1 00:00:41,124 --> 00:00:43,918 FIGUREN UND EREIGNISSE SIND FIKTIV. 2 00:00:47,630 --> 00:00:48,590 Gut. 3 00:00:49,215 --> 00:00:50,675 Wie viele sind wir insgesamt? 4 00:00:50,759 --> 00:00:51,760 Einer kommt noch. 5 00:00:56,222 --> 00:00:58,099 Hallo. Schön, Sie wiederzusehen. 6 00:00:58,683 --> 00:00:59,559 Hallo, Fr. Goo. 7 00:00:59,642 --> 00:01:00,685 Setzen Sie sich. 8 00:01:11,529 --> 00:01:12,906 Herzlich willkommen. 9 00:01:14,324 --> 00:01:15,492 Fangen wir an, ja? 10 00:01:19,537 --> 00:01:24,334 Jede Organisation hat ihre eigenen Eigenschaften. 11 00:01:25,043 --> 00:01:27,921 Was eine Organisation vorantreibt, sind ihre Mitglieder. 12 00:01:28,004 --> 00:01:29,172 Also die Menschen. 13 00:01:29,255 --> 00:01:32,759 Auch die Eigenschaften werden von Menschen geschaffen. 14 00:01:33,927 --> 00:01:34,886 Die Organisation... 15 00:01:39,015 --> 00:01:40,266 Ich mag jemanden. 16 00:01:41,518 --> 00:01:43,478 Die Frau, die ich in Santiago traf. 17 00:01:44,145 --> 00:01:45,814 Ich traf sie wieder. 18 00:01:47,065 --> 00:01:48,691 Ich habe Schmetterlinge im Bauch 19 00:01:49,526 --> 00:01:51,277 und denke ständig an sie. 20 00:01:52,112 --> 00:01:54,781 Es geht darum, wie man arbeiten möchte. 21 00:01:55,281 --> 00:01:59,035 Und wir müssen von jetzt an die richtige Firmenkultur dafür aufbauen. 22 00:02:00,161 --> 00:02:01,121 Jetzt... 23 00:02:01,204 --> 00:02:04,124 ...nachhaltige Unternehmen, die Gewinne erzielen? 24 00:02:04,207 --> 00:02:07,335 Irgendwann bin ich wie sie. 25 00:02:07,418 --> 00:02:09,587 Sie fing sicher auch mit Newslettern an. 26 00:02:11,589 --> 00:02:12,465 Hallo. 27 00:02:13,842 --> 00:02:16,636 Tut mir leid, dass Sie das mitmachen mussten. 28 00:02:16,719 --> 00:02:18,513 Nein, schon gut. 29 00:02:19,389 --> 00:02:22,517 Was soll ich tun, damit meine Chefin mich mag? 30 00:02:22,600 --> 00:02:23,434 Warten Sie... 31 00:02:25,854 --> 00:02:27,689 Fr. Park war... 32 00:02:27,772 --> 00:02:30,150 Sie spielt eben in einer anderen Liga. 33 00:02:30,525 --> 00:02:32,193 Sie steht weit über mir. 34 00:02:32,277 --> 00:02:34,028 Aber weißt du, 35 00:02:34,112 --> 00:02:37,115 ich will sie beeindrucken und ihre Anerkennung. 36 00:02:37,198 --> 00:02:41,327 Sie ändert sich, wenn man es will. 37 00:02:41,411 --> 00:02:44,873 Und Sie müssen sie so formen, wie Sie wollen. 38 00:02:45,540 --> 00:02:51,212 Denken Sie zuerst darüber nach, wie Ihre Traum-Arbeitsumgebung aussieht. 39 00:02:51,754 --> 00:02:54,549 Das wird der Anfang 40 00:02:55,133 --> 00:02:56,259 dieses R&I-Projekts. 41 00:02:57,468 --> 00:03:01,389 Zuerst brauchen wir einen Teamleiter für dieses Projekt. 42 00:03:01,472 --> 00:03:03,933 Meldet sich jemand freiwillig? 43 00:03:11,566 --> 00:03:12,734 Ich würde es gerne tun, 44 00:03:13,318 --> 00:03:15,278 wenn alle anderen einverstanden sind. 45 00:03:15,904 --> 00:03:17,238 -Was denken Sie? -Ok. 46 00:03:17,322 --> 00:03:18,740 Ich bin einverstanden. 47 00:03:18,823 --> 00:03:20,366 Natürlich. Machen Sie. 48 00:03:24,746 --> 00:03:25,830 Fr. Park Yoonjo? 49 00:03:26,539 --> 00:03:27,540 Ja? 50 00:03:29,125 --> 00:03:31,669 Ja, ich bin auch einverstanden. 51 00:03:31,753 --> 00:03:34,505 Gut, dann ist es abgemacht. 52 00:03:35,089 --> 00:03:37,425 -Ich hoffe, Sie sind ein guter Teamleiter. -Ja. 53 00:03:37,508 --> 00:03:39,552 Machen wir für heute Schluss? 54 00:03:40,136 --> 00:03:40,970 Gut. 55 00:03:42,513 --> 00:03:43,389 Danke. 56 00:03:43,473 --> 00:03:44,933 Bis zum nächsten Mal. 57 00:03:45,016 --> 00:03:45,892 Danke. 58 00:03:51,022 --> 00:03:53,775 Wann findet unser nächstes Treffen statt? 59 00:03:53,858 --> 00:03:54,901 Ich informiere Sie. 60 00:03:54,984 --> 00:03:56,945 Ok. Gute Arbeit, Leute. 61 00:03:57,028 --> 00:03:59,405 -Danke. -Gute Arbeit, Leute. 62 00:04:08,665 --> 00:04:09,499 FLEXIBLE ANREIZE 63 00:04:09,582 --> 00:04:11,334 ARBEITSPENSUM SELBST BESTIMMEN 64 00:04:11,417 --> 00:04:12,585 TEAMLEITER BEWERTEN 65 00:04:14,629 --> 00:04:18,049 Wie Sie sehen, wird jedem Team ein Projekt zugeteilt. 66 00:04:18,591 --> 00:04:22,553 Der Teamleiter und die Mitglieder bestimmen ihr Arbeitspensum selbst, 67 00:04:23,304 --> 00:04:28,559 und die Leistungsbewertung insgesamt bestimmt das Gehalt eines Mitarbeiters. 68 00:04:28,643 --> 00:04:31,896 Das Monatsgehalt spiegelt die Arbeit, die wir machen, wider? 69 00:04:31,980 --> 00:04:32,814 Ja. 70 00:04:32,897 --> 00:04:35,984 Wir verdienen also so viel, wie wir arbeiten? 71 00:04:36,067 --> 00:04:39,237 Genau. Wir bewerten jeden Monat die Leistungen aller Teams. 72 00:04:39,904 --> 00:04:42,031 Wenn Sie an einem großen Projekt arbeiten, 73 00:04:42,407 --> 00:04:44,158 wird auch der Gewinn groß sein, 74 00:04:44,534 --> 00:04:46,286 die Gehälter steigen entsprechend. 75 00:04:47,078 --> 00:04:49,831 Das ermöglicht denen, die mehr Zeit für sich möchten, 76 00:04:49,914 --> 00:04:52,417 eine bessere Work-Life-Balance. 77 00:04:54,043 --> 00:04:54,961 Was meinen Sie? 78 00:04:55,044 --> 00:04:58,965 Reicht das, um Sie umzustimmen? 79 00:05:02,218 --> 00:05:03,845 Du bist gerade beschäftigt? 80 00:05:03,928 --> 00:05:04,971 Womit? 81 00:05:05,054 --> 00:05:06,973 Die Bar ist um diese Zeit leer. 82 00:05:07,056 --> 00:05:08,641 Was hast du auf einmal zu tun? 83 00:05:08,725 --> 00:05:10,893 Dann komm und hilf mir. 84 00:05:10,977 --> 00:05:12,645 Nein, ich will mit dir reden. 85 00:05:12,729 --> 00:05:13,604 Meine Güte. 86 00:05:13,688 --> 00:05:15,064 Unterbreche ich dich, 87 00:05:15,148 --> 00:05:16,774 damit du mir zuhörst? 88 00:05:16,858 --> 00:05:18,234 Nein, aber... 89 00:05:18,318 --> 00:05:20,278 Ich habe keine Zeit für dein Gejammer. 90 00:05:21,863 --> 00:05:23,948 Die ist vielleicht herzlos. 91 00:05:25,491 --> 00:05:26,326 LETZTE ANRUFE 92 00:05:26,701 --> 00:05:28,536 Habe ich wirklich so wenige Freunde? 93 00:05:29,787 --> 00:05:31,539 Komm schon, Park Yoonjo. 94 00:05:31,622 --> 00:05:34,292 Du hast dein Leben falsch gelebt, oder? 95 00:05:35,835 --> 00:05:39,213 LEE HAEUN (WEBSEITE), JAEMIN, SEAH MARKETING, KIM MINSOO 96 00:05:39,297 --> 00:05:40,131 FR. KIM HEEYOUNG 97 00:05:41,174 --> 00:05:43,092 FR. KIM HEEYOUNG 98 00:05:45,094 --> 00:05:46,304 Fr. Kim, ich bin es. 99 00:05:46,721 --> 00:05:48,306 Ihr größter Fan. 100 00:05:48,806 --> 00:05:49,724 Wo sind Sie? 101 00:05:54,020 --> 00:05:55,313 Meine Güte. 102 00:05:59,859 --> 00:06:00,735 Wie sehe ich aus? 103 00:06:01,486 --> 00:06:02,695 -Danke. -Das ist schön. 104 00:06:02,779 --> 00:06:04,947 Haben Sie schon mal Taekwondo gemacht? 105 00:06:05,365 --> 00:06:07,533 Ja. Als ich klein war, 106 00:06:07,617 --> 00:06:10,286 sagte mir meine Oma, dass eine Frau stark sein muss. 107 00:06:10,370 --> 00:06:12,955 Taekwondo war das Erste, das ich lernen musste. 108 00:06:13,039 --> 00:06:14,082 Ihre Oma? 109 00:06:14,999 --> 00:06:17,460 Dann sind Sie bei ihr groß geworden? 110 00:06:17,543 --> 00:06:21,005 Der Mann, mit dem meine Mutter zusammen war, mochte keine Kinder, 111 00:06:21,089 --> 00:06:23,174 also schickte sie mich zu meiner Oma. 112 00:06:24,759 --> 00:06:25,968 Sie sind fertig. 