 00:06:15,660 --> 00:06:21,460 {\c&HFFFF00&} Here, I brought some old photos. {\c} 65 00:06:22,260 --> 00:06:24,740 {\c&HFFFF00&} They might jog some memories. {\c} 66 00:06:24,820 --> 00:06:26,220 {\c&HFFFF00&} Remember this? {\c} 67 00:06:26,300 --> 00:06:29,260 {\c&HFFFF00&} The house! {\c} {\c&HFFFF00&} There's the old oak tree. {\c} 68 00:06:30,660 --> 00:06:32,300 {\c&HFFFF00&} Oh... {\c} 69 00:06:33,980 --> 00:06:35,820 {\c&HFFFF00&} Andie. {\c} 70 00:06:39,780 --> 00:06:42,180 {\c&HFFFF00&} Can you remember back for me? {\c} 71 00:06:42,260 --> 00:06:44,500 {\c&HFFFF00&} You know, to when I was born. {\c} 72 00:06:44,580 --> 00:06:46,500 {\c&HFFFF00&} Can you remember the day, {\c} {\c&HFFFF00&} the day I arrived? {\c} 73 00:06:46,580 --> 00:06:51,180 {\c&HFFFF00&} We were so happy, your father {\c} {\c&HFFFF00&} and me. We'd waited so long. {\c} 74 00:06:52,100 --> 00:06:53,860 {\c&HFFFF00&} She came to the door with you. {\c} 75 00:06:54,260 --> 00:06:55,380 {\c&HFFFF00&} Who, Mum? {\c} 76 00:06:55,460 --> 00:06:56,300 {\c&HFFFF00&} Who came to the door? {\c} 77 00:06:56,340 --> 00:06:58,860 {\c&HFFFF00&} Your father was over the moon, {\c} {\c&HFFFF00&} he was so excited. {\c} 78 00:06:58,940 --> 00:07:00,020 {\c&HFFFF00&} So was I, {\c} {\c&HFFFF00&} I couldn't stop shaking. {\c} 79 00:07:00,020 --> 00:07:01,300 {\c&HFFFF00&} So was I, {\c} {\c&HFFFF00&} I couldn't stop shaking. {\c} 80 00:07:01,380 --> 00:07:03,580 {\c&HFFFF00&} Who came to the door, Mum? {\c} 81 00:07:03,660 --> 00:07:05,060 {\c&HFFFF00&} Jean did. {\c} 82 00:07:09,060 --> 00:07:12,020 {\c&HFFFF00&} Did Jean tell you {\c} {\c&HFFFF00&} where I came from? {\c} 83 00:07:13,420 --> 00:07:18,260 {\c&HFFFF00&} What a wonder you were. {\c} {\c&HFFFF00&} Oh, look at you. {\c} 84 00:07:18,340 --> 00:07:21,100 {\c&HFFFF00&} So small and precious. {\c} 85 00:07:21,180 --> 00:07:23,900 {\c&HFFFF00&} What did Jean tell you, Mum? {\c} 86 00:07:23,980 --> 00:07:25,540 {\c&HFFFF00&} Oh, we were so lucky. {\c} 87 00:07:25,620 --> 00:07:28,620 {\c&HFFFF00&} No one wanted the {\c} {\c&HFFFF00&} brown baby but us. {\c} 88 00:07:29,300 --> 00:07:32,780 {\c&HFFFF00&} Yeah, because Dad {\c} {\c&HFFFF00&} was indigenous, but, {\c} 89 00:07:32,860 --> 00:07:34,740 {\c&HFFFF00&} where did I come from? {\c} 90 00:07:35,420 --> 00:07:37,060 {\c&HFFFF00&} From Jean. {\c} 91 00:07:37,260 --> 00:07:40,940 {\c&HFFFF00&} No, Jean brought me to you. {\c} 92 00:07:41,500 --> 00:07:44,420 {\c&HFFFF00&} So who was my birth mother? {\c} 93 00:07:44,500 --> 00:07:45,740 {\c&HFFFF00&} Did Jean tell you? {\c} 94 00:07:45,820 --> 00:07:48,780 {\c&HFFFF00&} Did she say anything about me? {\c} {\c&HFFFF00&} Think Mum, please. {\c} 95 00:07:51,140 --> 00:07:52,660 {\c&HFFFF00&} Mum? {\c} 96 00:07:53,460 --> 00:07:55,340 {\c&HFFFF00&} Mum! {\c} 97 00:08:25,260 --> 00:08:27,420 {\c&HFFFF00&} - Hey. {\c} {\c&HFFFF00&} - Hey, how is he? {\c} 98 00:08:27,980 --> 00:08:30,100 {\c&HFFFF00&} The doctor's still not {\c} {\c&HFFFF00&} happy with his heart rhythm. {\c} 99 00:08:30,180 --> 00:08:31,220 {\c&HFFFF00&} So Sam will be here {\c} 100 00:08:31,300 --> 00:08:33,100 {\c&HFFFF00&} for at least another {\c} {\c&HFFFF00&} couple of days. {\c} 101 00:08:33,180 --> 00:08:35,260 {\c&HFFFF00&} - Okay? {\c} {\c&HFFFF00&} - Thanks. {\c} 102 00:09:01,700 --> 00:09:04,660 {\c&HFFFF00&} Your wife and Miers {\c} {\c&HFFFF00&} staged their deaths. {\c} 103 00:09:04,740 --> 00:09:07,380 {\c&HFFFF00&} This was taken from a {\c} {\c&HFFFF00&} servo security camera {\c} 104 00:09:07,460 --> 00:09:10,100 {\c&HFFFF00&} just outside of Darwin {\c} {\c&HFFFF00&} last Saturday. {\c} 105 00:09:11,460 --> 00:09:14,780 {\c&HFFFF00&} If Claire wanted a divorce, {\c} {\c&HFFFF00&} she could have just asked me. {\c} 106 00:09:15,820 --> 00:09:17,660 {\c&HFFFF00&} I don't think that's {\c} {\c&HFFFF00&} why they took off. {\c} 107 00:09:17,740 --> 00:09:21,060 {\c&HFFFF00&} They probably had an escape {\c} {\c&HFFFF00&} plan in the works for years. {\c} 108 00:09:21,460 --> 00:09:23,220 {\c&HFFFF00&} Escape plan from what? {\c} 109 00:09:23,300 --> 00:09:26,700 {\c&HFFFF00&} The past. {\c} {\c&HFFFF00&} From Artemis. {\c} 110 00:09:27,140 --> 00:09:29,300 {\c&HFFFF00&} Maddie wasn't just a once off? {\c} 111 00:09:29,380 --> 00:09:33,300 {\c&HFFFF00&} That Claire, what, was involved {\c} {\c&HFFFF00&} in illegal adoptions? {\c} 112 00:09:33,380 --> 00:09:36,220 {\c&HFFFF00&} They weren't illegal adoptions. {\c} 113 00:09:36,300 --> 00:09:38,300 {\c&HFFFF00&} They were actually {\c} {\c&HFFFF00&} trafficking babies. {\c} 114 00:09:38,780 --> 00:09:40,980 {\c&HFFFF00&} At least 35 of them. {\c} 115 00:09:41,060 --> 00:09:42,340 {\c&HFFFF00&} Rachel Griggs is missing. {\c} 116 00:09:42,420 --> 00:09:44,820 {\c&HFFFF00&} I think 15 years ago she {\c} {\c&HFFFF00&} was a victim of this racket. {\c} 117 00:09:44,900 --> 00:09:46,700 {\c&HFFFF00&} Recently she started {\c} {\c&HFFFF00&} to blackmail them. {\c} 118 00:09:46,780 --> 00:09:48,180 {\c&HFFFF00&} I think that led to a crisis. {\c} 119 00:09:48,260 --> 00:09:51,260 {\c&HFFFF00&} Maybe Claire and Miers {\c} {\c&HFFFF00&} decided to protect themselves {\c} 120 00:09:51,340 --> 00:09:52,980 {\c&HFFFF00&} by silencing the others. {\c} 121 00:09:53,500 --> 00:09:54,540 {\c&HFFFF00&} By killing them? {\c} 122 00:09:54,620 --> 00:09:57,020 {\c&HFFFF00&} Or maybe paying the {\c} {\c&HFFFF00&} Masons to do it for them. {\c} 123 00:09:58,220 --> 