1 00:00:41,124 --> 00:00:43,918 LOS PERSONAJES, ACONTECIMIENTOS, ORGANIZACIONES Y LUGARES SON FICTICIOS 2 00:00:47,630 --> 00:00:48,590 Bien. 3 00:00:49,215 --> 00:00:50,675 ¿Cuántos somos en total? 4 00:00:50,759 --> 00:00:51,760 Falta una más. 5 00:00:56,222 --> 00:00:58,099 Hola, me alegro de volver a verte. 6 00:00:58,683 --> 00:00:59,559 Hola, Srta. Goo. 7 00:00:59,642 --> 00:01:00,685 Tomen asiento. 8 00:01:11,529 --> 00:01:12,906 Bienvenidos al equipo. 9 00:01:14,324 --> 00:01:15,492 Empecemos, ¿sí? 10 00:01:19,537 --> 00:01:24,334 Toda organización tiene sus propias características. 11 00:01:25,043 --> 00:01:27,921 Y lo que impulsa a la organización son sus miembros. 12 00:01:28,004 --> 00:01:29,172 Sí, la gente. 13 00:01:29,255 --> 00:01:32,759 También es la gente la que crea esas características. 14 00:01:33,927 --> 00:01:34,886 En la organización… 15 00:01:39,015 --> 00:01:40,266 Me gusta otra persona. 16 00:01:41,518 --> 00:01:43,478 La mujer que conocí en Santiago. 17 00:01:44,145 --> 00:01:45,814 La volví a ver. 18 00:01:47,065 --> 00:01:48,566 Siento mariposas otra vez 19 00:01:49,526 --> 00:01:51,277 y sigo pensando en ella. 20 00:01:52,112 --> 00:01:54,781 Se trata del lugar en el que quieren trabajar. 21 00:01:55,281 --> 00:01:59,035 Esa es la cultura corporativa que debemos construir a partir de ahora. 22 00:02:00,161 --> 00:02:01,121 Ahora… 23 00:02:01,204 --> 00:02:04,124 ¿…negocios sostenibles y que generen ganancias? 24 00:02:04,207 --> 00:02:07,335 Quiero ser como ella en el futuro. 25 00:02:07,418 --> 00:02:09,587 Seguro creaba estos boletines al principio. 26 00:02:11,589 --> 00:02:12,465 Hola. 27 00:02:13,842 --> 00:02:16,636 Lamento que hayas tenido que pasar por esto. 28 00:02:16,719 --> 00:02:18,513 No, está bien. 29 00:02:19,389 --> 00:02:22,517 ¿Qué debo hacer para agradarle a mi jefa? 30 00:02:22,600 --> 00:02:23,434 Espere… 31 00:02:25,854 --> 00:02:27,689 La señorita Park… 32 00:02:27,772 --> 00:02:30,150 El tema es que está en otro nivel, 33 00:02:30,525 --> 00:02:32,193 en uno más alto que el mío. 34 00:02:32,277 --> 00:02:33,945 Pero ¿sabes qué? 35 00:02:34,154 --> 00:02:37,115 Quiero impresionarla y conseguir su aprobación. 36 00:02:37,198 --> 00:02:41,327 Así que cambiará si eso quieren. 37 00:02:41,411 --> 00:02:44,873 Y tienen que darle la forma que quieran. 38 00:02:45,540 --> 00:02:51,212 Primero, quiero que piensen en cómo sería el entorno laboral de sus sueños. 39 00:02:51,754 --> 00:02:54,549 Ese será el comienzo 40 00:02:55,133 --> 00:02:56,259 de este proyecto R&I. 41 00:02:57,468 --> 00:03:01,389 Primero, necesitamos un jefe de equipo para este proyecto. 42 00:03:01,472 --> 00:03:03,933 ¿Algún voluntario? 43 00:03:11,566 --> 00:03:12,734 Me gustaría serlo yo 44 00:03:13,318 --> 00:03:15,278 si a los demás les parece bien. 45 00:03:15,904 --> 00:03:17,238 - ¿Qué les parece? - Bien. 46 00:03:17,322 --> 00:03:18,740 Claro que sí. 47 00:03:18,823 --> 00:03:20,366 Claro, puedes hacerlo. 48 00:03:24,746 --> 00:03:25,830 ¿Yoonjo? 49 00:03:26,539 --> 00:03:27,540 ¿Sí? 50 00:03:29,125 --> 00:03:31,669 Sí, a mí también me parece bien. 51 00:03:31,753 --> 00:03:34,505 Muy bien, está decidido. 52 00:03:35,089 --> 00:03:37,425 - Espero que seas un buen líder. - Sí. 53 00:03:37,508 --> 00:03:39,552 ¿Terminamos por hoy? 54 00:03:40,136 --> 00:03:40,970 Muy bien. 55 00:03:42,513 --> 00:03:43,389 Gracias. 56 00:03:43,473 --> 00:03:44,933 Nos vemos la próxima. 57 00:03:45,016 --> 00:03:45,892 Gracias. 58 00:03:51,022 --> 00:03:53,775 ¿Nos avisarás cuándo es la próxima reunión? 59 00:03:53,858 --> 00:03:54,901 Crearé un chat. 60 00:03:54,984 --> 00:03:56,945 De acuerdo. Buen trabajo. 61 00:03:57,028 --> 00:03:59,405 - Gracias. - Buen trabajo. 62 00:04:08,665 --> 00:04:09,499 TRABAJO FLEXIBLE 63 00:04:09,582 --> 00:04:11,334 ELEGIR CARGA DE TRABAJO, SUELDO SEGÚN RENDIMIENTO 64 00:04:11,417 --> 00:04:12,585 LOS JEFES PUEDEN EVALUAR EL RENDIMIENTO 65 00:04:14,629 --> 00:04:18,049 Como puedes ver, a cada equipo se le asigna un proyecto. 66 00:04:18,591 --> 00:04:22,553 El jefe de equipo y los miembros pueden elegir su propia carga de trabajo, 67 00:04:23,304 --> 00:04:28,559 y la evaluación general del rendimiento de cada persona determina su salario. 68 00:04:28,643 --> 00:04:31,896 ¿El trabajo que hacemos se refleja directamente en el salario? 69 00:04:31,980 --> 00:04:32,814 Sí. 70 00:04:32,897 --> 00:04:35,984 Entonces, ¿ganaremos según lo que trabajemos? 71 00:04:36,067 --> 00:04:39,237 Así es. Evaluaremos el rendimiento de los equipos cada mes. 72 00:04:39,904 --> 00:04:42,031 Si es un proyecto a gran escala, 73 00:04:42,407 --> 00:04:44,158 los beneficios también lo serán 74 00:04:44,534 --> 00:04:46,286 y así los sueldos subirán. 75 00:04:47,078 --> 00:04:49,831 Los que prefieran tiempo para ellos tendrán 76 00:04:49,914 --> 00:04:52,417 un mejor equilibrio entre trabajo y vida personal. 77 00:04:54,043 --> 00:04:54,961 ¿Qué te parece? 78 00:04:55,044 --> 00:04:58,965 ¿Esto será suficiente para que reconsideres irte? 79 00:05:02,218 --> 00:05:03,678 ¿Estás ocupada? 80 00:05:04,012 --> 00:05:04,971 ¿Haciendo qué? 81 00:05:05,054 --> 00:05:06,723 El bar está vacío a estas horas. 82 00:05:07,140 --> 00:05:08,641 Vamos, ¿por qué estás ocupada? 83 00:05:08,725 --> 00:05:10,893 Entonces, ven a ayudarme. 84 00:05:10,977 --> 00:05:12,645 No, quiero hablar contigo. 85 00:05:12,729 --> 00:05:13,604 Cielos. 86 00:05:13,688 --> 00:05:15,064 ¿Te molesto en el trabajo 87 00:05:15,148 --> 00:05:16,649 para que me escuches? 88 00:05:16,941 --> 00:05:18,234 No, pero… 89 00:05:18,318 --> 00:05:20,278 No tengo tiempo para tus lloriqueos. 90 00:05:21,863 --> 00:05:23,948 Vaya, no tiene corazón. 91 00:05:25,491 --> 00:05:26,576 LLAMADAS RECIENTES 92 00:05:26,659 --> 00:05:28,536 ¿De verdad no tengo tantos amigos? 93 00:05:29,787 --> 00:05:31,539 Vamos, Yoonjo. 94 00:05:31,622 --> 00:05:34,292 Has vivido tu vida mal, ¿no? 95 00:05:35,835 --> 00:05:39,213 LEE HAEUN (PÁGINA WEB), JAEMIN, KIM MINSOO (MERCADOTECNIA SEAH) 96 00:05:39,297 --> 00:05:40,131 KIM HEEYOUNG 97 00:05:41,174 --> 00:05:43,092 KIM HEEYOUNG 98 00:05:45,094 --> 00:05:46,304 Heeyoung, soy yo. 99 00:05:46,721 --> 00:05:48,306 Tu fan número uno. 100 00:05:48,806 --> 00:05:49,724 ¿Dónde estás? 101 00:05:54,020 --> 00:05:55,313 Dios mío. 102 00:05:59,859 --> 00:06:00,735 ¿Cómo me veo? 103 00:06:01,486 --> 00:06:02,695 - Gracias. - Qué lindo. 104 00:06:02,779 --> 00:06:04,947 Oye, Yoonjo. ¿Has aprendido taekwondo? 105 00:06:05,365 --> 00:06:07,533 Sí. De pequeña, 106 00:06:07,617 --> 00:06:10,286 mi abuela me dijo que una mujer debía ser fuerte. 107 00:06:10,370 --> 00:06:12,955 Lo primero que aprendí fue taekwondo. 108 00:06:13,039 --> 00:06:14,082 ¿Tu abuela? 109 00:06:14,999 --> 00:06:17,460 Supongo que vivías con tu abuela. 