113 00:06:26,344 --> 00:06:28,262 Jetzt können Sie verprügelt werden. 114 00:06:28,763 --> 00:06:30,890 Steht gerade. Verbeugt euch voreinander. 115 00:06:33,434 --> 00:06:34,560 Fertig. 116 00:06:35,520 --> 00:06:36,562 Los. 117 00:06:41,943 --> 00:06:43,361 Hey, warte. Moment! 118 00:06:47,490 --> 00:06:49,075 Nein, warte. 119 00:06:56,040 --> 00:06:57,125 -Prost. -Prost. 120 00:07:03,756 --> 00:07:05,842 Welchen Gürtel haben Sie? 121 00:07:05,925 --> 00:07:07,260 Den schwarzen, natürlich. 122 00:07:07,760 --> 00:07:09,011 Meine Güte. 123 00:07:09,804 --> 00:07:13,850 Sie sind Kampfsportlerin! Das ist so cool, Fr. Park. 124 00:07:13,933 --> 00:07:15,268 Aber ich vergaß alles. 125 00:07:15,643 --> 00:07:18,563 In der Grundschule konnte ich ziemlich viele Tritte. 126 00:07:18,646 --> 00:07:20,064 Wie das Mädchen eben, oder? 127 00:07:23,526 --> 00:07:28,239 Leben Sie immer noch bei Ihrer Oma? 128 00:07:28,322 --> 00:07:30,700 Als Fünftklässlerin zog ich nach Seoul. 129 00:07:31,534 --> 00:07:35,580 Meine Mutter hatte einen anderen Mann kennengelernt, 130 00:07:35,663 --> 00:07:36,914 und der hatte 131 00:07:38,082 --> 00:07:39,250 kein Problem mit mir. 132 00:07:45,047 --> 00:07:48,050 Ich vermisse meine Oma. Ich habe sie lange nicht gesehen. 133 00:07:48,134 --> 00:07:49,635 Sie sollten Sie mal besuchen. 134 00:07:49,719 --> 00:07:52,597 Sie wird nicht ewig auf Sie warten. 135 00:07:57,477 --> 00:08:00,021 Wolltest Sie nicht über etwas reden? 136 00:08:05,234 --> 00:08:07,904 -Bitte sehr. Zwei Soju-Cocktails. -Danke. 137 00:08:07,987 --> 00:08:10,364 -Was wollten Sie? -Auch zwei Soju-Cocktails. 138 00:08:10,448 --> 00:08:11,741 Genau. 139 00:08:23,920 --> 00:08:25,046 -Hey! -Wir warten! 140 00:08:25,129 --> 00:08:27,006 Einen Moment, bitte. 141 00:08:27,089 --> 00:08:29,133 -Eun! -Hallo! 142 00:08:29,634 --> 00:08:30,718 Was ist los? 143 00:08:30,801 --> 00:08:32,595 Was ist hier los? 144 00:08:32,678 --> 00:08:36,724 Irgendein Schauspieler oder Künstler hat was über die Bar gepostet. 145 00:08:36,807 --> 00:08:38,351 Er meinte, es sei cool hier. 146 00:08:41,771 --> 00:08:44,232 Hör auf zu glotzen und bediene an den Tischen. 147 00:08:44,857 --> 00:08:45,691 Ich? 148 00:08:45,775 --> 00:08:47,401 Ich komme kaum hinterher. 149 00:08:48,110 --> 00:08:50,530 -Komm schon. -Hey, wo kommt das hin? 150 00:08:50,613 --> 00:08:52,114 -Da drüben. -Ok! 151 00:08:52,198 --> 00:08:54,200 -Ok! -Eun! 152 00:08:54,283 --> 00:08:57,245 -Hallo. -Was ist hier los? 153 00:08:57,328 --> 00:09:00,623 Ihr wundert euch also, warum ich Gäste habe. 154 00:09:00,706 --> 00:09:01,791 Das beleidigt mich. 155 00:09:03,292 --> 00:09:06,587 Ein Promi in den sozialen Medien hat über das Utopia geschrieben. 156 00:09:06,671 --> 00:09:08,172 Ok, verstanden. 157 00:09:09,215 --> 00:09:10,174 Brauchst du Hilfe? 158 00:09:10,258 --> 00:09:12,009 Ja, wirklich. Bitte. 159 00:09:12,385 --> 00:09:13,594 Mach die Bestellungen. 160 00:09:13,678 --> 00:09:15,012 Die Bestellungen. Klar. 161 00:09:16,556 --> 00:09:18,182 Wer hat noch nicht bestellt? 162 00:09:18,266 --> 00:09:19,267 -Hebt die Hand. -Ich! 163 00:09:21,018 --> 00:09:22,019 Bitte hebt die Hand! 164 00:09:26,649 --> 00:09:27,858 Ihr schafft das. 165 00:09:30,528 --> 00:09:31,779 Welcher Tisch? 166 00:09:32,321 --> 00:09:33,155 Ok. 167 00:09:34,490 --> 00:09:36,450 -Hier ist Ihre Bestellung. -Danke. 168 00:09:39,579 --> 00:09:40,955 Die beiden warten noch. 169 00:09:43,416 --> 00:09:45,626 Hier sind Ihre Cocktails. Ist das Ihrer? 170 00:09:45,710 --> 00:09:47,003 Zum Wohl. 171 00:09:47,086 --> 00:09:50,172 -Können Sie ein Foto mit uns machen? -Ich? Warum wollen Sie... 172 00:09:50,256 --> 00:09:51,299 Sie sehen gut aus. 173 00:09:52,216 --> 00:09:53,426 Mach schon. 174 00:09:57,263 --> 00:10:01,559 Ich traf ihn in der Schule, als ich in der fünften Klasse nach Seoul zog. 175 00:10:02,768 --> 00:10:05,980 Und ich dachte: "Wie kann ein Junge so hübsch sein?" 176 00:10:06,772 --> 00:10:08,649 Er hatte so helle Haut. 177 00:10:09,650 --> 00:10:13,446 Damals war ich immer viel draußen. 178 00:10:14,113 --> 00:10:16,741 -Ich war braun von der Sonne. -Sie sind attraktiv. 179 00:10:16,824 --> 00:10:17,950 Sie sehen so gut aus. 180 00:10:18,743 --> 00:10:19,827 Aber wissen Sie... 181 00:10:19,910 --> 00:10:20,911 Eins, zwei, drei. 182 00:10:20,995 --> 00:10:22,204 Er hatte vor allem 183 00:10:23,581 --> 00:10:25,124 wunderschöne Augen. 184 00:10:27,251 --> 00:10:32,715 2001 YOONJO UND EUN ALS 12-JÄHRIGE 185 00:10:32,798 --> 00:10:34,175 Das Essen war gut, oder? 186 00:10:34,258 --> 00:10:35,092 Ja. 187 00:10:35,468 --> 00:10:37,011 Was mochtest du am liebsten? 188 00:10:37,470 --> 00:10:38,429 Die Würstchen. 189 00:10:38,512 --> 00:10:40,097 -Sieh mich an! -Das war lecker. 190 00:10:41,515 --> 00:10:43,684 Verdammt, ich kann dich nicht hören! 191 00:10:43,768 --> 00:10:45,645 -Sieh mich an. -Heb den Kopf. 192 00:10:45,728 --> 00:10:47,146 -Hey! -Hey! 193 00:10:47,229 --> 00:10:48,439 -Nein! -Wo willst du hin? 194 00:10:48,522 --> 00:10:49,649 Wo willst du hin? 195 00:10:49,732 --> 00:10:51,359 -Stopp. -Dein Vater war im Knast. 196 00:10:51,442 --> 00:10:52,735 Er ist in unserer Klasse. 197 00:10:52,818 --> 00:10:53,986 Ja, das ist Ryu Jaemin. 198 00:10:56,113 --> 00:10:58,157 Der mit der hellen Haut? 199 00:10:58,240 --> 00:11:00,117 Die Hautfarbe ist doch nicht wichtig. 200 00:11:00,743 --> 00:11:02,828 -Gehst du zum Knast? -Willst du zu ihm? 201 00:11:03,162 --> 00:11:04,580 Warum tun sie ihm das an? 202 00:11:04,664 --> 00:11:07,667 Hey, wo gehst du hin? Wir haben hier Spaß. 203 00:11:07,750 --> 00:11:10,670 -Sieh mich an. -Jaemins Vater ist im Gefängnis. 204 00:11:10,753 --> 00:11:11,921 Wo willst du hin? 205 00:11:12,004 --> 00:11:12,880 Meine Güte! 206 00:11:12,963 --> 00:11:14,799 -Sie wohnen hier. -Wo willst du hin? 207 00:11:14,882 --> 00:11:16,384 -Halt still. -Keine Bewegung! 208 00:11:16,467 --> 00:11:18,844 Sie finden ihn peinlich. 209 00:11:18,928 --> 00:11:21,889 Warum? Er ist doch nicht im Gefängnis, sondern sein Vater. 210 00:11:23,641 --> 00:11:25,726 Hey! Lasst ihn los! 211 00:11:26,394 --> 00:11:27,478 Sofort! 212 00:11:28,771 --> 00:11:30,147 -Lasst ihn los! -Warte... 213 00:11:30,231 --> 00:11:31,440 Hey. 214 00:11:31,565 --> 00:11:33,192 Warte, hey! 215 00:11:42,576 --> 00:11:45,621 Sie gehen alle auf die Taekwondo-Schule in der Nähe. 216 00:11:50,459 --> 00:11:51,502 Du kleiner... 217 00:11:54,296 --> 00:11:55,589 Hey! 218 00:12:19,572 --> 00:12:20,448 Weine nicht. 219 00:12:21,031 --> 00:12:23,743 Du bist nicht schuld, dass dein Vater im Knast ist. 220 00:12:26,746 --> 00:12:28,873 Er hatte Tränen in den Augen, 221 00:12:29,373 --> 00:12:31,500 und sie funkelten. 222 00:12:32,084 --> 00:12:34,128 Ich habe ein Kribbeln gespürt. 223 00:12:34,211 --> 00:12:35,629 Die Liebe der 12-Jährigen. 224 00:12:35,713 --> 00:12:37,465 So fing ich an, ihn zu mögen. 225 00:12:38,090 --> 00:12:41,260 Sie haben es ihm gesagt, aber er hat Sie abgewiesen? 