1 00:00:15,000 --> 00:00:20,000 تقدیم به تمام پارسی‌زبانان 2 00:00:31,000 --> 00:00:38,000 NESTED با افتخار تقدیم میکند 3 00:00:40,000 --> 00:00:50,000 مترجم مرتضی راکی کانال تلگرام : @nestedsub 4 00:01:13,860 --> 00:01:15,540 چهار تا از بهترین گاوهای نسل‌کشیم 5 00:01:15,620 --> 00:01:18,860 یه عوضی این کارو کرده تا به من برسه 6 00:01:18,940 --> 00:01:21,180 شاید سگ‌های وحشی یا دینگوها بوده؟ 7 00:01:21,260 --> 00:01:22,140 چی؟ 8 00:01:22,180 --> 00:01:24,300 تا حالا دیدی سگ‌ها گوشت رو اینجوری پاره کنن؟ 9 00:01:24,380 --> 00:01:27,340 !روده‌هاش همه پخش شده نه، نه، نه 10 00:01:27,860 --> 00:01:29,940 این کار نیاز به هوش داشت 11 00:01:30,460 --> 00:01:33,460 ماسون‌ها بهم گفتن گوشتایی که نمی‌فروشی رو بهشون میدی 12 00:01:33,540 --> 00:01:36,500 آره - می‌تونی چیزی ازش نجات بدی؟ - 13 00:01:36,580 --> 00:01:38,780 نه اون‌ها به من کاری نداشتن 14 00:01:39,100 --> 00:01:41,100 می‌دونن از کجا آب می‌خوره 15 00:01:41,420 --> 00:01:43,660 هر کی این کارو کرده یه عوضی 16 00:01:44,620 --> 00:01:46,540 یه عوضی روانی 17 00:01:51,100 --> 00:01:54,260 سه تای دیگه هم همه پاره شده بودن، مثل همین 18 00:01:55,020 --> 00:01:56,636 باید خیلی از این آدم بدت بیاد 19 00:01:56,660 --> 00:01:59,036 تا وقتی زنش گم شده، همچین کاری کنی 20 00:01:59,060 --> 00:01:59,997 تا حالا همچین چیزی پیش اومده؟ 21 00:02:00,021 --> 00:02:01,196 تا حالا همچین چیزی پیش اومده؟ 22 00:02:01,220 --> 00:02:04,420 بعیده، ولی آره، پیش میاد چند تا نظریه هست 23 00:02:04,500 --> 00:02:07,420 بشقاب‌پرنده‌ها، مراسم شیطانی، اون پلنگ معروف 24 00:02:07,500 --> 00:02:08,340 !پلنگ 25 00:02:08,380 --> 00:02:11,820 باید یووای رو بیاریم برای بازجویی، رِز؟ 26 00:02:22,620 --> 00:02:26,180 گروهبان، مشاور شما، استارک اینجا منتظر شماست 27 00:02:26,260 --> 00:02:28,020 باشه، حتما، بفرستش داخل 28 00:02:28,100 --> 00:02:30,940 باشه بیا 29 00:02:41,500 --> 00:02:44,140 مرده - کی؟ - 30 00:02:44,780 --> 00:02:46,140 کلر هریس 31 00:02:46,220 --> 00:02:47,620 چی باعث میشه اینو بگی؟ 32 00:02:48,740 --> 00:02:50,460 من اینو می‌بینم، همه جا 33 00:02:53,180 --> 00:02:57,340 برای هریسه باید به کلر ربط داشته باشه H این 34 00:02:57,420 --> 00:02:59,380 چی باعث میشه فکر کنی مرده؟ 35 00:03:00,140 --> 00:03:01,780 می‌تونم بوش رو حس کنم 36 00:03:03,140 --> 00:03:05,620 بوی گوشت گندیده 37 00:03:05,700 --> 00:03:07,820 به نظر من، این همیشه نشون دهنده مرگه 38 00:03:07,900 --> 00:03:09,900 می‌دونی کجاست؟ 39 00:03:14,380 --> 00:03:15,540 نه 40 00:03:16,100 --> 00:03:18,100 نه، همینو دارم متاسفم 41 00:03:18,300 --> 00:03:22,580 باشه، اگه به چیزی دیگه فکر کردی، بهم بگو 42 00:03:27,820 --> 00:03:29,580 خیلی معنی داره 43 00:03:31,140 --> 00:03:35,300 شنیده شدن، جدی گرفته شدن 44 00:04:01,940 --> 00:04:04,900 مطمئناً دیمین توانایی این کار رو نداره 45 00:04:04,980 --> 00:04:06,700 کی می‌دونه در چه چیزی توانایی داره 46 00:04:06,780 --> 00:04:08,580 اون خودشیفته هست 47 00:04:08,660 --> 00:04:10,460 می‌دونستم نمی‌تونه دهنش رو بسته نگه داره 48 00:04:12,020 --> 00:04:14,860 فکر می‌کردی گفتم آوردنش به پرونده ایده بدیه 49 00:04:14,940 --> 00:04:16,660 نه، نه، نه، من اینو نگفتم 50 00:04:16,980 --> 00:04:19,260 هی، سم، امروز راشل رو دیدی؟ 51 00:04:19,340 --> 00:04:20,180 راشل؟ 52 00:04:20,220 --> 00:04:22,660 آره، روزهای جمعه برای من تمیزکاری می‌کنه، اما غیبت کرده 53 00:04:22,740 --> 00:04:24,860 نه متاسفم، تم 54 00:04:24,940 --> 00:04:27,820 راشل گریگز، موقرمز یه کم خوش‌گذرونه 55 00:04:27,900 --> 00:04:30,780 عجیبه اون معمولا خیلی قابل اعتماد هست 56 00:04:31,860 --> 00:04:34,500 گوش کن، گفته بودم 57 00:04:34,580 --> 00:04:37,060 غرورش بالاخره ازش پیشی می‌گیره 58 00:04:37,820 --> 00:04:41,220 حالا، اون بهت گفته که کلر هریس مرده 59 00:04:41,300 --> 00:04:44,300 چیزی که باید ازش بگیری اینه که چطور مرده 60 00:04:44,380 --> 00:04:46,380 اینجوری می‌تونی اون عوضی رو بگیری 61 00:04:58,500 --> 00:04:59,900 هی - - هی 62 00:04:59,980 --> 00:04:59,997 زود اومدی خونه 63 00:05:00,021 --> 00:05:01,180 زود اومدی خونه 64 00:05:01,540 --> 00:05:03,260 -هی؟ - هوم 65 00:05:03,580 --> 00:05:07,220 اشکالی نداره اگه آخر هفته رو تو مزرعه کار کنم؟ 66 00:05:07,300 --> 00:05:08,516 یه پیشرفت کوچیک داشتم 67 00:05:08,540 --> 00:05:09,956 واقعا می‌خوام ازش نهایت استفاده رو ببرم 68 00:05:09,980 --> 00:05:11,380 آره، عالیه 69 00:05:11,460 --> 00:05:13,420 آره، واقعا دوست دارم بیای و 70 00:05:13,500 --> 00:05:14,996 این فضای شگفت‌انگیزی که توش کار می‌کنم و ببینی 71 00:05:15,020 --> 00:05:16,420 به زودی میام قول میدم 72 00:05:16,500 --> 00:05:17,916 خب، چطوره امشب بیای؟ 