110 00:06:17,543 --> 00:06:21,005 Al hombre con el que salía mi madre no le gustaban los niños, 111 00:06:21,089 --> 00:06:23,174 así que me envió a casa de mi abuela. 112 00:06:24,759 --> 00:06:25,968 Ya está. 113 00:06:26,344 --> 00:06:28,262 Ya puedes ir a que te golpeen. 114 00:06:28,763 --> 00:06:30,890 Derechas. Hagan una reverencia. 115 00:06:33,434 --> 00:06:34,560 Listas. 116 00:06:35,520 --> 00:06:36,562 Comiencen. 117 00:06:41,943 --> 00:06:43,361 Oye, espera. ¡Espera! 118 00:06:47,490 --> 00:06:49,075 No, espera. 119 00:06:56,040 --> 00:06:57,125 - Salud. - Salud. 120 00:07:03,756 --> 00:07:05,842 ¿Qué cinturón eres? 121 00:07:05,925 --> 00:07:07,260 Cinturón negro, claro. 122 00:07:07,760 --> 00:07:09,011 Dios mío. 123 00:07:09,804 --> 00:07:13,850 ¡Tenemos a una artista marcial aquí! Es genial, Yoonjo. 124 00:07:13,933 --> 00:07:15,268 Pero ya olvidé todo. 125 00:07:15,643 --> 00:07:18,563 Aunque, en la primaria, daba unas patadas muy potentes. 126 00:07:18,646 --> 00:07:20,064 Como la niña de antes, ¿no? 127 00:07:23,526 --> 00:07:28,239 ¿Vives con tu abuela desde entonces? 128 00:07:28,322 --> 00:07:30,700 Me mudé a Seúl en quinto grado. 129 00:07:31,534 --> 00:07:35,455 Mi mamá conoció a otro hombre, 130 00:07:35,746 --> 00:07:36,914 y a él 131 00:07:38,082 --> 00:07:39,250 yo no le molestaba. 132 00:07:45,047 --> 00:07:48,050 Extraño a mi abuela. Hace mucho que no la veo. 133 00:07:48,134 --> 00:07:49,635 Sí, deberías visitarla. 134 00:07:49,719 --> 00:07:52,597 No va a esperarte para siempre. 135 00:07:57,477 --> 00:08:00,021 Por cierto, ¿no querías hablar de algo? 136 00:08:05,234 --> 00:08:07,904 - Aquí tienes. Dos cócteles de soju. - Gracias. 137 00:08:07,987 --> 00:08:10,364 - ¿Qué querías? - Y dos cócteles de soju. 138 00:08:10,448 --> 00:08:11,741 Eso es. 139 00:08:23,920 --> 00:08:25,046 - Oye. - ¿Los cócteles? 140 00:08:25,129 --> 00:08:27,006 Un momento, por favor. 141 00:08:27,089 --> 00:08:29,133 - ¡Hola, Eun! - Hola. 142 00:08:29,634 --> 00:08:30,718 ¿Qué pasa? 143 00:08:30,801 --> 00:08:32,595 ¿Qué es esto? ¿Qué pasa? 144 00:08:32,678 --> 00:08:36,724 Al parecer, un actor o artista publicó sobre el bar en las redes sociales, 145 00:08:36,807 --> 00:08:38,351 dijo que era un sitio genial. 146 00:08:41,771 --> 00:08:44,232 Oye, deja de mirar y atiende las mesas. 147 00:08:44,857 --> 00:08:45,691 ¿Yo? 148 00:08:45,775 --> 00:08:47,401 Apenas puedo atender la barra. 149 00:08:48,110 --> 00:08:50,530 - Vamos. - Oye, ¿para dónde es esto? 150 00:08:50,613 --> 00:08:52,114 - Ahí. - ¡Bien! 151 00:08:52,198 --> 00:08:54,200 - ¡Bien! - ¡Eun! 152 00:08:54,283 --> 00:08:57,245 - Hola. - ¿Qué ocurre aquí? ¿Qué pasó? 153 00:08:57,328 --> 00:09:00,623 No paran de preguntar por qué tengo clientes 154 00:09:00,706 --> 00:09:01,791 y es insultante. 155 00:09:03,417 --> 00:09:06,587 ¡Una celebridad subió una publicación sobre Utopía a las redes! 156 00:09:06,671 --> 00:09:08,172 Bien, entendido. 157 00:09:09,215 --> 00:09:10,174 ¿Necesitas ayuda? 158 00:09:10,258 --> 00:09:12,009 Sí, la verdad, sí. Por favor. 159 00:09:12,385 --> 00:09:13,594 ¿Puedes tomar pedidos? 160 00:09:13,678 --> 00:09:15,012 Pedidos. Claro. 161 00:09:16,556 --> 00:09:18,182 ¿Quién no ha pedido aún? 162 00:09:18,266 --> 00:09:19,267 - Alcen la mano. - ¡Yo! 163 00:09:21,018 --> 00:09:22,019 ¡Levanten la mano! 164 00:09:26,649 --> 00:09:27,858 Vamos, ustedes pueden. 165 00:09:30,528 --> 00:09:31,779 ¿Qué mesa? 166 00:09:32,321 --> 00:09:33,155 Bien. 167 00:09:34,490 --> 00:09:36,450 - Aquí está su pedido. - Gracias. 168 00:09:39,579 --> 00:09:40,955 Esos dos siguen esperando. 169 00:09:43,416 --> 00:09:45,501 Aquí están sus cócteles. ¿Esto es suyo? 170 00:09:45,793 --> 00:09:46,877 Que lo disfruten. 171 00:09:47,211 --> 00:09:50,172 - ¿Te sacas una foto con nosotras? - ¿Yo? ¿Por qué quieres…? 172 00:09:50,256 --> 00:09:51,299 Porque eres apuesto. 173 00:09:52,216 --> 00:09:53,426 Oye, vamos. 174 00:09:57,263 --> 00:10:01,559 Lo conocí en la escuela, cuando me mudé a Seúl en quinto grado. 175 00:10:02,768 --> 00:10:05,980 Y pensé: "¿Cómo puede un chico ser tan lindo?". 176 00:10:06,772 --> 00:10:08,649 Tenía la piel muy clara. 177 00:10:09,650 --> 00:10:13,446 En esa época, yo solía correr por el campo, 178 00:10:14,113 --> 00:10:16,741 - así que tenía la piel muy bronceada. - Eres bonito. 179 00:10:16,824 --> 00:10:17,950 Eres muy apuesto. 180 00:10:18,743 --> 00:10:19,619 Pero ya sabes… 181 00:10:19,994 --> 00:10:20,911 Uno, dos, tres. 182 00:10:20,995 --> 00:10:22,204 Sobre todo, 183 00:10:23,581 --> 00:10:25,124 tenía unos ojos hermosos. 184 00:10:27,251 --> 00:10:32,715 AÑO 2001 YOONJO, 12 AÑOS, Y EUN 185 00:10:32,798 --> 00:10:34,175 El almuerzo estuvo bueno. 186 00:10:34,258 --> 00:10:35,092 Sí. 187 00:10:35,468 --> 00:10:37,011 ¿Qué guarnición te gustó? 188 00:10:37,470 --> 00:10:38,429 Las salchichas. 189 00:10:38,512 --> 00:10:40,097 - ¡Mírame! - Sí, a mí también. 190 00:10:41,515 --> 00:10:43,684 ¡Maldición, no te oigo! 191 00:10:43,768 --> 00:10:45,645 - Oye. Mírame. - Levanta la cabeza. 192 00:10:45,728 --> 00:10:47,229 - ¡Oye! - ¡Oye! 193 00:10:47,313 --> 00:10:48,439 - ¡Para! - ¿Adónde vas? 194 00:10:48,522 --> 00:10:49,690 ¿Que pare? ¿Adónde vas? 195 00:10:49,774 --> 00:10:51,442 - ¡Quieto! - Tu papá está preso. 196 00:10:51,525 --> 00:10:52,735 ¿Está en nuestra clase? 197 00:10:52,818 --> 00:10:53,986 Sí, es Ryu Jaemin. 198 00:10:56,072 --> 00:10:58,157 ¿El de la piel clara? ¿El mejor de clase? 199 00:10:58,240 --> 00:11:00,117 No juzgues por el color de la piel. 200 00:11:00,743 --> 00:11:02,828 - ¿Vas a la cárcel? - ¿Vas a unirte a él? 201 00:11:03,162 --> 00:11:04,580 ¿Por qué le hacen eso? 202 00:11:04,664 --> 00:11:07,458 Oye, ¿a dónde vas? Nos estamos divirtiendo. 203 00:11:07,792 --> 00:11:10,670 - Mírame. - El papá de Jaemin está en prisión. 204 00:11:10,753 --> 00:11:11,921 ¿Adónde crees que vas? 205 00:11:12,004 --> 00:11:12,880 ¡Cielos! 206 00:11:12,963 --> 00:11:14,799 - Todos viven aquí. - ¿Adónde vas? 207 00:11:14,882 --> 00:11:16,384 - Quieto. - ¡Deja de moverte! 208 00:11:16,467 --> 00:11:18,844 Creen que es una vergüenza. 209 00:11:18,928 --> 00:11:21,889 ¿Por qué se meten con él? Es su padre el que fue a prisión. 210 00:11:23,641 --> 00:11:25,726 ¡Oigan! ¡Suéltenlo! 211 00:11:26,394 --> 00:11:27,478 ¡Ahora mismo! 212 00:11:28,771 --> 00:11:30,147 - ¡Que lo suelten! - Espera… 213 00:11:30,231 --> 00:11:31,440 Oye. 214 00:11:31,565 --> 00:11:33,192 ¡Espera, oye! 215 00:11:42,576 --> 00:11:45,621 Todos van a la escuela de taekwondo cercana. 216 00:11:50,459 --> 00:11:51,502 Serás… 217 00:11:54,296 --> 00:11:55,589 ¡Oye! 218 00:12:19,572 --> 00:12:20,448 No llores. 219 00:12:21,031 --> 00:12:23,743 No es tu culpa que tu papá haya ido a prisión. 220 00:12:26,746 --> 00:12:28,873 Tenía lágrimas en los ojos, 221 00:12:29,373 --> 00:12:31,500 y le brillaban. 222 00:12:32,084 --> 00:12:34,128 Sentí un cosquilleo aquí. 223 00:12:34,211 --> 00:12:35,629 El amor puro de una niña. 224 00:12:35,713 --> 00:12:37,465 Bueno, así empezó a gustarme. 