226 00:12:43,721 --> 00:12:45,848 Warum haben Sie es nicht früher gesagt? 227 00:12:45,931 --> 00:12:48,601 Als Teenager oder als Sie in den Zwanzigern waren. 228 00:12:49,518 --> 00:12:52,313 Es ist eine lange, komplizierte Geschichte, 229 00:12:52,396 --> 00:12:53,773 aber kurz gesagt, 230 00:12:54,440 --> 00:12:55,608 das Timing stimmte nie. 231 00:12:55,691 --> 00:12:56,650 "Timing". 232 00:12:58,194 --> 00:12:59,111 Es ist wichtig. 233 00:12:59,195 --> 00:13:00,279 Eigentlich 234 00:13:01,447 --> 00:13:04,992 wollte ich darüber nicht mit Ihnen reden. 235 00:13:05,075 --> 00:13:06,118 Ok, worüber dann? 236 00:13:06,202 --> 00:13:10,247 Los, raus damit. Sonst werden Sie noch krank. 237 00:13:11,040 --> 00:13:14,919 Jaemin hat mich abgewiesen, weil er eine andere mag. 238 00:13:15,002 --> 00:13:15,836 Ja. 239 00:13:15,920 --> 00:13:19,882 Und die Frau, die er mag, ist unsere CCO. 240 00:13:21,884 --> 00:13:24,512 Sie ist eine wichtige Führungskraft. 241 00:13:24,595 --> 00:13:28,015 Vor allem ist sie der Grund, warum ich in dieser Branche arbeite. 242 00:13:28,641 --> 00:13:30,059 Sie heißt Goo Yijung... 243 00:13:34,271 --> 00:13:35,981 -Geht es Ihnen gut? -Tut mir leid. 244 00:13:40,486 --> 00:13:41,529 Meine Güte. 245 00:13:42,154 --> 00:13:43,614 Was ist die Welt doch klein. 246 00:13:44,990 --> 00:13:47,868 Goo Yijung und ich 247 00:13:48,577 --> 00:13:50,663 haben zusammen bei der Presse gearbeitet. 248 00:13:51,956 --> 00:13:52,832 Was? 249 00:13:52,915 --> 00:13:53,791 Ja. 250 00:13:56,794 --> 00:13:58,045 Danke für eure Hilfe. 251 00:13:58,504 --> 00:14:00,673 Ich gehe eine rauchen. 252 00:14:05,970 --> 00:14:07,638 Gefällt es dir hier wirklich? 253 00:14:09,723 --> 00:14:10,724 Das ist komisch. 254 00:14:10,808 --> 00:14:13,143 Ich dachte, du magst nur Bars mit gutem Essen. 255 00:14:13,227 --> 00:14:14,562 Hier gibt es kein Essen. 256 00:14:15,604 --> 00:14:17,064 Aber noch was Besseres. 257 00:14:17,565 --> 00:14:18,607 Hör zu. 258 00:14:19,900 --> 00:14:21,819 Du bist ihr Freund, also weißt du es. 259 00:14:22,903 --> 00:14:26,073 Wenn ich Eun sage, dass ich sie mag, was würde sie wohl sagen? 260 00:14:27,449 --> 00:14:29,076 "Halt die Klappe und geh"? 261 00:14:31,370 --> 00:14:32,913 Aber du warst doch mit... 262 00:14:32,997 --> 00:14:34,248 Einem Mann zusammen, ja. 263 00:14:34,957 --> 00:14:36,041 Darum geht es nicht. 264 00:14:36,667 --> 00:14:38,377 Was willst du damit sagen? 265 00:14:38,460 --> 00:14:40,045 Soll ich sie für dich fragen? 266 00:14:40,129 --> 00:14:42,965 Nein, natürlich nicht. Ich werde sie selbst fragen. 267 00:14:43,048 --> 00:14:44,049 Was dann? 268 00:14:44,133 --> 00:14:47,469 Gib mir einfach ein paar Informationen. Was ist ihr Typ? 269 00:14:48,971 --> 00:14:51,432 Ich glaube, sie würde... 270 00:14:53,601 --> 00:14:55,352 ...jemanden wie dich mögen. 271 00:14:57,146 --> 00:14:58,647 -Wirklich? -Ja. 272 00:15:00,399 --> 00:15:01,358 Ist sie hetero? 273 00:15:01,442 --> 00:15:04,320 Das musst du sie selbst fragen. 274 00:15:05,029 --> 00:15:06,697 Das kann ich nicht für sie sagen. 275 00:15:07,948 --> 00:15:09,283 Sag erst mal nichts. 276 00:15:16,415 --> 00:15:19,418 Eun, hast du Hunger? Sollen wir was bestellen? 277 00:15:21,211 --> 00:15:23,881 Ich habe Lust auf scharfe Hühnerfüße. 278 00:15:23,964 --> 00:15:25,841 Hühnerfüße? Ok. 279 00:15:26,842 --> 00:15:28,385 Hey, wo ist Yoonjo? 280 00:15:28,469 --> 00:15:29,303 Genau. 281 00:15:29,386 --> 00:15:30,930 Warum ist Yoonjo nicht hier? 282 00:15:31,555 --> 00:15:32,514 Ich wollte zu ihr. 283 00:15:32,598 --> 00:15:34,850 Sie schien heute niedergeschlagen zu sein. 284 00:15:36,060 --> 00:15:36,894 Warum? 285 00:15:36,977 --> 00:15:39,104 Es ging wohl nicht um deinen Korb. 286 00:15:39,730 --> 00:15:41,398 Es ist wohl was anderes passiert. 287 00:15:42,483 --> 00:15:43,943 Wer hat einen Korb gekriegt? 288 00:15:45,569 --> 00:15:46,737 Ich gehe jetzt. 289 00:15:46,820 --> 00:15:48,322 Warte! Wer wurde abgewiesen? 290 00:15:49,073 --> 00:15:50,407 Von dir? Schon wieder? 291 00:15:50,991 --> 00:15:52,451 Du bist immer noch beliebt. 292 00:15:52,534 --> 00:15:54,536 Ich habe auch einen Korb gekriegt. 293 00:15:55,120 --> 00:15:57,623 Jetzt wird es interessant. 294 00:15:57,706 --> 00:16:01,293 Wie auch immer, genießt eure scharfen Hühnerfüße. 295 00:16:02,002 --> 00:16:02,878 Bis dann. 296 00:16:05,631 --> 00:16:07,800 Sag. Wer hat wen abgewiesen? 297 00:16:07,883 --> 00:16:08,884 Ich weiß es nicht. 298 00:16:09,885 --> 00:16:11,512 -Mann. -Wie lange wird es dauern? 299 00:16:11,595 --> 00:16:12,763 Etwa 30 Minuten? 300 00:16:47,923 --> 00:16:50,134 Wein gab es auch, als wir uns wieder trafen, 301 00:16:51,343 --> 00:16:52,720 damals in New York. 302 00:16:56,432 --> 00:16:57,975 Ich dachte, es wäre geschafft. 303 00:16:58,559 --> 00:16:59,560 Ich habe versucht, 304 00:17:01,020 --> 00:17:02,104 dich zu vergessen. 305 00:17:02,855 --> 00:17:04,773 An dich zu denken, war so schwer. 306 00:17:06,358 --> 00:17:07,443 Aber jetzt... 307 00:17:09,486 --> 00:17:11,071 ...denke ich ständig 308 00:17:13,198 --> 00:17:14,700 an unsere schöne Zeit. 309 00:17:21,498 --> 00:17:22,374 Jaemin. 310 00:17:23,083 --> 00:17:24,334 Es tut mir leid... 311 00:17:27,254 --> 00:17:28,464 ...das zu sagen, 312 00:17:30,007 --> 00:17:32,634 aber ich werde nie wieder 313 00:17:34,511 --> 00:17:36,513 eine Beziehung mit dir eingehen. 314 00:17:39,099 --> 00:17:41,018 Wenn es das ist, was du dir erhoffst, 315 00:17:41,602 --> 00:17:44,897 möchte ich das klarstellen. 316 00:17:49,193 --> 00:17:51,320 Du hattest denselben Gesichtsausdruck, 317 00:17:51,904 --> 00:17:53,572 als du dich getrennt hast. 318 00:17:55,741 --> 00:17:57,117 Jetzt weiß ich, 319 00:17:57,951 --> 00:18:01,789 wenn du mich so ansiehst, dann ist es egal, was ich sage, 320 00:18:02,915 --> 00:18:04,208 du bleibst dabei. 321 00:18:05,125 --> 00:18:06,960 Ich war damals zu jung. 322 00:18:08,212 --> 00:18:10,464 Meine Zukunft war ungewiss und instabil, 323 00:18:12,091 --> 00:18:14,301 aber da die Dinge jetzt ganz anders liegen, 324 00:18:14,384 --> 00:18:15,302 dachte ich wohl, 325 00:18:16,261 --> 00:18:18,722 ich hätte eine Chance. 326 00:18:38,784 --> 00:18:42,746 Ruf mich an, wenn du was essen oder trinken gehen willst. 327 00:18:42,830 --> 00:18:43,956 Als Freunde. 328 00:18:44,039 --> 00:18:47,960 Ich bin froh. Du verkraftest es besser, als ich dachte. 329 00:18:50,921 --> 00:18:52,506 Ich tue nur so cool. 330 00:18:53,841 --> 00:18:55,134 Sonst wäre es erbärmlich. 331 00:18:58,762 --> 00:18:59,847 Na gut. 332 00:19:00,430 --> 00:19:01,598 Wir sehen uns im Büro. 333 00:19:07,020 --> 00:19:08,647 Das Herz ist schon komisch. 334 00:19:09,273 --> 00:19:10,816 Ich habe so gemischte Gefühle. 335 00:19:12,442 --> 00:19:15,070 Als Jaemin mir von ihr erzählte, 336 00:19:15,154 --> 00:19:17,573 war ich traurig und eifersüchtig. 