1 00:00:37,704 --> 00:00:41,041 LUCHADORAS 2 00:00:41,124 --> 00:00:43,918 LOS PERSONAJES Y ORGANIZACIONES SON FICTICIOS 3 00:00:47,630 --> 00:00:48,590 Bien. 4 00:00:49,215 --> 00:00:50,675 ¿Cuántos somos en total? 5 00:00:50,759 --> 00:00:51,760 Falta una más. 6 00:00:56,222 --> 00:00:58,099 Hola, me alegro de volver a verla. 7 00:00:58,683 --> 00:00:59,559 Hola, señora Goo. 8 00:00:59,642 --> 00:01:00,769 Siéntense, por favor. 9 00:01:11,529 --> 00:01:12,906 Bienvenidos al equipo. 10 00:01:14,324 --> 00:01:15,492 Empecemos, ¿vale? 11 00:01:19,537 --> 00:01:24,334 Cada organización tiene sus propias características. 12 00:01:25,043 --> 00:01:27,921 Y lo que la impulsa hacia delante son sus miembros. 13 00:01:28,004 --> 00:01:29,172 Sí, la gente. 14 00:01:29,255 --> 00:01:32,759 También es la gente la que crea esas características. 15 00:01:33,927 --> 00:01:34,886 En la organización… 16 00:01:39,015 --> 00:01:40,266 Me gusta otra persona. 17 00:01:41,518 --> 00:01:43,478 La mujer que conocí en Santiago. 18 00:01:44,145 --> 00:01:45,814 La he vuelto a ver. 19 00:01:47,065 --> 00:01:48,566 Vuelvo a sentir mariposas 20 00:01:49,526 --> 00:01:51,277 y sigo pensando en ella. 21 00:01:52,112 --> 00:01:54,781 Se trata del lugar en el que quieren trabajar. 22 00:01:55,281 --> 00:01:59,035 Esa es la cultura corporativa que debemos construir a partir de ahora. 23 00:02:00,161 --> 00:02:01,121 Ahora… 24 00:02:01,204 --> 00:02:04,124 …¿negocios sostenibles y generar beneficios? 25 00:02:04,207 --> 00:02:07,335 En el futuro, quiero ser como ella. 26 00:02:07,418 --> 00:02:09,587 Debía de hacer boletines al principio. 27 00:02:11,589 --> 00:02:12,465 Hola. 28 00:02:13,842 --> 00:02:16,636 Siento que haya tenido que pasar por esto. 29 00:02:16,719 --> 00:02:18,513 No pasa nada. 30 00:02:19,389 --> 00:02:22,517 ¿Qué debo hacer para caerle bien a mi jefa? 31 00:02:22,600 --> 00:02:23,434 Espere… 32 00:02:25,854 --> 00:02:27,689 La señorita Park… 33 00:02:27,772 --> 00:02:30,150 El caso es que está en otro nivel. 34 00:02:30,525 --> 00:02:32,193 En uno mucho más alto que yo. 35 00:02:32,277 --> 00:02:33,945 Pero ¿sabes qué? 36 00:02:34,154 --> 00:02:37,115 Quiero impresionarla y conseguir su aprobación. 37 00:02:37,198 --> 00:02:41,327 Así que cambiará si así lo quieren. 38 00:02:41,411 --> 00:02:44,873 Y tienen que darle la forma que quieren. 39 00:02:45,540 --> 00:02:51,212 Primero, quiero que piensen en cómo sería su entorno laboral de ensueño. 40 00:02:51,754 --> 00:02:54,549 Ese será el comienzo 41 00:02:55,133 --> 00:02:56,259 de este proyecto I+D. 42 00:02:57,468 --> 00:03:01,389 Primero, necesitamos un jefe de equipo para el proyecto. 43 00:03:01,472 --> 00:03:03,933 ¿Algún voluntario? 44 00:03:11,566 --> 00:03:12,734 Me gustaría serlo yo 45 00:03:13,318 --> 00:03:15,278 si a los demás les parece bien. 46 00:03:15,904 --> 00:03:17,238 -¿Qué les parece? -Bien. 47 00:03:17,322 --> 00:03:18,740 Claro que sí. 48 00:03:18,823 --> 00:03:20,366 Claro, puedes hacerlo. 49 00:03:24,746 --> 00:03:25,830 ¿Park Yoonjo? 50 00:03:26,539 --> 00:03:27,540 ¿Sí? 51 00:03:29,125 --> 00:03:31,669 Sí, a mí también me parece bien. 52 00:03:31,753 --> 00:03:34,505 Vale, está decidido. 53 00:03:35,089 --> 00:03:37,425 -Espero que sea un buen líder. -Sí. 54 00:03:37,508 --> 00:03:39,552 ¿Lo dejamos por hoy? 55 00:03:40,136 --> 00:03:40,970 Vale. 56 00:03:42,513 --> 00:03:43,389 Gracias. 57 00:03:43,473 --> 00:03:44,933 Hasta el próximo día. 58 00:03:45,016 --> 00:03:45,892 Gracias. 59 00:03:51,022 --> 00:03:53,775 ¿Nos dirás cuándo es la próxima reunión? 60 00:03:53,858 --> 00:03:54,901 Crearé un chat. 61 00:03:54,984 --> 00:03:56,945 Vale. Buen trabajo. 62 00:03:57,028 --> 00:03:59,405 -Gracias. -Buen trabajo. 63 00:04:08,665 --> 00:04:09,499 INCENTIVOS 64 00:04:09,582 --> 00:04:11,167 SUELDO POR RENDIMIENTO 65 00:04:11,251 --> 00:04:12,585 LOS JEFES PUEDEN EVALUARLO 66 00:04:14,629 --> 00:04:18,049 Como ves, a cada equipo se le asigna un proyecto. 67 00:04:18,591 --> 00:04:22,553 El jefe y los miembros pueden elegir su propia carga de trabajo, 68 00:04:23,304 --> 00:04:28,559 y la evaluación general del rendimiento de cada persona determina su salario. 69 00:04:28,643 --> 00:04:31,896 ¿El trabajo que hacemos se refleja directamente en el salario? 70 00:04:31,980 --> 00:04:32,814 Sí. 71 00:04:32,897 --> 00:04:35,984 Entonces, ¿ganaremos según lo que trabajemos? 72 00:04:36,067 --> 00:04:39,237 Así es. Evaluaremos el rendimiento de los equipos cada mes. 73 00:04:39,904 --> 00:04:42,031 Si es un proyecto a gran escala, 74 00:04:42,407 --> 00:04:44,117 los beneficios también lo serán 75 00:04:44,200 --> 00:04:46,286 y los sueldos subirán en consecuencia. 76 00:04:47,078 --> 00:04:49,831 Los que prefieran tiempo para ellos tendrán 77 00:04:49,914 --> 00:04:52,417 mejor equilibrio entre trabajo y vida personal. 78 00:04:54,043 --> 00:04:54,961 ¿Qué te parece? 79 00:04:55,044 --> 00:04:58,965 ¿Bastará para que reconsideres irte? 80 00:05:02,218 --> 00:05:03,678 ¿Estás ocupada? 81 00:05:04,012 --> 00:05:04,971 ¿Haciendo qué? 82 00:05:05,054 --> 00:05:06,723 El bar está vacío a estas horas. 83 00:05:07,140 --> 00:05:08,641 Venga, ¿por qué estás ocupada? 84 00:05:08,725 --> 00:05:10,893 Ven a ayudarme. 85 00:05:10,977 --> 00:05:12,645 No, quiero hablar contigo. 86 00:05:12,729 --> 00:05:13,604 Dios. 87 00:05:13,688 --> 00:05:15,064 ¿Te molesto en el trabajo 88 00:05:15,148 --> 00:05:16,649 para que me escuches? 89 00:05:16,941 --> 00:05:18,234 No, pero… 90 00:05:18,318 --> 00:05:20,278 No tengo tiempo para tus lloriqueos. 91 00:05:21,863 --> 00:05:23,948 Joder, no tiene corazón. 92 00:05:25,491 --> 00:05:26,326 LLAMADAS 93 00:05:26,701 --> 00:05:28,536 ¿De verdad no tengo muchos amigos? 94 00:05:29,787 --> 00:05:31,539 Venga, Park Yoonjo. 95 00:05:31,622 --> 00:05:34,292 Has vivido tu vida mal, ¿verdad? 96 00:05:35,835 --> 00:05:39,213 LEE HAEUN A CARGO DE LA PÁGINA WEB, JAEMIN 97 00:05:39,297 --> 00:05:40,131 KIM HEEYOUNG 98 00:05:41,174 --> 00:05:43,092 KIM HEEYOUNG 99 00:05:45,094 --> 00:05:46,304 Señora Kim, soy yo. 100 00:05:46,721 --> 00:05:48,306 Tu fan número uno. 101 00:05:48,806 --> 00:05:49,724 ¿Dónde estás? 102 00:05:54,020 --> 00:05:55,313 Ostras. 103 00:05:59,859 --> 00:06:00,735 ¿Qué tal estoy? 104 00:06:01,486 --> 00:06:02,695 -Gracias. -Qué bonito. 105 00:06:02,779 --> 00:06:04,947 Oye, Yoonjo. ¿Has aprendido taekwondo? 106 00:06:05,365 --> 00:06:07,533 Sí. Mi abuela 107 00:06:07,617 --> 00:06:10,286 me dijo de pequeña que una mujer debe ser fuerte. 108 00:06:10,370 --> 00:06:12,955 Lo primero que aprendí fue taekwondo. 109 00:06:13,039 --> 00:06:14,082 ¿Tu abuela? 110 00:06:14,999 --> 00:06:17,460 Supongo que vivías con tu abuela. 111 00:06:17,543 --> 00:06:21,005 Al hombre con el que salía mi madre no le gustaban los niños, 112 00:06:21,089 --> 00:06:23,174 así que me envió a casa de mi abuela. 