225 00:12:38,090 --> 00:12:41,260 Entonces, ¿le dijiste lo que sentías y te rechazó? 226 00:12:43,721 --> 00:12:45,848 ¿Por qué no lo hiciste antes? 227 00:12:45,931 --> 00:12:48,601 Cuando eras adolescente o veinteañera. 228 00:12:49,518 --> 00:12:52,313 Es una historia larga y complicada, 229 00:12:52,396 --> 00:12:53,773 pero, en resumen, 230 00:12:54,440 --> 00:12:55,608 no era el momento. 231 00:12:55,691 --> 00:12:56,650 "El momento". 232 00:12:58,194 --> 00:12:59,111 Es importante. 233 00:12:59,195 --> 00:13:00,279 De hecho, 234 00:13:01,447 --> 00:13:04,992 no quería hablarte de eso. 235 00:13:05,075 --> 00:13:06,118 ¿De qué se trata? 236 00:13:06,202 --> 00:13:10,247 Vamos, sácalo. Te enfermarás si no lo haces. 237 00:13:11,040 --> 00:13:14,919 Jaemin me rechazó porque le gusta otra. 238 00:13:15,002 --> 00:13:15,836 Sí. 239 00:13:15,920 --> 00:13:19,882 Esa persona que le gusta es nuestra directora de Comunicaciones. 240 00:13:21,884 --> 00:13:24,512 Nuestra directora. Es una ejecutiva importante. 241 00:13:24,595 --> 00:13:28,015 Lo más importante es que me metí en este campo por ella. 242 00:13:28,641 --> 00:13:30,059 Se llama Goo Yijung. ¿La…? 243 00:13:34,271 --> 00:13:35,981 - ¿Estás bien? - Sí, perdona. 244 00:13:40,486 --> 00:13:41,529 Dios mío. 245 00:13:42,154 --> 00:13:43,614 Qué pequeño es el mundo. 246 00:13:44,990 --> 00:13:47,868 De hecho, Goo Yijung y yo 247 00:13:48,577 --> 00:13:50,663 trabajábamos juntas en prensa. 248 00:13:51,956 --> 00:13:52,832 ¿Qué? 249 00:13:52,915 --> 00:13:53,791 Sí. 250 00:13:56,794 --> 00:13:58,045 Gracias por ayudarme. 251 00:13:58,504 --> 00:14:00,673 Voy a salir a fumar. 252 00:14:05,970 --> 00:14:07,638 ¿De verdad te gusta este lugar? 253 00:14:09,723 --> 00:14:10,641 Qué raro. 254 00:14:10,724 --> 00:14:13,143 Creía que te gustaban los bares con buena comida. 255 00:14:13,227 --> 00:14:14,562 Aquí no hay comida. 256 00:14:15,604 --> 00:14:17,064 Pero hay algo aún mejor. 257 00:14:17,565 --> 00:14:18,607 Escucha. 258 00:14:19,900 --> 00:14:21,819 Eres su amigo, así que debes saberlo. 259 00:14:22,903 --> 00:14:26,073 Si le dijera a Eun que me gusta, ¿qué crees que diría? 260 00:14:27,449 --> 00:14:29,076 ¿"Cállate y vete"? 261 00:14:31,370 --> 00:14:32,913 Pero la última persona con la… 262 00:14:32,997 --> 00:14:34,248 Sí, era un chico. 263 00:14:34,957 --> 00:14:36,041 Eso no viene al caso. 264 00:14:36,667 --> 00:14:38,294 ¿Qué quieres decir exactamente? 265 00:14:38,502 --> 00:14:40,045 ¿Que se lo pregunte por ti? 266 00:14:40,129 --> 00:14:42,965 No, claro que no. Se lo preguntaré yo misma. 267 00:14:43,048 --> 00:14:44,049 ¿Y luego qué? 268 00:14:44,133 --> 00:14:47,469 Solo dame información. ¿Cuál es su tipo? 269 00:14:48,971 --> 00:14:51,432 Creo que le gustaría… 270 00:14:53,601 --> 00:14:55,352 alguien como tú. 271 00:14:57,146 --> 00:14:58,647 - ¿En serio? - Sí. 272 00:15:00,399 --> 00:15:01,358 No es hetero, ¿no? 273 00:15:01,442 --> 00:15:04,320 Eso tendrás que preguntárselo tú. 274 00:15:05,029 --> 00:15:06,697 No puedo responder por ella. 275 00:15:07,948 --> 00:15:09,283 No le digas nada. 276 00:15:16,415 --> 00:15:19,418 Eun, ¿no tienes hambre? ¿Quieres pedir comida? 277 00:15:21,211 --> 00:15:23,881 Tengo antojo de patas de pollo superpicantes. 278 00:15:23,964 --> 00:15:25,841 ¿Patas de pollo? De acuerdo. 279 00:15:26,842 --> 00:15:28,385 ¿Dónde está Yoonjo? 280 00:15:28,469 --> 00:15:29,303 Exacto. 281 00:15:29,386 --> 00:15:30,930 ¿Por qué no está Yoonjo aquí? 282 00:15:31,555 --> 00:15:32,514 Vine a verla. 283 00:15:32,598 --> 00:15:34,850 Hoy parecía triste. 284 00:15:36,060 --> 00:15:36,894 ¿Por qué? 285 00:15:36,977 --> 00:15:39,104 No creo que sea porque la rechazaste. 286 00:15:39,730 --> 00:15:41,398 Tal vez pasó algo más hoy. 287 00:15:42,483 --> 00:15:43,943 ¿A quién rechazaron? 288 00:15:45,569 --> 00:15:46,737 Me voy. 289 00:15:46,820 --> 00:15:48,322 Espera, ¿a quién rechazaron? 290 00:15:49,073 --> 00:15:50,407 ¿Volviste a hacerlo? 291 00:15:50,991 --> 00:15:52,451 Sigues siendo popular. 292 00:15:52,534 --> 00:15:54,536 Te equivocas. También me rechazaron. 293 00:15:55,120 --> 00:15:57,623 Cielos, qué interesante. 294 00:15:57,706 --> 00:16:01,293 Como sea, disfruten de esas patas de pollo picantes. 295 00:16:02,002 --> 00:16:02,878 Nos vemos. 296 00:16:05,631 --> 00:16:07,800 ¿Quién rechazó a quién? 297 00:16:07,883 --> 00:16:08,884 No lo sé. 298 00:16:09,885 --> 00:16:11,512 - Cielos. - ¿Cuánto tardará? 299 00:16:11,595 --> 00:16:12,763 Unos 30 minutos. 300 00:16:48,048 --> 00:16:50,134 Bebimos vino cuando nos reencontramos 301 00:16:51,343 --> 00:16:52,720 en Nueva York. 302 00:16:56,432 --> 00:16:57,975 Creía que te había olvidado. 303 00:16:58,559 --> 00:16:59,560 No. 304 00:17:01,020 --> 00:17:02,104 Intenté olvidarte. 305 00:17:02,855 --> 00:17:04,773 Pensar en ti lo hacía más difícil. 306 00:17:06,358 --> 00:17:07,443 Pero ahora… 307 00:17:09,486 --> 00:17:11,071 no dejo de pensar 308 00:17:13,198 --> 00:17:14,700 en nuestros buenos momentos. 309 00:17:21,498 --> 00:17:22,374 Jaemin, 310 00:17:23,083 --> 00:17:24,334 siento… 311 00:17:27,254 --> 00:17:28,464 decir esto, 312 00:17:30,007 --> 00:17:32,634 pero nunca 313 00:17:34,511 --> 00:17:36,513 volveré a tener una relación contigo. 314 00:17:39,099 --> 00:17:41,018 Si eso es lo que esperas, 315 00:17:41,602 --> 00:17:44,897 me gustaría aclararlo. 316 00:17:49,193 --> 00:17:51,320 Pusiste la misma cara 317 00:17:51,904 --> 00:17:53,572 cuando rompiste conmigo. 318 00:17:55,741 --> 00:17:57,117 Ahora sé 319 00:17:57,951 --> 00:18:01,789 que, cuando me miras así, no importa lo que diga o lo mucho que lo intente, 320 00:18:02,915 --> 00:18:04,208 no cambiarás de opinión. 321 00:18:05,125 --> 00:18:06,960 Era muy joven en ese entonces. 322 00:18:08,212 --> 00:18:10,464 Mi futuro era incierto e inestable, 323 00:18:12,091 --> 00:18:14,259 pero, como las cosas cambiaron mucho, 324 00:18:14,426 --> 00:18:15,302 supongo 325 00:18:16,261 --> 00:18:18,722 que pensé que podría tener una oportunidad. 326 00:18:38,784 --> 00:18:42,746 Puedes llamarme cuando necesites con quién comer o beber. 327 00:18:42,830 --> 00:18:43,872 Seré tu amigo. 328 00:18:44,123 --> 00:18:47,960 Me alegra que te lo tomes mejor de lo que pensaba. 329 00:18:50,921 --> 00:18:52,506 Me hago el duro porque, si no, 330 00:18:53,924 --> 00:18:55,134 me sentiré muy patético. 331 00:18:58,762 --> 00:18:59,847 Claro. 332 00:19:00,430 --> 00:19:01,515 Te veo en el trabajo. 333 00:19:07,020 --> 00:19:08,647 El corazón humano es curioso. 334 00:19:09,273 --> 00:19:10,858 Tengo sentimientos encontrados. 335 00:19:12,442 --> 00:19:14,987 Cuando Jaemin me habló de ella, 336 00:19:15,237 --> 00:19:17,573 me sentí molesta y celosa. 337 00:19:19,867 --> 00:19:21,869 ¿Qué quieres hacer ahora? 