73 00:05:17,940 --> 00:05:20,540 اوه - رز ازم خواست دعوتت کنم - 74 00:05:20,620 --> 00:05:24,700 چیزی خاصی نیست دیمین آشپزی می‌کنه 75 00:05:24,780 --> 00:05:26,540 دیمین؟ - هوم-هم - 76 00:05:26,620 --> 00:05:29,980 میایی؟ می‌تونم منتظر بمونم تا آماده شی 77 00:05:30,740 --> 00:05:33,460 شام چی داریم؟ دارم از گرسنگی میمیرم 78 00:05:33,540 --> 00:05:35,300 ،مامان و من داریم می‌ریم بیرون شام بخوریم 79 00:05:35,380 --> 00:05:37,660 و تو باید پیتزای یخ‌زده بخوری 80 00:05:37,740 --> 00:05:39,940 آره - چی! اوه، نه - 81 00:05:43,660 --> 00:05:45,060 سلام 82 00:05:45,140 --> 00:05:48,460 سلام خوش آمدید 83 00:05:48,540 --> 00:05:50,420 اوه، نگفتید باید لباس رسمی بپوشیم 84 00:05:50,500 --> 00:05:52,060 اوه، ولش کن، اینو همینجوری پوشیدم 85 00:05:52,140 --> 00:05:54,460 خیلی خوب بود که تونستی بهمون ملحق بشی، اندی 86 00:05:58,580 --> 00:06:00,020 این تویی، درسته؟ 87 00:06:00,100 --> 00:06:02,140 هوم نظرت در موردش چیه؟ 88 00:06:02,220 --> 00:06:05,900 اوه خدای من، ازم نپرس من چیزی درباره هنر نمی‌دونم 89 00:06:05,980 --> 00:06:08,620 اندی بیشتر از اون دسته آدم‌های تحلیلیه، نه عزیزم؟ 90 00:06:08,700 --> 00:06:10,580 فکر کنم اکثر پلیس‌ها اینجورین 91 00:06:10,660 --> 00:06:12,196 اوه، هنر مزخرف برای همه هست 92 00:06:12,220 --> 00:06:13,876 هلن، آیا استودیو رو به اندی نشون دادی؟ 93 00:06:13,900 --> 00:06:15,060 هنوز نه 94 00:06:15,140 --> 00:06:18,380 اوه، باید نشون بدی هلن داره جادو می‌کنه اونجا 95 00:06:18,460 --> 00:06:20,740 بیا 96 00:06:33,460 --> 00:06:35,380 !آره، واو 97 00:06:35,740 --> 00:06:39,180 این عالیه - این بی نظیره - 98 00:06:53,300 --> 00:06:55,580 داری نقاشی از خودت می‌کشی؟ 99 00:06:56,220 --> 00:06:58,780 خب آره، خودنگاره 100 00:06:58,860 --> 00:06:59,996 باشه، نفهمیدم 101 00:07:00,020 --> 00:07:01,300 باشه، نفهمیدم 102 00:07:01,380 --> 00:07:03,460 خب، نپرسیدی 103 00:07:06,900 --> 00:07:10,780 عالیه و خیلی خوشحالم برات 104 00:07:10,860 --> 00:07:13,420 ،و از دیدگاه تحلیلی 105 00:07:13,500 --> 00:07:16,620 سوژه خیلی زیباست 106 00:07:16,820 --> 00:07:18,940 هوم 107 00:07:20,180 --> 00:07:23,700 تولدش بود و اولین اثر من 108 00:07:23,780 --> 00:07:26,340 بابا قابش کرد و تو راهرو آویزونش کرد 109 00:07:26,420 --> 00:07:27,516 خیلی دوس دارم که پدربزرگت 110 00:07:27,540 --> 00:07:30,260 اولین نفر بود که در زندگیت استعدادتو جشن گرفت 111 00:07:30,340 --> 00:07:32,420 آره، بود دلش نیومد بهش بگه 112 00:07:32,500 --> 00:07:34,260 که اونو برعکس آویزون کرده 113 00:07:34,340 --> 00:07:36,020 من فقط شش سالم بود 114 00:07:36,820 --> 00:07:40,060 همگی، به سلامتی هلن 115 00:07:40,140 --> 00:07:41,940 برای پیدا کردن شجاعت درون خودت 116 00:07:42,020 --> 00:07:44,660 تا روح خلاقانه‌تو دوباره بیدار کنی 117 00:07:44,860 --> 00:07:46,340 به سلامتی هلن - - به سلامتی هلن 118 00:07:46,780 --> 00:07:50,500 آه، ممنونم، برای همه چیز 119 00:07:50,580 --> 00:07:53,260 برای استفاده از استودیوی زیبات 120 00:07:53,340 --> 00:07:55,380 این غذای خوشمزه 121 00:07:55,460 --> 00:07:59,996 واقعا، خیلی مهمان‌نواز بودین، برای هر دوی ما 122 00:08:00,020 --> 00:08:00,820 واقعا، خیلی مهمان‌نواز بودین، برای هر دوی ما 123 00:08:00,900 --> 00:08:03,940 وقتشه یه زن مسئول اون ایستگاه باشه 124 00:08:04,020 --> 00:08:06,100 سم دیسون خیلی وقته تاریخ مصرفش گذشته 125 00:08:06,180 --> 00:08:08,580 به کسی نیاز داریم که بدونه چی کار می‌کنه 126 00:08:08,660 --> 00:08:11,420 مخصوصا با همه چیزهایی که اخیرا اتفاق افتاده 127 00:08:11,940 --> 00:08:13,316 ،آیا فهمیدید که کی بود 128 00:08:13,340 --> 00:08:15,460 که کاروان دیمین بیچاره رو آتیش زد؟ 129 00:08:15,540 --> 00:08:18,980 آره، این کار کیرا، دخترمون بود 130 00:08:19,060 --> 00:08:21,780 تحت فشار بچه‌های دیگه به عنوان یه چالش بود 131 00:08:21,860 --> 00:08:24,900 ما مجبوریم اونو به خدمات اجتماعی بفرستیم به عنوان تنبیه 132 00:08:24,980 --> 00:08:28,260 فکر کردم بهت گفتم - اوه، حتما از شراب بوده - 133 00:08:28,340 --> 00:08:30,300 حتما 134 00:08:30,380 --> 00:08:32,220 دیمین، هر کاری از دستمون بربیاد می‌کنیم 135 00:08:32,300 --> 00:08:33,836 تا کمک کنیم دوباره روی پای خودت باشی 136 00:08:33,860 --> 00:08:35,900 نمی‌کنیم؟ - پیشنهاد دادم - 137 00:08:35,980 --> 00:08:37,820 خب، ممنونم 138 00:08:37,900 --> 00:08:40,900 ولی کمک کردن برای ثابت کردن بی‌گناهی من هم کافیه 139 00:08:44,940 --> 00:08:45,940 به سلامتی 140 00:08:49,020 --> 00:08:51,460 اون شام خیلی خوب بود، رز 141 00:08:56,020 --> 00:08:57,900 آتیش خوبی بود - - آره 142 00:08:57,980 --> 00:08:59,996 شب عالی برای این کار بود 143 00:09:00,020 --> 00:09:01,020 شب عالی برای این کار بود 144 00:09:04,380 --> 00:09:06,580 هی، یه چیزی برات آوردم 145 00:09:07,460 --> 00:09:09,260 مال کلر هریسه 146 00:09:09,340 --> 00:09:10,540 ،اگه مرده 147 00:09:10,620 --> 00:09:12,980 شاید بتونی از این استفاده کنی تا بهم بگی چطور مرده 148 00:09:14,740 --> 00:09:15,860 می‌تونم امتحان کنم 149 00:09:26,100 --> 00:09:28,540 آره، قطعا یه انرژی زنانه 150 00:09:29,580 --> 00:09:31,100 یه انرژی مادرانه 151 00:09:31,700 --> 00:09:33,340 یه سنگینی 152 00:09:35,700 --> 00:09:37,620 اینجا هست 153 00:09:39,580 --> 00:09:45,100 حس می‌کنم یه چیزی شبیه غم عمیق 154 00:09:48,340 --> 00:09:49,900 !غم 155 00:09:56,620 --> 00:09:57,620 چیه؟ 156 00:09:58,020 --> 00:09:59,996 خفه شد؟ 157 00:10:00,020 --> 00:10:00,100 خفه شد؟ 158 00:10:00,300 --> 00:10:02,340 داری بهم می‌گی که کسی خفه‌ش کرد؟ 159 00:10:04,340 --> 00:10:05,820 همه چیز خوبه؟ 160 00:10:05,900 --> 00:10:08,700 بهم بگو کلر هریس چطور مرد - !- نمی‌تونم 161 00:10:08,780 --> 00:10:10,420 بهم بگو چطور مرد - !- نمی‌تونم 162 00:10:10,500 --> 00:10:11,620 دیمین 163 00:10:11,700 --> 00:10:14,260 ای بابا، اندی، داره خفه می‌شه 164 00:10:21,620 --> 00:10:23,180 برات آب میارم 165 00:10:27,460 --> 00:10:28,660 چرا ساعت منو بهش دادی؟ 166 00:10:28,700 --> 00:10:30,820 داشتم سعی می‌کردم ازش بپرسم چطور مرده 167 00:10:30,900 --> 00:10:32,900 پس اینجا نیومدی تا ازم حمایت کنی 168 00:10:32,980 --> 00:10:34,700 اینجا اومدی تا دیمین رو بازجویی کنی 169 00:10:34,780 --> 00:10:37,580 اون مظنون قابل اعتماده باید تستش کنم 170 00:10:37,660 --> 00:10:39,076 به همین دلیل ساعتتو بهش دادم 171 00:10:39,100 --> 00:10:42,100 ولی این ساعت کلر نیست این ساعت منه 172 00:10:42,780 --> 00:10:44,940 دردم! می‌دونی این چه حسی به من میده؟ 173 00:10:45,020 --> 00:10:47,276 اوه بیا، هل مطمئنا باور نمی‌کنی این مزخرفات رو 174 00:10:47,300 --> 00:10:48,340 اوه، این کارو نکن 175 00:10:49,140 --> 00:10:53,700 می‌دونی چه حسی بهم میدی؟ 176 00:10:57,340 --> 00:10:58,820 می‌فهمم - می‌فهمی؟ - 177 00:10:58,900 --> 00:10:59,996 آره، می‌فهمم و متاسفم 178 00:11:00,020 --> 00:11:00,420 آره، می‌فهمم و متاسفم 179 00:11:00,500 --> 00:11:02,060 نه، نمی‌شی - هلن، لطفا - 180 00:11:02,140 --> 00:11:04,620 -فقط برو! - !هل 181 00:11:04,700 --> 00:11:06,140 برو! - هلن؟ - 182 00:12:02,740 --> 00:12:03,940 !سلام 183 00:12:08,300 --> 00:12:09,980 سلام؟ 184 00:12:11,220 --> 00:12:12,820 سلام؟ 185 00:12:52,620 --> 00:12:53,980 صبح بخیر، آقای هریس 186 00:12:54,060 --> 00:12:55,940 چی، اینجا اومدی برای گاوهای مرده من؟ 187 00:12:56,020 --> 00:12:58,380 نه، من اینجا اومدم تا مدی رو ببینم داخله؟ 188 00:12:58,460 --> 00:12:59,460 برای چی؟ 189 00:12:59,540 --> 00:12:59,997 نیاز دارم با مدی صحبت کنم، آقای هریس 190 00:13:00,021 --> 00:13:01,716 نیاز دارم با مدی صحبت کنم، آقای هریس 191 00:13:01,740 --> 00:13:02,900 داره استراحت می‌کنه 192 00:13:02,980 --> 00:13:04,596 مدی باید امروز بیاد پایین به ایستگاه 193 00:13:04,620 --> 00:13:06,836 ،بهش بگو باید یه درخواست مجوز اسلحه بده 194 00:13:06,860 --> 00:13:09,940 وگرنه ممکنه به خاطر شلیک با اسلحه غیرمجاز دستگیر بشه 195 00:13:10,460 --> 00:13:12,340 باید گواهینامه رانندگیش رو بیاره 196 00:13:12,420 --> 00:13:14,100 و یه کپی از کارت شناسایش 197 00:13:14,860 --> 00:13:16,100 و یه کپی از شناسنامه‌اش 198 00:13:19,540 --> 00:13:21,180 روز خوبی داشته باشی 199 00:13:21,780 --> 00:13:23,340 !عوضی پیر 200 00:13:33,540 --> 00:13:34,780 مدز 201 00:13:40,620 --> 00:13:43,420 می‌دونم نگرانی بابت مامانت، مدز منم همینطور 202 00:13:43,500 --> 00:13:46,140 فقط بابا رو ول کن، لطفا می‌دونم که ناامیدم می‌کنم 203 00:13:46,220 --> 00:13:48,580 نه، اصلا نمی‌تونی اینجوری باشی 204 00:13:50,020 --> 00:13:53,500 مامان و من، خیلی وقته که بچه می‌خواستیم 205 00:13:53,580 --> 00:13:55,580 ،فکر می‌کردیم نمی‌تونیم بچه‌دار شیم 206 00:13:55,660 --> 00:13:58,380 و خیلی خوشحال بودیم وقتی اومدی 207 00:13:58,460 --> 00:13:59,996 تو بچه معجزه ما بودی 208 00:14:00,020 --> 00:14:02,180 تو بچه معجزه ما بودی 209 00:14:03,500 --> 00:14:05,300 بدون تو گم می‌شیم 210 00:14:06,420 --> 00:14:07,860 مزرعه به تو نیاز داره 211 00:14:08,540 --> 00:14:10,620 من به تو نیاز دارم من 212 00:14:15,060 --> 00:14:16,660 بابا 213 00:14:25,660 --> 00:14:27,060 باشه، بیا 214 00:14:27,420 --> 00:14:29,180 بیا از این اتاق بیرون بریم، بچه 215 00:14:30,420 --> 00:14:39,180 مترجم مرتضی راکی کانال تلگرام : @nestedsub 216 00:14:42,220 --> 00:14:45,060 سلام سام، این لیندزی از دلاتایت ریلتی 217 00:14:45,140 --> 00:14:47,580 هی، فقط در مورد پیشنهاد ملک دِب زنگ زدم 218 00:14:47,660 --> 00:14:49,740 بهت یه روز فرصت دادن تا قبول کنی 219 00:14:49,820 --> 00:14:51,796 هر وقت این پیام رو گرفتی، بهم زنگ بزن 220 00:14:51,820 --> 00:14:53,140 خداحافظ - !