113 00:06:24,759 --> 00:06:25,968 Ya está. 114 00:06:26,344 --> 00:06:28,262 Ya puedes ir a que te zurren. 115 00:06:28,763 --> 00:06:30,890 Poneos derechas. Inclinaos ante la otra. 116 00:06:33,434 --> 00:06:34,560 Listas. 117 00:06:35,520 --> 00:06:36,562 Empezad. 118 00:06:41,943 --> 00:06:43,361 Oye, espera. ¡Espera! 119 00:06:47,490 --> 00:06:49,075 No, espera. 120 00:06:56,040 --> 00:06:57,125 -Salud. -Salud. 121 00:07:03,756 --> 00:07:05,842 ¿Qué cinturón eres? 122 00:07:05,925 --> 00:07:07,260 Cinturón negro, claro. 123 00:07:07,760 --> 00:07:09,011 Madre mía. 124 00:07:09,804 --> 00:07:13,850 ¡Tenemos a una artista marcial aquí! Es genial, Yoonjo. 125 00:07:13,933 --> 00:07:15,268 Pero lo he olvidado todo. 126 00:07:15,643 --> 00:07:18,563 Aunque en primaria daba unas patadas muy potentes. 127 00:07:18,646 --> 00:07:20,064 Como la niña de antes, ¿no? 128 00:07:23,526 --> 00:07:28,239 ¿Has vivido con tu abuela desde entonces? 129 00:07:28,322 --> 00:07:30,700 Me mudé a Seúl en quinto. 130 00:07:31,534 --> 00:07:35,455 Mi madre conoció a otro hombre 131 00:07:35,746 --> 00:07:36,914 y él 132 00:07:38,082 --> 00:07:39,250 no tenía problema. 133 00:07:45,047 --> 00:07:48,050 Echo de menos a mi abuela. Hace mucho que no la veo. 134 00:07:48,134 --> 00:07:49,635 Sí, deberías ir a verla. 135 00:07:49,719 --> 00:07:52,597 No va a esperarte siempre. 136 00:07:57,477 --> 00:08:00,021 Por cierto, ¿no querías hablar de algo? 137 00:08:05,234 --> 00:08:07,904 -Aquí tienes. Dos cócteles de soju. -Gracias. 138 00:08:07,987 --> 00:08:10,364 -Perdona, ¿qué querías? -Y dos cócteles de soju. 139 00:08:10,448 --> 00:08:11,741 Eso es. 140 00:08:23,920 --> 00:08:25,046 -¡Oye! -¿Los cócteles? 141 00:08:25,129 --> 00:08:27,006 Un momento, por favor. 142 00:08:27,089 --> 00:08:29,133 -¡Hola, Eun! -Hola. 143 00:08:29,634 --> 00:08:30,718 ¿Qué pasa? 144 00:08:30,801 --> 00:08:32,595 ¿Y esto? ¿Qué pasa? 145 00:08:32,678 --> 00:08:36,724 Al parecer, un actor o artista habló en las redes sociales del bar 146 00:08:36,807 --> 00:08:38,351 diciendo que es un sitio guay. 147 00:08:41,771 --> 00:08:44,232 Oye, deja de mirar y atiende las mesas. 148 00:08:44,857 --> 00:08:45,691 ¿Yo? 149 00:08:45,775 --> 00:08:47,401 Apenas puedo atender la barra. 150 00:08:48,110 --> 00:08:50,530 -Vamos. -Oye, ¿para dónde es esto? 151 00:08:50,613 --> 00:08:52,114 -Ahí. -¡Vale! 152 00:08:52,198 --> 00:08:54,200 -¡Vale! -¡Eun! 153 00:08:54,283 --> 00:08:57,245 -Hola. -¿Qué ocurre aquí? ¿Qué ha pasado? 154 00:08:57,328 --> 00:09:00,623 No paráis de preguntar por qué tengo clientes 155 00:09:00,706 --> 00:09:01,791 y es insultante. 156 00:09:03,417 --> 00:09:06,587 ¡Un famoso ha publicado algo sobre Utopía en las redes sociales! 157 00:09:06,671 --> 00:09:08,172 Vale, lo pillo. 158 00:09:09,215 --> 00:09:10,174 ¿Necesitas ayuda? 159 00:09:10,258 --> 00:09:12,009 Sí, la verdad es que sí. Por favor. 160 00:09:12,385 --> 00:09:13,594 ¿Tomas nota? 161 00:09:13,678 --> 00:09:15,012 Las consumiciones. Vale. 162 00:09:16,556 --> 00:09:18,182 ¿Quién no ha pedido aún? 163 00:09:18,266 --> 00:09:19,267 -Subid la mano. -¡Yo! 164 00:09:21,018 --> 00:09:22,019 ¡Levantad la mano! 165 00:09:26,649 --> 00:09:27,858 Vamos, tú puedes. 166 00:09:30,528 --> 00:09:31,779 ¿Qué mesa? 167 00:09:32,321 --> 00:09:33,155 Vale. 168 00:09:34,490 --> 00:09:36,450 -Las bebidas. -Gracias. 169 00:09:39,579 --> 00:09:40,955 Esos dos siguen esperando. 170 00:09:43,416 --> 00:09:45,501 Los cócteles. ¿Es vuestro? 171 00:09:45,793 --> 00:09:46,877 Disfrutad. 172 00:09:47,211 --> 00:09:50,172 -¿Te haces una foto con nosotras? -¿Yo? ¿Por qué…? 173 00:09:50,256 --> 00:09:51,299 Porque eres guapo. 174 00:09:52,216 --> 00:09:53,426 Venga ya. 175 00:09:57,263 --> 00:10:01,559 Lo conocí en el colegio cuando me mudé a Seúl en quinto. 176 00:10:02,768 --> 00:10:05,980 Y pensé: "¿Cómo puede un chico ser tan guapo?". 177 00:10:06,772 --> 00:10:08,649 Tenía la piel muy clara. 178 00:10:09,650 --> 00:10:13,446 En esa época, yo solía correr por el campo, 179 00:10:14,113 --> 00:10:16,741 -así que tenía la piel muy morena. -Eres guapo. 180 00:10:16,824 --> 00:10:17,950 Eres muy guapo. 181 00:10:18,743 --> 00:10:19,619 Pero ya sabes… 182 00:10:19,994 --> 00:10:20,911 Uno, dos, tres. 183 00:10:20,995 --> 00:10:22,204 Por encima de todo, 184 00:10:23,581 --> 00:10:25,124 tenía unos ojos preciosos. 185 00:10:27,251 --> 00:10:32,715 AÑO 2001, YOONJO Y EUN CON 12 AÑOS, 186 00:10:32,798 --> 00:10:34,175 La comida estaba rica. 187 00:10:34,258 --> 00:10:35,092 Sí. 188 00:10:35,468 --> 00:10:37,011 ¿Qué guarnición te ha gustado? 189 00:10:37,470 --> 00:10:38,429 Las salchichas. 190 00:10:38,512 --> 00:10:40,097 -¡Mírame! -Sí, a mí también. 191 00:10:41,515 --> 00:10:43,684 ¡Mierda, no te oigo! 192 00:10:43,768 --> 00:10:45,645 -Oye. Mírame. -Levanta la cabeza. 193 00:10:45,728 --> 00:10:47,229 -¡Oye! -¡Oye! 194 00:10:47,313 --> 00:10:48,439 -¡Para! -¿Adónde vas? 195 00:10:48,522 --> 00:10:49,690 ¿Que pare? ¿Adónde vas? 196 00:10:49,774 --> 00:10:51,442 -¡Quieto! -Tu padre está preso. 197 00:10:51,525 --> 00:10:52,735 ¿Está en nuestra clase? 198 00:10:52,818 --> 00:10:53,986 Sí, es Ryu Jaemin. 199 00:10:56,113 --> 00:10:58,157 ¿El de piel clara? ¿El mejor de clase? 200 00:10:58,240 --> 00:11:00,117 No juzgues por el color de la piel. 201 00:11:00,743 --> 00:11:02,828 -¿Vas a la cárcel? -¿Vas a unirte a él? 202 00:11:03,162 --> 00:11:04,580 ¿Por qué le hacen eso? 203 00:11:04,664 --> 00:11:07,458 Oye, ¿adónde vas? Nos estamos divirtiendo. 204 00:11:07,792 --> 00:11:10,670 -Mírame. -El padre de Jaemin está en la cárcel. 205 00:11:10,753 --> 00:11:11,921 ¿Adónde crees que vas? 206 00:11:12,004 --> 00:11:12,880 ¡Dios! 207 00:11:12,963 --> 00:11:14,799 -Todos viven aquí. -¿Adónde vas? 208 00:11:14,882 --> 00:11:16,384 -Quieto. -¡No te muevas! 209 00:11:16,467 --> 00:11:18,844 Creen que es una vergüenza. 210 00:11:18,928 --> 00:11:21,889 ¿Por qué se meten con él? Su padre está en la cárcel, no él. 211 00:11:23,641 --> 00:11:25,726 ¡Oye! ¡Suéltalo! 212 00:11:26,394 --> 00:11:27,478 ¡Ahora mismo! 213 00:11:28,771 --> 00:11:30,147 -¡Que lo sueltes! -Espera… 214 00:11:30,231 --> 00:11:31,440 Oye. 215 00:11:31,565 --> 00:11:33,192 ¡Espera, oye! 216 00:11:42,576 --> 00:11:45,621 Todos van a la escuela de taekwondo cercana. 217 00:11:50,459 --> 00:11:51,502 Serás… 218 00:11:54,296 --> 00:11:55,589 ¡Oye! 219 00:12:19,572 --> 00:12:20,448 No llores. 220 00:12:21,031 --> 00:12:23,743 No es culpa tuya que tu padre fuera a la cárcel. 221 00:12:26,746 --> 00:12:28,873 Tenía lágrimas en los ojos 222 00:12:29,373 --> 00:12:31,500 y le brillaban. 223 00:12:32,084 --> 00:12:34,128 Sentí un cosquilleo aquí. 224 00:12:34,211 --> 00:12:35,629 El amor puro de una niña. 225 00:12:35,713 --> 00:12:37,465 Bueno, así empezó a gustarme. 