338 00:19:23,036 --> 00:19:26,707 Entiendo que es confuso y que su historia te molesta, 339 00:19:27,166 --> 00:19:28,041 pero… 340 00:19:29,251 --> 00:19:31,003 es lo que tú sientes, Yoonjo. 341 00:19:31,128 --> 00:19:35,257 No tiene nada que ver con ellos dos, ¿verdad? 342 00:19:36,425 --> 00:19:38,510 Sí, tienes razón. 343 00:19:39,303 --> 00:19:40,554 Tienes toda la razón. 344 00:19:40,637 --> 00:19:45,601 Aún quiero impresionar a la señorita Goo y demostrarle lo que valgo. 345 00:19:47,436 --> 00:19:50,480 Solo necesito superar rápido a Jaemin y seguir adelante. 346 00:19:51,481 --> 00:19:55,444 Sí, pero no te fuerces, ¿sí? 347 00:19:56,069 --> 00:19:59,615 A veces, hay que dejar que los sentimientos fluyan. 348 00:20:00,282 --> 00:20:02,242 Solo quiero superarlo rápido. 349 00:20:04,578 --> 00:20:05,495 Hola. 350 00:20:05,579 --> 00:20:06,413 Hola. 351 00:20:06,496 --> 00:20:07,414 Siéntense afuera. 352 00:20:07,497 --> 00:20:08,582 - ¿Allí? Bien. - Sí. 353 00:20:09,666 --> 00:20:10,709 Bien, gracias. 354 00:20:11,710 --> 00:20:12,711 Donghoon. 355 00:20:12,794 --> 00:20:13,754 - ¿Afuera? - Sí. 356 00:20:14,171 --> 00:20:15,047 Yoonjo. 357 00:20:15,130 --> 00:20:16,965 ¡Hola, Donghoon! 358 00:20:17,049 --> 00:20:18,800 ¿Viniste con todos? 359 00:20:19,134 --> 00:20:21,053 - Heeyoung. - Espera… 360 00:20:21,678 --> 00:20:23,513 Tenemos una mesa allí. 361 00:20:23,597 --> 00:20:25,349 ¿Están todos aquí? De acuerdo. 362 00:20:26,558 --> 00:20:29,394 Debería ir a saludarlos. Vuelvo en un minuto. 363 00:20:35,317 --> 00:20:37,194 - Hola. - ¿Trabajaron hasta ahora? 364 00:20:37,277 --> 00:20:38,278 Sí. 365 00:20:38,362 --> 00:20:40,530 Buen trabajo, chicos. 366 00:20:40,614 --> 00:20:43,033 - Invítalos a algo bueno. - Estaba por hacerlo. 367 00:20:43,116 --> 00:20:45,118 Genial. ¿Saben qué? 368 00:20:45,202 --> 00:20:46,662 Hoy fui a taekwondo. 369 00:20:46,745 --> 00:20:48,163 - ¿Taekwondo? - ¿Taekwondo? 370 00:20:48,330 --> 00:20:50,207 De hecho, practiqué 371 00:20:50,290 --> 00:20:52,084 con una niña de primaria 372 00:20:52,167 --> 00:20:54,002 y no paraba de huir, 373 00:20:54,086 --> 00:20:55,379 - me golpeó. - No. 374 00:20:55,462 --> 00:20:57,839 - Cielos. - Estaba muy ocupada huyendo para… 375 00:21:07,933 --> 00:21:11,395 Heeyoung estaba ocupada, así que vengo yo. ¿Está bien? 376 00:21:11,478 --> 00:21:12,938 Se acabó el taekwondo. 377 00:21:14,147 --> 00:21:15,023 No volveré ahí. 378 00:21:15,107 --> 00:21:16,900 - Gracias. - Gracias. 379 00:21:17,025 --> 00:21:18,777 No te preocupes por mí. 380 00:21:18,860 --> 00:21:20,445 Bebí suficiente. Debería irme. 381 00:21:21,029 --> 00:21:22,155 No. 382 00:21:22,239 --> 00:21:24,241 Es una suerte encontrarnos. No te irás. 383 00:21:24,324 --> 00:21:25,575 Primero, toma. 384 00:21:25,659 --> 00:21:26,785 No es justo. 385 00:21:27,452 --> 00:21:29,913 He bebido mucho más que tú. 386 00:21:29,997 --> 00:21:32,541 Claro. Pues enseguida te alcanzo. 387 00:21:32,624 --> 00:21:34,960 No, eso… Eso no es… 388 00:21:35,961 --> 00:21:37,504 No tienes que hacerlo. 389 00:21:43,885 --> 00:21:45,721 - Espera. - Gracias por lo de hoy. 390 00:21:45,804 --> 00:21:47,180 Yo debería cuidarte a ti. 391 00:21:47,264 --> 00:21:48,890 - Hoy… - Vaya, no. 392 00:21:49,391 --> 00:21:50,267 Oigan. 393 00:21:50,934 --> 00:21:52,269 ¿Van a algún lugar lindo 394 00:21:52,352 --> 00:21:54,187 - sin mí? - No. 395 00:21:54,271 --> 00:21:55,689 - No, nunca. - Nosotros… 396 00:21:55,772 --> 00:21:56,732 Sé que lo harán. 397 00:21:56,815 --> 00:21:57,858 Deberíamos irnos. 398 00:21:57,941 --> 00:22:01,320 - Ve directo a casa. - Irán a un lugar lindo sin mí. 399 00:22:01,403 --> 00:22:02,237 ¡Te llamaré! 400 00:22:02,321 --> 00:22:04,281 - Llévela sana y salva. - ¡Que llegue bien! 401 00:22:04,364 --> 00:22:06,241 - Adiós. - Puedo ir con ustedes. 402 00:22:06,325 --> 00:22:07,451 - Adiós. - ¡Adiós! 403 00:22:11,413 --> 00:22:14,082 - Muy bien. Buen trabajo, chicos. - Gracias. Adiós. 404 00:22:14,166 --> 00:22:15,834 - Buenas noches. - Buenas noches. 405 00:22:16,335 --> 00:22:17,461 ¿Segunda ronda? 406 00:22:17,669 --> 00:22:18,545 - ¿Sí? - ¿Segunda? 407 00:22:18,628 --> 00:22:19,838 - Suena bien. - ¿Vamos? 408 00:22:20,547 --> 00:22:22,549 ¿No vas con ellos? 409 00:22:23,342 --> 00:22:26,386 Sé que no debería. 410 00:22:26,636 --> 00:22:29,014 Ya veo. "El jefe solitario". 411 00:22:32,434 --> 00:22:35,312 ¿Quieres ir a tomar algo? 412 00:22:39,858 --> 00:22:40,692 Cielos. 413 00:22:42,027 --> 00:22:43,904 Creo que deberías irte a casa. 414 00:22:44,821 --> 00:22:46,948 No, estoy bien, de verdad. 415 00:22:47,282 --> 00:22:50,285 Bebí mucho para ponerme a tu altura. 416 00:22:50,369 --> 00:22:52,204 Exacto. Bebiste demasiado rápido. 417 00:22:54,039 --> 00:22:55,916 Dios mío. ¿Dónde vives? 418 00:22:55,999 --> 00:22:59,044 No, está bien. Te llevaré a casa. 419 00:22:59,127 --> 00:23:01,004 No, Donghoon. ¿Cuál es tu dirección? 420 00:23:02,297 --> 00:23:03,131 Estoy bien. 421 00:23:03,215 --> 00:23:04,091 No lo estás. 422 00:23:06,385 --> 00:23:07,677 Dios mío. 423 00:23:12,224 --> 00:23:13,517 A Jamsil, por favor. 424 00:23:13,600 --> 00:23:15,143 No puede dejarlo aquí así. 425 00:23:17,104 --> 00:23:19,398 Está bien, iré con él. 426 00:24:17,414 --> 00:24:18,457 ¿Llegaste? 427 00:24:19,583 --> 00:24:21,460 ¿Te veo en las escaleras? 428 00:24:55,118 --> 00:24:56,620 Hola, estoy aquí. 429 00:24:57,913 --> 00:24:58,914 ¿Qué pasa? 430 00:24:59,331 --> 00:25:00,957 ¿Qué pasa ahora? 431 00:25:01,625 --> 00:25:03,126 Dios, casi me muero. 432 00:25:06,505 --> 00:25:08,715 ¿Por qué subiste a pie? Hay un ascensor. 433 00:25:09,591 --> 00:25:10,509 ¿Qué? 434 00:25:15,222 --> 00:25:16,139 Tienes razón. 435 00:25:16,806 --> 00:25:19,893 Luego tenemos la reunión de equipo, ¿no? 436 00:25:20,644 --> 00:25:22,812 Tenemos que seguir viéndonos en el trabajo, 437 00:25:22,896 --> 00:25:24,606 y pensé en dejar las cosas claras. 438 00:25:26,274 --> 00:25:29,653 Me mantendré alejada de ti por un tiempo. 439 00:25:30,570 --> 00:25:32,197 Somos amigos, pero lo necesito. 440 00:25:34,574 --> 00:25:38,912 Sé que es egoísta hacerte esto, 441 00:25:39,746 --> 00:25:40,956 y me siento mal, pero… 442 00:25:41,039 --> 00:25:42,082 No, está bien. 443 00:25:43,208 --> 00:25:44,459 Haz lo que sientas. 444 00:25:45,377 --> 00:25:46,670 Haz lo que quieras. 445 00:25:48,713 --> 00:25:50,549 Sé que será más difícil 446 00:25:52,384 --> 00:25:53,969 fingir que no pasó nada. 447 00:25:57,430 --> 00:25:58,640 Haz lo que quieras. 448 00:26:06,898 --> 00:26:09,276 Oye, ¿te peleaste de nuevo? 449 00:26:09,901 --> 00:26:11,903 ¿No eres demasiado mayor para eso? 450 00:26:15,824 --> 00:26:16,825 Tienes razón. 451 00:26:24,291 --> 00:26:25,208 Bueno… 452 00:26:26,835 --> 00:26:27,669 ya me voy. 453 00:26:46,688 --> 00:26:47,522 Yoonjo. 454 00:26:49,941 --> 00:26:51,151 Escucha. 