00:10:00,020 {\c&HFFFF00&} You know Claire {\c} {\c&HFFFF00&} better than anyone. {\c} 124 00:10:00,020 --> 00:10:00,260 {\c&HFFFF00&} You know Claire {\c} {\c&HFFFF00&} better than anyone. {\c} 125 00:10:00,340 --> 00:10:02,140 {\c&HFFFF00&} Do you think she's {\c} {\c&HFFFF00&} capable of this? {\c} 126 00:10:02,540 --> 00:10:04,860 {\c&HFFFF00&} Of hiring the Masons to kill? {\c} 127 00:10:06,220 --> 00:10:09,140 {\c&HFFFF00&} I have no idea who {\c} {\c&HFFFF00&} my wife is anymore. {\c} 128 00:10:30,740 --> 00:10:33,100 {\c&HFFFF00&} I've been sitting here {\c} {\c&HFFFF00&} watching you sleep. {\c} 129 00:10:33,980 --> 00:10:36,100 {\c&HFFFF00&} I could have smothered {\c} {\c&HFFFF00&} you with a pillow. {\c} 130 00:10:36,180 --> 00:10:39,380 {\c&HFFFF00&} I could have injected {\c} {\c&HFFFF00&} rat poison into your drip, {\c} 131 00:10:39,460 --> 00:10:43,300 {\c&HFFFF00&} if I was a killer. {\c} 132 00:10:45,020 --> 00:10:47,220 {\c&HFFFF00&} But you got me all wrong, Sam. {\c} 133 00:10:47,300 --> 00:10:51,700 {\c&HFFFF00&} All the pain you've caused me, {\c} {\c&HFFFF00&} it pales in comparison {\c} 134 00:10:51,780 --> 00:10:54,100 {\c&HFFFF00&} to what you must be {\c} {\c&HFFFF00&} going through right now, {\c} 135 00:10:54,180 --> 00:10:55,940 {\c&HFFFF00&} facing your own mortality. {\c} 136 00:10:56,940 --> 00:11:00,020 {\c&HFFFF00&} Who's the sick fuck now, hmm? {\c} 137 00:11:00,020 --> 00:11:00,700 {\c&HFFFF00&} Who's the sick fuck now, hmm? {\c} 138 00:11:03,940 --> 00:11:07,060 {\c&HFFFF00&} You've made my life {\c} {\c&HFFFF00&} miserable, Sam. {\c} 139 00:11:09,220 --> 00:11:10,780 {\c&HFFFF00&} My only comfort is knowing {\c} 140 00:11:10,860 --> 00:11:13,100 {\c&HFFFF00&} that you're going to die soon {\c} {\c&HFFFF00&} and you're going to die {\c} 141 00:11:13,180 --> 00:11:15,580 {\c&HFFFF00&} having never caught {\c} {\c&HFFFF00&} Luke Samson's killer. {\c} 142 00:11:16,220 --> 00:11:19,060 {\c&HFFFF00&} I hope little Luke {\c} {\c&HFFFF00&} forgives you, because I don't. {\c} 143 00:11:19,140 --> 00:11:22,940 {\c&HFFFF00&} I've seen your future, Sam. {\c} {\c&HFFFF00&} There's nothing there. {\c} 144 00:11:23,020 --> 00:11:27,100 {\c&HFFFF00&} Just a big black void. {\c} 145 00:11:28,860 --> 00:11:30,820 {\c&HFFFF00&} You're going to hell. {\c} 146 00:11:35,340 --> 00:11:37,660 {\c&HFFFF00&} I'll save you a seat. {\c} 147 00:11:42,580 --> 00:11:44,660 {\c&HFFFF00&} Your prints were found {\c} {\c&HFFFF00&} inside the Hyundai. {\c} 148 00:11:44,740 --> 00:11:47,100 {\c&HFFFF00&} I already told you, I drive {\c} {\c&HFFFF00&} Lachie's car all the time. {\c} 149 00:11:47,180 --> 00:11:49,020 {\c&HFFFF00&} Yeah, which means you {\c} {\c&HFFFF00&} know where he kept it, {\c} 150 00:11:49,100 --> 00:11:51,020 {\c&HFFFF00&} up in a garage on Buller. {\c} 151 00:11:51,100 --> 00:11:52,100 {\c&HFFFF00&} Maybe you boys went up there {\c} 152 00:11:52,100 --> 00:11:53,500 {\c&HFFFF00&} and took it without {\c} {\c&HFFFF00&} Lachie knowing. {\c} 153 00:11:53,580 --> 00:11:54,740 {\c&HFFFF00&} Didn't happen. {\c} 154 00:11:54,820 --> 00:11:57,140 {\c&HFFFF00&} You've worked for Harris {\c} {\c&HFFFF00&} for many years. {\c} 155 00:11:57,220 --> 00:11:59,020 {\c&HFFFF00&} Are you and Claire close? {\c} 156 00:11:59,100 --> 00:12:00,020 {\c&HFFFF00&} Not that close. {\c} 157 00:12:00,020 --> 00:12:00,940 {\c&HFFFF00&} Not that close. {\c} 158 00:12:06,620 --> 00:12:09,620 {\c&HFFFF00&} Michael Novak's abandoned {\c} {\c&HFFFF00&} car was found on Timbertop. {\c} 159 00:12:11,820 --> 00:12:13,660 {\c&HFFFF00&} Nothing to do with us. {\c} 160 00:12:13,740 --> 00:12:16,700 {\c&HFFFF00&} Jean Grierson vanished from {\c} {\c&HFFFF00&} the Buller to Stirling Trail. {\c} 161 00:12:16,780 --> 00:12:17,860 {\c&HFFFF00&} So what? {\c} 162 00:12:17,940 --> 00:12:20,020 {\c&HFFFF00&} She was killed with one {\c} {\c&HFFFF00&} of your knives, Liam. {\c} 163 00:12:20,100 --> 00:12:22,500 {\c&HFFFF00&} What's Lachie going to tell {\c} {\c&HFFFF00&} me when I get to question him? {\c} 164 00:12:22,580 --> 00:12:23,780 {\c&HFFFF00&} Well how the fuck would I know? {\c} 165 00:12:23,860 --> 00:12:26,980 {\c&HFFFF00&} What if he tells me Liam's {\c} {\c&HFFFF00&} never been in his car, {\c} 166 00:12:27,060 --> 00:12:28,380 {\c&HFFFF00&} or that your brother's {\c} {\c&HFFFF00&} never driven it? {\c} 167 00:12:28,460 --> 00:12:30,060 {\c&HFFFF00&} Then he's a fucking liar. {\c} 168 00:12:30,140 --> 00:12:32,020 {\c&HFFFF00&} I've got one of your knives {\c} {\c&HFFFF00&} as the murder weapon. {\c} 169 00:12:32,100 --> 00:12:33,140 {\c&HFFFF00&} We sell dozens of them. {\c} 170 00:12:33,220 --> 00:12:35,500 {\c&HFFFF00&} I've got your brother's {\c} {\c&HFFFF00&} prints in the car {\c} 171 00:12:35,580 --> 00:12:37,220 {\c&HFFFF00&} that struck Rachel Griggs. {\c} 172 00:12:37,300 --> 00:12:39,660 {\c&HFFFF00&} I can now connect Rachel {\c} {\c&HFFFF00&} Griggs to the other victims. {\c} 173 00:12:39,740 --> 00:12:43,620 {\c&HFFFF00&} This puts you boys, {\c} {\c&HFFFF00&} firmly in the frame, Nash. {\c} 174 00:12:45,020 --> 00:12:49,580 {\c&HFFFF00&} Or maybe, Liam acted alone. {\c} 175 00:12:52,780 --> 00:12:54,620 {\c&HFFFF00&} Are we done? {\c} 176 00:12:56,340 --> 00:12:58,260 {\c&HFFFF00&} Can I see me brother now? {\c} 177 00:12:59,340 --> 00:13:00,020 {\c&HFFFF00&} Sure. {\c} 178 00:13:00,020 --> 00:13:00,380 {\c&HFFFF00&} Sure. {\c} 179 00:13:06,220 --> 00:13:08,180 {\c&HFFFF00&} Let's go. {\c} 180 