226 00:12:38,090 --> 00:12:41,260 Entonces, ¿le dijiste lo que sentías y te rechazó? 227 00:12:43,721 --> 00:12:45,848 ¿Por qué no lo hiciste antes? 228 00:12:45,931 --> 00:12:48,601 Cuando eras adolescente o veinteañera. 229 00:12:49,518 --> 00:12:52,313 Es una historia larga y complicada, 230 00:12:52,396 --> 00:12:53,773 pero, en resumen, 231 00:12:54,440 --> 00:12:55,608 no era el momento. 232 00:12:55,691 --> 00:12:56,650 "El momento". 233 00:12:58,194 --> 00:12:59,111 Es importante. 234 00:12:59,195 --> 00:13:00,279 En realidad, 235 00:13:01,447 --> 00:13:04,992 no es eso de lo que quería hablarte. 236 00:13:05,075 --> 00:13:06,118 ¿De qué se trata? 237 00:13:06,202 --> 00:13:10,247 Venga, sácalo. Te pondrás enferma si no lo haces. 238 00:13:11,040 --> 00:13:14,919 Jaemin me rechazó porque le gusta otra, ¿vale? 239 00:13:15,002 --> 00:13:15,836 Sí. 240 00:13:15,920 --> 00:13:19,882 Esa persona que le gusta resulta que es nuestra directora de Comunicaciones. 241 00:13:21,884 --> 00:13:24,512 Nuestra directora. Es una ejecutiva importante. 242 00:13:24,595 --> 00:13:28,015 Más importante aún, me metí en este campo por ella. 243 00:13:28,641 --> 00:13:30,059 Se llama Goo Yijung. ¿La…? 244 00:13:34,271 --> 00:13:35,981 -¿Estás bien? -Sí, perdona. 245 00:13:40,486 --> 00:13:41,529 Dios mío. 246 00:13:42,154 --> 00:13:43,614 El mundo es un pañuelo. 247 00:13:44,990 --> 00:13:47,868 Goo Yijung y yo 248 00:13:48,577 --> 00:13:50,663 trabajábamos juntas en prensa. 249 00:13:51,956 --> 00:13:52,832 ¿Qué? 250 00:13:52,915 --> 00:13:53,791 Sí. 251 00:13:56,794 --> 00:13:58,045 Gracias por ayudarme. 252 00:13:58,504 --> 00:14:00,673 Voy a salir a fumar. 253 00:14:05,970 --> 00:14:07,638 ¿De verdad te gusta este sitio? 254 00:14:09,723 --> 00:14:10,683 Qué raro. 255 00:14:10,891 --> 00:14:13,143 Creía que te iban los bares con buena comida. 256 00:14:13,227 --> 00:14:14,562 Aquí no hay comida. 257 00:14:15,604 --> 00:14:17,064 Pero hay algo aún mejor. 258 00:14:17,565 --> 00:14:18,607 Escucha. 259 00:14:19,900 --> 00:14:21,819 Eres su amigo, así que lo sabes. 260 00:14:22,903 --> 00:14:26,073 Si le dijera a Eun que me gusta, ¿qué crees que diría? 261 00:14:27,449 --> 00:14:29,076 ¿"Cállate y vete"? 262 00:14:31,370 --> 00:14:32,913 Pero la última persona con la… 263 00:14:32,997 --> 00:14:34,248 Sí, fue un chico. 264 00:14:34,957 --> 00:14:36,041 Eso no viene al caso. 265 00:14:36,667 --> 00:14:38,294 ¿Qué quieres decir exactamente? 266 00:14:38,502 --> 00:14:40,045 ¿Que se lo pregunte por ti? 267 00:14:40,129 --> 00:14:42,965 No, claro que no. Se lo preguntaré yo misma. 268 00:14:43,048 --> 00:14:44,049 Entonces, ¿qué? 269 00:14:44,133 --> 00:14:47,469 Dame información. ¿Cuál es su tipo? 270 00:14:48,971 --> 00:14:51,432 Creo que le gustaría… 271 00:14:53,601 --> 00:14:55,352 alguien como tú. 272 00:14:57,146 --> 00:14:58,647 -¿En serio? -Sí. 273 00:15:00,399 --> 00:15:01,358 No es hetero, ¿no? 274 00:15:01,442 --> 00:15:04,320 Eso tendrás que preguntárselo tú. 275 00:15:05,029 --> 00:15:06,697 No puedo responder por ella. 276 00:15:07,948 --> 00:15:09,283 No le digas nada. 277 00:15:16,415 --> 00:15:19,418 Eun, ¿no tienes hambre? ¿Quieres pedir comida? 278 00:15:21,211 --> 00:15:23,881 Me apetecen patas de pollo superpicantes. 279 00:15:23,964 --> 00:15:25,841 ¿Patas de pollo? Vale. 280 00:15:26,842 --> 00:15:28,385 Oye, ¿dónde está Yoonjo? 281 00:15:28,469 --> 00:15:29,303 Eso. 282 00:15:29,386 --> 00:15:30,930 ¿Por qué no está Yoonjo aquí? 283 00:15:31,555 --> 00:15:32,514 He venido a verla. 284 00:15:32,598 --> 00:15:34,850 Hoy parecía triste. 285 00:15:36,060 --> 00:15:36,894 ¿Por qué? 286 00:15:36,977 --> 00:15:39,104 No creo que sea porque la rechazaras. 287 00:15:39,730 --> 00:15:41,398 A lo mejor ha pasado otra cosa. 288 00:15:42,483 --> 00:15:43,943 ¿A quién han rechazado? 289 00:15:45,569 --> 00:15:46,737 Me voy. 290 00:15:46,820 --> 00:15:48,322 ¿A quién han dado calabazas? 291 00:15:49,073 --> 00:15:50,407 ¿Has vuelto a hacerlo? 292 00:15:50,991 --> 00:15:52,451 Sigues siendo popular. 293 00:15:52,534 --> 00:15:54,536 Te equivocas. También me han rechazado. 294 00:15:55,120 --> 00:15:57,623 Vaya, qué interesante. 295 00:15:57,706 --> 00:16:01,293 Da igual, disfrutad de esas patas de pollo picantes. 296 00:16:02,002 --> 00:16:02,878 Nos vemos. 297 00:16:05,631 --> 00:16:07,800 ¿Quién ha rechazado a quién? 298 00:16:07,883 --> 00:16:08,884 No lo sé. 299 00:16:09,885 --> 00:16:11,512 -Jo. -¿Cuánto van a tardar? 300 00:16:11,595 --> 00:16:12,763 ¿Unos 30 minutos? 301 00:16:47,965 --> 00:16:50,134 Bebimos vino cuando volvimos a encontrarnos 302 00:16:51,343 --> 00:16:52,720 en Nueva York. 303 00:16:56,432 --> 00:16:57,975 Creía que te había olvidado. 304 00:16:58,559 --> 00:16:59,560 No. 305 00:17:01,020 --> 00:17:02,104 Intenté olvidarte. 306 00:17:02,855 --> 00:17:04,773 Pensar en ti lo hacía más difícil. 307 00:17:06,358 --> 00:17:07,443 Pero ahora, 308 00:17:09,486 --> 00:17:11,071 no dejo de pensar 309 00:17:13,198 --> 00:17:14,700 en nuestros buenos momentos. 310 00:17:21,498 --> 00:17:22,374 Jaemin, 311 00:17:23,083 --> 00:17:24,334 siento… 312 00:17:27,254 --> 00:17:28,464 decir esto, 313 00:17:30,007 --> 00:17:32,634 pero nunca 314 00:17:34,511 --> 00:17:36,513 volveré a tener una relación contigo. 315 00:17:39,099 --> 00:17:41,018 Si eso es lo que esperas, 316 00:17:41,602 --> 00:17:44,897 me gustaría dejarlo claro. 317 00:17:49,193 --> 00:17:51,320 Pusiste la misma cara 318 00:17:51,904 --> 00:17:53,572 cuando rompiste conmigo. 319 00:17:55,741 --> 00:17:57,117 Ahora sé 320 00:17:57,951 --> 00:18:01,789 que cuando me miras así, no importa lo que diga o cuánto lo intente, 321 00:18:02,915 --> 00:18:04,208 no cambiarás de opinión. 322 00:18:05,125 --> 00:18:06,960 Entonces era muy joven. 323 00:18:08,212 --> 00:18:10,464 Mi futuro era incierto e inestable, 324 00:18:12,091 --> 00:18:14,259 pero como las cosas han cambiado mucho, 325 00:18:14,426 --> 00:18:15,302 supongo 326 00:18:16,261 --> 00:18:18,722 que pensé que podría tener una oportunidad. 327 00:18:38,784 --> 00:18:42,746 Llámame cuando necesites a alguien con quien comer o beber. 328 00:18:42,830 --> 00:18:43,872 Seré tu amigo. 329 00:18:44,123 --> 00:18:47,960 Me alegro de que te lo tomes mejor de lo que pensaba. 330 00:18:50,921 --> 00:18:52,506 Me hago el duro porque, si no, 331 00:18:53,924 --> 00:18:55,134 me sentiré patético. 332 00:18:58,762 --> 00:18:59,847 Ya. 333 00:19:00,430 --> 00:19:01,557 Te veo en el trabajo. 334 00:19:07,020 --> 00:19:08,647 El corazón humano es curioso. 335 00:19:09,273 --> 00:19:10,899 Tengo sentimientos encontrados. 336 00:19:12,442 --> 00:19:14,987 Cuando Jaemin me habló de ella, 337 00:19:15,237 --> 00:19:17,573 me sentí molesta y celosa. 338 00:19:19,867 --> 00:19:21,869 ¿Qué quieres hacer ahora? 