337 00:19:19,867 --> 00:19:21,869 Was haben Sie jetzt vor? 338 00:19:23,036 --> 00:19:26,707 Ich weiß, es ist verwirrend, und ihre gemeinsame Vergangenheit stört Sie. 339 00:19:27,166 --> 00:19:28,041 Aber 340 00:19:29,251 --> 00:19:31,044 Sie haben diese Gefühle eben. 341 00:19:31,128 --> 00:19:35,257 Es hat nichts mit den beiden zu tun, oder? 342 00:19:36,425 --> 00:19:38,510 Ja, Sie haben recht. 343 00:19:39,303 --> 00:19:40,554 Sie haben absolut recht. 344 00:19:40,637 --> 00:19:45,601 Ich will Fr. Goo beeindrucken und mich ihr beweisen. 345 00:19:47,436 --> 00:19:50,480 Ich muss nur schnell über ihn hinwegkommen und weiterleben. 346 00:19:51,481 --> 00:19:55,444 Aber zwingen Sie sich nicht, ok? 347 00:19:56,069 --> 00:19:59,615 Manchmal muss man seinen Gefühlen freien Lauf lassen. 348 00:20:00,282 --> 00:20:02,242 Ich will schnell über ihn hinwegkommen. 349 00:20:04,578 --> 00:20:05,495 Hallo. 350 00:20:05,579 --> 00:20:06,413 Hallo. 351 00:20:06,496 --> 00:20:07,414 Draußen ist... 352 00:20:07,497 --> 00:20:08,582 -Der Tisch dort? -Ja. 353 00:20:09,666 --> 00:20:10,709 Ok, danke. 354 00:20:11,710 --> 00:20:12,711 Hr. Seo. 355 00:20:12,794 --> 00:20:13,962 -Ist draußen ok? -Ja. 356 00:20:14,046 --> 00:20:15,047 Fr. Park. 357 00:20:15,130 --> 00:20:16,965 Hey, Donghoon! 358 00:20:17,049 --> 00:20:18,967 Sind alle da? 359 00:20:19,051 --> 00:20:21,053 -Heeyoung. -Oh, Moment... 360 00:20:21,678 --> 00:20:23,513 Wir sitzen da drüben. 361 00:20:23,597 --> 00:20:25,349 Sind alle da? Ok. 362 00:20:26,558 --> 00:20:29,394 Ich sollte sie begrüßen. Ich bin gleich zurück. 363 00:20:35,317 --> 00:20:37,194 -Hallo! -Haben Sie so lang gearbeitet? 364 00:20:37,277 --> 00:20:38,278 Ja. 365 00:20:38,362 --> 00:20:40,530 Gute Arbeit heute, Leute. 366 00:20:40,614 --> 00:20:43,033 -Sie sollten sie einladen. -Das hatte ich vor. 367 00:20:43,116 --> 00:20:45,118 Super. Weißt du, was? 368 00:20:45,202 --> 00:20:46,662 Ich war heute beim Taekwondo. 369 00:20:46,745 --> 00:20:48,247 -Taekwondo. -Taekwondo. 370 00:20:48,330 --> 00:20:50,207 Ich trat 371 00:20:50,290 --> 00:20:52,084 gegen eine Grundschülerin an, 372 00:20:52,167 --> 00:20:54,002 und ich bin vor ihr weggelaufen. 373 00:20:54,086 --> 00:20:55,379 -Sie trat mich. -Oh nein. 374 00:20:55,462 --> 00:20:57,839 -Krass -Ich war nur mit Weglaufen beschäftigt... 375 00:21:07,933 --> 00:21:11,395 Heeyoung quatscht sich fest, also kam ich rüber. Ist das ok? 376 00:21:11,478 --> 00:21:12,938 Nie wieder Taekwondo. 377 00:21:14,147 --> 00:21:15,023 Das war's. 378 00:21:15,107 --> 00:21:16,900 -Danke. -Danke. 379 00:21:16,984 --> 00:21:18,777 Sorgen Sie sich nicht um mich. 380 00:21:18,860 --> 00:21:20,445 Ich sollte nach Hause gehen. 381 00:21:21,029 --> 00:21:22,155 Nicht doch. 382 00:21:22,239 --> 00:21:24,241 Das Schicksal wollte es so. 383 00:21:24,324 --> 00:21:25,575 Stoßen wir erst mal an. 384 00:21:25,659 --> 00:21:26,785 Das ist nicht fair. 385 00:21:27,452 --> 00:21:29,913 Ich habe schon viel mehr getrunken als Sie. 386 00:21:29,997 --> 00:21:32,541 Das hole ich schon auf. 387 00:21:32,624 --> 00:21:34,960 So meinte ich das nicht... 388 00:21:35,961 --> 00:21:37,504 Das ist nicht nötig. 389 00:21:43,885 --> 00:21:45,721 -Moment. -Vielen Dank für heute. 390 00:21:45,804 --> 00:21:47,180 Ich sollte mitfahren. 391 00:21:47,264 --> 00:21:48,890 -Heute... -Oh nein. 392 00:21:49,391 --> 00:21:50,267 Hey. 393 00:21:50,934 --> 00:21:52,269 Zieht ihr noch weiter? 394 00:21:52,352 --> 00:21:54,187 -Ohne mich? -Nein. 395 00:21:54,271 --> 00:21:55,689 -Niemals. -Fr. Kim... 396 00:21:55,772 --> 00:21:56,732 Gebt es zu. 397 00:21:56,815 --> 00:21:57,858 Das war's für heute. 398 00:21:57,941 --> 00:22:01,320 -Fahren Sie nach Hause. -Sie ziehen noch weiter. Ohne mich. 399 00:22:01,403 --> 00:22:02,237 Ich rufe Sie an! 400 00:22:02,321 --> 00:22:04,281 -Bringen Sie sie nach Hause. -Tschüss! 401 00:22:04,364 --> 00:22:06,241 -Gute Nacht. -Ich kann doch mitkommen. 402 00:22:06,325 --> 00:22:07,451 -Gute Nacht. -Tschüss! 403 00:22:11,413 --> 00:22:14,082 -In Ordnung. Gute Arbeit heute. -Danke. Tschüss. 404 00:22:14,166 --> 00:22:15,834 -Gute Nacht. -Gute Nacht. 405 00:22:16,335 --> 00:22:17,502 Noch eine Runde? 406 00:22:17,586 --> 00:22:18,545 -Ja? -Sollen wir? 407 00:22:18,628 --> 00:22:19,838 -Klingt gut. -Sollen wir? 408 00:22:20,547 --> 00:22:22,549 Gehen Sie nicht mit? 409 00:22:23,342 --> 00:22:26,470 Ich weiß, ich sollte nicht. 410 00:22:26,553 --> 00:22:29,014 Verstehe. "Der einsame Chef." 411 00:22:32,434 --> 00:22:35,312 Wollen Sie noch was trinken gehen? 412 00:22:39,858 --> 00:22:40,692 Meine Güte. 413 00:22:42,027 --> 00:22:43,904 Sie sollten nach Hause gehen. 414 00:22:44,821 --> 00:22:47,115 Nein, mir geht es wirklich gut. 415 00:22:47,199 --> 00:22:50,285 Ich habe viel getrunken, um aufzuholen. 416 00:22:50,369 --> 00:22:52,204 Sie haben viel zu schnell getrunken. 417 00:22:54,039 --> 00:22:55,916 Meine Güte. Wo wohnen Sie? 418 00:22:55,999 --> 00:22:59,044 Nein, schon gut. Ich bringe Sie nach Hause. 419 00:22:59,127 --> 00:23:01,004 Nein, Hr. Seo. Wo wohnen Sie? 420 00:23:02,297 --> 00:23:03,131 Es geht mir gut. 421 00:23:03,215 --> 00:23:04,091 Nein. 422 00:23:06,385 --> 00:23:07,677 Meine Güte. 423 00:23:12,224 --> 00:23:13,517 Nach Jamsil, bitte. 424 00:23:13,600 --> 00:23:15,143 Der kann nicht alleine fahren. 425 00:23:17,104 --> 00:23:19,398 Na gut, ich fahre mit. 426 00:24:17,414 --> 00:24:18,457 Bist du schon da? 427 00:24:19,583 --> 00:24:21,460 Kommst du ins Treppenhaus? 428 00:24:55,118 --> 00:24:56,620 Hey, ich bin da. 429 00:24:57,913 --> 00:24:58,914 Was gibt's? 430 00:24:59,331 --> 00:25:00,957 Was ist es diesmal? 431 00:25:01,625 --> 00:25:03,126 Das hat mich fast umgebracht. 432 00:25:06,505 --> 00:25:08,715 Warum kommst du zu Fuß? Es gibt einen Aufzug. 433 00:25:09,591 --> 00:25:10,509 Was? 434 00:25:15,222 --> 00:25:16,139 Du hast recht. 435 00:25:16,806 --> 00:25:19,893 Wir haben später ein Taskforce-Meeting, oder? 436 00:25:20,644 --> 00:25:22,812 Wir sehen uns weiterhin auf der Arbeit, 437 00:25:22,896 --> 00:25:24,606 also sollten wir das klären. 438 00:25:26,274 --> 00:25:29,653 Ich werde mich eine Weile von dir fernhalten. 439 00:25:30,529 --> 00:25:32,197 Wir sind zwar Freunde, aber egal. 440 00:25:34,574 --> 00:25:38,912 Ich weiß, es ist egoistisch, dir das anzutun. 441 00:25:39,621 --> 00:25:40,956 Ich fühle mich schlecht... 442 00:25:41,039 --> 00:25:42,082 Nein, schon gut. 443 00:25:43,208 --> 00:25:44,459 Folge deinem Herzen. 444 00:25:45,377 --> 00:25:46,670 Tu, was immer du willst. 445 00:25:48,713 --> 00:25:50,549 Es wäre schwerer, so zu tun, 446 00:25:52,384 --> 00:25:53,969 als sei nichts gewesen. 447 00:25:57,430 --> 00:25:58,640 Also tu, was du willst. 448 00:26:06,898 --> 00:26:09,276 Hey, hast du dich wieder geprügelt? 449 00:26:09,901 --> 00:26:11,903 Bist du nicht zu alt dafür? 450 00:26:15,824 --> 00:26:16,825 Du hast recht. 451 00:26:24,291 --> 00:26:25,208 Also... 452 00:26:26,835 --> 00:26:27,669 Ich bin weg. 453 00:26:46,688 --> 00:26:47,522 Yoonjo. 454 00:26:49,941 --> 00:26:51,151 Hör zu. 455 00:26:51,651 --> 00:26:53,069 Halt nicht lange Abstand. 