455 00:26:51,651 --> 00:26:53,069 Pero no tardes mucho. 456 00:26:54,154 --> 00:26:55,739 Me di cuenta 457 00:26:55,822 --> 00:26:57,616 de que no tengo muchos amigos. 458 00:27:13,256 --> 00:27:14,424 - Hola. - Buenos días. 459 00:27:14,507 --> 00:27:16,092 Buenos días. 460 00:27:16,259 --> 00:27:17,469 ¿Lo pasaron bien? 461 00:27:17,552 --> 00:27:19,346 - Sí, señorita Kim. - ¿Sí? 462 00:27:19,429 --> 00:27:21,222 ¿Le pasó algo al señor Seo anoche? 463 00:27:21,306 --> 00:27:23,058 ¿No me fui antes que él? 464 00:27:23,141 --> 00:27:24,017 Tiene razón. 465 00:27:24,392 --> 00:27:27,729 Llegó hace un minuto y me sorprendió mucho. 466 00:27:27,812 --> 00:27:30,523 - ¿Por qué? - Debería ir a verlo. 467 00:27:33,276 --> 00:27:34,152 Adelante. 468 00:27:37,864 --> 00:27:40,950 Donghoon, ¿pasó algo anoche? 469 00:27:42,410 --> 00:27:43,495 Donghoon. 470 00:27:47,040 --> 00:27:49,626 ¡Dios mío! ¿Qué te pasó en la cara? 471 00:27:49,834 --> 00:27:52,837 Parece que me caí sobre un rosal. 472 00:27:53,713 --> 00:27:54,547 ¿Qué? 473 00:27:54,673 --> 00:27:56,966 Hay un rosal fuera de mi edificio. 474 00:27:59,344 --> 00:28:00,845 Y parece que rodé sobre él. 475 00:28:01,763 --> 00:28:02,889 Espera, ¿cómo? 476 00:28:03,932 --> 00:28:04,808 Donghoon. 477 00:28:04,891 --> 00:28:05,934 No, estoy bien. 478 00:28:06,935 --> 00:28:09,604 Puedes irte. Esta es mi casa. 479 00:28:10,313 --> 00:28:11,398 - Adiós. - Adiós. 480 00:28:20,281 --> 00:28:21,282 Qué raro. 481 00:28:22,158 --> 00:28:23,034 No es la puerta. 482 00:28:23,118 --> 00:28:23,993 Debería abrirse. 483 00:28:24,077 --> 00:28:25,912 - ¿Qué? - Donghoon. 484 00:28:25,995 --> 00:28:26,996 Esa no es la puerta. 485 00:28:27,080 --> 00:28:28,206 Está a tu derecha… 486 00:28:28,289 --> 00:28:29,207 Buenas noches. 487 00:28:29,916 --> 00:28:30,792 Sí. 488 00:28:33,962 --> 00:28:35,505 ¿Por qué no se abre? 489 00:28:36,506 --> 00:28:38,341 Mira a tu derecha. A tu derecha. 490 00:28:44,681 --> 00:28:45,765 ¡Donghoon! 491 00:28:51,813 --> 00:28:53,022 ¡Donghoon! 492 00:28:53,231 --> 00:28:54,441 - Donghoon. - Sí. 493 00:28:55,024 --> 00:28:56,192 ¿Estás bien? 494 00:28:57,861 --> 00:28:58,903 Desearía 495 00:28:58,987 --> 00:29:00,363 no recordar 496 00:29:01,239 --> 00:29:02,866 nada. 497 00:29:02,949 --> 00:29:03,908 Cielos. 498 00:29:04,951 --> 00:29:06,035 Oye. 499 00:29:06,119 --> 00:29:09,164 Debe haber sido una larga noche para Yoonjo. 500 00:29:09,539 --> 00:29:10,457 Cielos. 501 00:29:12,709 --> 00:29:14,169 ¿Fuiste al médico? 502 00:29:14,252 --> 00:29:17,630 Si no, ve antes de que se te infecten las heridas, ¿sí? 503 00:29:19,340 --> 00:29:24,262 Y no olvides invitar a Yoonjo a una buena comida, ¿sí? 504 00:29:24,345 --> 00:29:25,722 Debería, ¿no? 505 00:29:25,805 --> 00:29:28,183 Claro, por supuesto. 506 00:29:28,516 --> 00:29:29,350 Algo delicioso. 507 00:29:31,603 --> 00:29:35,523 Y deberías dejar de beber por un tiempo, ¿sí? 508 00:29:50,705 --> 00:29:53,875 PLAN SEMANAL DEL PROYECTO R&I 509 00:29:53,958 --> 00:29:57,462 Cada uno pensará en preguntas de encuesta hasta la próxima reunión. 510 00:29:58,421 --> 00:30:01,424 ¿Puedo sugerir algo? 511 00:30:02,717 --> 00:30:05,762 A pesar del significado beneficioso de este proyecto, 512 00:30:05,845 --> 00:30:09,098 a la mayoría de los empleados no parece interesarles. 513 00:30:10,350 --> 00:30:12,268 Aparte de nosotros, RR. PP. y RR. HH., 514 00:30:12,352 --> 00:30:15,438 apenas saben que estamos haciendo este proyecto. 515 00:30:15,522 --> 00:30:17,232 Será porque recién empezamos. 516 00:30:17,816 --> 00:30:19,442 En fin, me hizo pensar 517 00:30:20,693 --> 00:30:22,028 y se me ocurrió un evento 518 00:30:22,111 --> 00:30:24,989 que llamará la atención de todos antes de la encuesta. 519 00:30:25,615 --> 00:30:27,784 Una videoconferencia anónima. 520 00:30:28,326 --> 00:30:29,744 Haremos una videoconferencia 521 00:30:29,828 --> 00:30:32,080 donde los empleados puedan hablar libremente 522 00:30:32,163 --> 00:30:35,917 sobre lo que esperan de la empresa y lo que no les gusta. 523 00:30:36,793 --> 00:30:38,711 Pueden usar apodos 524 00:30:38,795 --> 00:30:42,841 y pueden decidir apagar las cámaras o difuminar sus rostros. 525 00:30:42,924 --> 00:30:46,219 Como el Debate de los 100 minutos, pero de Seyong. 526 00:30:47,262 --> 00:30:49,305 "Reunión de la empresa Seyong". 527 00:30:50,181 --> 00:30:52,183 - Qué cursi. - Suena muy anticuado. 528 00:30:52,976 --> 00:30:55,353 "Seyong, el lugar desconocido". 529 00:30:55,436 --> 00:30:56,688 Genial. 530 00:30:57,397 --> 00:30:59,816 ¿Y si lo acortamos 531 00:31:00,567 --> 00:31:01,568 a "SELD"? 532 00:31:02,986 --> 00:31:03,987 SELD. Me gusta. 533 00:31:04,487 --> 00:31:05,947 ¿Lo hacemos? 534 00:31:06,739 --> 00:31:07,574 Sí. 535 00:31:08,366 --> 00:31:09,242 De acuerdo. 536 00:31:09,325 --> 00:31:10,368 ¡Sí! 537 00:31:10,451 --> 00:31:13,204 ¿Te encargarás de SELD, Yoonjo? 538 00:31:13,288 --> 00:31:14,163 Sí. 539 00:31:14,747 --> 00:31:16,875 Para usar el sistema de videoconferencias, 540 00:31:16,958 --> 00:31:18,626 debemos reunirnos con Informática. 541 00:31:20,044 --> 00:31:21,212 Bien, eso es todo. 542 00:31:29,637 --> 00:31:30,471 ¿Estás bien? 543 00:31:30,555 --> 00:31:32,307 Bueno, sí. 544 00:31:32,974 --> 00:31:34,726 Últimamente te mareas mucho. 545 00:31:34,809 --> 00:31:36,185 ¿Fuiste al médico? 546 00:31:36,269 --> 00:31:37,896 Sé cuidarme sola. 547 00:31:53,369 --> 00:31:57,540 No puedes cambiar la cultura corporativa con unas encuestas. 548 00:31:57,624 --> 00:31:59,751 Puede que ahora hablen de ella, 549 00:31:59,834 --> 00:32:03,171 pero al final discreparán con el sistema de evaluación. 550 00:32:03,880 --> 00:32:04,714 ¿Verdad? 551 00:32:05,256 --> 00:32:06,341 Para eso está RR. HH. 552 00:32:06,424 --> 00:32:09,928 Aunque RR. PP. dirige el proyecto, nos necesita, 553 00:32:10,178 --> 00:32:11,721 ya sea por la evaluación o no. 554 00:32:11,804 --> 00:32:14,432 ¿Haremos el DO como siempre este año? 555 00:32:14,849 --> 00:32:15,850 Se pospondrá. 556 00:32:15,934 --> 00:32:17,435 Espera, ¿la gente dice eso? 557 00:32:18,144 --> 00:32:22,148 No puede ser. Al final, parece que a todos les importa el proyecto R&I. 558 00:32:22,899 --> 00:32:24,525 Haremos el DO como siempre. 559 00:32:24,609 --> 00:32:26,402 Aunque lo cambien, llevará tiempo. 560 00:32:27,278 --> 00:32:29,530 Y, si lo hacen, ¿cómo lo cambiarán? 561 00:32:29,739 --> 00:32:31,074 No será como las empresas 562 00:32:31,157 --> 00:32:34,327 donde los empleados júniores evalúan a sus jefes de equipo, ¿no? 563 00:32:34,410 --> 00:32:36,871 No lo sé, no estoy en el proyecto R&I. 564 00:32:37,413 --> 00:32:38,957 Su jefe es… 565 00:32:39,040 --> 00:32:40,792 Jaemin, subdirector del Equipo 2 de RR. PP. 566 00:32:40,875 --> 00:32:44,170 Tú deberías conocer su estilo mejor que nadie. 567 00:32:45,296 --> 00:32:47,340 Ahora va por buen camino, ¿no? 568 00:32:47,423 --> 00:32:49,175 Deberías haberlo tratado mejor. 