339 00:19:23,036 --> 00:19:26,707 Entiendo que es confuso y que su historia te moleste. 340 00:19:27,166 --> 00:19:28,041 Pero… 341 00:19:29,251 --> 00:19:31,003 es lo que tú sientes, Yoonjo. 342 00:19:31,128 --> 00:19:35,257 No tiene nada que ver con ellos dos, ¿no? 343 00:19:36,425 --> 00:19:38,510 Sí, tienes razón. 344 00:19:39,303 --> 00:19:40,554 Tienes toda la razón. 345 00:19:40,637 --> 00:19:45,601 Quiero impresionar a la señora Goo y demostrarle lo que valgo. 346 00:19:47,436 --> 00:19:50,480 Solo tengo que olvidar a Min rápido y pasar página. 347 00:19:51,481 --> 00:19:55,444 Sí, pero no lo fuerces, ¿vale? 348 00:19:56,069 --> 00:19:59,615 A veces, hay que dejar que los sentimientos fluyan. 349 00:20:00,282 --> 00:20:02,242 Solo quiero olvidarlo rápido. 350 00:20:04,578 --> 00:20:05,495 Hola. 351 00:20:05,579 --> 00:20:06,413 Hola. 352 00:20:06,496 --> 00:20:07,414 Sentaos afuera. 353 00:20:07,497 --> 00:20:08,582 -¿Allí? Muy bien. -Sí. 354 00:20:09,666 --> 00:20:10,709 Vale, gracias. 355 00:20:11,710 --> 00:20:12,711 Señor Seo. 356 00:20:12,794 --> 00:20:13,754 -¿Vamos fuera? -Sí. 357 00:20:14,171 --> 00:20:15,047 Yoonjo. 358 00:20:15,130 --> 00:20:16,965 ¡Hola, Donghoon! 359 00:20:17,049 --> 00:20:18,800 ¿Estás con todos? 360 00:20:19,134 --> 00:20:21,053 -Heeyoung. -Espera… 361 00:20:21,678 --> 00:20:23,513 Tenemos una mesa ahí. 362 00:20:23,597 --> 00:20:25,349 ¿Están todos aquí? De acuerdo. 363 00:20:26,558 --> 00:20:29,394 Debería ir a saludarlos. Vuelvo en un minuto. 364 00:20:35,317 --> 00:20:37,194 -Hola. -¿Habéis trabajado hasta ahora? 365 00:20:37,277 --> 00:20:38,278 Sí. 366 00:20:38,362 --> 00:20:40,530 Buen trabajo a todos. 367 00:20:40,614 --> 00:20:43,033 -Invítalos a algo bueno. -Estaba en ello. 368 00:20:43,116 --> 00:20:45,118 Genial. ¿Sabes qué? 369 00:20:45,202 --> 00:20:46,662 Hoy he ido a taekwondo. 370 00:20:46,745 --> 00:20:48,163 -¿Taekwondo? -¿Taekwondo? 371 00:20:48,330 --> 00:20:50,207 De hecho, he practicado 372 00:20:50,290 --> 00:20:52,084 con una niña de primaria 373 00:20:52,167 --> 00:20:54,002 y no paraba de huir, 374 00:20:54,086 --> 00:20:55,379 -me machacó. -No. 375 00:20:55,462 --> 00:20:57,839 -Ay, madre. -Estaba muy ocupada huyendo para… 376 00:21:07,933 --> 00:21:11,395 Heeyoung estaba ocupada, así que vengo yo. ¿Te parece bien? 377 00:21:11,478 --> 00:21:12,938 Se acabó el taekwondo. 378 00:21:14,147 --> 00:21:15,023 No volveré allí. 379 00:21:15,107 --> 00:21:16,900 -Gracias. -Gracias. 380 00:21:17,025 --> 00:21:18,777 No te preocupes por mí. 381 00:21:18,860 --> 00:21:20,445 Debería irme a casa ya. 382 00:21:21,029 --> 00:21:22,155 No. 383 00:21:22,239 --> 00:21:24,241 Es una suerte encontrarnos. No te irás. 384 00:21:24,324 --> 00:21:25,575 Primero, toma. 385 00:21:25,659 --> 00:21:26,785 No es justo. 386 00:21:27,452 --> 00:21:29,913 He bebido más que tú. 387 00:21:29,997 --> 00:21:32,541 Claro. Pues enseguida te pillo. 388 00:21:32,624 --> 00:21:34,960 No, eso… Eso no es… 389 00:21:35,961 --> 00:21:37,504 No tienes que hacerlo. 390 00:21:43,885 --> 00:21:45,721 -Espera. -Gracias, señora Kim. 391 00:21:45,804 --> 00:21:47,180 Yo debería cuidarte a ti. 392 00:21:47,264 --> 00:21:48,890 -Hoy… -Ay, no. 393 00:21:49,391 --> 00:21:50,267 Oye. 394 00:21:50,934 --> 00:21:52,269 ¿Vais a algún sitio bonito 395 00:21:52,352 --> 00:21:54,187 -sin mí? -No. 396 00:21:54,271 --> 00:21:55,689 -No, nunca. -Nosotros… 397 00:21:55,772 --> 00:21:56,732 Sé que lo haréis. 398 00:21:56,815 --> 00:21:57,858 Deberíamos irnos. 399 00:21:57,941 --> 00:22:01,320 -Vete a casa. -Vais a un sitio bonito sin mí. 400 00:22:01,403 --> 00:22:02,237 ¡Te llamaré! 401 00:22:02,321 --> 00:22:04,281 -Llévela segura. -¡Que llegue bien! 402 00:22:04,364 --> 00:22:06,241 -Adiós. -Puedo ir con vosotros. 403 00:22:06,325 --> 00:22:07,451 -Adiós. -¡Adiós! 404 00:22:11,413 --> 00:22:14,082 -Muy bien. Buen trabajo a todos. -Gracias. Adiós. 405 00:22:14,166 --> 00:22:15,834 -Buenas noches. -Buenas noches. 406 00:22:16,335 --> 00:22:17,461 ¿Segunda ronda? 407 00:22:17,669 --> 00:22:18,545 -¿Sí? -¿Segunda? 408 00:22:18,628 --> 00:22:19,838 -Me parece bien. -¿Vamos? 409 00:22:20,547 --> 00:22:22,549 ¿No vas con ellos? 410 00:22:23,342 --> 00:22:26,386 Sé que no debería. 411 00:22:26,636 --> 00:22:29,014 Ya veo. "El jefe solitario". 412 00:22:32,434 --> 00:22:35,312 ¿Quieres ir a tomar otra copa? 413 00:22:39,858 --> 00:22:40,692 Dios. 414 00:22:42,027 --> 00:22:43,904 Creo que deberías irte a casa. 415 00:22:44,821 --> 00:22:46,948 No, estoy bien, de verdad. 416 00:22:47,282 --> 00:22:50,285 He bebido mucho para estar a tu altura. 417 00:22:50,369 --> 00:22:52,204 Exacto. Has bebido muy rápido. 418 00:22:54,039 --> 00:22:55,916 Ay, madre. ¿Dónde vives? 419 00:22:55,999 --> 00:22:59,044 No, está bien. Te llevaré a casa. 420 00:22:59,127 --> 00:23:01,004 No, señor Seo. ¿Cuál es tu dirección? 421 00:23:02,297 --> 00:23:03,131 Estoy bien. 422 00:23:03,215 --> 00:23:04,091 No lo estás. 423 00:23:06,385 --> 00:23:07,677 La leche. 424 00:23:12,224 --> 00:23:13,517 A Jamsil, por favor. 425 00:23:13,600 --> 00:23:15,143 No puede dejarlo aquí así. 426 00:23:17,104 --> 00:23:19,398 Vale, iré con él. 427 00:24:17,414 --> 00:24:18,457 ¿Has llegado? 428 00:24:19,583 --> 00:24:21,460 ¿Te veo en las escaleras? 429 00:24:55,118 --> 00:24:56,620 Hola, aquí estoy. 430 00:24:57,913 --> 00:24:58,914 ¿Qué pasa? 431 00:24:59,331 --> 00:25:00,957 ¿Qué pasa ahora? 432 00:25:01,625 --> 00:25:03,126 Dios, casi me muero. 433 00:25:06,505 --> 00:25:08,715 ¿Por qué has subido andando? Hay ascensor. 434 00:25:09,591 --> 00:25:10,509 ¿Qué? 435 00:25:15,222 --> 00:25:16,139 Tienes razón. 436 00:25:16,806 --> 00:25:19,893 Luego tenemos la reunión de equipo, ¿no? 437 00:25:20,644 --> 00:25:22,812 Tenemos que seguir viéndonos en el trabajo, 438 00:25:22,896 --> 00:25:24,606 y pensé en dejar las cosas claras. 439 00:25:26,274 --> 00:25:29,653 Voy a mantener las distancias contigo durante un tiempo. 440 00:25:30,570 --> 00:25:32,197 Somos amigos, pero lo necesito. 441 00:25:34,574 --> 00:25:38,912 Sé que es egoísta hacerte esto, 442 00:25:39,746 --> 00:25:40,956 y me sabe mal, pero… 443 00:25:41,039 --> 00:25:42,082 No, está bien. 444 00:25:43,291 --> 00:25:44,459 Haz lo que sientas. 445 00:25:45,377 --> 00:25:46,670 Haz lo que quieras. 446 00:25:48,713 --> 00:25:50,549 Sé que será más difícil 447 00:25:52,384 --> 00:25:53,969 fingir que no ha pasado nada. 448 00:25:57,430 --> 00:25:58,640 Haz lo que quieras. 449 00:26:06,898 --> 00:26:09,276 Oye, ¿te has vuelto a pelear? 450 00:26:09,901 --> 00:26:11,903 ¿No eres demasiado mayor para eso? 451 00:26:15,824 --> 00:26:16,825 Tienes razón. 452 00:26:24,291 --> 00:26:25,208 Bueno… 453 00:26:26,835 --> 00:26:27,669 pues me voy. 454 00:26:46,688 --> 00:26:47,522 Yoonjo. 455 00:26:49,941 --> 00:26:51,151 Escucha. 