00:13:11,700 --> 00:13:13,420 {\c&HFFFF00&} Get up. {\c} 181 00:13:20,740 --> 00:13:22,220 {\c&HFFFF00&} Get onto the Darwin Police. {\c} 182 00:13:22,300 --> 00:13:24,540 {\c&HFFFF00&} Make sure they've got {\c} {\c&HFFFF00&} a territory-wide KALOF. {\c} 183 00:13:24,620 --> 00:13:26,220 {\c&HFFFF00&} Yep. {\c} 184 00:13:26,300 --> 00:13:28,420 {\c&HFFFF00&} How'd you go, Sarge? {\c} {\c&HFFFF00&} Nothing to charge them with? {\c} 185 00:13:28,500 --> 00:13:29,420 {\c&HFFFF00&} Not yet. {\c} 186 00:13:29,460 --> 00:13:32,380 {\c&HFFFF00&} Until Claire Harris is caught {\c} {\c&HFFFF00&} and extradited back here, {\c} 187 00:13:32,460 --> 00:13:34,380 {\c&HFFFF00&} there's not a lot more {\c} {\c&HFFFF00&} we can do. {\c} 188 00:13:47,540 --> 00:13:49,740 {\c&HFFFF00&} - Where's Helen and Kirra? {\c} {\c&HFFFF00&} - Come in. {\c} 189 00:13:53,620 --> 00:13:55,340 {\c&HFFFF00&} I'm afraid Helen doesn't {\c} {\c&HFFFF00&} want to talk to you. {\c} 190 00:13:55,420 --> 00:13:57,980 {\c&HFFFF00&} Yeah, too bad. {\c} {\c&HFFFF00&} I want to talk to her. Helen! {\c} 191 00:13:58,060 --> 00:13:59,140 {\c&HFFFF00&} Then you'll have to phone her. {\c} 192 00:13:59,220 --> 00:14:00,020 {\c&HFFFF00&} Face to face. {\c} 193 00:14:00,020 --> 00:14:00,380 {\c&HFFFF00&} Face to face. {\c} 194 00:14:00,460 --> 00:14:02,060 {\c&HFFFF00&} That's not possible, Sergeant. {\c} 195 00:14:02,140 --> 00:14:04,580 {\c&HFFFF00&} - Are they in the studio? {\c} {\c&HFFFF00&} - No, they're in Melbourne. {\c} 196 00:14:04,660 --> 00:14:05,980 {\c&HFFFF00&} They left a few hours ago. {\c} 197 00:14:06,060 --> 00:14:08,060 {\c&HFFFF00&} Helen has an appointment {\c} {\c&HFFFF00&} with Benedict Roland {\c} 198 00:14:08,140 --> 00:14:09,780 {\c&HFFFF00&} at his Richmond gallery. {\c} 199 00:14:10,940 --> 00:14:14,500 {\c&HFFFF00&} I can't figure you out, Rose. {\c} {\c&HFFFF00&} What are you up to here? {\c} 200 00:14:14,780 --> 00:14:15,780 {\c&HFFFF00&} Up to? {\c} 201 00:14:15,860 --> 00:14:17,140 {\c&HFFFF00&} What are you {\c} {\c&HFFFF00&} getting out of this? {\c} 202 00:14:17,300 --> 00:14:18,980 {\c&HFFFF00&} Is it about a commission? {\c} 203 00:14:19,060 --> 00:14:21,220 {\c&HFFFF00&} I respect Helen's talent, {\c} 204 00:14:21,300 --> 00:14:23,060 {\c&HFFFF00&} which is a damn {\c} {\c&HFFFF00&} sight more than you do. {\c} 205 00:14:23,140 --> 00:14:24,220 {\c&HFFFF00&} I beg your fucking pardon. {\c} 206 00:14:24,300 --> 00:14:26,220 {\c&HFFFF00&} You've been using {\c} {\c&HFFFF00&} Helen's tragedy for years {\c} 207 00:14:26,300 --> 00:14:27,820 {\c&HFFFF00&} to control her, {\c} {\c&HFFFF00&} to manipulate her. {\c} 208 00:14:27,900 --> 00:14:29,980 {\c&HFFFF00&} Bullshit! You're the one {\c} {\c&HFFFF00&} manipulating her. {\c} 209 00:14:30,060 --> 00:14:31,980 {\c&HFFFF00&} I've liberated Helen {\c} {\c&HFFFF00&} from her fear. {\c} 210 00:14:32,060 --> 00:14:34,140 {\c&HFFFF00&} Best thing you can do {\c} {\c&HFFFF00&} for her is to let her go. {\c} 211 00:14:34,220 --> 00:14:35,380 {\c&HFFFF00&} Let her pursue her dream. {\c} 212 00:14:35,460 --> 00:14:36,700 {\c&HFFFF00&} I've never stopped her. {\c} 213 00:14:36,780 --> 00:14:37,580 {\c&HFFFF00&} Well look at what you did, {\c} 214 00:14:37,620 --> 00:14:39,340 {\c&HFFFF00&} bringing her up here {\c} {\c&HFFFF00&} in the middle of nowhere! {\c} 215 00:14:39,420 --> 00:14:41,780 {\c&HFFFF00&} - To protect her. {\c} {\c&HFFFF00&} - To isolate her. {\c} 216 00:14:42,620 --> 00:14:44,700 {\c&HFFFF00&} Fortunately for Helen, {\c} {\c&HFFFF00&} she met me. {\c} 217 00:14:45,500 --> 00:14:47,780 {\c&HFFFF00&} You've been nothing but a {\c} {\c&HFFFF00&} crane-weight around her neck. {\c} 218 00:14:49,220 --> 00:14:50,740 {\c&HFFFF00&} And you're a cunt! {\c} 219 00:15:57,220 --> 00:15:59,660 {\c&HFFFF00&} I'm afraid the Historical {\c} {\c&HFFFF00&} Society's papers {\c} 220 00:15:59,740 --> 00:16:00,020 {\c&HFFFF00&} aren't in the best of shape. {\c} 221 00:16:00,020 --> 00:16:01,980 {\c&HFFFF00&} aren't in the best of shape. {\c} 222 00:16:02,060 --> 00:16:04,140 {\c&HFFFF00&} We've got old papers going {\c} {\c&HFFFF00&} back from the 1800s. {\c} 223 00:16:04,220 --> 00:16:08,220 {\c&HFFFF00&} But you just wanted stuff {\c} {\c&HFFFF00&} from the 1960s, right? {\c} 224 00:16:08,300 --> 00:16:09,780 {\c&HFFFF00&} Yeah. {\c} 225 00:16:11,420 --> 00:16:13,340 {\c&HFFFF00&} Can I ask you {\c} {\c&HFFFF00&} what you're looking for? {\c} 226 00:16:14,340 --> 00:16:16,140 {\c&HFFFF00&} I might be able to steer you {\c} {\c&HFFFF00&} in the right direction. {\c} 227 00:16:16,220 --> 00:16:18,260 {\c&HFFFF00&} I'm looking for anything {\c} 228 00:16:18,340 --> 00:16:21,500 {\c&HFFFF00&} that is related to {\c} {\c&HFFFF00&} Rose De Vigny's place. {\c} 229 00:16:21,580 --> 00:16:22,980 {\c&HFFFF00&} The Farm? {\c} 230 00:16:23,820 --> 00:16:25,380 {\c&HFFFF00&} Why? {\c} 231 00:16:26,740 --> 00:16:29,940 {\c&HFFFF00&} It's okay, Tammy. I appreciate {\c} {\c&HFFFF00&} you bringing all this over, {\c} 232 00:16:30,020 --> 00:16:31,740 {\c&HFFFF00&} but you can just {\c} {\c&HFFFF00&} leave it with me. {\c} 233 00:16:32,380 --> 00:16:33,820 {\c&HFFFF00&} Oh I can't do that, Andie. {\c} 234 00:16:34,460 --> 00:16:36,180 {\c&HFFFF00&} These are original documents. {\c} 235 00:16:38,220 --> 00:16:41,220 {\c&HFFFF00&} All these missing people, {\c} {\c&HFFFF00&} and Jean Grierson, {\c} 236 00:16:41,300 --> 00:16:43,220 {\c&HFFFF00&} the murdered hiker. {\c} 237 00:16:43,300 --> 