456 00:26:54,154 --> 00:26:55,739 Mir ist klargeworden, 457 00:26:55,822 --> 00:26:57,616 dass ich nicht viele Freunde habe. 458 00:27:13,256 --> 00:27:14,424 -Hallo. -Guten Morgen. 459 00:27:14,507 --> 00:27:16,092 Guten Morgen. 460 00:27:16,176 --> 00:27:17,469 Schönen Abend gehabt? 461 00:27:17,552 --> 00:27:19,346 -Ja, Fr. Kim. -Ja? 462 00:27:19,429 --> 00:27:21,222 Ist Hrn. Seo etwas zugestoßen? 463 00:27:21,306 --> 00:27:23,058 Bin ich nicht vor ihm gegangen? 464 00:27:23,141 --> 00:27:24,017 Stimmt ja. 465 00:27:24,392 --> 00:27:27,729 Er kam vor einer Minute rein, und ich war sehr überrascht. 466 00:27:27,812 --> 00:27:30,523 -Warum? -Sie sollten zu ihm gehen. 467 00:27:33,276 --> 00:27:34,152 Herein. 468 00:27:37,864 --> 00:27:40,950 Ist gestern Abend etwas passiert? 469 00:27:42,410 --> 00:27:43,495 Donghoon. 470 00:27:47,040 --> 00:27:49,668 Meine Güte! Was ist mit deinem Gesicht? 471 00:27:49,751 --> 00:27:52,837 Ich bin wohl in Rosen gefallen. 472 00:27:53,713 --> 00:27:54,547 Was? 473 00:27:54,631 --> 00:27:56,966 Vor meinem Wohnhaus stehen Rosen. 474 00:27:59,344 --> 00:28:00,845 Daher die Kratzer. 475 00:28:01,763 --> 00:28:02,889 Moment, wie? 476 00:28:03,932 --> 00:28:04,808 Hr. Seo. 477 00:28:04,891 --> 00:28:05,934 Es geht mir gut. 478 00:28:06,935 --> 00:28:09,604 Sie können fahren. Ich wohne hier. 479 00:28:10,313 --> 00:28:11,398 -Gute Nacht. -Tschüss. 480 00:28:20,281 --> 00:28:21,282 Das ist seltsam. 481 00:28:22,158 --> 00:28:23,034 Das ist nicht... 482 00:28:23,118 --> 00:28:23,993 Geh auf/ 483 00:28:24,077 --> 00:28:25,870 -Was? -Hr. Seo. 484 00:28:25,954 --> 00:28:28,289 Das ist nicht das Tor. Es ist rechts daneben... 485 00:28:28,373 --> 00:28:29,207 Gute Nacht. 486 00:28:29,916 --> 00:28:30,792 Ja. 487 00:28:33,962 --> 00:28:35,505 Warum geht es nicht auf? 488 00:28:36,506 --> 00:28:38,341 Sehen Sie nach rechts. 489 00:28:44,681 --> 00:28:45,765 Hr. Seo! 490 00:28:51,813 --> 00:28:53,064 Hr. Seo! 491 00:28:53,148 --> 00:28:54,441 -Hr. Seo. -Ja. 492 00:28:55,024 --> 00:28:56,192 Geht es Ihnen gut? 493 00:28:57,861 --> 00:28:58,903 Ich wünschte, 494 00:28:58,987 --> 00:29:00,363 ich könnte mich 495 00:29:01,239 --> 00:29:02,866 an nichts erinnern. 496 00:29:02,949 --> 00:29:03,908 Oh Mann. 497 00:29:04,951 --> 00:29:06,035 Hey. 498 00:29:06,119 --> 00:29:09,164 Das muss ein langer Abend für Fr. Park gewesen sein. 499 00:29:09,539 --> 00:29:10,457 Meine Güte. 500 00:29:12,709 --> 00:29:14,169 Warst du beim Arzt? 501 00:29:14,252 --> 00:29:17,630 Geh zum Arzt, bevor sich alles entzündet, ok? 502 00:29:19,340 --> 00:29:24,262 Und vergiss nicht, Fr. Park zum Essen einzuladen. 503 00:29:24,345 --> 00:29:25,722 Das sollte ich, oder? 504 00:29:25,805 --> 00:29:28,183 Komm schon, natürlich. 505 00:29:28,516 --> 00:29:29,350 Geht gut essen. 506 00:29:31,603 --> 00:29:35,523 Und du solltest eine Weile nichts trinken, ok? 507 00:29:50,705 --> 00:29:53,875 R&I-PROJEKT TASKFORCE WOCHENPLAN 508 00:29:53,958 --> 00:29:57,462 Jeder von uns entwickelt bis zum nächsten Meeting Umfrage-Fragen. 509 00:29:58,421 --> 00:30:01,424 Darf ich etwas vorschlagen? 510 00:30:02,717 --> 00:30:05,762 Trotz der Vorteile des R&I-Projekts 511 00:30:05,845 --> 00:30:09,098 scheinen die meisten Mitarbeiter nicht interessiert zu sein. 512 00:30:10,350 --> 00:30:12,227 Außer den PR- und HR-Teams 513 00:30:12,310 --> 00:30:15,438 weiß kaum jemand, dass wir an diesem Projekt arbeiten. 514 00:30:15,522 --> 00:30:17,232 Wir fangen gerade erst an. 515 00:30:17,816 --> 00:30:19,442 Jedenfalls habe ich nachgedacht. 516 00:30:20,693 --> 00:30:22,028 Machen wir ein Event, 517 00:30:22,111 --> 00:30:24,989 für mehr Aufmerksamkeit. Danach machen wir die Umfrage. 518 00:30:25,615 --> 00:30:27,784 Eine anonyme Videokonferenz. 519 00:30:28,368 --> 00:30:29,744 Eine Videokonferenz, 520 00:30:29,828 --> 00:30:32,080 bei der die Mitarbeiter frei sagen können, 521 00:30:32,163 --> 00:30:35,917 was sie von der Firma erwarten und was ihnen nicht gefällt. 522 00:30:36,793 --> 00:30:38,711 Sie dürfen Nicknames verwenden, 523 00:30:38,795 --> 00:30:42,841 ihre Kameras ausschalten oder ihre Gesichter unkenntlich machen. 524 00:30:42,924 --> 00:30:46,219 Wie die Fernsehsendung. "Seyongs 100-Minuten-Debatte." 525 00:30:47,262 --> 00:30:49,305 "Seyongs Bürgerversammlung." 526 00:30:50,181 --> 00:30:52,183 -Das ist kitschig. -Es klingt altmodisch. 527 00:30:52,976 --> 00:30:55,353 "Seyong, der offene Ort." 528 00:30:55,436 --> 00:30:56,688 Das ist cool. 529 00:30:57,397 --> 00:30:59,816 Wie wäre es, wenn wir das 530 00:31:00,567 --> 00:31:01,568 zu "SOO" abkürzen? 531 00:31:02,986 --> 00:31:03,987 Das gefällt mir. 532 00:31:04,487 --> 00:31:05,947 Also, einverstanden? 533 00:31:06,739 --> 00:31:07,574 Ok. 534 00:31:08,366 --> 00:31:09,242 Ok. 535 00:31:09,325 --> 00:31:10,368 Ok! 536 00:31:10,451 --> 00:31:13,204 Kümmern Sie sich um SOO, Fr. Park? 537 00:31:13,288 --> 00:31:14,163 Ja. 538 00:31:14,747 --> 00:31:16,875 Nutzen wir das Firmen-Videokonferenzsystem, 539 00:31:16,958 --> 00:31:18,626 sollten wir die IT einbeziehen. 540 00:31:20,044 --> 00:31:21,212 Ok, das war's. 541 00:31:29,637 --> 00:31:30,471 Alles ok? 542 00:31:30,555 --> 00:31:32,307 Nun, ja. 543 00:31:32,974 --> 00:31:34,726 Ihnen ist oft schwindelig... 544 00:31:34,809 --> 00:31:36,185 Waren Sie mal beim Arzt? 545 00:31:36,269 --> 00:31:37,896 Alles gut. Wirklich. 546 00:31:53,369 --> 00:31:57,540 Man kann die Unternehmenskultur doch nicht mit ein paar Umfragen ändern. 547 00:31:57,624 --> 00:31:59,751 Jetzt geht es um die Unternehmenskultur, 548 00:31:59,834 --> 00:32:03,171 aber am Ende werden sie Probleme mit dem Bewertungssystem haben. 549 00:32:03,880 --> 00:32:04,714 Oder? 550 00:32:05,256 --> 00:32:06,341 Die HR macht mit. 551 00:32:06,424 --> 00:32:10,011 Die PR leitet das Projekt, aber braucht ihr uns. 552 00:32:10,094 --> 00:32:11,721 Auch für das Bewertungssystem. 553 00:32:11,804 --> 00:32:14,432 Machen wir die Organisationsbewertung wie immer? 554 00:32:14,849 --> 00:32:15,850 Anscheinend nicht. 555 00:32:15,934 --> 00:32:17,435 Moment, sagen die Leute das? 556 00:32:18,144 --> 00:32:22,148 Das R&I-Projekt scheint wohl doch allen wichtig zu sein. 557 00:32:22,899 --> 00:32:24,525 Wir machen die OB wie immer. 558 00:32:24,609 --> 00:32:26,402 Solche Veränderungen brauchen Zeit. 559 00:32:27,278 --> 00:32:29,572 Wie genau wollen sie die Kultur ändern? 560 00:32:29,656 --> 00:32:31,074 Nicht wie bei anderen, 561 00:32:31,157 --> 00:32:34,285 wo am Ende Nachwuchskräfte ihre Teamleiter bewerten, oder? 562 00:32:34,369 --> 00:32:36,871 Ich bin nicht am R&I-Projekt beteiligt. 563 00:32:37,413 --> 00:32:38,957 Der Teamleiter ist... 564 00:32:39,040 --> 00:32:40,792 Ryu Jaemin vom PR-Team 2. 565 00:32:40,875 --> 00:32:44,170 Du solltest seinen Stil am besten kennen. 566 00:32:45,296 --> 00:32:47,340 Er ist jetzt auf der Überholspur, oder? 567 00:32:47,423 --> 00:32:49,300 Hättest du ihn mal besser behandelt. 