456 00:26:51,651 --> 00:26:53,069 Pero no tardes mucho. 457 00:26:54,154 --> 00:26:55,739 Me he dado cuenta 458 00:26:55,822 --> 00:26:57,616 de que no tengo muchos amigos. 459 00:27:13,256 --> 00:27:14,424 -Hola. -Buenos días. 460 00:27:14,507 --> 00:27:16,092 Buenos días. 461 00:27:16,259 --> 00:27:17,469 ¿Lo pasasteis bien? 462 00:27:17,552 --> 00:27:19,346 -Sí, señora Kim. -¿Sí? 463 00:27:19,429 --> 00:27:21,222 ¿Le pasó algo al señor Seo anoche? 464 00:27:21,306 --> 00:27:23,058 ¿No me fui antes que él? 465 00:27:23,141 --> 00:27:24,017 Tiene razón. 466 00:27:24,392 --> 00:27:27,729 Llegó hace un minuto y me sorprendió mucho. 467 00:27:27,812 --> 00:27:30,523 -¿Por qué? -Debería ir a verlo. 468 00:27:33,276 --> 00:27:34,152 Adelante. 469 00:27:37,864 --> 00:27:40,950 Señor Seo, ¿pasó algo anoche? 470 00:27:42,410 --> 00:27:43,495 Señor Seo. 471 00:27:47,040 --> 00:27:49,626 ¡Madre mía! ¿Qué te ha pasado en la cara? 472 00:27:49,834 --> 00:27:52,837 Al parecer, me caí sobre un rosal. 473 00:27:53,713 --> 00:27:54,547 ¿Qué? 474 00:27:54,673 --> 00:27:56,966 Hay un rosal fuera de mi edificio. 475 00:27:59,344 --> 00:28:00,845 Al parecer, me revolqué en él. 476 00:28:01,763 --> 00:28:02,889 Espera, ¿cómo? 477 00:28:03,932 --> 00:28:04,808 Señor Seo. 478 00:28:04,891 --> 00:28:05,934 No, estoy bien. 479 00:28:06,935 --> 00:28:09,604 Puedes irte. Esta es mi casa. 480 00:28:10,230 --> 00:28:11,481 -Buenas noches. -Adiós. 481 00:28:20,281 --> 00:28:21,282 Qué raro. 482 00:28:22,158 --> 00:28:23,034 No es la puerta. 483 00:28:23,118 --> 00:28:23,993 Debería abrirse. 484 00:28:24,077 --> 00:28:25,912 -¿Qué? -Señor Seo. 485 00:28:25,995 --> 00:28:26,996 Esa no es la puerta. 486 00:28:27,080 --> 00:28:28,206 Está a tu derecha… 487 00:28:28,289 --> 00:28:29,207 Buenas noches. 488 00:28:29,916 --> 00:28:30,792 Sí. 489 00:28:33,962 --> 00:28:35,505 ¿Por qué no se abre? 490 00:28:36,506 --> 00:28:38,341 Mira a tu derecha. Tu derecha. 491 00:28:44,681 --> 00:28:45,765 ¡Señor Seo! 492 00:28:51,813 --> 00:28:53,022 ¡Señor Seo! 493 00:28:53,231 --> 00:28:54,441 -Señor Seo. -Sí. 494 00:28:55,024 --> 00:28:56,192 ¿Estás bien? 495 00:28:57,861 --> 00:28:58,903 Ojalá 496 00:28:58,987 --> 00:29:00,363 no me acordara 497 00:29:01,239 --> 00:29:02,866 de nada. 498 00:29:02,949 --> 00:29:03,908 Ay, madre. 499 00:29:04,951 --> 00:29:06,035 Oye. 500 00:29:06,119 --> 00:29:09,164 Habrá sido una noche larga para Yoonjo. 501 00:29:09,539 --> 00:29:10,457 Dios. 502 00:29:12,709 --> 00:29:14,169 ¿Has ido al médico? 503 00:29:14,252 --> 00:29:17,630 Si no, ve antes de que se te infecten las heridas, ¿vale? 504 00:29:19,340 --> 00:29:24,262 Y no olvides invitar a Yoonjo a una buena comida, ¿vale? 505 00:29:24,345 --> 00:29:25,722 Debería, ¿verdad? 506 00:29:25,805 --> 00:29:28,183 Claro, por supuesto. 507 00:29:28,516 --> 00:29:29,350 Algo delicioso. 508 00:29:31,603 --> 00:29:35,523 Y deberías dejar de beber por un tiempo, ¿vale? 509 00:29:50,705 --> 00:29:53,875 PLAN SEMANAL DEL PROYECTO I+D 510 00:29:53,958 --> 00:29:57,462 Cada uno pensará en preguntas de encuesta hasta la próxima reunión. 511 00:29:58,421 --> 00:30:01,424 ¿Puedo sugerir algo? 512 00:30:02,717 --> 00:30:05,762 A pesar del significado beneficioso de este proyecto, 513 00:30:05,845 --> 00:30:09,098 a la mayoría de los empleados no parece interesarles. 514 00:30:10,350 --> 00:30:12,227 Aparte de RR. PP. y RR. HH., 515 00:30:12,310 --> 00:30:15,438 apenas saben que estamos haciendo este proyecto. 516 00:30:15,522 --> 00:30:17,232 Será porque acabamos de empezar. 517 00:30:17,816 --> 00:30:19,442 En fin, me ha hecho pensar 518 00:30:20,693 --> 00:30:22,028 y he pensado en un evento 519 00:30:22,111 --> 00:30:24,989 que llamará la atención de todos antes de la encuesta. 520 00:30:25,615 --> 00:30:27,784 Una videoconferencia anónima. 521 00:30:28,284 --> 00:30:29,744 Haremos una videoconferencia 522 00:30:29,828 --> 00:30:32,080 donde los empleados puedan hablar libremente 523 00:30:32,163 --> 00:30:35,917 sobre lo que quieren de la empresa y lo que no les gusta. 524 00:30:36,793 --> 00:30:38,711 Pueden usar apodos 525 00:30:38,795 --> 00:30:42,841 y pueden decidir apagar las cámaras o difuminar sus caras. 526 00:30:42,924 --> 00:30:46,219 Como el Debate de los 100 minutos. sería el de Seyong. 527 00:30:47,262 --> 00:30:49,305 "Reunión de la empresa Seyong". 528 00:30:50,181 --> 00:30:52,183 -Qué cursi. -Suena muy anticuado. 529 00:30:52,976 --> 00:30:55,353 "Seyong, ese lugar desconocido". 530 00:30:55,436 --> 00:30:56,688 Eso mola. 531 00:30:57,397 --> 00:30:59,816 ¿Y si lo acortamos 532 00:31:00,567 --> 00:31:01,568 a "SELD"? 533 00:31:02,986 --> 00:31:03,987 SELD. Me gusta. 534 00:31:04,487 --> 00:31:05,947 ¿Lo hacemos? 535 00:31:06,739 --> 00:31:07,574 Vale. 536 00:31:08,366 --> 00:31:09,242 De acuerdo. 537 00:31:09,325 --> 00:31:10,368 ¡Sí! 538 00:31:10,451 --> 00:31:13,204 ¿Te encargarás de SELD, señorita Park? 539 00:31:13,288 --> 00:31:14,163 Sí. 540 00:31:14,747 --> 00:31:18,626 Para usar el sistema de videoconferencias, debemos reunirnos con Informática. 541 00:31:20,044 --> 00:31:21,212 Vale, ya está. 542 00:31:29,637 --> 00:31:30,471 ¿Estás bien? 543 00:31:30,555 --> 00:31:32,307 Bueno, sí. 544 00:31:32,974 --> 00:31:34,726 Últimamente te mareas mucho. 545 00:31:34,809 --> 00:31:36,185 ¿Has ido al médico? 546 00:31:36,269 --> 00:31:37,896 Sé cuidarme sola. 547 00:31:53,369 --> 00:31:57,540 No puedes cambiar la cultura corporativa con unas encuestas. 548 00:31:57,624 --> 00:31:59,751 Puede que ahora hablen de ella, 549 00:31:59,834 --> 00:32:03,171 pero al final se opondrán al sistema de evaluación. 550 00:32:03,880 --> 00:32:04,714 ¿Verdad? 551 00:32:05,256 --> 00:32:06,341 Para eso está RR. HH. 552 00:32:06,424 --> 00:32:09,928 Aunque RR. PP. dirige el proyecto, nos necesita, 553 00:32:10,178 --> 00:32:11,721 por la evaluación o no. 554 00:32:11,804 --> 00:32:14,432 ¿Vamos a hacer el DO este año como siempre? 555 00:32:14,849 --> 00:32:15,850 Se va a posponer. 556 00:32:15,934 --> 00:32:17,435 Espera, ¿la gente dice eso? 557 00:32:18,144 --> 00:32:22,148 Hala. Parece que a todos les importa el proyecto I+D después de todo. 558 00:32:22,899 --> 00:32:24,525 Haremos el DO como siempre. 559 00:32:24,609 --> 00:32:26,402 Aunque lo cambien, tardarán. 560 00:32:27,278 --> 00:32:29,530 Y si lo hacen, ¿cómo lo cambiarán? 561 00:32:29,739 --> 00:32:31,074 No será como las empresas 562 00:32:31,157 --> 00:32:34,285 donde los empleados jóvenes evalúan a sus jefes de equipo, ¿no? 563 00:32:34,369 --> 00:32:36,871 No lo sé, no estoy en el proyecto I+D. 564 00:32:37,413 --> 00:32:38,957 Su jefe es… 565 00:32:39,040 --> 00:32:40,792 Jaemin, subdirector de RR. PP. 2. 566 00:32:40,875 --> 00:32:44,170 Tú deberías conocer su estilo mejor que nadie. 567 00:32:45,296 --> 00:32:47,340 Sí que va rápido, ¿no? 568 00:32:47,423 --> 00:32:49,175 Deberías haberlo tratado mejor. 