00:16:46,380 {\c&HFFFF00&} It's possible it's got {\c} {\c&HFFFF00&} something to do with The Farm. {\c} 238 00:16:46,460 --> 00:16:49,180 {\c&HFFFF00&} I dunno what exactly or how. {\c} 239 00:16:49,940 --> 00:16:51,300 {\c&HFFFF00&} Okay. {\c} 240 00:16:51,860 --> 00:16:53,700 {\c&HFFFF00&} Okay! {\c} 241 00:17:08,740 --> 00:17:09,940 {\c&HFFFF00&} Kirra? {\c} 242 00:17:32,660 --> 00:17:33,900 {\c&HFFFF00&} Hey... {\c} 243 00:17:35,580 --> 00:17:38,860 {\c&HFFFF00&} It's cold, {\c} {\c&HFFFF00&} you shouldn't be outside. {\c} 244 00:17:39,500 --> 00:17:41,100 {\c&HFFFF00&} I can't sleep. {\c} 245 00:17:41,180 --> 00:17:43,340 {\c&HFFFF00&} I didn't want to wake {\c} {\c&HFFFF00&} anyone in the house. {\c} 246 00:17:44,420 --> 00:17:45,860 {\c&HFFFF00&} Here. {\c} 247 00:17:46,900 --> 00:17:48,980 {\c&HFFFF00&} Thank you. {\c} 248 00:17:51,900 --> 00:17:53,900 {\c&HFFFF00&} Sophie, when did you {\c} {\c&HFFFF00&} have your baby? {\c} 249 00:17:57,380 --> 00:17:59,820 {\c&HFFFF00&} Sophie, what happened? {\c} 250 00:18:03,180 --> 00:18:09,940 {\c&HFFFF00&} I, I went into labour {\c} {\c&HFFFF00&} two nights ago. {\c} 251 00:18:10,780 --> 00:18:14,300 {\c&HFFFF00&} - One month premature. {\c} {\c&HFFFF00&} - The baby? {\c} 252 00:18:21,100 --> 00:18:23,220 {\c&HFFFF00&} Oh, you poor thing. {\c} 253 00:18:24,580 --> 00:18:26,780 {\c&HFFFF00&} You're not alone in this. {\c} 254 00:18:28,100 --> 00:18:32,300 {\c&HFFFF00&} You've got support. {\c} {\c&HFFFF00&} You've got your Aunt Rose. {\c} 255 00:18:32,380 --> 00:18:35,220 {\c&HFFFF00&} She's not really my aunt, {\c} {\c&HFFFF00&} I um... {\c} 256 00:18:37,620 --> 00:18:40,340 {\c&HFFFF00&} I got pregnant in the city, {\c} 257 00:18:41,140 --> 00:18:44,580 {\c&HFFFF00&} and then I met Claire Harris {\c} {\c&HFFFF00&} at the City Mission. {\c} 258 00:18:45,620 --> 00:18:49,340 {\c&HFFFF00&} She's a charity worker there, {\c} {\c&HFFFF00&} and she was real kind. {\c} 259 00:18:50,700 --> 00:18:52,860 {\c&HFFFF00&} She told me about this place, {\c} 260 00:18:52,940 --> 00:18:55,180 {\c&HFFFF00&} and said that it would {\c} {\c&HFFFF00&} be a safe place {\c} 261 00:18:55,260 --> 00:18:57,780 {\c&HFFFF00&} where I could have my baby. {\c} 262 00:19:00,780 --> 00:19:04,420 {\c&HFFFF00&} I didn't even get to {\c} {\c&HFFFF00&} hold him and oh... {\c} 263 00:19:04,500 --> 00:19:05,780 {\c&HFFFF00&} What? {\c} 264 00:19:06,620 --> 00:19:10,540 {\c&HFFFF00&} Rose, she rushed him {\c} {\c&HFFFF00&} out when he wasn't breathing. {\c} 265 00:19:11,380 --> 00:19:12,700 {\c&HFFFF00&} Afterwards she said it, {\c} 266 00:19:12,780 --> 00:19:16,260 {\c&HFFFF00&} it'd be for the best {\c} {\c&HFFFF00&} that I didn't see him. {\c} 267 00:19:16,340 --> 00:19:20,140 {\c&HFFFF00&} Oh, no, no, no, you, {\c} {\c&HFFFF00&} you need closer. {\c} 268 00:19:22,420 --> 00:19:25,460 {\c&HFFFF00&} I'll talk to Rose in the morning {\c} 269 00:19:25,540 --> 00:19:27,460 {\c&HFFFF00&} and I'll see if I {\c} {\c&HFFFF00&} can sort something. {\c} 270 00:19:27,540 --> 00:19:29,180 {\c&HFFFF00&} I promise. {\c} 271 00:19:47,740 --> 00:19:49,380 {\c&HFFFF00&} Here's something. {\c} 272 00:19:50,780 --> 00:19:53,020 {\c&HFFFF00&} It's the old {\c} {\c&HFFFF00&} Brokenridge Gazette. {\c} 273 00:19:54,700 --> 00:19:57,700 {\c&HFFFF00&} It's an article from June '74. {\c} 274 00:19:59,980 --> 00:20:00,020 {\c&HFFFF00&} Before it was an orchard. {\c} 275 00:20:00,020 --> 00:20:01,540 {\c&HFFFF00&} Before it was an orchard. {\c} 276 00:20:01,620 --> 00:20:04,220 {\c&HFFFF00&} When it was still {\c} {\c&HFFFF00&} an artist collective. {\c} 277 00:20:04,300 --> 00:20:06,980 {\c&HFFFF00&} - That's Rose. {\c} {\c&HFFFF00&} - Yeah. {\c} 278 00:20:12,060 --> 00:20:13,820 {\c&HFFFF00&} Max Phillips. {\c} 279 00:20:36,540 --> 00:20:37,900 {\c&HFFFF00&} Solomon? {\c} 280 00:21:04,500 --> 00:21:05,780 {\c&HFFFF00&} Good morning. {\c} 281 00:21:12,220 --> 00:21:13,540 {\c&HFFFF00&} Stay the fuck {\c} {\c&HFFFF00&} away from him. {\c} 282 00:21:13,620 --> 00:21:16,100 {\c&HFFFF00&} It's not like I forced {\c} {\c&HFFFF00&} him to come up here. {\c} 283 00:21:16,180 --> 00:21:19,300 {\c&HFFFF00&} You've had your perverted {\c} {\c&HFFFF00&} claws in Liam for years now. {\c} 284 00:21:19,380 --> 00:21:21,900 {\c&HFFFF00&} I offered your brother a {\c} {\c&HFFFF00&} sanctuary when he needed it. {\c} 285 00:21:21,980 --> 00:21:23,460 {\c&HFFFF00&} My old man never made Liam {\c} 286 00:21:23,540 --> 00:21:25,580 {\c&HFFFF00&} mow someone down {\c} {\c&HFFFF00&} on the fucking road! {\c} 287 00:21:25,660 --> 00:21:28,700 {\c&HFFFF00&} Why the fuck would you {\c} {\c&HFFFF00&} want Rachel Griggs dead? {\c} 288 00:21:28,780 --> 00:21:31,140 {\c&HFFFF00&} If you really want {\c} {\c&HFFFF00&} to protect your brother, {\c} 289 00:21:31,220 --> 00:21:32,860 {\c&HFFFF00&} I wouldn't go spreading that. {\c} 290 00:21:32,940 --> 00:21:36,820 {\c&HFFFF00&} I'd hate for Liam to spend {\c} {\c&HFFFF00&} the rest of his life in prison, {\c} 291 00:21:36,900 --> 00:21:39,140 {\c&HFFFF00&} after everything {\c} {\c&HFFFF00&} he's been through. {\c} 292 00:21:52,300 --> 00:21:55,140 {\c&HFFFF00&} Oh shit! Kee! {\c} {\c&HFFFF00&} Where the hell are you? {\c} 293 00:21:56,980 --> 00:21:58,700 {\c&HFFFF00&} Kirra? {\c} 294 00:21:58,780 --> 00:22:00,020 {\c&HFFFF00&} No, only me. I thought I saw {\c} {\c&HFFFF00&} you up in the house just now. {\c} 295 00:22:00,020 --> 00:22:02,180 {\c&HFFFF00&} No, only me. I thought I saw {\c} {\c&HFFFF00&} you up in the house just now. {\c} 296 00:22:02,260 --> 00:22:04,860 {\c&HFFFF00&} - Were you looking for me? {\c} {\c&HFFFF00&} - Oh, I was looking for Kirra. {\c} 297 00:22:04,940 --> 00:22:06,380 {\c&HFFFF00&} Maybe she's just gone for {\c} {\c&HFFFF00&} a walk in the orchard. {\c} 298 00:22:06,460 --> 00:22:09,940 {\c&HFFFF00&} She's left her phone behind, {\c} {\c&HFFFF00&} so yeah, she can't of gone far. {\c} 299 00:22:15,580 --> 00:22:17,300 {\c&HFFFF00&} Mum! {\c} 300 00:22:18,260 --> 00:22:19,180 {\c&HFFFF00&} Kee? {\c} 301 00:22:19,220 --> 00:22:21,380 {\c&HFFFF00&} You fucking weirdo. {\c} {\c&HFFFF00&} Get off me. {\c} 302 00:22:21,460 --> 00:22:23,140 {\c&HFFFF00&} Hey! You let her go! {\c} 303 00:22:24,020 --> 00:22:26,500 {\c&HFFFF00&} One more word out of you {\c} {\c&HFFFF00&} and I'll snap her fucking neck. {\c} 304 00:22:28,860 --> 00:22:31,700 {\c&HFFFF00&} Rose! Rose! Rose? {\c} 305 00:22:31,780 --> 00:22:33,100 {\c&HFFFF00&} Get in the ute, Helen. {\c} 306 00:22:33,180 --> 00:22:34,900 {\c&HFFFF00&} Wha... Rose? {\c} 307 00:22:35,580 --> 00:22:37,780 {\c&HFFFF00&} - Put her in the car. {\c} {\c&HFFFF00&} - Hang on. {\c} 308 00:22:37,860 --> 00:22:38,940 {\c&HFFFF00&} What? {\c} 309 00:22:39,780 --> 00:22:40,780 {\c&HFFFF00&} We didn't sign up for this shit. {\c} 310 00:22:40,820 --> 00:22:42,140 {\c&HFFFF00&} Want her going to the cops? {\c} 311 00:22:42,540 --> 00:22:44,460 {\c&HFFFF00&} What the fuck is going on, Rose? {\c} 312 00:22:45,340 --> 00:22:46,900 {\c&HFFFF00&} This is fucked. {\c} 313 00:22:46,980 --> 00:22:49,780 {\c&HFFFF00&} You brought this on yourself. {\c} {\c&HFFFF00&} Now clean up your own mess. {\c} 314 00:22:49,860 --> 00:22:51,220 {\c&HFFFF00&} Kirra? {\c} 315 00:22:52,980 --> 00:22:55,460 {\c&HFFFF00&} Kirra, it's okay. {\c} 316 00:23:03,540 --> 00:23:05,500 {\c&HFFFF00&} That's the title deed {\c} {\c&HFFFF00&} for The Farm. {\c} 317 00:23:05,580 --> 00:23:09,980 {\c&HFFFF00&} It was purchased in 1982 by {\c} {\c&HFFFF00&} Artemis Fidelity Holdings. {\c} 318 00:23:10,980 --> 00:23:13,740 {\c&HFFFF00&} They're all part of this {\c} {\c&HFFFF00&} baby trafficking racket. {\c} 319 00:23:17,060 --> 00:23:20,020 {\c&HFFFF00&} But Claire and Miers {\c} {\c&HFFFF00&} are still alive? {\c} 320 00:23:20,100 --> 00:23:21,700 {\c&HFFFF00&} Yeah, they faked {\c} {\c&HFFFF00&} their own disappearance. {\c} 321 00:23:21,780 --> 00:23:23,860 {\c&HFFFF00&} They probably knew the {\c} {\c&HFFFF00&} shit was going to hit the fan. {\c} 322 00:23:27,460 --> 00:23:32,140 {\c&HFFFF00&} So, um, who killed the others? {\c} 323 00:23:32,220 --> 00:23:34,300 {\c&HFFFF00&} Rose de Vigny. {\c} {\c&HFFFF00&} She's the only one left. {\c} 324 00:23:34,380 --> 00:23:36,940 {\c&HFFFF00&} Because I reckon it all {\c} {\c&HFFFF00&} happened up at The Farm. {\c} 325 00:23:37,020 --> 00:23:39,140 {\c&HFFFF00&} That's where the {\c} {\c&HFFFF00&} babies were born. {\c} 326 00:23:39,220 --> 00:23:40,540 {\c&HFFFF00&} Why would they do it? {\c} 327 00:23:40,620 --> 00:23:42,300 {\c&HFFFF00&} Look at the financials. {\c} 328 00:23:42,380 --> 00:23:45,780 {\c&HFFFF00&} They made serious money and {\c} {\c&HFFFF00&} now she's cleaning house. {\c} 329 00:23:47,380 --> 00:23:51,900 {\c&HFFFF00&} Some impressive {\c} {\c&HFFFF00&} detective work, Sergeant. {\c} 330 00:23:51,980 --> 00:23:54,500 {\c&HFFFF00&} Thanks, means a lot {\c} {\c&HFFFF00&} coming from you. {\c} 331 00:23:56,220 --> 00:23:57,620 {\c&HFFFF00&} It shouldn't! {\c} 332 00:23:57,700 --> 00:24:00,020 {\c&HFFFF00&} Rose de Vigny's {\c} {\c&HFFFF00&} been doing all of this {\c} 333 00:24:00,020 --> 00:24:00,220 {\c&HFFFF00&} Rose de Vigny's {\c} {\c&HFFFF00&} been doing all of this {\c} 334 00:24:00,300 --> 00:24:02,780 {\c&HFFFF00&} for years under my watch. {\c} 335 00:24:03,420 --> 00:24:05,660 {\c&HFFFF00&} She sucked Helen in too. {\c} 336 00:24:06,900 --> 00:24:08,180 {\c&HFFFF00&} Where you going? {\c} 337 00:24:08,260 --> 00:24:11,500 {\c&HFFFF00&} Get a search warrant and then {\c} {\c&HFFFF00&} I'm going to arrest the bitch. {\c} 338 00:24:11,580 --> 00:24:15,100 {\c&HFFFF00&} Andie, be careful. {\c} 339 00:24:18,220 --> 00:24:19,380 {\c&HFFFF00&} Sergeant Whitford. {\c} 340 00:24:19,460 --> 00:24:21,300 {\c&HFFFF00&} The Masons have got {\c} {\c&HFFFF00&} Helen and your daughter. {\c} 341 00:24:21,380 --> 00:24:22,300 {\c&HFFFF00&} What? {\c} 342 00:24:22,340 --> 00:24:24,380 {\c&HFFFF00&} I saw them in their ute {\c} {\c&HFFFF00&} driving down the mountain. {\c} 343 00:24:24,460 --> 00:24:26,180 {\c&HFFFF00&} Is this some more of {\c} {\c&HFFFF00&} your psychic bullshit? {\c} 344 00:24:26,260 --> 00:24:27,060 {\c&HFFFF00&} Because I'm over it. {\c} 345 00:24:27,100 --> 00:24:28,420 {\c&HFFFF00&} They nearly ran me off the road. {\c} 346 00:24:28,500 --> 00:24:29,980 {\c&HFFFF00&} Helen and Kirra {\c} {\c&HFFFF00&} are in Melbourne. {\c} 347 00:24:30,060 --> 00:24:31,100 {\c&HFFFF00&} Is that what Rose told you? {\c} 348 00:24:31,180 --> 00:24:33,980 {\c&HFFFF00&} Look, I am standing in the {\c} {\c&HFFFF00&} shed next to Helen's car. {\c} 349 00:24:34,060 --> 00:24:36,260 {\c&HFFFF00&} If you don't believe me, {\c} {\c&HFFFF00&} I can send you a photo. {\c} 350 00:24:41,820 --> 00:24:43,780 {\c&HFFFF00&} They've got Helen and Kirra. {\c} 351 00:24:43,860 --> 00:24:46,300 {\c&HFFFF00&} Alert Mansfield, put a {\c} {\c&HFFFF00&} KALOF out on their ute. {\c} 352 00:24:46,380 --> 00:24:48,260 {\c&HFFFF00&} I'm