569 00:32:50,051 --> 00:32:52,178 ¿Mejor de lo que ya lo hice? 570 00:32:53,805 --> 00:32:55,932 Fui amable con él, pero se pasó de listo. 571 00:32:56,015 --> 00:32:58,226 Así son los jóvenes de hoy en día. 572 00:32:58,685 --> 00:33:00,561 No son como nosotros. 573 00:33:00,645 --> 00:33:04,148 Su trabajo no lo es todo para ellos. 574 00:33:06,901 --> 00:33:08,277 Jaemin, corre. 575 00:33:08,361 --> 00:33:09,195 ¿Qué? 576 00:33:10,947 --> 00:33:12,782 ¡Oye, Maeng! 577 00:33:13,616 --> 00:33:14,617 Por aquí. 578 00:33:15,576 --> 00:33:16,577 Maldición. 579 00:33:16,661 --> 00:33:18,204 Es demasiado tarde. 580 00:33:20,999 --> 00:33:22,375 Dios mío. 581 00:33:26,129 --> 00:33:28,548 Dos pájaros de un tiro. 582 00:33:28,631 --> 00:33:30,717 Miren quiénes están aquí. 583 00:33:31,050 --> 00:33:33,761 Los pilares de Seyong. Los tres mosqueteros de Seyong. 584 00:33:33,845 --> 00:33:35,805 Los queridos jefes de equipo. 585 00:33:37,598 --> 00:33:40,935 - Real, es real. - Real, es real. 586 00:33:41,019 --> 00:33:43,604 - Esto es real. - Esto es real. 587 00:33:43,688 --> 00:33:46,024 Te van a ascender a director júnior, ¿no? 588 00:33:46,107 --> 00:33:48,234 Sí, así es. 589 00:33:48,317 --> 00:33:49,652 ¡A mí también! 590 00:33:49,736 --> 00:33:50,611 ¿Perdón? 591 00:33:51,195 --> 00:33:54,282 Yo también seré director júnior. 592 00:33:54,532 --> 00:33:56,576 Suntae y yo seremos directores júniores. 593 00:33:56,659 --> 00:33:58,161 Sí, claro. Director general. 594 00:33:58,244 --> 00:33:59,537 Cierto. 595 00:34:01,205 --> 00:34:04,125 Quieres ser ejecutivo esta vez, ¿no? 596 00:34:04,792 --> 00:34:05,918 Así que… 597 00:34:06,586 --> 00:34:07,670 síguele la corriente. 598 00:34:12,759 --> 00:34:14,427 - ¡Real! - ¡Real! 599 00:34:14,594 --> 00:34:16,304 - Eres bueno. - ¡Eso fue perfecto! 600 00:34:16,387 --> 00:34:17,889 - ¡Cantas genial! - Gracias. 601 00:34:19,223 --> 00:34:20,099 Oye. 602 00:34:20,725 --> 00:34:21,768 Ven aquí. 603 00:34:30,985 --> 00:34:32,278 Toma. 604 00:34:39,577 --> 00:34:40,495 Tómalo. 605 00:34:44,165 --> 00:34:47,168 Bebemos esto y olvidamos los resentimientos. 606 00:34:48,920 --> 00:34:50,004 ¿De acuerdo? 607 00:34:53,049 --> 00:34:56,719 ¡Vamos! Bebe conmigo también. 608 00:34:57,303 --> 00:34:58,429 No te metas. Dios. 609 00:35:00,264 --> 00:35:01,390 ¿Cruzamos los brazos? 610 00:35:06,354 --> 00:35:07,230 Cielos, en serio. 611 00:35:32,421 --> 00:35:33,256 Bébelo. 612 00:35:39,762 --> 00:35:41,973 ¡Oye, espera! Dame. 613 00:35:44,809 --> 00:35:47,061 Cielos, qué idiota. 614 00:35:52,150 --> 00:35:54,152 ¡Vamos, nada de favoritismos! 615 00:35:56,320 --> 00:35:57,864 Está bien. 616 00:35:57,947 --> 00:35:59,073 Toma. 617 00:35:59,782 --> 00:36:02,577 ¡Oiga! Cantemos. Vamos. 618 00:36:02,660 --> 00:36:05,037 Cielos, no te callas nunca. Maldito… 619 00:36:05,121 --> 00:36:05,955 No sea malo. 620 00:36:06,038 --> 00:36:08,166 Vamos, cantemos. 621 00:36:17,592 --> 00:36:18,718 ¡Vamos! 622 00:36:18,801 --> 00:36:19,635 ¡Sí! 623 00:36:21,804 --> 00:36:23,347 Mi corazón latía fuerte. 624 00:36:24,140 --> 00:36:27,894 Alguien me perseguía 625 00:36:29,937 --> 00:36:35,067 al borde de un acantilado oscuro. No hay más camino… 626 00:36:35,151 --> 00:36:36,402 ¡Lo quiero, Song Suntae! 627 00:36:38,446 --> 00:36:39,614 Que llegue bien a casa. 628 00:36:39,697 --> 00:36:41,240 Señor, puede tomar este. 629 00:36:41,490 --> 00:36:43,117 ¿Irán a algún sitio sin mí? 630 00:36:43,201 --> 00:36:45,870 Claro que no. Mañana trabajamos. 631 00:36:45,953 --> 00:36:47,538 - Adiós, Jaemin. - Adiós, señor. 632 00:36:47,622 --> 00:36:50,249 - Adiós. - Tome. Aquí tiene. 633 00:36:50,333 --> 00:36:52,627 - Bien. Me voy. - ¡Que llegue bien, señor! 634 00:36:54,879 --> 00:36:57,798 Señor Choi, por aquí. 635 00:36:58,174 --> 00:36:59,008 Vamos. 636 00:36:59,091 --> 00:37:01,594 Cielos, cuidado. 637 00:37:01,677 --> 00:37:02,803 Por aquí. Cuidado. 638 00:37:06,057 --> 00:37:08,684 Señor Ga, irá a su casa. Entre. 639 00:37:09,644 --> 00:37:11,062 ¡Cuidado con la cabeza! 640 00:37:12,480 --> 00:37:13,564 ¡Vaya con cuidado! 641 00:37:15,858 --> 00:37:16,859 ¡Buenas noches! 642 00:37:25,868 --> 00:37:26,702 Oye. 643 00:37:27,453 --> 00:37:28,788 ¿Por qué sigues aquí? 644 00:37:29,914 --> 00:37:30,998 ¿Te pido un taxi? 645 00:37:31,082 --> 00:37:33,501 - ¿Por qué eres tan bueno en esto? - ¿Qué? 646 00:37:33,918 --> 00:37:35,294 No es por placer, ¿verdad? 647 00:37:39,799 --> 00:37:43,094 Yo no sé hacerlo como tú. 648 00:37:43,678 --> 00:37:47,181 Tú también lo harás bien cuando seas director. 649 00:37:49,058 --> 00:37:50,184 ¿Tú crees? 650 00:37:51,060 --> 00:37:53,437 Sí, nos pasó a todos. 651 00:37:53,521 --> 00:37:57,275 Porque aprendimos el trabajo viendo a otros hacerlo. 652 00:37:59,360 --> 00:38:00,361 Cierto. 653 00:38:00,987 --> 00:38:02,446 Tú no lo sabes. 654 00:38:03,447 --> 00:38:04,657 No eres de los nuestros. 655 00:38:08,911 --> 00:38:11,289 Vuelves a poner un muro entre nosotros. 656 00:38:12,039 --> 00:38:14,333 Te lo digo. Nací en los 90, 657 00:38:14,417 --> 00:38:16,669 pero estoy más cerca de los de los 80. 658 00:38:22,300 --> 00:38:23,592 SEYONG, ¡EL LUGAR DESCONOCIDO! 659 00:38:23,676 --> 00:38:24,885 ¿"SELD"? 660 00:38:28,139 --> 00:38:29,807 ¿Cómo va el proyecto? 661 00:38:29,890 --> 00:38:32,810 Notificamos a todos los empleados de la fecha y la hora, 662 00:38:32,893 --> 00:38:35,438 y revisamos el sistema de videoconferencias. 663 00:38:35,688 --> 00:38:39,191 Estén donde estén, pueden acceder a la conferencia a través del enlace. 664 00:38:40,609 --> 00:38:45,448 Estoy emocionada y tengo curiosidad por saber cómo resultará. 665 00:38:46,198 --> 00:38:49,160 Algo que nos preocupa es la cantidad de participantes. 666 00:38:49,827 --> 00:38:52,455 ¿Deberíamos obligar al menos a una persona 667 00:38:52,538 --> 00:38:54,165 de cada equipo a participar? 668 00:38:54,248 --> 00:38:55,291 No. 669 00:38:56,125 --> 00:38:57,460 No obliguemos a nadie. 670 00:38:57,543 --> 00:38:59,837 Es mejor que participen voluntariamente. 671 00:39:02,048 --> 00:39:04,216 Aunque tengamos pocos participantes, 672 00:39:04,300 --> 00:39:06,469 pueden ser más sinceros que cientos 673 00:39:07,011 --> 00:39:08,262 obligados a participar. 674 00:39:12,058 --> 00:39:16,062 Me pregunto si alguna empresa hizo una videoconferencia 675 00:39:16,687 --> 00:39:17,897 con todos sus empleados. 676 00:39:18,647 --> 00:39:19,815 Creo que ninguna. 677 00:39:27,531 --> 00:39:28,574 ¿Quieres un té? 678 00:39:29,575 --> 00:39:31,243 Sí, me encantaría. 679 00:39:38,084 --> 00:39:38,918 ¡Señorita Goo! 680 00:39:39,919 --> 00:39:41,295 La están esperando adentro. 681 00:39:42,505 --> 00:39:43,672 Pero no espero a nadie. 682 00:39:44,298 --> 00:39:45,674 Dijo que era su hija. 683 00:40:03,901 --> 00:40:04,777 Lo siento. 684 00:40:04,860 --> 00:40:06,904 Tendremos que dejar el té para otro día. 685 00:40:06,987 --> 00:40:07,905 Claro. 