لیندزی - 221 00:14:53,220 --> 00:14:54,220 !سم 222 00:14:54,260 --> 00:14:58,300 ،گوش کن لیندزی هنوز جایی برای اسب دِب پیدا نکردم 223 00:14:58,380 --> 00:14:59,996 دو سال فرصت داشتی این کارو کنی 224 00:15:00,020 --> 00:15:00,100 دو سال فرصت داشتی این کارو کنی 225 00:15:00,180 --> 00:15:04,780 ،می‌دونم، ولی فقط فقط به زمان بیشتری نیاز دارم، همین 226 00:15:04,860 --> 00:15:07,380 گوش کن، 24 ساعت وقت داری متاسفم خداحافظ 227 00:15:07,460 --> 00:15:11,580 لیندزی گوش کن! لیندزی؟ !اوه، به خاطر خدا 228 00:15:16,300 --> 00:15:17,300 فقط یه کپی 229 00:15:17,380 --> 00:15:19,420 از گواهینامه رانندگی و کارت شناساییت نیاز دارم 230 00:15:22,580 --> 00:15:23,860 همین؟ 231 00:15:23,940 --> 00:15:25,540 و اینجا رو امضا کن و تاریخ بزن، ممنون 232 00:15:30,100 --> 00:15:32,900 می‌شه چند کلامی حرف بزنیم؟ - البته - 233 00:15:38,420 --> 00:15:39,916 فکر کنم می‌دونم کلر هریس کجاست 234 00:15:39,940 --> 00:15:41,340 کجا؟ 235 00:15:41,420 --> 00:15:43,396 من و همسرم عادت داشتیم تا یه اردوگاه قدیمی چوب‌برها پیاده‌روی کنیم 236 00:15:43,420 --> 00:15:45,380 جایی به اسم میچل اسپور 237 00:15:45,460 --> 00:15:47,740 دیشب، دوباره اونجا بودم تو خواب 238 00:15:47,820 --> 00:15:51,580 و همه جا اون بو، اون بوی مرگ بود 239 00:15:56,500 --> 00:15:59,996 گردنه میچل همونجاست که پیداش می‌کنی فکر کنم 240 00:16:00,020 --> 00:16:02,340 گردنه میچل همونجاست که پیداش می‌کنی فکر کنم 241 00:16:07,740 --> 00:16:09,860 گردنه میچل رو می‌شناسی؟ 242 00:16:10,060 --> 00:16:11,620 یه منطقه قدیمی برای قطع درختاست 243 00:16:12,340 --> 00:16:13,860 الان دیگه خیلی جنگلی شده 244 00:16:13,940 --> 00:16:16,620 اونجا چقدر راحت می‌شه گشت؟ 245 00:16:16,900 --> 00:16:20,300 ،خب، یه راه واسه ماشین‌های چهارچرخ‌داره که بری 246 00:16:20,380 --> 00:16:23,060 یه راه واسه برگشت، و چند تا مسیر اسب سواری 247 00:16:23,420 --> 00:16:24,180 چرا می‌پرسی؟ 248 00:16:24,220 --> 00:16:25,940 اه، دارم یه سرنخ رو دنبال می‌کنم 249 00:16:26,020 --> 00:16:28,660 تنهایی میری؟ می‌خوای منم بیام؟ 250 00:16:28,740 --> 00:16:30,740 نه تا عصر برمی‌گردم 251 00:16:30,820 --> 00:16:34,140 باشه، از مسیر خارج نشو و یه گوشی ماهواره‌ای هم ببر 252 00:16:50,500 --> 00:16:52,380 آروم، آروم 253 00:16:57,980 --> 00:16:59,980 آفرین آرچی 254 00:17:33,100 --> 00:17:35,700 !لعنتی 255 00:18:48,180 --> 00:18:50,300 باشه، دارم میام 256 00:18:51,900 --> 00:18:53,940 آه، اونجایی که، سالامون 257 00:18:54,020 --> 00:18:56,260 گرسنه‌ای، نه رفیق؟ 258 00:18:57,380 --> 00:18:59,340 شرط می‌بندم اون راجر خسیس 259 00:18:59,420 --> 00:18:59,997 اصلا از اون هویجای شیرین بهت نمی‌ده 260 00:19:00,021 --> 00:19:01,621 اصلا از اون هویجای شیرین بهت نمی‌ده 261 00:19:02,540 --> 00:19:04,340 می‌دونم رفیق 262 00:19:04,420 --> 00:19:05,940 دلت براش تنگ شده 263 00:19:08,100 --> 00:19:09,980 منم دلم براش تنگ شده 264 00:20:06,700 --> 00:20:08,300 بازنشسته شدم 265 00:20:09,300 --> 00:20:10,420 یادداشت رو نگرفتی؟ 266 00:20:10,500 --> 00:20:12,140 دارم درباره گروهبان حرف می‌زنم 267 00:20:12,220 --> 00:20:13,220 خب درباره اون چی؟ 268 00:20:13,260 --> 00:20:15,076 صبح رفت گردنه میچل 269 00:20:15,100 --> 00:20:16,796 نگاه می‌کنم BOM ساعت از چهار گذشته، دارم به 270 00:20:16,820 --> 00:20:18,076 و یه طوفان داره میاد 271 00:20:18,100 --> 00:20:20,700 چک‌این نکرده، واسه همین زنگ زدم بهش 272 00:20:20,780 --> 00:20:24,020 گوشی‌شو امتحان کردم ماهواره‌ایشم زدم، هیچی 273 00:20:24,100 --> 00:20:26,580 حالا، چقدر باید نگران باشیم؟ 274 00:20:26,660 --> 00:20:27,900 خب، اون خنگ نیست 275 00:20:27,980 --> 00:20:30,740 تا هوا بد بشه، یه مسیر پیدا می‌کنه 276 00:20:30,820 --> 00:20:33,300 تا اون موقع به زنگ زدن ادامه بده 277 00:20:34,060 --> 00:20:36,780 ماهواره‌ها هر 15 دقیقه یه بار رد می‌شن 278 00:20:37,660 --> 00:20:39,860 شاید سیگنال بعدی رو بگیره 279 00:20:39,940 --> 00:20:41,620 اگه نگیره چی؟ 280 00:20:42,180 --> 00:20:44,100 دوباره زنگ بزن 281 00:20:45,740 --> 00:20:47,420 با گروهبان اندی ویتفورد 282 00:20:47,460 --> 00:20:48,860 پلیس بروکن‌ریج، تماس گرفتین 283 00:20:48,940 --> 00:20:50,820 بعد از صدلی بوق یه پیام دقیق بذار 284 00:20:51,820 --> 00:20:55,860 کی میای خونه؟ من حوصله‌م سر رفته خداحافظ 285 00:21:02,980 --> 00:21:07,500 یه بخش دیگه از خودم رو الان که می‌تونم ببینم 286 00:21:07,580 --> 00:21:09,620 که برگشته و یه سیلی بهم زده 287 00:21:09,700 --> 00:21:11,740 آره، تو همون کلید بودی 288 00:21:11,820 --> 00:21:14,420 تو اونجا بودی 289 00:21:15,980 --> 00:21:18,940 و من اینجام به تو فکر می‌کنم 290 00:21:19,020 --> 00:21:22,340 اینجا به تو فکر می‌کنم 291 00:21:24,460 --> 00:21:29,340 به تو فکر می‌کنم ببین، تو اونجایی 292 00:21:29,420 --> 00:21:32,100 هی، اومدی بیا تو 293 00:21:32,180 --> 00:21:36,540 خیلی باحاله مطمئنی اشکالی نداره؟ 294 00:21:36,620 --> 00:21:39,020 آره، بابا رفته یه جایی 295 00:21:39,100 --> 00:21:41,460 و خاله‌م تو خونه داره ورق بازی می‌کنه 296 00:21:41,540 --> 00:21:43,180 اون چیه؟- بهت نشون می‌دم - 297 00:21:44,300 --> 00:21:48,060 ای خدا 298 00:21:48,420 --> 00:21:49,580 داریم درستش می‌کنیم 299 00:21:49,660 --> 00:21:52,620 بابام می‌گه وقتی گواهینامه بگیرم، مال خودم می‌شه 300 00:21:52,700 --> 00:21:55,060 روشن می‌شه؟ - اوه، مثل یه رویا - 301 00:21:55,140 --> 00:21:56,820 بیا، سوار شو 302 00:22:00,540 --> 00:22:04,180 مترجم مرتضی راکی کانال تلگرام : @nestedsub 303 00:22:05,540 --> 00:22:08,180 دلت نمی‌خواد همین الان بزنیم به جاده؟ 304 00:22:08,620 --> 00:22:12,820 دور شیم از این شهر بی‌خودی و پدر و مادر مزخرفمون 305 00:22:12,900 --> 00:22:15,260 فقط چون اونا با هم نمی‌سازن به این معنی نیست که ما نتونیم 306 00:22:15,340 --> 00:22:17,420 ما دیگه بچه نیستیم 307 00:22:17,500 --> 00:22:19,740 بن! اینجایی؟ - لعنتی - 308 00:22:19,820 --> 00:22:21,100 هیس 309 00:22:21,180 --> 00:22:22,780 این بچه کجا رفته؟ 310 00:22:39,220 --> 00:22:40,676 با گروهبان اندی ویتفورد 311 00:22:40,700 --> 00:22:43,780 پلیس بروکن‌ریج، تماس گرفتین یه پیام دقیق بذار 312 00:22:56,820 --> 00:22:58,236 اشکالی نداره تا طوفان تموم بشه پیشت بمونم؟ 313 00:22:58,260 --> 00:22:59,540 آره، حتما 314 00:22:59,620 --> 00:22:59,997 دیمین رفته فروشگاه رو جمع‌وجور کنه 315 00:23:00,021 --> 00:23:02,340 دیمین رفته فروشگاه رو جمع‌وجور کنه 316 00:23:03,300 --> 00:23:05,180 فکر می‌کنی دیگه عادت ‌کردم بهشون 317 00:23:05,260 --> 00:23:07,300 ولی هنوزم حسابی می‌ترسوننم 318 00:23:08,660 --> 00:23:11,740 آه، من هنوزم دارم با اندازه‌گیری‌ها کلنجار می‌رم 319 00:23:14,660 --> 00:23:16,660 می‌تونم کمکت کنم باهاش 320 00:23:31,900 --> 00:23:33,580 آفرین پسر 321 00:23:36,820 --> 00:23:38,460 من می‌برمت 322 00:23:41,820 --> 00:23:44,260 ببین، چقدر قشنگه 323 00:23:48,820 --> 00:23:51,740 خب، بفرما 324 00:23:52,660 --> 00:23:54,260 آزاد شدی 325 00:23:54,820 --> 00:23:56,780 برو! بالا 326 00:24:00,340 --> 00:24:01,820 بپر برو دیگه 327 00:24:03,380 --> 00:24:05,700 گفتم برو دیگه، بجنب 328 00:24:05,780 --> 00:24:07,220 چته سالومون؟ 329 00:24:07,300 --> 00:24:08,580 گم شو لعنتی 330 00:24:08,660 --> 00:24:10,900 برو پیش اون برومبی‌های وحشی لعنتی 331 00:24:18,140 --> 00:24:19,860 وای 332 00:24:32,540 --> 00:24:34,060 لعنت بهش 333 00:25:02,380 --> 00:25:05,540 آروم باش آرچی، آروم! 334 00:25:05,620 --> 00:25:08,820 آروم باش پسر، آروم! 335 00:25:09,820 --> 00:25:11,140 آرچی! 336 00:25:14,780 --> 00:25:16,300 لعنت بهش! 337 00:25:20,020 --> 00:25:21,860 فقط همینو داری؟ 338 00:25:21,940 --> 00:25:24,500 یالا ! بزن منو 339 00:25:24,580 --> 00:25:26,940 آره! 340 00:25:27,020 --> 00:25:28,900 آرچی! 341 00:25:28,980 --> 00:25:31,180 آرچی! 342 00:25:46,180 --> 00:25:48,300 برو عقب! لعنتی! 343 00:25:48,380 --> 00:25:50,620 دست به من نزن، لعنتی بهم دست نزن! 344 00:25:50,700 --> 00:25:53,540 هی، هی، آروم باش منم فقط! وایسا! 345 00:25:54,020 --> 00:25:57,620 باشه، باشه - اوون! لعنتی - 346 00:26:02,300 --> 00:26:04,940 کجاییم؟ - کلبه کوهنوردها - 347 00:26:05,780 --> 00:26:07,300 لعنتی! 348 00:26:09,740 --> 00:26:11,540 چی شده؟ - سم زنگ زد بهم - 349 00:26:11,620 --> 00:26:13,940 فرستادم دنبال تو توی میچل اسپِر 350 00:26:14,020 --> 00:26:15,396 یه لحظه بعد از بوته‌ها پریدی بیرون 351 00:26:15,420 --> 00:26:16,500 و تق 352 00:26:16,580 --> 00:26:18,300 زدی به هایلوکس لعنتی من 353 00:26:18,380 --> 00:26:21,540 فقط بخواب باید آروم باشی 354 00:26:23,620 --> 00:26:26,540 ببین! می‌تونم؟ 355 00:26:26,900 --> 00:26:30,300 با ماشینت زدی بهم؟ 356 00:26:30,580 --> 00:26:31,620 زدی بهم 357 00:26:33,180 --> 00:26:34,980 از چی فرار می‌کردی؟ 