heading to the {\c} {\c&HFFFF00&} Mason's property now. {\c} 353 00:24:48,340 --> 00:24:49,340 {\c&HFFFF00&} Copy that. {\c} 354 00:26:33,340 --> 00:26:36,660 {\c&HFFFF00&} No, no, no, no, no! {\c} {\c&HFFFF00&} Fuck! {\c} 355 00:27:14,860 --> 00:27:16,420 {\c&HFFFF00&} No! No! {\c} 356 00:27:16,940 --> 00:27:19,220 {\c&HFFFF00&} Hey, no, don't! {\c} {\c&HFFFF00&} Just let her go. {\c} 357 00:27:19,300 --> 00:27:21,620 {\c&HFFFF00&} - I can't... {\c} {\c&HFFFF00&} - Kirra! {\c} 358 00:27:23,220 --> 00:27:24,660 {\c&HFFFF00&} Run, Kirra, run! {\c} 359 00:27:24,740 --> 00:27:27,020 {\c&HFFFF00&} Run Kirra! Run Kirra! {\c} 360 00:27:29,340 --> 00:27:30,940 {\c&HFFFF00&} No! {\c} 361 00:27:40,180 --> 00:27:41,700 {\c&HFFFF00&} Yeah, copy that. {\c} 362 00:28:02,140 --> 00:28:03,620 {\c&HFFFF00&} What are you doing? {\c} 363 00:28:04,060 --> 00:28:06,420 {\c&HFFFF00&} What's it look like? {\c} {\c&HFFFF00&} Tie the kid up. {\c} 364 00:28:06,500 --> 00:28:08,660 {\c&HFFFF00&} Why? I thought we were just {\c} {\c&HFFFF00&} going to fucking do 'em in. {\c} 365 00:28:09,060 --> 00:28:10,180 {\c&HFFFF00&} We're going to leave them here. {\c} 366 00:28:10,260 --> 00:28:11,180 {\c&HFFFF00&} Well someone {\c} {\c&HFFFF00&} will find them. {\c} 367 00:28:11,220 --> 00:28:13,540 {\c&HFFFF00&} Yeah, in a few days, {\c} 368 00:28:13,620 --> 00:28:16,780 {\c&HFFFF00&} which will give us time {\c} {\c&HFFFF00&} to get the fuck away. {\c} 369 00:28:16,860 --> 00:28:18,620 {\c&HFFFF00&} You should listen {\c} {\c&HFFFF00&} to your brother. {\c} 370 00:28:18,700 --> 00:28:20,380 {\c&HFFFF00&} And you should shut the fuck up! {\c} 371 00:28:21,580 --> 00:28:24,420 {\c&HFFFF00&} If you don't have the balls, {\c} {\c&HFFFF00&} I'll do 'em both myself. {\c} 372 00:28:27,900 --> 00:28:29,060 {\c&HFFFF00&} Fuck this! {\c} 373 00:28:37,860 --> 00:28:39,060 {\c&HFFFF00&} This is Mansfield. {\c} 374 00:28:39,140 --> 00:28:40,660 {\c&HFFFF00&} We've got a couple {\c} {\c&HFFFF00&} of units responding. {\c} 375 00:28:44,260 --> 00:28:47,060 {\c&HFFFF00&} I spent my whole life {\c} {\c&HFFFF00&} trying to protect you. {\c} 376 00:28:47,140 --> 00:28:49,420 {\c&HFFFF00&} Yeah? {\c} {\c&HFFFF00&} Well you did a shit job. {\c} 377 00:28:49,500 --> 00:28:50,940 {\c&HFFFF00&} He punched my fucking brains in. {\c} 378 00:28:51,020 --> 00:28:53,660 {\c&HFFFF00&} Don't blame me {\c} {\c&HFFFF00&} for what the old man did. {\c} 379 00:28:53,740 --> 00:28:56,020 {\c&HFFFF00&} - He did a lot worse too. {\c} {\c&HFFFF00&} - I don't want to hear it. {\c} 380 00:28:56,100 --> 00:28:58,500 {\c&HFFFF00&} You let him fuck me up so {\c} {\c&HFFFF00&} he wouldn't come after you. {\c} 381 00:29:00,100 --> 00:29:02,940 {\c&HFFFF00&} - Bullshit. {\c} {\c&HFFFF00&} - You knows it's true, Nash. {\c} 382 00:29:11,820 --> 00:29:13,380 {\c&HFFFF00&} Shit! {\c} 383 00:29:13,460 --> 00:29:14,780 {\c&HFFFF00&} Cops! {\c} 384 00:29:21,940 --> 00:29:23,460 {\c&HFFFF00&} This is Sergeant Whitford! {\c} 385 00:29:24,020 --> 00:29:28,660 {\c&HFFFF00&} Nash, Liam! I know you've got {\c} {\c&HFFFF00&} Helen and Kirra there with you. {\c} 386 00:29:32,180 --> 00:29:34,500 {\c&HFFFF00&} I want you to send {\c} {\c&HFFFF00&} them out safely, {\c} 387 00:29:35,540 --> 00:29:37,140 {\c&HFFFF00&} and then we can {\c} {\c&HFFFF00&} figure something out. {\c} 388 00:29:44,820 --> 00:29:46,260 {\c&HFFFF00&} We're not giving ourselves up. {\c} 389 00:29:46,340 --> 00:29:47,940 {\c&HFFFF00&} Yeah, well, we're not {\c} {\c&HFFFF00&} doing a hostage situation. {\c} 390 00:29:48,020 --> 00:29:49,500 {\c&HFFFF00&} That's 30 years jail. {\c} 391 00:29:51,140 --> 00:29:54,940 {\c&HFFFF00&} Don't make this situation worse. {\c} {\c&HFFFF00&} You've got nowhere to go. {\c} 392 00:30:03,900 --> 00:30:05,900 {\c&HFFFF00&} Should've left when {\c} {\c&HFFFF00&} I said, mate. {\c} 393 00:30:07,020 --> 00:30:08,140 {\c&HFFFF00&} No choice now. {\c} 394 00:30:08,220 --> 00:30:09,580 {\c&HFFFF00&} You do what you want, {\c} 395 00:30:09,660 --> 00:30:12,020 {\c&HFFFF00&} but I'm walking out this door, {\c} {\c&HFFFF00&} getting in that ute, {\c} 396 00:30:12,100 --> 00:30:15,180 {\c&HFFFF00&} and I'm driving away, {\c} {\c&HFFFF00&} with this bitch! {\c} 397 00:30:15,260 --> 00:30:18,540 {\c&HFFFF00&} No, no, don't! {\c} {\c&HFFFF00&} Leave her. Take me! {\c} 398 00:30:21,380 --> 00:30:22,980 {\c&HFFFF00&} No don't! Take me! {\c} 399 00:30:24,100 --> 00:30:26,060 {\c&HFFFF00&} Please don't make {\c} {\c&HFFFF00&} me shoot you, Nash. {\c} 400 00:30:26,580 --> 00:30:27,860 {\c&HFFFF00&} Because I'll do it. {\c} 401 00:30:32,660 --> 00:30:34,340 {\c&HFFFF00&} I'll do it. {\c} 402 00:30:51,780 --> 00:30:53,860 {\c&HFFFF00&} You cops better {\c} {\c&HFFFF00&} put your guns down. {\c} 403 00:30:54,380 --> 00:30:56,580 {\c&HFFFF00&} I'll shoot her in {\c} {\c&HFFFF00&} the fucking head. {\c} 404 00:31:03,060 --> 00:31:04,380 {\c&HFFFF00&} Lower your weapons. {\c} 405 00:31:06,460 --> 00:31:07,460 {\c&HFFFF00&} Do it! {\c} 406 00:31:09,660 --> 00:31:11,660 {\c&HFFFF00&} Andie! {\c} 407 00:31:12,500 --> 00:31:14,180 {\c&HFFFF00&} It's gonna be okay, Kee. {\c} 408 00:31:17,460 --> 00:31:19,620 {\c&HFFFF00&} Now I'm getting {\c} {\c&HFFFF00&} in this ute, {\c} 409 00:31:19,700 --> 00:31:21,180 {\c&HFFFF00&} and if you follow me, {\c} 410 00:31:21,260 --> 00:31:25,220 {\c&HFFFF00&} if I so much as see a {\c} {\c&HFFFF00&} cop car or a chopper, {\c} 411 00:31:25,300 --> 00:31:27,620 {\c&HFFFF00&} I'll fucking