568 00:32:50,051 --> 00:32:52,178 Ich hätte ihn noch besser behandeln können? 569 00:32:53,805 --> 00:32:55,932 Ich war nett, aber er war immer nur frech. 570 00:32:56,015 --> 00:32:58,226 So sind die jungen Leute heutzutage. 571 00:32:58,685 --> 00:33:00,561 Sie sind nicht wie wir. 572 00:33:00,645 --> 00:33:04,148 Ihr Job ist nicht alles für sie. 573 00:33:06,901 --> 00:33:08,277 Jaemin, lauf. 574 00:33:08,361 --> 00:33:09,195 Was? 575 00:33:10,947 --> 00:33:12,782 Hr. Maeng! 576 00:33:13,616 --> 00:33:14,617 Hier drüben. 577 00:33:15,576 --> 00:33:16,577 Verdammt. 578 00:33:16,661 --> 00:33:18,204 Es ist zu spät. 579 00:33:20,999 --> 00:33:22,375 Meine Güte. 580 00:33:26,129 --> 00:33:28,548 Zwei Fliegen mit einer Klappe. 581 00:33:28,631 --> 00:33:30,883 Wen haben wir denn da? 582 00:33:30,967 --> 00:33:33,761 Die drei Musketiere, die Seyong stützen. 583 00:33:33,845 --> 00:33:35,805 Unsere lieben Teamleiter. 584 00:33:37,598 --> 00:33:40,935 -Wahr, wahr, es ist wahr -Wahr, wahr, es ist wahr 585 00:33:41,019 --> 00:33:43,604 -Das ist das einzig Wahre -Das ist das einzig Wahre 586 00:33:43,688 --> 00:33:46,024 Bei dir steht eine Beförderung an, oder? 587 00:33:46,107 --> 00:33:48,234 Ja, das stimmt. 588 00:33:48,317 --> 00:33:49,652 Hey, bei mir auch! 589 00:33:49,736 --> 00:33:50,611 Wie bitte? 590 00:33:51,195 --> 00:33:54,365 Ich werde auch befördert, Leute. 591 00:33:54,449 --> 00:33:56,576 Suntae und ich werden beide Chefs. 592 00:33:56,659 --> 00:33:58,161 Klar, und dann wirst du CEO. 593 00:33:58,244 --> 00:33:59,537 Oh, stimmt. 594 00:34:01,205 --> 00:34:04,125 Du willst dieses Mal Geschäftsführer werden, oder? 595 00:34:04,792 --> 00:34:05,918 Dann... 596 00:34:06,711 --> 00:34:07,670 Unterhalte ihn. 597 00:34:12,759 --> 00:34:14,427 -Wahr! -Wahr! 598 00:34:14,510 --> 00:34:16,304 -Du bist gut. -Das war perfekt! 599 00:34:16,387 --> 00:34:17,889 -Du singst toll! -Danke. 600 00:34:19,223 --> 00:34:20,099 Hey. 601 00:34:20,725 --> 00:34:21,768 Kommen Sie her. 602 00:34:30,985 --> 00:34:32,278 Hier. 603 00:34:39,577 --> 00:34:40,495 Für Sie. 604 00:34:44,165 --> 00:34:47,168 Trinken wir und lassen den Ärger hinter uns. 605 00:34:48,920 --> 00:34:50,004 Ok? 606 00:34:53,049 --> 00:34:56,719 Kommen Sie! Trinken Sie auch was mit mir. 607 00:34:57,303 --> 00:34:58,429 Halten Sie sich raus. 608 00:35:00,264 --> 00:35:01,390 Auf Brüderschaft? 609 00:35:06,354 --> 00:35:07,230 Meine Güte. 610 00:35:32,421 --> 00:35:33,256 Trinken Sie. 611 00:35:39,762 --> 00:35:41,973 Hey, warte! Ich helfe dir. 612 00:35:44,809 --> 00:35:47,061 So ein Idiot. 613 00:35:52,150 --> 00:35:54,152 Sie dürfen niemanden bevorzugen. 614 00:35:56,320 --> 00:35:57,864 Ok, gut. 615 00:35:57,947 --> 00:35:59,073 Hier. 616 00:35:59,782 --> 00:36:02,577 Singen wir was! Kommen Sie! 617 00:36:02,660 --> 00:36:05,037 Sie halten einfach nicht die Klappe. 618 00:36:05,121 --> 00:36:05,955 Sie kleiner... 619 00:36:06,038 --> 00:36:08,166 Los, singen wir einfach. 620 00:36:17,592 --> 00:36:18,718 Los geht's! 621 00:36:18,801 --> 00:36:19,635 Ja! 622 00:36:21,804 --> 00:36:23,347 Mein Herz raste 623 00:36:24,140 --> 00:36:27,894 Jemand jagte mich 624 00:36:29,937 --> 00:36:35,067 Am Rande einer dunklen Klippe Es gibt keinen Weg mehr 625 00:36:35,151 --> 00:36:36,402 Ich liebe Sie, Hr. Song! 626 00:36:38,446 --> 00:36:39,614 Er muss nach Hause. 627 00:36:39,697 --> 00:36:41,324 Ihr Fahrgast, mein Herr. 628 00:36:41,407 --> 00:36:43,117 Ziehen Sie ohne mich weiter? 629 00:36:43,201 --> 00:36:45,870 Natürlich nicht. Wir müssen doch morgen arbeiten. 630 00:36:45,953 --> 00:36:47,496 -Gute Nacht! -Gute Nacht. 631 00:36:47,580 --> 00:36:50,249 -Tschüss. -Hier. Bitte sehr. 632 00:36:50,333 --> 00:36:52,627 -Ok. Ich fahre. -Kommen Sie gut nach Hause! 633 00:36:54,879 --> 00:36:57,798 Hr. Choi, hier entlang. 634 00:36:58,174 --> 00:36:59,008 Kommen Sie. 635 00:36:59,091 --> 00:37:01,594 Schön vorsichtig. 636 00:37:01,677 --> 00:37:02,803 Hier. Vorsicht. 637 00:37:06,057 --> 00:37:08,684 Hr. Ga, ab nach Hause. Bitte sehr. 638 00:37:09,644 --> 00:37:11,062 Vorsicht mit dem Kopf! 639 00:37:12,480 --> 00:37:13,564 Gute Fahrt! 640 00:37:15,858 --> 00:37:16,859 Gute Nacht! 641 00:37:25,868 --> 00:37:26,702 Hey. 642 00:37:27,453 --> 00:37:28,788 Warum bist du noch hier? 643 00:37:29,914 --> 00:37:30,998 Willst du ein Taxi? 644 00:37:31,082 --> 00:37:33,501 -Warum bist du so gut darin? -Was? 645 00:37:33,918 --> 00:37:35,294 Es macht dir keinen Spaß. 646 00:37:39,799 --> 00:37:43,094 Trotzdem machst du es. Ich kann das nicht. 647 00:37:43,678 --> 00:37:47,181 Du wirst auch gut darin sein, wenn du befördert wurdest. 648 00:37:49,058 --> 00:37:50,184 Meinst du? 649 00:37:51,060 --> 00:37:53,437 Ja, so war es bei uns. 650 00:37:53,521 --> 00:37:57,275 Wir lernten, was zu tun ist, indem wir anderen dabei zusahen. 651 00:37:59,360 --> 00:38:00,361 Aber klar. 652 00:38:00,987 --> 00:38:02,446 Das kannst du nicht wissen. 653 00:38:03,447 --> 00:38:04,657 Du bist keiner von uns. 654 00:38:08,911 --> 00:38:11,289 Du ziehst schon wieder eine Mauer hoch. 655 00:38:12,039 --> 00:38:14,333 Ich sag's dir. Ich wurde in den 90ern geboren, 656 00:38:14,417 --> 00:38:16,669 verhalte mich aber wie jemand aus den 80ern. 657 00:38:22,300 --> 00:38:23,592 SEYONG, DER OFFENE ORT! 658 00:38:23,676 --> 00:38:24,885 "SOO"? 659 00:38:28,139 --> 00:38:29,807 Wie geht das Projekt voran? 660 00:38:29,890 --> 00:38:32,810 Wir haben allen Mitarbeitern Datum und Uhrzeit mitgeteilt, 661 00:38:32,893 --> 00:38:35,521 und das Videokonferenzsystem überprüft. 662 00:38:35,604 --> 00:38:39,191 Sie können von überall aus auf den Link zur Konferenz zugreifen. 663 00:38:40,609 --> 00:38:45,448 Ich bin gespannt, wie es ausgehen wird. 664 00:38:46,198 --> 00:38:49,160 Wir sorgen uns nur um die Teilnehmerzahl. 665 00:38:49,827 --> 00:38:52,455 Wir fragen uns, ob wir eine Person aus jedem Team 666 00:38:52,538 --> 00:38:54,165 verpflichten sollen. 667 00:38:54,248 --> 00:38:55,291 Nein. 668 00:38:56,125 --> 00:38:57,460 Wir zwingen niemanden. 669 00:38:57,543 --> 00:38:59,837 Es ist besser, dass sie freiwillig teilnehmen. 670 00:39:02,048 --> 00:39:04,216 Auch wenn nur wenige freiwillig teilnehmen, 671 00:39:04,300 --> 00:39:06,469 können sie ehrlicher sein als Hunderte, 672 00:39:07,011 --> 00:39:08,262 die gezwungen wurden. 673 00:39:12,058 --> 00:39:16,062 Ich frage mich, ob schon mal eine Firma eine Videokonferenz für alle Angestellten 674 00:39:16,687 --> 00:39:17,897 abgehalten hat. 675 00:39:18,647 --> 00:39:19,815 Ich glaube nicht. 676 00:39:27,531 --> 00:39:28,574 Möchten Sie Tee? 677 00:39:29,575 --> 00:39:31,243 Ja, sehr gerne. 678 00:39:38,084 --> 00:39:38,918 Fr. Goo! 679 00:39:39,919 --> 00:39:41,295 Sie haben einen Besucher. 680 00:39:42,505 --> 00:39:43,672 Ich erwarte niemanden. 681 00:39:44,298 --> 00:39:45,674 Angeblich Ihre Tochter. 682 00:40:03,901 --> 00:40:04,777 Es tut mir leid. 683 00:40:04,860 --> 00:40:06,904 Die Tasse Tee müssen wir verschieben. 684 00:40:06,987 --> 00:40:07,905 Natürlich. 