358 00:26:37,940 --> 00:26:39,740 اسبه در رفت 359 00:26:41,300 --> 00:26:42,620 داشتم دنبالش می‌گشتم 360 00:26:49,180 --> 00:26:52,700 این قایقا همونان که من و بابام اون روز باهاشون رفتیم بالا رودخونه 361 00:26:52,780 --> 00:26:54,260 اینجا هم کمپمونه 362 00:26:54,980 --> 00:26:56,580 اینم قزل آلاییه که گرفتم 363 00:26:56,660 --> 00:26:58,140 از کمپینگ متنفرم 364 00:26:58,220 --> 00:26:59,900 من عاشقشم بهترین کاره 365 00:27:03,100 --> 00:27:04,700 می‌تونم یه سوال شخصی بپرسم؟ 366 00:27:05,780 --> 00:27:06,900 آره 367 00:27:06,980 --> 00:27:08,900 چرا پیش مادرت زندگی نمی‌کنی؟ 368 00:27:08,980 --> 00:27:11,620 خب، اگه بخوام می‌تونم، ولی اون توی ملبورنه 369 00:27:13,460 --> 00:27:15,380 می‌دونی، من اینجا رو دوست دارم 370 00:27:15,940 --> 00:27:17,380 های کانتری خونه منه 371 00:27:18,100 --> 00:27:19,580 خیلی عجیبی 372 00:27:19,660 --> 00:27:22,220 آره، احتمالا 373 00:27:24,140 --> 00:27:25,260 تو چی؟ 374 00:27:25,900 --> 00:27:27,900 داشتن دوتا مامان باحال نیست؟ 375 00:27:28,860 --> 00:27:30,380 بعضی وقتا 376 00:27:31,860 --> 00:27:35,740 خب منم یه بابا دارم ولی 377 00:27:38,220 --> 00:27:40,980 الان یه خانواده جدید داره واسه همین دیگه نمی‌بینمش 378 00:27:45,100 --> 00:27:46,460 خیلی سخته نه؟ 379 00:27:47,100 --> 00:27:50,460 مترجم مرتضی راکی کانال تلگرام : @nestedsub 380 00:27:51,660 --> 00:27:55,300 هی، خوشحالم که اومدی اینجا 381 00:27:56,180 --> 00:27:58,220 یه کم عجیب غریبی 382 00:27:59,460 --> 00:27:59,997 ولی از این خوشم میاد 383 00:28:00,021 --> 00:28:01,100 ولی از این خوشم میاد 384 00:28:44,420 --> 00:28:45,620 کی می‌تونیم بریم؟ 385 00:28:46,380 --> 00:28:47,860 رودخونه مسیر رو بسته 386 00:28:47,940 --> 00:28:49,540 با بارش شدید هم بدتر می‌شه 387 00:28:50,020 --> 00:28:51,716 تا فردا صبح نمی‌تونیم بریم 388 00:28:51,740 --> 00:28:53,180 لعنتی 389 00:28:53,660 --> 00:28:56,180 کیرا تنها خونه‌ست نگران می‌شه 390 00:28:56,420 --> 00:28:57,540 آره، ولی خوبه 391 00:28:58,860 --> 00:28:59,996 باید برم دنبال آرچی بگردم 392 00:29:00,020 --> 00:29:00,380 باید برم دنبال آرچی بگردم 393 00:29:00,460 --> 00:29:02,741 تو این وضعیت شانسی واسه پیدا کردن چیزی نداری 394 00:29:03,020 --> 00:29:04,540 خیلی خطرناکه 395 00:29:06,500 --> 00:29:09,300 حالا چی ترسوندش؟ طوفان؟ 396 00:29:09,380 --> 00:29:10,780 نه، طوفان نبود 397 00:29:10,860 --> 00:29:12,220 درخت بود یا یه چیزی؟ 398 00:29:15,060 --> 00:29:17,620 می‌دونم دیوونه به نظر میاد 399 00:29:17,700 --> 00:29:20,980 ولی یه چیزی اونجا بود نمی‌دونم چی بود 400 00:29:21,060 --> 00:29:22,940 ولی خیلی بزرگ به نظر می‌اومد خیلی بزرگ 401 00:29:23,020 --> 00:29:24,060 کم‌کم دارم فکر می‌کنم 402 00:29:24,140 --> 00:29:26,740 همون یووی لعنتیه که همه دربارش حرف می‌زنن 403 00:29:26,820 --> 00:29:28,420 شاید همون باشه 404 00:29:28,500 --> 00:29:31,420 قدیمیا میگن یووی نگهبان این منطقه‌ست 405 00:29:31,500 --> 00:29:34,820 از همون اول بوده، بیشتر وقتا کاری به کسی نداره 406 00:29:34,900 --> 00:29:36,580 شاید طوفان عصبیش کرده 407 00:29:37,820 --> 00:29:39,500 هممم 408 00:29:40,300 --> 00:29:41,980 تو که این حرفا رو باور نداری، نه؟ 409 00:29:43,220 --> 00:29:45,140 من چیزایی دیدم که توضیحی براشون ندارم 410 00:29:45,620 --> 00:29:47,740 و چیزایی که نباید می‌دیدم 411 00:29:48,740 --> 00:29:49,580 خیلیا فکر می‌کنن 412 00:29:49,620 --> 00:29:51,220 داستانای رویاپردازی ما همش قصه‌ست 413 00:29:51,260 --> 00:29:52,860 ولی بیشتر از این حرفاست 414 00:29:52,940 --> 00:29:54,340 این قصه‌ها درس دارن 415 00:29:54,420 --> 00:29:56,540 بعضی وقتا هم هشدار 416 00:29:57,060 --> 00:29:59,620 پس هیچی معلوم نیست 417 00:29:59,700 --> 00:29:59,997 شاید یووی بوده - هممم - 418 00:30:00,021 --> 00:30:01,621 شاید یووی بوده - هممم - 419 00:30:04,380 --> 00:30:06,300 کاش بیشتر می‌دونستم 420 00:30:06,380 --> 00:30:08,420 از اینکه یه بومی باشی؟ - هممم - 421 00:30:08,500 --> 00:30:10,980 خب اومدی جای درستی یاد بگیری 422 00:30:11,260 --> 00:30:12,900 فقط باید بدونی از کی بپرسی 423 00:30:12,980 --> 00:30:15,100 می‌دونی، مردم تنگورون آدمای بخشنده‌ای هستن 424 00:30:16,940 --> 00:30:18,780 مرسی که اومدی دنبالم 425 00:30:19,220 --> 00:30:22,100 می‌دونم از وقتی که منو به قتل اون زن سفید 426 00:30:22,180 --> 00:30:23,836 متهم کردی، اوضاع بینمون عجیب شده 427 00:30:23,860 --> 00:30:25,460 ...آره خب 428 00:30:25,540 --> 00:30:28,580 دوست پیدا کردن تو کار من آسون نیست 429 00:30:30,140 --> 00:30:32,580 منم آدم آسونی برای کنار اومدن نیستم 430 00:30:35,180 --> 00:30:38,940 هی، راستی، داستان دینگوها این دور و برا چیه؟ 