569 00:32:50,051 --> 00:32:52,178 ¿Mejor de lo que ya lo he hecho? 570 00:32:53,805 --> 00:32:55,932 He sido amable, pero se ha pasado de listo. 571 00:32:56,015 --> 00:32:58,226 Así son los jóvenes de hoy en día. 572 00:32:58,685 --> 00:33:00,561 No son como nosotros. 573 00:33:00,645 --> 00:33:04,148 Su trabajo no lo es todo para ellos. 574 00:33:06,901 --> 00:33:08,277 Jaemin, corre. 575 00:33:08,361 --> 00:33:09,195 ¿Qué? 576 00:33:10,947 --> 00:33:12,782 ¡Hola, Maeng! 577 00:33:13,616 --> 00:33:14,617 Aquí. 578 00:33:15,576 --> 00:33:16,577 Mierda. 579 00:33:16,661 --> 00:33:18,204 Es demasiado tarde. 580 00:33:20,999 --> 00:33:22,375 Dios mío. 581 00:33:26,129 --> 00:33:28,548 Dos pájaros de un tiro. 582 00:33:28,631 --> 00:33:30,717 Mira quién está aquí. 583 00:33:31,050 --> 00:33:33,761 Los pilares de Seyong. Los tres mosqueteros de Seyong. 584 00:33:33,845 --> 00:33:35,805 Los queridos jefes de equipo. 585 00:33:37,598 --> 00:33:40,935 -Real, real, real, real, es real. -Real, real, real, real, es real. 586 00:33:41,019 --> 00:33:43,604 -Esto va en serio. -Esto va en serio. 587 00:33:43,688 --> 00:33:46,024 Te van a ascender a director júnior, ¿no? 588 00:33:46,107 --> 00:33:48,234 Sí, así es. 589 00:33:48,317 --> 00:33:49,652 ¡A mí también! 590 00:33:49,736 --> 00:33:50,611 ¿Perdón? 591 00:33:51,195 --> 00:33:54,282 Yo también seré director júnior. 592 00:33:54,532 --> 00:33:56,576 Suntae y yo seremos directores júnior. 593 00:33:56,659 --> 00:33:58,161 Sí, claro. Director ejecutivo. 594 00:33:58,244 --> 00:33:59,537 Ah, sí. 595 00:34:01,205 --> 00:34:04,125 Esta vez quieres ser ejecutivo, ¿no? 596 00:34:04,792 --> 00:34:05,918 Pues… 597 00:34:06,711 --> 00:34:07,670 síguele el rollo. 598 00:34:12,759 --> 00:34:14,427 -¡Real! -¡Real! 599 00:34:14,594 --> 00:34:16,304 -Eres bueno. -¡Ha sido perfecto! 600 00:34:16,387 --> 00:34:17,889 -¡Cantas genial! -Gracias. 601 00:34:19,223 --> 00:34:20,099 Oye. 602 00:34:20,725 --> 00:34:21,768 Ven aquí. 603 00:34:30,985 --> 00:34:32,278 Toma. 604 00:34:39,577 --> 00:34:40,495 Cógelo. 605 00:34:44,165 --> 00:34:47,168 Bebemos esto y dejamos el rencor de lado. 606 00:34:48,920 --> 00:34:50,004 ¿Vale? 607 00:34:53,049 --> 00:34:56,719 ¡Vamos! Bebe conmigo también. 608 00:34:57,303 --> 00:34:58,429 No te metas, joder. 609 00:35:00,264 --> 00:35:01,390 ¿Cruzamos los brazos? 610 00:35:06,354 --> 00:35:07,230 Qué tío. 611 00:35:32,004 --> 00:35:33,256 Bebe. 612 00:35:39,762 --> 00:35:41,973 ¡Oye, espera! Dame. 613 00:35:44,809 --> 00:35:47,061 Dios, eres idiota. 614 00:35:52,150 --> 00:35:54,152 Venga. ¡Nada de favoritismos! 615 00:35:56,320 --> 00:35:57,864 Vale, de acuerdo. 616 00:35:57,947 --> 00:35:59,073 Toma. 617 00:35:59,782 --> 00:36:02,577 ¡Oye! Vamos a cantar. Venga. 618 00:36:02,660 --> 00:36:05,037 Joder, no te callas nunca. Serás… 619 00:36:05,121 --> 00:36:05,955 No seas malo. 620 00:36:06,038 --> 00:36:08,166 Vamos a cantar. 621 00:36:17,592 --> 00:36:18,718 ¡Vamos! 622 00:36:18,801 --> 00:36:19,635 ¡Sí! 623 00:36:21,804 --> 00:36:23,347 Mi corazón latía con fuerza. 624 00:36:24,140 --> 00:36:27,894 Alguien me perseguía 625 00:36:29,937 --> 00:36:35,067 al borde de un acantilado oscuro. No hay más camino 626 00:36:35,151 --> 00:36:36,402 ¡Te quiero, Song Suntae! 627 00:36:38,446 --> 00:36:39,614 Que llegue bien a casa. 628 00:36:39,697 --> 00:36:41,240 Señor, puede coger este. 629 00:36:41,490 --> 00:36:43,117 ¿Vais ir a algún sitio sin mí? 630 00:36:43,201 --> 00:36:45,870 Claro que no. Mañana trabajamos. 631 00:36:45,953 --> 00:36:47,496 -¡Adiós, Jaemin! -Adiós, señor. 632 00:36:47,580 --> 00:36:50,249 -Adiós. -Toma. Aquí tienes. 633 00:36:50,333 --> 00:36:52,627 -Bien. Me voy. -¡Llegue bien a casa, señor! 634 00:36:54,879 --> 00:36:57,798 Señor Choi, por aquí. 635 00:36:58,174 --> 00:36:59,008 Vamos. 636 00:36:59,091 --> 00:37:01,594 Ay, cuidado. 637 00:37:01,677 --> 00:37:02,803 Por aquí. Cuidado. 638 00:37:06,057 --> 00:37:08,684 Señor Ga, lo llevamos a casa. Entre. 639 00:37:09,644 --> 00:37:11,062 ¡Cuidado con la cabeza! 640 00:37:12,480 --> 00:37:13,564 ¡Vaya con cuidado! 641 00:37:15,858 --> 00:37:16,859 ¡Buenas noches! 642 00:37:25,868 --> 00:37:26,702 Oye. 643 00:37:27,453 --> 00:37:28,788 ¿Por qué sigues aquí? 644 00:37:29,914 --> 00:37:30,998 ¿Te llamo a un taxi? 645 00:37:31,082 --> 00:37:33,501 -¿Por qué se te da tan bien? -¿El qué? 646 00:37:33,584 --> 00:37:35,294 No es por diversión, ¿no? 647 00:37:39,799 --> 00:37:43,094 Yo no sé hacerlo como tú. 648 00:37:43,678 --> 00:37:47,181 Tú también lo harás bien cuando seas director. 649 00:37:49,058 --> 00:37:50,184 ¿Tú crees? 650 00:37:51,060 --> 00:37:53,437 Sí, nos ha pasado a todos. 651 00:37:53,521 --> 00:37:57,275 Porque hemos aprendido el trabajo viendo a otros hacerlo. 652 00:37:59,360 --> 00:38:00,361 Ay, claro. 653 00:38:00,987 --> 00:38:02,446 Tú no lo sabes. 654 00:38:03,447 --> 00:38:04,657 No eres de los nuestros. 655 00:38:08,911 --> 00:38:11,289 Vuelves a poner un muro entre nosotros. 656 00:38:12,039 --> 00:38:14,333 Te lo digo yo. Nací en los 90, 657 00:38:14,417 --> 00:38:16,669 pero estoy más cerca de los de los 80. 658 00:38:22,049 --> 00:38:23,676 SEYONG, ¡ESE LUGAR DESCONOCIDO! 659 00:38:23,759 --> 00:38:24,885 ¿"SELD"? 660 00:38:28,139 --> 00:38:29,807 ¿Cómo va el proyecto? 661 00:38:29,890 --> 00:38:32,810 Hemos notificado a todos los empleados la fecha y la hora 662 00:38:32,893 --> 00:38:35,438 y hemos comprobado el sistema de videoconferencias. 663 00:38:35,688 --> 00:38:39,191 Estén donde estén, pueden acceder a través del enlace. 664 00:38:40,609 --> 00:38:45,448 Estoy emocionada y tengo curiosidad por ver cómo saldrá. 665 00:38:46,198 --> 00:38:49,160 Una cosa que nos preocupa es el número de participantes. 666 00:38:49,827 --> 00:38:52,455 ¿Deberíamos obligar al menos a una persona 667 00:38:52,538 --> 00:38:54,165 de cada equipo a participar? 668 00:38:54,248 --> 00:38:55,291 No. 669 00:38:56,125 --> 00:38:57,460 No obliguemos a nadie. 670 00:38:57,543 --> 00:38:59,837 Es mejor que participen voluntariamente. 671 00:39:02,048 --> 00:39:04,216 Aunque haya pocos participantes, 672 00:39:04,300 --> 00:39:06,469 pueden ser más sinceros que cientos 673 00:39:07,011 --> 00:39:08,262 obligados a participar. 674 00:39:12,058 --> 00:39:16,062 Me pregunto si alguna empresa ha realizado una videoconferencia 675 00:39:16,687 --> 00:39:17,897 con todos sus empleados. 676 00:39:18,647 --> 00:39:19,815 Creo que ninguna. 677 00:39:27,531 --> 00:39:28,574 ¿Le apetece un té? 678 00:39:29,575 --> 00:39:31,243 Sí, me encantaría. 679 00:39:38,084 --> 00:39:38,918 ¡Señora Goo! 680 00:39:39,919 --> 00:39:41,295 La están esperando dentro. 681 00:39:42,505 --> 00:39:43,672 No espero a nadie. 682 00:39:44,298 --> 00:39:45,674 Dice que es su hija. 683 00:40:03,901 --> 00:40:04,777 Lo siento. 