put {\c} {\c&HFFFF00&} a bullet in her. {\c} 412 00:31:35,380 --> 00:31:36,380 {\c&HFFFF00&} Liam! {\c} 413 00:31:36,780 --> 00:31:37,860 {\c&HFFFF00&} Kirra! {\c} 414 00:31:37,940 --> 00:31:39,260 {\c&HFFFF00&} Nash, {\c} {\c&HFFFF00&} hold it right there. {\c} 415 00:31:46,420 --> 00:31:47,340 {\c&HFFFF00&} Liam! {\c} 416 00:31:47,380 --> 00:31:49,180 {\c&HFFFF00&} Down you go! {\c} 417 00:31:52,780 --> 00:31:56,340 {\c&HFFFF00&} - You okay? {\c} {\c&HFFFF00&} - My shoulder. {\c} 418 00:32:20,180 --> 00:32:22,260 {\c&HFFFF00&} I'm right here, Kirra. {\c} 419 00:32:27,500 --> 00:32:30,380 {\c&HFFFF00&} - She'll be fine. {\c} {\c&HFFFF00&} - Thanks to you. {\c} 420 00:32:31,940 --> 00:32:34,620 {\c&HFFFF00&} I can't believe I fell {\c} {\c&HFFFF00&} for Rose's bullshit. {\c} 421 00:32:38,380 --> 00:32:40,020 {\c&HFFFF00&} What happens now? {\c} 422 00:32:40,100 --> 00:32:42,540 {\c&HFFFF00&} Oh, I'm going to arrest her. {\c} 423 00:32:43,340 --> 00:32:44,700 {\c&HFFFF00&} Then we'll talk? {\c} 424 00:32:46,460 --> 00:32:48,140 {\c&HFFFF00&} Are you here to collect Sam? {\c} 425 00:32:48,220 --> 00:32:49,820 {\c&HFFFF00&} Ah, no. Why? {\c} 426 00:32:49,900 --> 00:32:52,740 {\c&HFFFF00&} Oh, he checked himself out and {\c} {\c&HFFFF00&} said he was getting picked up. {\c} 427 00:32:53,980 --> 00:32:56,100 {\c&HFFFF00&} - Oh shit! {\c} {\c&HFFFF00&} - What is it? {\c} 428 00:32:56,180 --> 00:32:58,140 {\c&HFFFF00&} Silly old bugger's trying {\c} {\c&HFFFF00&} to protect me again. {\c} 429 00:32:58,220 --> 00:33:00,020 {\c&HFFFF00&} - Keep me updated. {\c} {\c&HFFFF00&} - Yeah, of course. {\c} 430 00:33:00,020 --> 00:33:00,340 {\c&HFFFF00&} - Keep me updated. {\c} {\c&HFFFF00&} - Yeah, of course. {\c} 431 00:33:34,460 --> 00:33:36,900 {\c&HFFFF00&} I don't understand why {\c} {\c&HFFFF00&} we have to traipse all this way. {\c} 432 00:33:36,980 --> 00:33:39,820 {\c&HFFFF00&} Just keep moving. {\c} {\c&HFFFF00&} Come on. Hurry up. {\c} 433 00:33:39,900 --> 00:33:43,460 {\c&HFFFF00&} If you know who abducted {\c} {\c&HFFFF00&} me, why can't you just tell me? {\c} 434 00:33:44,220 --> 00:33:46,580 {\c&HFFFF00&} What the hell is this all about? {\c} 435 00:33:47,420 --> 00:33:49,180 {\c&HFFFF00&} It's about Artemis. {\c} 436 00:33:49,260 --> 00:33:51,820 {\c&HFFFF00&} I have no idea what {\c} {\c&HFFFF00&} you're talking about. {\c} 437 00:33:52,780 --> 00:33:54,500 {\c&HFFFF00&} It never crossed your mind? {\c} 438 00:33:54,580 --> 00:33:57,020 {\c&HFFFF00&} All the lives {\c} {\c&HFFFF00&} you were destroying. {\c} 439 00:33:57,540 --> 00:33:59,820 {\c&HFFFF00&} There were unwanted {\c} {\c&HFFFF00&} pregnancies, Sam. {\c} 440 00:33:59,900 --> 00:34:00,020 {\c&HFFFF00&} Those girls couldn't {\c} {\c&HFFFF00&} look after their babies. {\c} 441 00:34:00,020 --> 00:34:01,660 {\c&HFFFF00&} Those girls couldn't {\c} {\c&HFFFF00&} look after their babies. {\c} 442 00:34:01,740 --> 00:34:04,340 {\c&HFFFF00&} I was helping them. {\c} {\c&HFFFF00&} Everyone benefited. {\c} 443 00:34:04,420 --> 00:34:05,820 {\c&HFFFF00&} You're so fucking deluded. {\c} 444 00:34:05,900 --> 00:34:07,940 {\c&HFFFF00&} What have I {\c} {\c&HFFFF00&} ever done to you? {\c} 445 00:34:10,100 --> 00:34:11,860 {\c&HFFFF00&} You stole my child. {\c} 446 00:34:13,060 --> 00:34:15,060 {\c&HFFFF00&} You didn't have a child. {\c} 447 00:34:16,340 --> 00:34:17,420 {\c&HFFFF00&} Remember Deb? {\c} 448 00:34:19,780 --> 00:34:21,660 {\c&HFFFF00&} I didn't even know {\c} {\c&HFFFF00&} she was pregnant. {\c} 449 00:34:21,740 --> 00:34:24,580 {\c&HFFFF00&} She just disappeared one day. {\c} 450 00:34:24,900 --> 00:34:26,620 {\c&HFFFF00&} I offered her sanctuary. {\c} 451 00:34:26,700 --> 00:34:29,460 {\c&HFFFF00&} A safe place where she could {\c} {\c&HFFFF00&} have a baby and be comforted. {\c} 452 00:34:29,540 --> 00:34:31,140 {\c&HFFFF00&} You told her the baby died. {\c} 453 00:34:31,220 --> 00:34:34,180 {\c&HFFFF00&} She was 17, Sam. {\c} {\c&HFFFF00&} She couldn't look after a child. {\c} 454 00:34:34,260 --> 00:34:36,780 {\c&HFFFF00&} She killed herself, {\c} {\c&HFFFF00&} because of you. {\c} 455 00:34:36,860 --> 00:34:39,540 {\c&HFFFF00&} So what are you going {\c} {\c&HFFFF00&} to do, Sam? Arrest me? {\c} 456 00:34:42,020 --> 00:34:43,860 {\c&HFFFF00&} You're going to {\c} {\c&HFFFF00&} jump off that bluff. {\c} 457 00:34:45,940 --> 00:34:49,180 {\c&HFFFF00&} You are going to kill yourself {\c} {\c&HFFFF00&} out of guilt and shame, {\c} 458 00:34:49,260 --> 00:34:50,540 {\c&HFFFF00&} for what you've done. {\c} 459 00:34:51,180 --> 00:34:54,340 {\c&HFFFF00&} If you want me dead, you're {\c} {\c&HFFFF00&} going to have to shoot me. {\c} 460 00:34:57,860 --> 00:34:59,340 {\c&HFFFF00&} Sam! {\c} 461 00:34:59,940 --> 00:35:00,020 {\c&HFFFF00&} Let her go. {\c} 462 00:35:00,020 --> 00:35:00,940 {\c&HFFFF00&} Let her go. {\c} 463 00:35:02,980 --> 00:35:04,420 {\c&HFFFF00&} Let her go, Sam. {\c} 464 00:35:04,500 --> 00:35:06,500 {\c&HFFFF00&} Andie please, just walk away. {\c} 465 00:35:06,580 --> 00:35:09,020 {\c&HFFFF00&} You know I can't do that. {\c} {\c&HFFFF00&} Step away from the edge. {\c} 466 00:35:09,100 --> 00:35:11,380 {\c&HFFFF00&} Both of you, now! {\c} 467 00:35:15,540 --> 00:35:17,220 {\c&HFFFF00&} He's out of his mind. {\c} 468 00:35:17,980 --> 00:35:21,700 {\c&HFFFF00&} You killed Novak {\c} {\c&HFFFF00&} and Jean Grierson. {\c} 469 00:35:21,780 --> 00:35:24,580 {\c&HFFFF00&} He was you that tried to kill {\c} {\c&HFFFF00&} me