686 00:40:07,988 --> 00:40:09,281 Lo siento. 687 00:40:32,555 --> 00:40:33,431 Hola. 688 00:40:35,933 --> 00:40:37,143 Sí. 689 00:40:41,313 --> 00:40:42,481 Hola. 690 00:40:43,399 --> 00:40:44,900 Siempre me pregunté 691 00:40:45,484 --> 00:40:48,529 a qué te dedicabas y dónde trabajabas. 692 00:40:50,656 --> 00:40:54,285 Cuando estabas en Estados Unidos, no podía verlo ni conocerlo. 693 00:40:56,537 --> 00:40:59,123 DIRECTORA DE COMUNICACIONES GOO YIJUNG 694 00:40:59,707 --> 00:41:01,167 "Directora Goo Yijung". 695 00:41:03,419 --> 00:41:05,421 - Yoojin... - Deja de contactarme. 696 00:41:06,964 --> 00:41:08,757 No actúes como si me conocieras. 697 00:41:10,342 --> 00:41:14,763 Me abandonaste para vivir tu vida, así que sigue haciéndolo. 698 00:41:15,681 --> 00:41:19,310 Es muy tarde para que recuerdes que tienes una hija 699 00:41:20,269 --> 00:41:22,021 y actúes como si te importara. 700 00:41:22,730 --> 00:41:23,772 Me da asco. 701 00:41:30,529 --> 00:41:33,032 Salí temprano de clase para venir a decirte esto. 702 00:41:34,074 --> 00:41:35,326 Nunca falté a la escuela 703 00:41:35,409 --> 00:41:37,745 desde que tuve apendicitis en la primaria. 704 00:41:38,996 --> 00:41:42,875 Bueno, no es que te importe si tengo apéndice o no. 705 00:41:50,341 --> 00:41:52,551 ¿No deberías disculparte? 706 00:41:53,552 --> 00:41:55,930 Ni siquiera sabes cómo hablarle a una persona. 707 00:41:57,306 --> 00:41:58,849 ¿Y te dedicas a RR. PP.? 708 00:42:01,018 --> 00:42:02,603 Eres patética. 709 00:42:31,131 --> 00:42:32,007 ¿Dónde estás? 710 00:42:40,432 --> 00:42:42,184 Yo también salí temprano. 711 00:42:42,268 --> 00:42:43,894 Sé que lo de la regla era mentira. 712 00:42:43,978 --> 00:42:44,979 ¿Dónde estás? 713 00:42:53,153 --> 00:42:56,282 Oye. No, no vayas por ahí. ¡Baja aquí! 714 00:42:56,365 --> 00:42:58,158 Mátalos a todos. ¿Cómo…? 715 00:42:58,242 --> 00:42:59,368 ¡No, oye! 716 00:43:00,327 --> 00:43:01,161 Maldición. 717 00:43:01,787 --> 00:43:03,956 Maldición. Como sea. ¡Mátalos a todos! 718 00:43:14,883 --> 00:43:17,886 ¿Cómo te fue con la mujer que te abandonó? 719 00:43:18,220 --> 00:43:20,347 Sí, fue genial. 720 00:43:20,431 --> 00:43:22,391 No pudo decirme ni una palabra. 721 00:43:22,975 --> 00:43:24,268 Maldición. 722 00:43:25,603 --> 00:43:26,729 Eso no va contigo. 723 00:43:28,147 --> 00:43:30,107 ¿En serio? ¿Suena raro? 724 00:43:30,190 --> 00:43:32,192 Sí, muy raro. 725 00:43:33,527 --> 00:43:36,322 Si es algo que pudiera aprender, lo haría. 726 00:43:37,406 --> 00:43:38,490 No te molestes. 727 00:43:38,949 --> 00:43:39,950 Verás, los insultos 728 00:43:41,035 --> 00:43:42,328 no salen de aquí. 729 00:43:43,787 --> 00:43:44,997 Salen de aquí. 730 00:43:46,248 --> 00:43:47,082 Ya veo. 731 00:43:47,583 --> 00:43:50,336 No es fácil hacer que suenen naturales. 732 00:43:51,337 --> 00:43:52,963 Oye. ¡Detrás de la puerta! 733 00:43:53,047 --> 00:43:54,381 ¿Dónde? No lo veo. 734 00:43:54,465 --> 00:43:55,966 ¡No! Me dieron. 735 00:43:56,050 --> 00:43:58,385 Espera. Mataré a todos esos vándalos. 736 00:43:58,469 --> 00:44:01,972 Los maté a todos. Ahora, te salvaré. 737 00:44:04,266 --> 00:44:05,643 Tú ganas. 738 00:44:09,813 --> 00:44:11,357 Tu trabajo en el proyecto 739 00:44:11,440 --> 00:44:13,901 no debía afectar tu trabajo aquí. 740 00:44:14,276 --> 00:44:15,277 ¿Cómo? 741 00:44:15,861 --> 00:44:17,529 Solo has trabajado en eso. 742 00:44:18,447 --> 00:44:21,825 Seguro te esfuerzas porque es para la directora de Comunicaciones. 743 00:44:23,535 --> 00:44:25,871 No lo pongo por encima de mis tareas aquí. 744 00:44:30,918 --> 00:44:33,462 Entonces, deberías aceptar esta tarea e ir aquí. 745 00:44:39,301 --> 00:44:41,470 ¿"Proyecto de contribución social"? 746 00:44:42,054 --> 00:44:43,055 ¿En Changwon? 747 00:44:43,138 --> 00:44:44,932 Sabes que tenemos una fábrica allí. 748 00:44:45,474 --> 00:44:47,393 Es para el desarrollo comunitario, 749 00:44:47,476 --> 00:44:50,562 donde les damos suplementos dietarios a las personas. 750 00:44:50,979 --> 00:44:52,147 Es trabajo voluntario. 751 00:44:52,815 --> 00:44:54,483 Puedes hacerlo tú esta vez. 752 00:44:54,858 --> 00:44:58,362 Necesitan a alguien de nuestro equipo que maneje los suplementos, 753 00:44:58,445 --> 00:45:00,364 tome fotos y esas cosas. 754 00:45:00,447 --> 00:45:02,116 Pero dice que tú estás a cargo… 755 00:45:02,199 --> 00:45:03,742 Se llama compartir la carga. 756 00:45:04,159 --> 00:45:04,993 Somos un equipo. 757 00:45:07,496 --> 00:45:09,164 ¿Qué? ¿Algún problema con eso? 758 00:45:10,499 --> 00:45:12,710 Después de todo, soy tu superior. 759 00:45:13,419 --> 00:45:14,420 ¡Jaemin! 760 00:45:16,213 --> 00:45:18,257 - Sí. - Hola, Daechun. Estás aquí. 761 00:45:18,340 --> 00:45:19,341 Hola, señor Song. 762 00:45:20,175 --> 00:45:22,428 Debo llevarme a Jaemin de regreso a mi equipo. 763 00:45:27,307 --> 00:45:30,227 Si él no escribe los comunicados de prensa, 764 00:45:30,310 --> 00:45:32,604 Ventas se queja de que hacemos un mal trabajo. 765 00:45:33,856 --> 00:45:34,857 ¿No es así? 766 00:45:35,315 --> 00:45:37,276 Creen que copiamos la descripción del producto 767 00:45:37,359 --> 00:45:39,236 y lo llamamos comunicado de prensa. 768 00:45:39,695 --> 00:45:41,488 Hasta había errores ortográficos. 769 00:45:47,745 --> 00:45:48,787 ¿Está todo bien? 770 00:45:49,288 --> 00:45:50,289 Ya puedes regresar. 771 00:45:52,249 --> 00:45:53,250 Sí, señor. 772 00:45:54,960 --> 00:45:56,211 ¡Oye, Chuljun! 773 00:45:56,295 --> 00:45:58,380 Jaemin se ocupa de la proteína en polvo. 774 00:45:58,464 --> 00:46:02,134 La mejoraron para aumentar las ventas, así que quiero a alguien bueno. 775 00:46:06,180 --> 00:46:08,599 ¿Me oíste? ¿Por qué no dices nada? 776 00:46:10,058 --> 00:46:11,059 Sí, señor. 777 00:46:12,186 --> 00:46:13,312 Por cierto, 778 00:46:13,979 --> 00:46:16,023 ¿va todo bien con el proyecto R&I? 779 00:46:17,691 --> 00:46:18,525 Sí. 780 00:46:19,276 --> 00:46:23,322 Estoy seguro de que harás un buen trabajo. Eres un tipo inteligente. 781 00:46:23,947 --> 00:46:26,909 Escucha, si hay algún problema, avísame. 782 00:46:26,992 --> 00:46:27,993 Te ayudaré. 783 00:46:29,912 --> 00:46:31,038 De acuerdo. 784 00:46:49,556 --> 00:46:51,850 Cambia de opinión a cada minuto. 785 00:46:59,233 --> 00:47:00,275 DESCRIPCIÓN 786 00:47:00,359 --> 00:47:03,529 CENTUM 100 787 00:47:06,698 --> 00:47:08,700 BATIDO PROTEICO CENTUM 100 CARACTERÍSTICAS 788 00:47:16,875 --> 00:47:20,796 BUENA SALUD, BUEN CUERPO 789 00:47:21,296 --> 00:47:23,006 ¡BIENVENIDO! ¡YA ERES MIEMBRO! 790 00:47:25,050 --> 00:47:26,051 RESEÑAS 791 00:47:26,385 --> 00:47:27,594 RESEÑAS 792 00:47:29,429 --> 00:47:31,348 ¿NO CREEN QUE EL BATIDO CAMBIÓ? 793 00:47:31,431 --> 00:47:32,808 SARPULLIDO Y DOLOR ESTOMACAL… 794 00:47:34,059 --> 00:47:36,186 ¿NO HUELE RARO EL BATIDO PROTEICO? 795 00:47:36,270 --> 00:47:37,479 ¿POR QUÉ TIENE MALAS RESEÑAS? 