431 00:30:39,020 --> 00:30:41,220 فکر کنم دارم توسط یکی‌شون تعقیب می‌شم 432 00:30:41,300 --> 00:30:43,436 اونا فقط دارن مطمئن می‌شن که تو دردسر نمی‌افتی 433 00:30:43,460 --> 00:30:45,460 یا دردسر نزدیکت نشه 434 00:30:45,900 --> 00:30:49,340 دینگوها خوبن ازمون محافظت می‌کنن 435 00:30:50,900 --> 00:30:57,340 مترجم مرتضی راکی کانال تلگرام : @nestedsub 436 00:31:03,300 --> 00:31:05,060 آرچی 437 00:31:05,940 --> 00:31:07,820 آرچی 438 00:31:07,900 --> 00:31:10,340 اندی! زینش افتاده 439 00:31:11,060 --> 00:31:13,740 احتمالا افتاده زمین - لعنتی - 440 00:31:15,260 --> 00:31:21,260 آرچی 441 00:31:28,780 --> 00:31:30,460 اندی 442 00:31:34,380 --> 00:31:36,740 ببخشید رفیق پاش شکسته 443 00:31:37,380 --> 00:31:42,740 پسر خوب پسر خوب 444 00:31:42,820 --> 00:31:46,740 پسر خوبی هستی، آرچی 445 00:31:47,820 --> 00:31:49,380 آخ پسر خوشگلم 446 00:31:51,980 --> 00:31:56,220 می‌دونم درد داری، رفیق دیگه خیلی نمی‌مونه 447 00:31:56,900 --> 00:31:58,580 آه، پسر خوبی هستی 448 00:32:00,060 --> 00:32:01,900 ...هی 449 00:32:04,140 --> 00:32:06,020 همه اینا تقصیر منه، رفیق 450 00:32:11,780 --> 00:32:14,060 می‌دونم که درد می‌کشی 451 00:32:16,820 --> 00:32:18,420 خیلی متاسفم، آرچی 452 00:32:21,180 --> 00:32:23,420 نباید می‌آوردمت اینجا، رفیق 453 00:32:24,380 --> 00:32:26,060 خیلی متاسفم 454 00:32:30,780 --> 00:32:32,700 خیلی متاسفم 455 00:32:37,540 --> 00:32:39,420 بزار من برات تمومش کنم 456 00:33:00,580 --> 00:33:04,740 صبح بخیر کل شب بیدار بودی؟ 457 00:33:05,220 --> 00:33:06,860 می‌تونم یه نگاه بندازم؟ 458 00:33:06,940 --> 00:33:08,340 نه 459 00:33:18,220 --> 00:33:20,180 می‌خوام اون ماشین رو از اونجا بیارین بیرون 460 00:33:20,260 --> 00:33:22,900 باشه می‌گم اسکوتر انجامش بده 461 00:33:22,980 --> 00:33:24,380 خوبی گروهبان؟ 462 00:33:26,420 --> 00:33:28,580 هی، ماشینت رو آوردم - مرسی - 463 00:33:28,700 --> 00:33:31,140 VIN رض، برو رو شماره .ببینیم مال کیه 464 00:33:31,220 --> 00:33:32,820 ببین گزارش دزدیده شدنش دادن یا نه 465 00:33:32,900 --> 00:33:35,140 باشه - مرسی - 466 00:33:38,420 --> 00:33:41,300 دوباره ممنون، بابت دیشب 467 00:33:41,380 --> 00:33:43,060 خب از اون پیرمرد تشکر کن 468 00:33:43,140 --> 00:33:44,860 اون بود که منو فرستاد اینجا 469 00:33:46,220 --> 00:33:48,820 سم - اوون - 470 00:33:50,620 --> 00:33:51,956 به چی فکر می‌کردی آخه؟ 471 00:33:51,980 --> 00:33:53,220 که تنهایی بیای اینجا 472 00:33:53,300 --> 00:33:54,980 داشتم یه سرنخ رو دنبال می‌کردم 473 00:33:55,060 --> 00:33:56,740 چه سرنخی؟ - در مورد استارک - 474 00:33:56,820 --> 00:33:59,540 گفت شاید بتونم جسد کلر هریس رو اینجا پیدا کنم 475 00:33:59,620 --> 00:33:59,997 ولی تنها چیزی که پیدا کردم یه کانگروی مرده و یه هیوندای داغون بود 476 00:34:00,021 --> 00:34:02,860 ولی تنها چیزی که پیدا کردم یه کانگروی مرده و یه هیوندای داغون بود 477 00:34:02,940 --> 00:34:04,700 پس اون تو رو کشونده اینجا؟ 478 00:34:05,940 --> 00:34:07,700 مترجم مرتضی راکی کانال تلگرام : @nestedsub 479 00:34:08,660 --> 00:34:09,820 چی شده؟ 480 00:34:11,700 --> 00:34:15,740 پای آرچی شکسته بود مجبور شدم خلاصش کنم 481 00:34:16,620 --> 00:34:17,740 لعنتی 482 00:34:17,820 --> 00:34:19,900 بزار من یه جوری حلش کنم 483 00:34:31,900 --> 00:34:33,740 سلام - سلام - 484 00:34:34,940 --> 00:34:36,580 اِم، دیمین هست؟ 485 00:34:37,740 --> 00:34:39,980 دیمین؟ نه، نیست 486 00:34:40,060 --> 00:34:42,140 از دیروز ندیدمش واسه چی؟ 487 00:34:42,220 --> 00:34:43,140 دیروز؟ 488 00:34:43,180 --> 00:34:45,420 آره، رفت مغازه قبل طوفان 489 00:34:45,500 --> 00:34:47,500 فکر نکنم برگشته باشه 490 00:34:48,740 --> 00:34:51,900 مرسی باید برم 491 00:35:01,940 --> 00:35:03,740 دیشب کجا بودی؟ 492 00:35:03,820 --> 00:35:05,340 اینجا بودم - کل شب؟ - 493 00:35:05,420 --> 00:35:07,236 آره، مغازه پر شده بود از آب همه چی خراب شده 494 00:35:07,260 --> 00:35:08,540 تو چی شدی؟ 495 00:35:08,620 --> 00:35:10,900 رفتم میچل اسپِر، همونطور که گفتی 496 00:35:10,980 --> 00:35:12,860 هیچ اثری از کِلِر هریس نبود 497 00:35:13,140 --> 00:35:13,940 باشه 498 00:35:13,980 --> 00:35:15,756 تو یه ماموریت کشکی دادی دست من 499 00:35:15,780 --> 00:35:17,636 عمدا نبوده داشتم کمک می‌کردم 500 00:35:17,660 --> 00:35:20,660 توهمات بی‌معنیِ تو نزدیک بود منو به کشتن بده 501 00:35:21,140 --> 00:35:22,117 توهمات؟ 502 00:35:22,141 --> 00:35:25,100 بوی مرگ" آره، بوشو خوب حس کردم" 503 00:35:25,180 --> 00:35:26,756 اون کانگوروی بیچاره رو تو قصابی کردی 504 00:35:26,780 --> 00:35:28,700 مثل گاوهای هریس که مثله‌شون کردی؟ 505 00:35:28,780 --> 00:35:30,316 کدوم گاوها؟ چی داری می‌گی؟ 