684 00:40:04,860 --> 00:40:06,904 Tendremos que dejar el té para otro día. 685 00:40:06,987 --> 00:40:07,905 Claro. 686 00:40:07,988 --> 00:40:09,281 Perdone. 687 00:40:32,555 --> 00:40:33,431 Hola. 688 00:40:35,933 --> 00:40:37,143 Sí. 689 00:40:41,313 --> 00:40:42,481 Hola. 690 00:40:43,399 --> 00:40:44,900 Siempre me he preguntado 691 00:40:45,484 --> 00:40:48,529 qué tipo de trabajo hacías y dónde trabajabas. 692 00:40:50,656 --> 00:40:54,285 Cuando estabas en EE. UU., no podía verlo ni conocerlo. 693 00:40:56,537 --> 00:40:59,123 DIRECTORA DE COMUNICACIONES GOO YIJUNG 694 00:40:59,707 --> 00:41:01,167 "Directora Goo Yijung". 695 00:41:03,419 --> 00:41:05,421 -Yoojin… -Deja de llamarme. 696 00:41:06,964 --> 00:41:08,757 No hagas como si me conocieras. 697 00:41:10,342 --> 00:41:14,763 Me abandonaste para vivir tu vida, así que sigue haciéndolo. 698 00:41:15,681 --> 00:41:19,310 Es tarde para que recuerdes que tienes una hija 699 00:41:20,269 --> 00:41:22,021 y actúes como si te importara. 700 00:41:22,730 --> 00:41:23,772 Me pone enferma. 701 00:41:30,529 --> 00:41:33,032 He salido pronto de clase para decirte esto. 702 00:41:34,074 --> 00:41:35,326 Nunca he faltado a clase 703 00:41:35,409 --> 00:41:37,745 desde que tuve apendicitis en primaria. 704 00:41:38,996 --> 00:41:42,875 Bueno, no es que te importe si tengo apéndice o no. 705 00:41:50,341 --> 00:41:52,551 ¿No deberías disculparte? 706 00:41:53,552 --> 00:41:55,930 No sabes ni cómo hablarle a una persona. 707 00:41:57,306 --> 00:41:58,849 ¿Y eres relaciones públicas? 708 00:42:01,018 --> 00:42:02,603 Eres patética. 709 00:42:31,131 --> 00:42:32,007 ¿Dónde estás? 710 00:42:40,432 --> 00:42:42,184 Yo también he salido pronto. 711 00:42:42,268 --> 00:42:44,979 Sé que lo de la regla era mentira. ¿Dónde estás? 712 00:42:53,153 --> 00:42:56,282 Oye. No, no vayas por ahí. ¡Baja aquí! 713 00:42:56,365 --> 00:42:58,158 Mátalos a todos. ¿Cómo…? 714 00:42:58,242 --> 00:42:59,368 ¡No, oye! 715 00:43:00,327 --> 00:43:01,161 Joder. 716 00:43:01,787 --> 00:43:03,956 Mierda. Da igual. ¡Mátalos a todos! 717 00:43:14,883 --> 00:43:17,886 ¿Qué tal con la mujer que te abandonó? 718 00:43:18,220 --> 00:43:20,347 De puta madre. 719 00:43:20,431 --> 00:43:22,391 No pudo ni dirigirme la palabra. 720 00:43:22,975 --> 00:43:24,268 Joder. 721 00:43:25,603 --> 00:43:26,729 Eso no te pega nada. 722 00:43:28,147 --> 00:43:30,107 ¿En serio? ¿Suena raro? 723 00:43:30,190 --> 00:43:32,192 Raro de cojones. 724 00:43:33,527 --> 00:43:36,322 Si es algo que pudiera aprender, lo haría. 725 00:43:37,406 --> 00:43:38,490 No te molestes. 726 00:43:38,949 --> 00:43:39,950 Verás, los tacos 727 00:43:41,035 --> 00:43:42,328 no salen de aquí. 728 00:43:43,787 --> 00:43:44,997 Salen de aquí. 729 00:43:46,248 --> 00:43:47,082 Ya veo. 730 00:43:47,583 --> 00:43:50,336 No es fácil hacer que suenen naturales. 731 00:43:51,337 --> 00:43:52,963 Oye. ¡Detrás de la puerta! 732 00:43:53,047 --> 00:43:54,381 ¿Dónde? No lo veo. 733 00:43:54,465 --> 00:43:55,966 ¡No! Me han dado. 734 00:43:56,050 --> 00:43:58,385 Espera. Voy a matar a esos sinvergüenzas. 735 00:43:58,469 --> 00:44:01,972 Todos muertos. Ahora te salvaré. 736 00:44:04,266 --> 00:44:05,643 Tú ganas. 737 00:44:09,813 --> 00:44:11,357 Tu trabajo en el equipo 738 00:44:11,440 --> 00:44:13,901 no debía afectar a tu trabajo aquí. 739 00:44:14,276 --> 00:44:15,277 ¿Perdone? 740 00:44:15,861 --> 00:44:17,529 Solo has trabajado en eso. 741 00:44:18,447 --> 00:44:21,825 Te estás esforzando mucho, seguramente porque es para la directora. 742 00:44:23,535 --> 00:44:25,871 No lo antepongo a mis obligaciones aquí. 743 00:44:30,918 --> 00:44:33,462 Entonces, acepta esta tarea y ve allí. 744 00:44:39,301 --> 00:44:41,470 ¿"Proyecto de contribución social"? 745 00:44:42,054 --> 00:44:43,055 ¿En Changwon? 746 00:44:43,138 --> 00:44:44,932 Sabes que tenemos una fábrica allí. 747 00:44:45,474 --> 00:44:47,393 Es para el desarrollo comunitario, 748 00:44:47,476 --> 00:44:50,562 donde damos suplementos para salud a la gente. 749 00:44:50,979 --> 00:44:52,147 Es trabajo voluntario. 750 00:44:52,815 --> 00:44:54,483 Puedes hacerlo tú esta vez. 751 00:44:54,858 --> 00:44:58,362 Necesitan a alguien de nuestro equipo para gestionar los suplementos, 752 00:44:58,445 --> 00:45:00,364 hacer fotos y esas cosas. 753 00:45:00,447 --> 00:45:02,116 Pero pone que usted está a cargo… 754 00:45:02,199 --> 00:45:03,742 Se llama compartir la carga. 755 00:45:04,159 --> 00:45:04,993 Somos un equipo. 756 00:45:07,496 --> 00:45:09,164 ¿Qué? ¿Algún problema con eso? 757 00:45:10,499 --> 00:45:12,710 Soy tu superior. 758 00:45:13,419 --> 00:45:14,420 ¡Ryu Jaemin! 759 00:45:16,213 --> 00:45:18,257 -Sí. -Hola, señor Gi. También está aquí. 760 00:45:18,340 --> 00:45:19,341 Hola, señor Song. 761 00:45:20,175 --> 00:45:22,428 Tengo que llevarme al señor Ryu a mi equipo. 762 00:45:27,307 --> 00:45:30,227 Si él no escribe los comunicados de prensa, 763 00:45:30,310 --> 00:45:32,604 Ventas se queja de nuestro trabajo penoso. 764 00:45:33,856 --> 00:45:34,857 ¿No es así? 765 00:45:35,315 --> 00:45:37,276 Creen que copiamos la descripción 766 00:45:37,359 --> 00:45:39,236 y lo llamamos comunicado de prensa. 767 00:45:39,695 --> 00:45:41,488 Hasta había errores ortográficos. 768 00:45:47,745 --> 00:45:48,787 Entonces, ¿bien? 769 00:45:49,288 --> 00:45:50,289 Ya puedes volver. 770 00:45:52,249 --> 00:45:53,250 Sí, señor. 771 00:45:54,960 --> 00:45:56,211 ¡Oye, señor Maeng! 772 00:45:56,295 --> 00:45:58,380 Ryu se encarga de la proteína en polvo. 773 00:45:58,464 --> 00:46:02,134 La han mejorado para aumentar las ventas, así que quiero a alguien bueno. 774 00:46:06,180 --> 00:46:08,599 ¿Me has oído? ¿Por qué no dices nada? 775 00:46:10,058 --> 00:46:11,059 Sí, señor. 776 00:46:12,186 --> 00:46:13,312 Por cierto, 777 00:46:13,979 --> 00:46:16,023 ¿va todo bien con el proyecto I+D? 778 00:46:17,691 --> 00:46:18,525 Sí. 779 00:46:19,276 --> 00:46:23,322 Seguro que lo harás bien. Eres un tío listo. 780 00:46:23,947 --> 00:46:26,909 Escucha. Si hay algún problema, avísame. 781 00:46:26,992 --> 00:46:27,993 Te ayudaré. 782 00:46:29,912 --> 00:46:31,038 Vale. 783 00:46:49,556 --> 00:46:51,850 Cambia de opinión a cada minuto. 784 00:46:59,233 --> 00:47:00,275 BATIDOS PROTEICOS 785 00:47:00,359 --> 00:47:03,529 CENTUM 100 786 00:47:06,698 --> 00:47:08,700 CARACTERÍSTICAS 787 00:47:16,875 --> 00:47:20,796 BUENA SALUD, BUEN CUERPO 788 00:47:21,296 --> 00:47:23,006 ¡BIENVENIDO! ¡YA ERES MIEMBRO! 789 00:47:25,050 --> 00:47:26,051 RESEÑAS 790 00:47:26,385 --> 00:47:27,594 RESEÑAS DEL SUPLEMENTO 791 00:47:29,096 --> 00:47:31,014 ¿NO CREÉIS QUE EL BATIDO HA CAMBIADO? 792 00:47:31,098 --> 00:47:32,808 SARPULLIDOS Y DOLORES EN RESEÑAS… 793 00:47:34,059 --> 00:47:36,186 ¿NO HUELE RARO EL BATIDO PROTEICO? 