796 00:47:38,272 --> 00:47:40,107 ¿ALGUIEN PROBÓ EL BATIDO? ¿LES DA INDIGESTIÓN? 797 00:47:42,025 --> 00:47:43,527 SUFRÍ EFECTOS SECUNDARIOS 798 00:47:43,610 --> 00:47:44,653 ENVIAR UN MENSAJE 799 00:47:46,071 --> 00:47:48,824 Hola, soy Ryu Jaemin de RR. PP. de Seyong. 800 00:47:49,408 --> 00:47:52,035 Me gustaría conocerte y saber más 801 00:47:52,119 --> 00:47:53,954 de esos efectos secundarios. 802 00:47:55,038 --> 00:47:56,248 Espero tu respuesta. 803 00:47:57,332 --> 00:48:00,335 Creí que yo estaba a cargo de la proteína en polvo. 804 00:48:00,419 --> 00:48:03,088 Es mucho trabajo para uno solo. Trabaja con Yoonjo. 805 00:48:04,298 --> 00:48:06,842 Yoonjo, ¿trabajaste con proteína en polvo antes? 806 00:48:06,925 --> 00:48:08,510 Sí, ¿habla del pan proteico? 807 00:48:09,219 --> 00:48:11,346 Sí. Fue un gran éxito, ¿no? 808 00:48:13,974 --> 00:48:15,350 ¿No tienen mucho en común? 809 00:48:15,434 --> 00:48:17,436 Pero es el primer producto a mi cargo… 810 00:48:17,519 --> 00:48:19,104 Sí, lo sé. 811 00:48:19,187 --> 00:48:20,480 Deja que te ayude. 812 00:48:25,110 --> 00:48:26,945 Pero me gustaría liderarlo. 813 00:48:29,531 --> 00:48:32,534 Ayudaré a Jihyo con el trabajo. 814 00:48:33,035 --> 00:48:37,831 Ha estado trabajando en ello hasta ahora, creo que ella debería liderarlo. 815 00:48:38,290 --> 00:48:41,418 Sí, eso lo deciden ustedes, pero tú eres su superiora, 816 00:48:41,501 --> 00:48:43,378 serás responsable del resultado. 817 00:48:45,005 --> 00:48:46,173 Sí, señora. 818 00:48:46,548 --> 00:48:47,758 Vuelvan al trabajo. 819 00:48:59,978 --> 00:49:01,229 Esto es lo que haremos. 820 00:49:01,605 --> 00:49:03,732 Está todo decidido y ya está en marcha. 821 00:49:07,986 --> 00:49:09,029 Jihyo, 822 00:49:09,112 --> 00:49:11,490 haré lo que me digas, ¿sí? 823 00:49:11,573 --> 00:49:14,326 Te será útil si intentas trabajar conmigo. 824 00:49:14,409 --> 00:49:15,535 Sabes que soy buena. 825 00:49:16,119 --> 00:49:19,748 Yo tomaré todas las decisiones, así que no quiero oír ni una palabra. 826 00:49:35,514 --> 00:49:38,725 Ensayo de SELD en la sala de conferencias A en 30 minutos. 827 00:49:40,519 --> 00:49:45,816 BATIDO DE PROTEÍNAS CENTUM 100 ESTRATEGIA DE PROMOCIÓN EN LÍNEA (PLAN) 828 00:49:45,899 --> 00:49:47,359 LEE SEUNGHEE RR. HH._LEE YEONSUNG 829 00:49:47,734 --> 00:49:48,777 Estamos listos. 830 00:49:50,278 --> 00:49:52,114 Seunghee, ¿me ves? 831 00:49:57,119 --> 00:49:58,203 Sí, te veo. 832 00:50:00,163 --> 00:50:01,748 Creo que la conexión es buena. 833 00:50:04,876 --> 00:50:05,711 ¿Me ven? 834 00:50:05,794 --> 00:50:08,130 Sí, te oigo. Se ve bien. 835 00:50:08,213 --> 00:50:09,423 ¿Me ves a mí también? 836 00:50:09,506 --> 00:50:10,424 Sí. 837 00:50:12,592 --> 00:50:14,261 ¿Puedes apagar la cámara? 838 00:50:14,344 --> 00:50:16,054 De acuerdo. Espera. 839 00:50:19,766 --> 00:50:22,227 LEE SEUNGHEE RR. HH._LEE YEONSUNG 840 00:50:23,145 --> 00:50:24,896 ¿Y si agregan al apodo los años 841 00:50:24,980 --> 00:50:26,398 que han trabajado aquí? 842 00:50:27,733 --> 00:50:30,944 Es una conferencia anónima, pero eso podría ser útil. 843 00:50:33,447 --> 00:50:34,573 Sí. 844 00:50:34,656 --> 00:50:35,991 Bien, suena bien. 845 00:50:42,456 --> 00:50:43,457 Se ve bien, ¿no? 846 00:50:43,540 --> 00:50:44,791 Sí, está bien. 847 00:50:45,625 --> 00:50:48,336 No podemos hacer nada con el retraso, ¿verdad? 848 00:50:48,420 --> 00:50:49,296 No. 849 00:50:54,468 --> 00:50:56,011 Me voy. 850 00:50:56,094 --> 00:50:57,929 - Gracias. - Gracias. 851 00:51:01,308 --> 00:51:02,726 Mañana es fin de semana. 852 00:51:03,518 --> 00:51:04,978 Sábado a las 2:00 p. m. 853 00:51:05,395 --> 00:51:08,065 ¿Y si nadie se conecta a la videoconferencia? 854 00:51:09,983 --> 00:51:11,026 Jo, 855 00:51:11,777 --> 00:51:13,320 no esperes mucho del evento. 856 00:51:15,155 --> 00:51:17,824 Seyong nunca intentó escuchar a sus empleados. 857 00:51:17,908 --> 00:51:18,992 No están acostumbrados. 858 00:51:20,535 --> 00:51:23,747 Está bien. Hacemos lo que podemos. 859 00:51:31,338 --> 00:51:32,589 Oye, Jo. 860 00:51:33,423 --> 00:51:34,257 Bueno… 861 00:51:35,300 --> 00:51:38,386 ¿Terminaste de mantener la distancia? 862 00:51:39,012 --> 00:51:40,972 Sí, lo siento. 863 00:51:41,556 --> 00:51:42,599 ¿No necesitas más tiempo? 864 00:51:43,433 --> 00:51:45,310 Me siento mejor centrada en el trabajo. 865 00:51:46,645 --> 00:51:49,981 No tienes remedio, ¿sabes? 866 00:51:50,440 --> 00:51:51,525 Solo te importa eso. 867 00:51:53,610 --> 00:51:54,694 Sí, ¿verdad? 868 00:51:58,323 --> 00:52:01,451 En fin, ¿qué tal unas patas de cerdo y soju 869 00:52:01,535 --> 00:52:02,994 por volver a ser amigos? 870 00:52:03,745 --> 00:52:04,746 Tengo planes. 871 00:52:04,830 --> 00:52:06,081 ¿Con quién? 872 00:52:06,164 --> 00:52:07,332 Con Donghoon. 873 00:52:07,749 --> 00:52:09,960 - Quiere hablarme de algo. - ¿Sí? 874 00:52:10,043 --> 00:52:11,503 Iré contigo, entonces. Vamos. 875 00:52:11,586 --> 00:52:13,839 ¿Estás loco? De ninguna manera. 876 00:52:14,673 --> 00:52:15,549 ¿Qué? 877 00:52:16,007 --> 00:52:17,968 Oye, ¿no es solo una cena? 878 00:52:18,051 --> 00:52:19,678 Vamos, ¿por qué estoy loco? 879 00:52:19,845 --> 00:52:21,555 ¿Por qué no puedo acompañarte? 880 00:52:29,396 --> 00:52:30,605 ¿Patas de cerdo? 881 00:52:31,189 --> 00:52:33,900 Tenía antojo porque alguien las mencionó. 882 00:52:33,984 --> 00:52:35,277 Ya veo. 883 00:52:39,030 --> 00:52:40,490 Pudimos ir a otro sitio. 884 00:52:45,537 --> 00:52:47,122 Donghoon, siéntate aquí. 885 00:52:47,205 --> 00:52:48,081 Claro. 886 00:52:48,373 --> 00:52:49,291 Siéntate. 887 00:52:54,754 --> 00:52:55,714 Está delicioso. 888 00:53:13,481 --> 00:53:16,193 ¿De qué querías hablarme? 889 00:53:17,861 --> 00:53:19,738 Quería agradecerte por la otra noche. 890 00:53:19,821 --> 00:53:22,199 Te lastimaste ayudándome, ¿no? 891 00:53:22,282 --> 00:53:24,951 No. Ya lo olvidé. 892 00:53:25,285 --> 00:53:28,121 Es mejor no recordar lo que pasó cuando estabas ebrio. 893 00:53:28,914 --> 00:53:31,374 Intenté olvidarlo, pero no pude. 894 00:53:32,334 --> 00:53:33,752 Lo entiendo. 895 00:53:33,835 --> 00:53:37,505 No todos los días se cae uno en un rosal. 896 00:53:47,724 --> 00:53:49,309 Así que me preguntaba… 897 00:53:50,352 --> 00:53:51,436 ¿Sí? 898 00:53:51,519 --> 00:53:54,356 ¿Saldrías conmigo en una cita oficial? 899 00:53:55,732 --> 00:53:56,566 ¿Perdón? 900 00:53:59,611 --> 00:54:00,487 ¿Qué hace? 901 00:54:10,705 --> 00:54:13,625 ¿Acabas de invitarme a una cita? 902 00:54:14,793 --> 00:54:15,627 Sí. 903 00:54:16,836 --> 00:54:17,671 Me… 904 00:54:19,214 --> 00:54:21,508 gustas, Yoonjo. 905 00:54:28,306 --> 00:54:30,016 ¿Por qué te pusiste nervioso? 906 00:54:51,496 --> 00:54:52,414 De acuerdo. 907 00:54:52,914 --> 00:54:53,748 Claro. 908 00:54:54,541 --> 00:54:55,500 Saldré contigo. 909 00:55:45,091 --> 00:55:47,093 Subtítulos: Eliana Capizzi