685 00:40:07,988 --> 00:40:09,281 Tut mir leid. 686 00:40:32,555 --> 00:40:33,431 Hallo. 687 00:40:35,933 --> 00:40:37,143 Ja. 688 00:40:41,313 --> 00:40:42,481 Hallo. 689 00:40:43,399 --> 00:40:44,900 Ich habe mich immer gefragt, 690 00:40:45,484 --> 00:40:48,529 was für eine Arbeit du hast und wo du arbeitest. 691 00:40:50,656 --> 00:40:54,285 Als du in den USA warst, konnte ich nichts davon sehen oder hören. 692 00:40:56,537 --> 00:40:59,123 CCO GOO YIJUNG 693 00:40:59,707 --> 00:41:01,167 "CCO Goo Yijung". 694 00:41:03,419 --> 00:41:05,421 -Yoojin... -Kontaktiere mich nicht mehr. 695 00:41:06,964 --> 00:41:08,757 Du kennst mich doch gar nicht. 696 00:41:10,342 --> 00:41:14,763 Du hast mich verlassen, um dein Leben zu leben. 697 00:41:15,681 --> 00:41:19,310 Es ist zu spät, dich daran zu erinnern, dass du eine Tochter hast, 698 00:41:20,269 --> 00:41:22,021 und zu tun, als sei sie wichtig. 699 00:41:22,730 --> 00:41:23,772 Das ekelt mich an. 700 00:41:30,529 --> 00:41:33,032 Ich bin früher gegangen, um dir das zu sagen. 701 00:41:34,074 --> 00:41:35,326 Dabei fehle ich nie. 702 00:41:35,409 --> 00:41:37,745 Nur das eine Mal, wegen Blinddarmentzündung. 703 00:41:38,996 --> 00:41:42,875 Nicht, dass es dich interessiert, ob ich einen Blinddarm habe oder nicht. 704 00:41:50,341 --> 00:41:52,551 Solltest du dich nicht entschuldigen? 705 00:41:53,552 --> 00:41:55,930 Du weißt nicht mal, wie man angemessen redet. 706 00:41:57,306 --> 00:41:58,849 Wie wurdest du PR-Expertin? 707 00:42:01,018 --> 00:42:02,603 Du bist echt erbärmlich. 708 00:42:31,131 --> 00:42:32,007 Wo bist du? 709 00:42:40,432 --> 00:42:42,184 Ich bin auch früher gegangen. 710 00:42:42,268 --> 00:42:43,894 Ich weiß, dass du gelogen hast. 711 00:42:43,978 --> 00:42:44,979 Wo bist du? 712 00:42:53,153 --> 00:42:56,282 Nein, nicht da lang. Komm runter! 713 00:42:56,365 --> 00:42:58,158 Töte sie alle. Wie soll ich... 714 00:42:58,242 --> 00:42:59,368 Nein, hey! 715 00:43:00,327 --> 00:43:01,161 Verdammt. 716 00:43:01,787 --> 00:43:03,956 Verdammt. Egal. Erschieß sie einfach alle! 717 00:43:14,883 --> 00:43:17,886 Wie lief es mit der Frau, die dich zurückgelassen hat? 718 00:43:18,220 --> 00:43:20,347 Es war verdammt toll. 719 00:43:20,431 --> 00:43:22,391 Sie konnte kein Wort zu mir sagen. 720 00:43:22,975 --> 00:43:24,268 Verdammt. 721 00:43:25,603 --> 00:43:26,729 Lass das Fluchen. 722 00:43:28,147 --> 00:43:30,107 Wirklich? Klingt das komisch? 723 00:43:30,190 --> 00:43:32,192 Ja, es klingt verdammt komisch. 724 00:43:33,527 --> 00:43:36,322 Ich meine, wenn ich es lernen könnte, würde ich es tun. 725 00:43:37,406 --> 00:43:38,490 Bemüh dich nicht. 726 00:43:38,949 --> 00:43:39,950 Weißt du, Fluchen 727 00:43:41,035 --> 00:43:42,328 kommt nicht von hier. 728 00:43:43,787 --> 00:43:44,997 Es kommt von hier. 729 00:43:46,248 --> 00:43:47,082 Verstehe. 730 00:43:47,583 --> 00:43:50,336 Es ist nicht leicht, es natürlich klingen zu lassen. 731 00:43:51,337 --> 00:43:52,963 Hey. Hinter der Tür! 732 00:43:53,047 --> 00:43:54,381 Wo? Ich sehe sie nicht. 733 00:43:54,465 --> 00:43:55,966 Nein! Sie haben mich. 734 00:43:56,050 --> 00:43:58,385 Moment. Ich bringe sie alle um. 735 00:43:58,469 --> 00:44:01,972 Ich habe sie alle. Jetzt rette ich dich. 736 00:44:04,266 --> 00:44:05,643 Ihr habt gewonnen. 737 00:44:09,813 --> 00:44:11,357 Ich dachte, die Taskforce 738 00:44:11,440 --> 00:44:13,901 soll Sie nicht zu sehr vereinnahmen. 739 00:44:14,276 --> 00:44:15,277 Wie bitte? 740 00:44:15,861 --> 00:44:17,529 Sie arbeiten nur noch dafür. 741 00:44:18,447 --> 00:44:21,825 Und zwar hart. Wahrscheinlich, weil es für die CCO ist. 742 00:44:23,535 --> 00:44:25,871 Ich stelle es nicht über meine Pflichten hier. 743 00:44:30,918 --> 00:44:33,462 Dann übernehmen Sie diese Aufgabe. 744 00:44:39,301 --> 00:44:41,470 "Projekt sozialer Beitrag"? 745 00:44:42,054 --> 00:44:43,055 In Changwon? 746 00:44:43,138 --> 00:44:44,932 Wir haben ja eine Fabrik dort. 747 00:44:45,474 --> 00:44:47,393 Das ist ein Event für die Gemeinde. 748 00:44:47,476 --> 00:44:50,562 Wir verteilen Nahrungsergänzungsmittel an die Menschen. 749 00:44:50,979 --> 00:44:52,147 Wie Freiwilligenarbeit. 750 00:44:52,815 --> 00:44:54,483 Sie können es diesmal machen. 751 00:44:54,858 --> 00:44:58,362 Jemand aus unserem Team muss die Ausgabe im Blick haben, 752 00:44:58,445 --> 00:45:00,364 Fotos machen und so. 753 00:45:00,447 --> 00:45:02,116 Aber Sie sind verantwortlich. 754 00:45:02,199 --> 00:45:03,742 Wir teilen es uns auf. 755 00:45:04,159 --> 00:45:04,993 Als Team! 756 00:45:07,496 --> 00:45:09,164 Was? Haben Sie ein Problem damit? 757 00:45:10,499 --> 00:45:12,710 Ich bin schließlich Ihr Vorgesetzter. 758 00:45:13,419 --> 00:45:14,420 Hr. Ryu Jaemin! 759 00:45:16,213 --> 00:45:18,257 -Jawohl. -Hallo, Hr. Gi. 760 00:45:18,340 --> 00:45:19,341 Hallo, Hr. Song. 761 00:45:20,175 --> 00:45:22,428 Also, ich muss Hrn. Ryu zurück zu uns holen. 762 00:45:27,307 --> 00:45:30,227 Seitdem er nicht mehr die Pressemitteilungen schreibt, 763 00:45:30,310 --> 00:45:32,604 beschwert sich das Vertriebsteam über uns. 764 00:45:33,856 --> 00:45:34,857 Stimmt doch, oder? 765 00:45:35,315 --> 00:45:37,276 Wir verkaufen die Produktbeschreibungen 766 00:45:37,359 --> 00:45:39,236 als Pressemitteilungen, sagen sie. 767 00:45:39,695 --> 00:45:41,488 Mit Rechtschreibfehlern! 768 00:45:47,745 --> 00:45:48,787 Alles in Ordnung? 769 00:45:49,288 --> 00:45:50,289 Kommen Sie. 770 00:45:52,249 --> 00:45:53,250 Jawohl. 771 00:45:54,960 --> 00:45:56,211 Hey, Hr. Maeng! 772 00:45:56,295 --> 00:45:58,380 Hr. Ryu übernimmt das Proteinpulver. 773 00:45:58,464 --> 00:46:02,134 Es wurde verbessert, also will ich jemanden, der gut ist. 774 00:46:06,180 --> 00:46:08,599 Haben Sie mich gehört? Warum sagen Sie nichts? 775 00:46:10,058 --> 00:46:11,059 Jawohl. 776 00:46:12,186 --> 00:46:13,312 Übrigens, 777 00:46:13,979 --> 00:46:16,023 läuft alles glatt mit dem R&I-Projekt? 778 00:46:17,691 --> 00:46:18,525 Ja. 779 00:46:19,276 --> 00:46:23,322 Ich bin sicher, Sie machen das gut. Sie sind ein kluger Kerl. 780 00:46:23,947 --> 00:46:26,909 Wenn es ein Problem gibt, sagen Sie es mir. 781 00:46:26,992 --> 00:46:27,993 Ich helfe Ihnen. 782 00:46:29,912 --> 00:46:31,038 Ok. 783 00:46:49,556 --> 00:46:51,850 Er ändert ständig seine Meinung. 784 00:46:59,233 --> 00:47:00,275 PROTEINSHAKE 785 00:47:00,359 --> 00:47:03,529 CENTUM 100 786 00:47:06,698 --> 00:47:08,700 CENTUM 100 PROTEINSHAKE EIGENSCHAFTEN 787 00:47:16,875 --> 00:47:20,796 GUTE GESUNDHEIT, GUTER KÖRPER 788 00:47:21,296 --> 00:47:23,006 WILLKOMMEN! DU BIST JETZT MITGLIED! 789 00:47:25,050 --> 00:47:26,051 PRODUKTBEWERTUNGEN 790 00:47:26,385 --> 00:47:27,594 PRODUKTBEWERTUNGEN 791 00:47:29,429 --> 00:47:31,348 CENTUM 100 WURDE VERÄNDERT, ODER? 792 00:47:31,431 --> 00:47:32,808 AUSSCHLAG UND SCHMERZEN... 793 00:47:34,059 --> 00:47:36,186 CENTUM 100 RIECHT KOMISCH! 