506 00:35:30,340 --> 00:35:32,100 خودت خوب می‌دونی چی می‌گم، دیمین 507 00:35:33,700 --> 00:35:35,260 آها، حالا گرفتم 508 00:35:36,380 --> 00:35:38,260 آره، درسته 509 00:35:39,780 --> 00:35:43,060 من هیچوقت مشاور تو نبودم، نه؟ 510 00:35:44,020 --> 00:35:45,540 می‌خواستی پاپوش درست کنی برام 511 00:35:46,060 --> 00:35:47,860 بهت اعتماد کرده بودم 512 00:35:48,620 --> 00:35:51,340 ولی تو هم مثل بقیه‌ای، نه؟ 513 00:35:51,940 --> 00:35:53,420 تو هم مثل سَمی 514 00:35:56,020 --> 00:35:57,580 خوک عوضی 515 00:36:35,700 --> 00:36:39,100 هی پولدار. داری رژ لب می‌خری، هان؟ 516 00:36:40,660 --> 00:36:41,980 مامان چطوری؟ 517 00:36:42,060 --> 00:36:43,196 آرتریتم عود کرده 518 00:36:43,220 --> 00:36:45,420 کمرم داره منو می‌کشه و تلویزیونم هیچی نداره 519 00:36:45,500 --> 00:36:47,780 ولی یه چیزو بگم 520 00:36:47,860 --> 00:36:49,780 یه پسر جوون خیلی خوب میاد 521 00:36:49,860 --> 00:36:51,356 هر چند وقت یه بار میاد کمرمو ماساژ می‌ده دیدیش؟ 522 00:36:51,380 --> 00:36:54,460 نه، ولی شاید دفعه بعد ازش شماره بگیری 523 00:36:54,540 --> 00:36:56,780 اوه، شاید بگیرم 524 00:37:24,020 --> 00:37:25,980 لعنتی 525 00:37:29,540 --> 00:37:31,300 اه لعنتی! چی شده؟ 526 00:37:31,380 --> 00:37:32,660 یه بغل می‌خوام 527 00:37:33,940 --> 00:37:36,300 شرمنده که دیشب تنهایی بودی 528 00:37:36,380 --> 00:37:38,700 اشکالی نداره من دیگه بچه نیستم 529 00:37:38,780 --> 00:37:41,180 هی، تو همیشه بچه کوچیک ما می‌مونی 530 00:37:45,740 --> 00:37:48,180 من امشب خونه دوستم لیلی می‌مونم، یادت که هست؟ 531 00:37:48,260 --> 00:37:49,300 مامان خبر داره؟ 532 00:37:49,380 --> 00:37:51,460 آره، همه‌ی اطلاعات تماس رو داره 533 00:37:52,060 --> 00:37:54,540 می‌موندم ولی لیلی منتظره 534 00:37:54,620 --> 00:37:57,540 نه، خوشحالم که داری دوست پیدا می‌کنی 535 00:37:57,620 --> 00:37:59,340 باحاله.پس می‌تونم برم؟ 536 00:37:59,420 --> 00:37:59,996 گوشیت رو شارژ نگه‌دار 537 00:38:00,020 --> 00:38:00,500 گوشیت رو شارژ نگه‌دار 538 00:38:00,580 --> 00:38:02,100 آره، خودت حرف می‌زنی 539 00:38:02,180 --> 00:38:04,740 ها ها ها دوستت دارم - منم دوستت دارم - 540 00:38:46,820 --> 00:38:48,540 هی هلن، می‌خوام باهات حرف بزنم 541 00:38:48,620 --> 00:38:49,676 وا، چی شده؟ 542 00:38:49,700 --> 00:38:51,580 امروز زنت اومد فروشگاه سراغم 543 00:38:51,780 --> 00:38:52,700 باشه 544 00:38:52,740 --> 00:38:55,860 اومدی اینجا ادای رفیقمو درآوردی 545 00:38:55,940 --> 00:38:59,100 در حالی که کل این مدت داشتی بر علیه من دسیسه می‌کردی 546 00:38:59,180 --> 00:38:59,997 من بر علیه هیچ‌کس دسیسه نکردم 547 00:39:00,021 --> 00:39:02,060 من بر علیه هیچ‌کس دسیسه نکردم 548 00:39:02,140 --> 00:39:04,660 چرند نگو! خسته شدم از اینکه همه می‌زنن تو سرم 549 00:39:04,740 --> 00:39:06,116 فکر می‌کردم طرف منی 550 00:39:06,140 --> 00:39:10,620 من طرف توام 551 00:39:10,700 --> 00:39:14,060 من باور دارم که تو یه توانایی داری که می‌تونه به آدما کمک کنه 552 00:39:14,500 --> 00:39:16,460 چی؟ زنت بهت گفت اینو بگی؟ 553 00:39:17,340 --> 00:39:19,060 من خودم دیدم که چی کار می‌تونی بکنی 554 00:39:19,580 --> 00:39:21,900 اون ساعت که اندی داد تا بخونی 555 00:39:21,980 --> 00:39:24,380 مال کلر هریس نبود، مال من بود 556 00:39:24,460 --> 00:39:26,780 چیزی که تجربه کردی در مورد من و پسرم بود 557 00:39:27,980 --> 00:39:29,620 چارلی من 558 00:39:30,420 --> 00:39:32,660 اون از حمله آسم مرد 559 00:39:57,420 --> 00:39:59,060 این کیه این یارو بزرگه؟ 560 00:39:59,140 --> 00:39:59,997 اسمش سالومونه اسب دبی بود 561 00:40:00,021 --> 00:40:03,300 اسمش سالومونه اسب دبی بود 562 00:40:03,740 --> 00:40:06,460 چقد خوشگله آره که هستی 563 00:40:06,540 --> 00:40:09,100 امروز مجبور شدم خونه‌شو بفروشم 564 00:40:09,180 --> 00:40:13,260 پس یکی رو می‌خوام که بهتر از من ازش مراقبت کنه 565 00:40:17,460 --> 00:40:18,820 خوب ازش مراقبت می‌کنم 566 00:40:18,900 --> 00:40:21,220 می‌دونم می‌کنی 567 00:40:34,300 --> 00:40:35,740 بیا تو 568 00:40:48,260 --> 00:40:51,220 اینجا کلی زمین خالیه. سم 569 00:40:54,980 --> 00:40:59,420 بعضی وقتا حس می‌کنم واقعا گم شدم 570 00:41:01,420 --> 00:41:03,260 خیلی برام سنگینه 571 00:41:06,740 --> 00:41:10,980 شاید من اصلا برای اینجا ساخته نشدم 572 00:41:12,340 --> 00:41:18,300 ببین، اگه من برای اینجا ساخته شده باشم پس هرکی می‌تونه باشه 573 00:41:18,740 --> 00:41:20,700 ها؟ - آره - 574 00:41:21,740 --> 00:41:24,100 فقط دلم برای آرچی تنگ شده 575 00:41:27,100 --> 00:41:29,500 شرمنده که هیچ‌وقت دبی رو نشناختی 576 00:41:32,660 --> 00:41:34,380 .ازش خوشت می‌اومد 577 00:41:35,660 --> 00:41:40,380 مترجم مرتضی راکی کانال تلگرام : @nestedsub