794 00:47:36,270 --> 00:47:37,479 ¿Y ESAS MALAS RESEÑAS? 795 00:47:38,272 --> 00:47:40,107 ¿OS SIENTAN MAL LOS BATIDOS? 796 00:47:42,025 --> 00:47:43,527 SUFRÍ EFECTOS SECUNDARIOS 797 00:47:43,610 --> 00:47:44,653 ENVIAR UN MENSAJE 798 00:47:46,071 --> 00:47:48,824 Hola, soy Ryu Jaemin de RR. PP. de Seyong. 799 00:47:49,408 --> 00:47:52,035 Me gustaría conocerte y saber más 800 00:47:52,119 --> 00:47:53,954 de esos efectos secundarios. 801 00:47:55,038 --> 00:47:56,248 Espero tu respuesta. 802 00:47:57,332 --> 00:48:00,335 Creía que me encargaba de la proteína en polvo. 803 00:48:00,419 --> 00:48:03,088 Es mucho para uno solo. Trabaja con la señorita Park. 804 00:48:04,298 --> 00:48:06,842 Has trabajado con proteína en polvo antes, ¿no? 805 00:48:06,925 --> 00:48:08,510 Sí, ¿habla del pan proteico? 806 00:48:09,219 --> 00:48:11,346 Sí. Fue todo un éxito, ¿no? 807 00:48:13,974 --> 00:48:15,350 ¿No tienen mucho en común? 808 00:48:15,434 --> 00:48:17,436 Pero es el primer producto a mi cargo… 809 00:48:17,519 --> 00:48:19,104 Sí, lo sé. 810 00:48:19,187 --> 00:48:20,480 Deja que te ayude. 811 00:48:25,110 --> 00:48:26,945 Pero me gustaría dirigirlo yo. 812 00:48:29,531 --> 00:48:32,534 Ayudaré a Jihyo con el trabajo. 813 00:48:33,035 --> 00:48:37,831 Ha estado trabajando en ello hasta ahora, creo que debería encargarse ella. 814 00:48:38,290 --> 00:48:41,418 Sí, eso lo decidís vosotras, pero tú eres su superiora, 815 00:48:41,501 --> 00:48:43,378 y serás responsable del resultado. 816 00:48:45,005 --> 00:48:46,173 Sí, señora. 817 00:48:46,548 --> 00:48:47,758 Volved al trabajo. 818 00:48:59,978 --> 00:49:01,229 Esto es lo que haremos. 819 00:49:01,605 --> 00:49:03,732 Está decidido y ya está en marcha. 820 00:49:07,986 --> 00:49:09,029 Jihyo, 821 00:49:09,112 --> 00:49:11,490 haré lo que me digas, ¿vale? 822 00:49:11,573 --> 00:49:14,326 Te será útil si intentas trabajar conmigo. 823 00:49:14,409 --> 00:49:15,535 Sabes que soy buena. 824 00:49:16,119 --> 00:49:19,748 Yo tomaré todas las decisiones, así que no quiero oír ni una palabra. 825 00:49:35,514 --> 00:49:38,725 Ensayo de SELD en la sala de conferencias A en 30 minutos. 826 00:49:40,519 --> 00:49:45,816 BATIDO DE PROTEÍNAS CEMTUM 100 ESTRATEGIA DE PROMOCÍÓN EN LÍNEA (PLAN) 827 00:49:45,899 --> 00:49:47,359 LEE SEUNGHEE HR_LEE YEONSUNG 828 00:49:47,734 --> 00:49:48,777 Estamos. 829 00:49:50,278 --> 00:49:52,114 Seunghee, ¿me ves? 830 00:49:57,119 --> 00:49:58,203 Sí, te veo. 831 00:50:00,163 --> 00:50:01,748 Creo que la conexión es buena. 832 00:50:04,876 --> 00:50:05,711 ¿Me veis? 833 00:50:05,794 --> 00:50:08,130 Sí, te oigo. Se ve bien. 834 00:50:08,213 --> 00:50:09,423 ¿Me veis a mí también? 835 00:50:09,506 --> 00:50:10,424 Sí. 836 00:50:12,592 --> 00:50:14,261 ¿Puedes apagar la cámara? 837 00:50:14,344 --> 00:50:16,054 Vale. Espera. 838 00:50:19,766 --> 00:50:22,227 LEE SEUNGHEE HR_LEE YEONSUNG 839 00:50:23,145 --> 00:50:24,896 ¿Y si ponen el número de años 840 00:50:24,980 --> 00:50:26,398 que han trabajado aquí? 841 00:50:27,733 --> 00:50:30,944 Es una conferencia anónima, pero podría ser útil. 842 00:50:33,447 --> 00:50:34,573 Sí. 843 00:50:34,656 --> 00:50:35,991 Vale, suena bien. 844 00:50:42,456 --> 00:50:43,457 Se ve bien, ¿no? 845 00:50:43,540 --> 00:50:44,791 Sí, está bien. 846 00:50:45,625 --> 00:50:48,295 No podemos hacer nada con el retraso, ¿no? 847 00:50:48,420 --> 00:50:49,296 No. 848 00:50:54,468 --> 00:50:56,011 Me voy. 849 00:50:56,094 --> 00:50:57,929 -Gracias. -Gracias, tío. 850 00:51:01,308 --> 00:51:02,726 Mañana es fin de semana. 851 00:51:03,518 --> 00:51:04,978 Sábado a las 14:00. 852 00:51:05,395 --> 00:51:08,065 ¿Y si nadie se conecta a la videoconferencia? 853 00:51:09,983 --> 00:51:11,026 Jo. 854 00:51:11,777 --> 00:51:13,320 No esperes mucho del evento. 855 00:51:15,155 --> 00:51:17,741 Seyong nunca ha intentado escuchar a sus empleados. 856 00:51:17,824 --> 00:51:18,992 No están acostumbrados. 857 00:51:20,535 --> 00:51:23,747 Vale. Hacemos lo que podemos. 858 00:51:31,338 --> 00:51:32,589 Oye, Jo. 859 00:51:33,423 --> 00:51:34,257 Esto… 860 00:51:35,300 --> 00:51:38,386 ¿Ya has acabado de guardar las distancias? 861 00:51:39,012 --> 00:51:40,972 Sí, lo siento. 862 00:51:41,056 --> 00:51:42,599 ¿No necesitas tiempo? 863 00:51:43,433 --> 00:51:45,310 Estoy mejor centrada en el trabajo. 864 00:51:46,645 --> 00:51:49,981 No tienes remedio, ¿sabes? 865 00:51:50,440 --> 00:51:51,525 Solo piensas en eso. 866 00:51:53,610 --> 00:51:54,694 Sí, ¿verdad? 867 00:51:58,323 --> 00:52:01,451 En fin, ¿qué tal unas manitas de cerdo y soju 868 00:52:01,535 --> 00:52:02,994 por volver a ser amigos? 869 00:52:03,745 --> 00:52:04,746 Tengo planes. 870 00:52:04,830 --> 00:52:06,081 ¿Con quién? 871 00:52:06,164 --> 00:52:07,332 Con el señor Seo. 872 00:52:07,749 --> 00:52:09,960 -Quiere hablarme de algo. -¿Sí? 873 00:52:10,043 --> 00:52:11,503 Pues iré contigo. Vamos. 874 00:52:11,586 --> 00:52:13,839 ¿Estás loco? Ni de coña. 875 00:52:14,673 --> 00:52:15,549 ¿Qué? 876 00:52:16,007 --> 00:52:17,968 Oye, ¿no es solo una cena? 877 00:52:18,051 --> 00:52:19,678 ¿Por qué estoy loco? 878 00:52:19,845 --> 00:52:21,555 ¿Por qué no puedo ir? 879 00:52:29,396 --> 00:52:30,605 ¿Manitas de cerdo? 880 00:52:31,189 --> 00:52:33,900 Tenía antojo porque alguien las mencionó. 881 00:52:33,984 --> 00:52:35,277 Ya veo. 882 00:52:39,030 --> 00:52:40,490 Podíamos ir a otro sitio. 883 00:52:45,537 --> 00:52:47,122 Señor Seo, siéntate aquí. 884 00:52:47,205 --> 00:52:48,081 Claro. 885 00:52:48,373 --> 00:52:49,291 Siéntate. 886 00:52:54,754 --> 00:52:55,714 Está delicioso. 887 00:53:13,481 --> 00:53:16,193 ¿De qué querías hablarme? 888 00:53:17,861 --> 00:53:19,613 Quería agradecerte lo del otro día. 889 00:53:19,821 --> 00:53:22,199 Te hiciste daño ayudándome, ¿no? 890 00:53:22,282 --> 00:53:24,951 No. Ya lo he olvidado. 891 00:53:25,285 --> 00:53:28,121 Es mejor no recordar lo que pasó cuando estabas borracho. 892 00:53:28,914 --> 00:53:31,374 He intentado olvidarlo, pero no he podido. 893 00:53:32,334 --> 00:53:33,752 Lo entiendo. 894 00:53:33,835 --> 00:53:37,505 No todos los días se cae uno en un rosal. 895 00:53:47,724 --> 00:53:49,309 Así que me preguntaba… 896 00:53:50,352 --> 00:53:51,436 ¿Sí? 897 00:53:51,519 --> 00:53:54,356 ¿Quieres salir conmigo en una cita oficial? 898 00:53:55,732 --> 00:53:56,566 ¿Perdón? 899 00:53:59,611 --> 00:54:00,487 ¿Qué hace? 900 00:54:10,705 --> 00:54:13,625 ¿Me acabas de pedir una cita? 901 00:54:14,793 --> 00:54:15,627 Sí. 902 00:54:16,836 --> 00:54:17,671 Me… 903 00:54:19,214 --> 00:54:21,508 gustas, Yoonjo. 904 00:54:28,306 --> 00:54:30,016 ¿Por qué te pones nervioso? 905 00:54:51,496 --> 00:54:52,414 Vale. 906 00:54:52,914 --> 00:54:53,748 Claro. 907 00:54:54,541 --> 00:54:55,500 Saldré contigo. 908 00:55:45,091 --> 00:55:47,093 Subtítulos: Sonia Rubio