that night on the road. {\c} 470 00:35:24,660 --> 00:35:26,100 {\c&HFFFF00&} Is that true? {\c} 471 00:35:27,140 --> 00:35:30,140 {\c&HFFFF00&} Did you kill Michael Novak {\c} {\c&HFFFF00&} and Jean Grierson? {\c} 472 00:35:34,220 --> 00:35:35,580 {\c&HFFFF00&} I just... {\c} 473 00:35:40,900 --> 00:35:43,860 {\c&HFFFF00&} I just wanted to know what {\c} {\c&HFFFF00&} they'd done with Deb's baby. {\c} 474 00:35:44,380 --> 00:35:46,100 {\c&HFFFF00&} Novak... {\c} 475 00:35:46,740 --> 00:35:49,540 {\c&HFFFF00&} He, he ran away from me. {\c} 476 00:35:51,580 --> 00:35:53,260 {\c&HFFFF00&} Fell down a ravine. {\c} 477 00:35:53,340 --> 00:35:55,020 {\c&HFFFF00&} What about Grierson? {\c} 478 00:36:01,220 --> 00:36:02,900 {\c&HFFFF00&} I trusted you. {\c} 479 00:36:03,300 --> 00:36:04,460 {\c&HFFFF00&} Why? {\c} 480 00:36:04,540 --> 00:36:05,900 {\c&HFFFF00&} It was Deb's suffering. {\c} 481 00:36:06,260 --> 00:36:09,860 {\c&HFFFF00&} Before she took her {\c} {\c&HFFFF00&} own life she told me, {\c} 482 00:36:10,860 --> 00:36:12,580 {\c&HFFFF00&} that the baby didn't die. {\c} 483 00:36:13,500 --> 00:36:15,420 {\c&HFFFF00&} She told me that the, {\c} 484 00:36:15,700 --> 00:36:19,860 {\c&HFFFF00&} the Wirrk Wirrk stole our baby. {\c} 485 00:36:19,940 --> 00:36:21,380 {\c&HFFFF00&} The Wirrk Wirrk? {\c} 486 00:36:21,460 --> 00:36:23,980 {\c&HFFFF00&} I didn't know what {\c} {\c&HFFFF00&} it was myself, until later. {\c} 487 00:36:24,620 --> 00:36:26,500 {\c&HFFFF00&} And then I investigated, {\c} 488 00:36:28,060 --> 00:36:30,260 {\c&HFFFF00&} and I found out {\c} {\c&HFFFF00&} what she had done. {\c} 489 00:36:32,340 --> 00:36:34,700 {\c&HFFFF00&} Rose is the Wirrk Wirrk. {\c} 490 00:36:40,820 --> 00:36:42,500 {\c&HFFFF00&} Hands were I can see them, Sam. {\c} 491 00:36:42,580 --> 00:36:43,900 {\c&HFFFF00&} It's alright. {\c} 492 00:36:43,980 --> 00:36:46,060 {\c&HFFFF00&} I just want to show {\c} {\c&HFFFF00&} you something. {\c} 493 00:37:01,140 --> 00:37:03,620 {\c&HFFFF00&} I brought you up here so {\c} {\c&HFFFF00&} I could get to know you. {\c} 494 00:37:10,620 --> 00:37:11,980 {\c&HFFFF00&} Deb? {\c} 495 00:37:13,540 --> 00:37:15,380 {\c&HFFFF00&} She was your mother. {\c} 496 00:37:26,940 --> 00:37:28,460 {\c&HFFFF00&} Sam! {\c} 497 00:37:32,540 --> 00:37:35,260 {\c&HFFFF00&} - Oh, Sam. {\c} 498 00:37:35,740 --> 00:37:38,180 {\c&HFFFF00&} Sam. {\c} 499 00:37:40,980 --> 00:37:43,020 {\c&HFFFF00&} This is Sergeant Andie Whitford, {\c} 500 00:37:43,100 --> 00:37:47,180 {\c&HFFFF00&} I need an ambulance to {\c} {\c&HFFFF00&} the bluff at De Vigny's farm. {\c} 501 00:37:47,260 --> 00:37:48,780 {\c&HFFFF00&} Sam Dyson's been shot. {\c} 502 00:37:48,860 --> 00:37:50,300 {\c&HFFFF00&} [woman on radio] {\c} {\c&HFFFF00&} Copy that, Sergeant. {\c} 503 00:37:50,380 --> 00:37:51,820 {\c&HFFFF00&} Why didn't you tell me? {\c} 504 00:37:51,900 --> 00:37:53,420 {\c&HFFFF00&} I couldn't... {\c} 505 00:37:54,780 --> 00:37:59,500 {\c&HFFFF00&} ..because of what I had {\c} {\c&HFFFF00&} to do to, to find you. {\c} 506 00:38:18,220 --> 00:38:19,380 {\c&HFFFF00&} You okay, Sarge? {\c} 507 00:38:19,460 --> 00:38:21,780 {\c&HFFFF00&} Brett's filled us in on {\c} {\c&HFFFF00&} everything that's happened, {\c} 508 00:38:21,860 --> 00:38:25,380 {\c&HFFFF00&} but what the hell was {\c} {\c&HFFFF00&} Sam Dyson doing here? {\c} 509 00:38:30,060 --> 00:38:33,140 {\c&HFFFF00&} I think Sarge just needs {\c} {\c&HFFFF00&} a bit of time here, boss. {\c} 510 00:38:33,700 --> 00:38:35,100 {\c&HFFFF00&} Yeah, of course, {\c} 511 00:38:35,180 --> 00:38:38,540 {\c&HFFFF00&} but I want a full report {\c} {\c&HFFFF00&} first thing in the morning. {\c} 512 00:38:40,980 --> 00:38:42,220 {\c&HFFFF00&} Yep. {\c} 513 00:38:42,660 --> 00:38:45,500 {\c&HFFFF00&} Cheers Reza, {\c} {\c&HFFFF00&} let's give her a sec. {\c} 514 00:39:20,100 --> 00:39:22,180 {\c&HFFFF00&} Andie. {\c} 515 00:39:27,820 --> 00:39:29,460 {\c&HFFFF00&} What? {\c} 516 00:39:33,420 --> 00:39:35,260 {\c&HFFFF00&} And this is your Mum? {\c} 517 00:39:35,580 --> 00:39:36,860 {\c&HFFFF00&} Deb. {\c} 518 00:39:42,380 --> 00:39:44,740 {\c&HFFFF00&} Yeah, I can {\c} {\c&HFFFF00&} see you in her. {\c} 519 00:39:46,180 --> 00:39:47,700 {\c&HFFFF00&} Hmm, and who's he? {\c} 520 00:39:48,660 --> 00:39:50,300 {\c&HFFFF00&} That's Sam. {\c} 521 00:39:50,540 --> 00:39:51,900 {\c&HFFFF00&} Ah... {\c} 522 00:39:53,220 --> 00:39:55,220 {\c&HFFFF00&} Sam's my father. {\c} 523 00:39:58,660 --> 00:40:00,020 {\c&HFFFF00&} Oh my God. {\c} 524 00:40:00,020 --> 00:40:00,220 {\c&HFFFF00&} Oh my God. {\c} 525 00:40:04,620 --> 00:40:06,540 {\c&HFFFF00&} So what now? {\c} 526 00:40:09,500 --> 00:40:11,740 {\c&HFFFF00&} I honestly don't know. {\c} 527 00:40:15,700 --> 00:40:17,900 {\c&HFFFF00&} It's good you found {\c} {\c&HFFFF00&} out the truth. {\c} 528 00:40:18,580 --> 00:40:20,300 {\c&HFFFF00&} Found my mob. {\c} 529 00:40:21,420 --> 00:40:24,460 {\c&HFFFF00&} Oh, this is massive, Hel. {\c} 530 00:40:29,420 --> 00:40:32,420 {\c&HFFFF00&} Alright, I better {\c} {\c&HFFFF00&} get back to Kee. {\c} 531 00:40:35,100 --> 00:40:36,780 {\c&HFFFF00&} Coming? {\c} 532 00:40:38,900 --> 00:40:40,540 {\c&HFFFF00&} Just give me a minute. {\c} 533 00:40:41,460 --> 00:40:42,660 {\c&HFFFF00&} Sure. {\c} 534 00:41:32,700 --> 00:41:35,620 {\c&HFFFF00&} What the hell am I {\c} {\c&HFFFF00&} going to do, Sam? {\c} 535 00:42:31,140 --> 00:43:00,020 {\c&HFFFF00&} {\c} 536 00:43:00,020 --> 00:43:44,500 {\c&HFFFF00&} {\c}