794 00:47:36,270 --> 00:47:37,479 CENTUM 100 VON SEYONG 795 00:47:38,272 --> 00:47:40,107 VERDAUUNGSPROBLEME NACH PROTEINSHAKE 796 00:47:42,025 --> 00:47:43,527 NEBENWIRKUNGEN VON CENTUM 100 797 00:47:43,610 --> 00:47:44,653 NACHRICHT SENDEN 798 00:47:46,071 --> 00:47:48,824 Hallo, hier ist Ryu Jaemin von Seyongs PR-Team. 799 00:47:49,408 --> 00:47:52,035 Ich würde gerne mehr über die Nebenwirkungen wissen, 800 00:47:52,119 --> 00:47:53,954 die Sie haben. 801 00:47:55,038 --> 00:47:56,248 Bitte antworten Sie. 802 00:47:57,332 --> 00:48:00,335 Ich dachte, ich bin für das Proteinpulver zuständig. 803 00:48:00,419 --> 00:48:03,088 Es ist zu viel für einen allein. Fr. Park hilft Ihnen. 804 00:48:04,298 --> 00:48:06,842 Sie kennen sich mit Proteinpulver aus, oder? 805 00:48:06,925 --> 00:48:08,510 Sie meinen das Proteinbrot? 806 00:48:09,219 --> 00:48:11,346 Ja. Das war ein Riesenhit, oder? 807 00:48:13,974 --> 00:48:15,350 Die Produkte sind ähnlich. 808 00:48:15,434 --> 00:48:17,436 Aber das ist mein erstes Produkt... 809 00:48:17,519 --> 00:48:19,104 Ja, ich weiß. 810 00:48:19,187 --> 00:48:20,480 Sie hilft ja nur. 811 00:48:25,110 --> 00:48:26,945 Aber ich möchte das Projekt leiten. 812 00:48:29,531 --> 00:48:32,534 Ich unterstütze sie bei der Arbeit. 813 00:48:33,035 --> 00:48:37,831 Sie hat bisher daran gearbeitet, also sollte sie die Leitung übernehmen. 814 00:48:38,290 --> 00:48:41,418 Das können Sie entscheiden. Aber Sie sind ihre Vorgesetzte, 815 00:48:41,501 --> 00:48:43,378 also für das Ergebnis verantwortlich. 816 00:48:45,005 --> 00:48:46,173 Jawohl. 817 00:48:46,548 --> 00:48:47,758 Zurück an die Arbeit. 818 00:48:59,978 --> 00:49:01,229 Das machen wir. 819 00:49:01,605 --> 00:49:03,732 Es ist alles entschieden und läuft schon. 820 00:49:07,986 --> 00:49:09,029 Fr. Shin. 821 00:49:09,112 --> 00:49:11,490 Ich tue einfach, was Sie mir sagen, ok? 822 00:49:11,573 --> 00:49:14,326 Bitte versuchen Sie, mit mir zusammenzuarbeiten. 823 00:49:14,409 --> 00:49:15,535 Ich kann das hier gut. 824 00:49:16,119 --> 00:49:19,748 Ich treffe alle Entscheidungen, also will ich nichts von Ihnen hören. 825 00:49:35,514 --> 00:49:38,725 SOO-Probedurchlauf im Hauptkonferenzraum A in 30 Minuten. 826 00:49:40,519 --> 00:49:45,816 CENTUM 100 PROTEINSHAKE ONLINE-MARKETING-STRATEGIE 827 00:49:45,899 --> 00:49:47,359 LEE SEUNGHEE, LEE YEONSUNG 828 00:49:47,734 --> 00:49:48,777 Los geht's. 829 00:49:50,278 --> 00:49:52,114 Können Sie mich sehen? 830 00:49:57,119 --> 00:49:58,203 Ja, ich sehe Sie. 831 00:50:00,163 --> 00:50:01,748 Die Verbindung ist gut. 832 00:50:04,876 --> 00:50:05,711 Sehen Sie mich? 833 00:50:05,794 --> 00:50:08,130 Ja, ich kann Sie hören. Das sieht gut aus. 834 00:50:08,213 --> 00:50:09,423 Immer noch? 835 00:50:09,506 --> 00:50:10,424 Ja, ich sehe Sie. 836 00:50:12,592 --> 00:50:14,261 Schalten Sie mal die Kamera aus. 837 00:50:14,344 --> 00:50:16,054 Ok. Moment. 838 00:50:19,766 --> 00:50:22,227 LEE SEUNGHEE, LEE YEONSUNG 839 00:50:23,145 --> 00:50:24,896 Schreiben wir ihre Arbeitsjahre 840 00:50:24,980 --> 00:50:26,398 neben ihre Nicknames. 841 00:50:27,733 --> 00:50:30,944 Es ist eine anonyme Konferenz, aber das könnte hilfreich sein. 842 00:50:33,447 --> 00:50:34,573 Ja. 843 00:50:34,656 --> 00:50:35,991 Ok, klingt gut. 844 00:50:42,456 --> 00:50:43,457 Sieht ok aus, oder? 845 00:50:43,540 --> 00:50:44,791 Ja, es ist gut. 846 00:50:45,625 --> 00:50:48,336 Gegen die Verzögerung können wir nichts tun, oder? 847 00:50:48,420 --> 00:50:49,296 Nicht wirklich. 848 00:50:54,468 --> 00:50:56,011 Ich bin dann weg. 849 00:50:56,094 --> 00:50:57,929 -Danke. -Danke, Mann. 850 00:51:01,308 --> 00:51:02,726 Ab morgen ist Wochenende. 851 00:51:03,518 --> 00:51:04,978 Samstag, 14 Uhr. 852 00:51:05,395 --> 00:51:08,065 Was, wenn sich niemand für die Konferenz einloggt? 853 00:51:09,983 --> 00:51:11,026 Yoonjo. 854 00:51:11,777 --> 00:51:13,320 Erwarte nicht zu viel. 855 00:51:15,155 --> 00:51:17,824 Seyong hat noch nie auf seine Mitarbeiter gehört. 856 00:51:17,908 --> 00:51:18,992 Das ist neu für alle. 857 00:51:20,535 --> 00:51:23,747 In Ordnung. Wir tun, was wir können. 858 00:51:31,338 --> 00:51:32,589 Yoonjo. 859 00:51:33,423 --> 00:51:34,257 Also... 860 00:51:35,300 --> 00:51:38,386 Hattest du genug Abstand? 861 00:51:39,012 --> 00:51:40,972 Ja, tut mir leid. 862 00:51:41,556 --> 00:51:42,599 Brauchst du noch? 863 00:51:43,433 --> 00:51:45,310 Die viele Arbeit hat gutgetan. 864 00:51:46,645 --> 00:51:49,981 Du bist ein hoffnungsloser Fall. 865 00:51:50,440 --> 00:51:51,525 Immer nur Arbeit... 866 00:51:53,610 --> 00:51:54,694 Ich weiß. 867 00:51:58,323 --> 00:52:01,451 Wie wäre es mit Schweinsfüßen und Soju, 868 00:52:01,535 --> 00:52:02,994 wo wir wieder Freunde sind? 869 00:52:03,745 --> 00:52:04,746 Ich habe was vor. 870 00:52:04,830 --> 00:52:06,081 Mit wem? 871 00:52:06,164 --> 00:52:07,332 Mit Hrn. Seo. 872 00:52:07,749 --> 00:52:09,960 -Er will mit mir über etwas reden. -Wirklich? 873 00:52:10,043 --> 00:52:11,503 Dann komme ich mit. 874 00:52:11,586 --> 00:52:13,839 Bist du verrückt? Auf keinen Fall. 875 00:52:14,673 --> 00:52:15,549 Was? 876 00:52:16,007 --> 00:52:17,968 Hey, ist es nicht nur ein Abendessen? 877 00:52:18,051 --> 00:52:19,719 Warum bin ich verrückt... 878 00:52:19,803 --> 00:52:21,555 Warum kann ich nicht mitkommen? 879 00:52:29,396 --> 00:52:30,605 Schweinsfüße? Warum... 880 00:52:31,189 --> 00:52:33,900 Ich hatte Lust darauf, nachdem sie jemand erwähnte. 881 00:52:33,984 --> 00:52:35,277 Oh, ich verstehe... 882 00:52:39,030 --> 00:52:40,490 Warum kein schönerer Laden? 883 00:52:45,537 --> 00:52:47,122 Setzen wir uns hierher. 884 00:52:47,205 --> 00:52:48,165 Sicher. 885 00:52:48,248 --> 00:52:49,291 Setzen Sie sich. 886 00:52:54,754 --> 00:52:55,714 Es ist köstlich. 887 00:53:13,481 --> 00:53:16,193 Worüber wollten Sie mit mir reden? 888 00:53:17,861 --> 00:53:19,654 Ich wollte mich bedanken. 889 00:53:19,738 --> 00:53:22,199 Sie wurden verletzt, als Sie mir halfen, oder? 890 00:53:22,282 --> 00:53:24,951 Nein. Ich habe es schon vergessen. 891 00:53:25,285 --> 00:53:28,121 Es ist besser, sich nicht zu erinnern, wenn man trinkt. 892 00:53:28,914 --> 00:53:31,374 Ich versuchte, zu vergessen, aber es ging nicht. 893 00:53:32,334 --> 00:53:33,752 Ich verstehe. 894 00:53:33,835 --> 00:53:37,505 In Rosen zu fallen, passiert nicht jeden Tag. 895 00:53:47,724 --> 00:53:49,309 Also habe ich mich gefragt... 896 00:53:50,352 --> 00:53:51,436 Ja? 897 00:53:51,519 --> 00:53:54,356 Würden Sie offiziell auf ein Date mit mir gehen? 898 00:53:55,732 --> 00:53:56,566 Wie bitte? 899 00:53:59,611 --> 00:54:00,487 Was macht er? 900 00:54:10,705 --> 00:54:13,625 Haben Sie mich gerade um ein Date gebeten? 901 00:54:14,793 --> 00:54:15,627 Ja. 902 00:54:16,836 --> 00:54:17,671 Ich... 903 00:54:19,214 --> 00:54:21,508 Ich mag Sie, Fr. Park. 904 00:54:28,306 --> 00:54:30,016 Worüber regst du dich so auf? 905 00:54:51,496 --> 00:54:52,414 Ok. 906 00:54:52,914 --> 00:54:53,748 Klar. 907 00:54:54,541 --> 00:54:55,500 Gehen wir aus. 908 00:55:45,091 --> 00:55:47,093 Untertitel von: Jana Maietti