1 00:00:37,704 --> 00:00:41,041 VENCER NA VIDA 2 00:00:41,124 --> 00:00:43,918 TODO O CONTEÚDO EXIBIDO É FICÇÃO 3 00:00:47,630 --> 00:00:48,590 Ótimo. 4 00:00:49,215 --> 00:00:50,675 Seremos quantos no total? 5 00:00:50,759 --> 00:00:51,760 Falta uma pessoa. 6 00:00:56,222 --> 00:00:58,099 Olá! Muito bom revê-la. 7 00:00:58,683 --> 00:00:59,559 Olá, Sra. Goo. 8 00:00:59,642 --> 00:01:00,685 Sentem-se. 9 00:01:11,529 --> 00:01:12,906 Bem-vindos à força-tarefa. 10 00:01:14,324 --> 00:01:15,492 Podemos começar? 11 00:01:19,537 --> 00:01:24,334 Toda organização tem suas características. 12 00:01:25,043 --> 00:01:27,921 E o que move a organização são seus membros. 13 00:01:28,004 --> 00:01:29,172 As pessoas. 14 00:01:29,255 --> 00:01:32,759 Também são elas que moldam essas características. 15 00:01:33,927 --> 00:01:34,886 Numa organização... 16 00:01:39,015 --> 00:01:40,266 Já gosto de alguém. 17 00:01:41,518 --> 00:01:43,478 A mulher que conheci em Santiago. 18 00:01:44,145 --> 00:01:45,814 Eu a reencontrei. 19 00:01:47,065 --> 00:01:48,566 Sinto frio na barriga de novo 20 00:01:49,526 --> 00:01:51,277 e não paro de pensar nela. 21 00:01:52,070 --> 00:01:54,823 Diz respeito ao tipo de lugar em que queremos trabalhar. 22 00:01:55,281 --> 00:01:59,035 Essa é a cultura corporativa que precisamos começar a construir. 23 00:02:00,161 --> 00:02:01,121 Agora... 24 00:02:01,204 --> 00:02:04,124 ...negócios sustentáveis e que sejam lucrativos? 25 00:02:04,207 --> 00:02:07,335 Quero ser como ela no futuro. 26 00:02:07,418 --> 00:02:09,587 Ela deve ter começado fazendo newsletters. 27 00:02:11,589 --> 00:02:12,465 Olá. 28 00:02:13,842 --> 00:02:16,636 Lamento pelo que aconteceu. 29 00:02:16,719 --> 00:02:18,513 Imagina! Está tudo bem! 30 00:02:19,389 --> 00:02:22,517 O que devo fazer para minha chefe gostar de mim? 31 00:02:22,600 --> 00:02:23,434 Espere. 32 00:02:25,854 --> 00:02:27,689 A Srta. Park... 33 00:02:27,772 --> 00:02:30,150 O cargo dela é mais alto. 34 00:02:30,525 --> 00:02:32,193 É bem superior ao meu. 35 00:02:32,277 --> 00:02:33,945 No entanto, 36 00:02:34,154 --> 00:02:37,115 quero impressionar e ganhar a aprovação dela. 37 00:02:37,198 --> 00:02:41,327 É algo que só muda se quisermos. 38 00:02:41,411 --> 00:02:44,873 Precisamos moldar a cultura corporativa. 39 00:02:45,540 --> 00:02:51,212 Primeiro, imaginem como seria o ambiente de trabalho dos sonhos. 40 00:02:51,754 --> 00:02:54,549 Esse será o ponto de partida 41 00:02:55,133 --> 00:02:56,259 deste projeto de R&I. 42 00:02:57,468 --> 00:03:01,389 Agora precisamos de alguém para liderá-lo. 43 00:03:01,472 --> 00:03:03,933 Quem se prontifica? 44 00:03:11,566 --> 00:03:12,734 Eu gostaria de liderar. 45 00:03:13,318 --> 00:03:15,278 Se todas concordarem. 46 00:03:15,904 --> 00:03:17,238 -O que acham? -Concordo. 47 00:03:17,322 --> 00:03:18,740 Também, claro. 48 00:03:18,823 --> 00:03:20,366 Ele é competente. 49 00:03:24,746 --> 00:03:25,830 Srta. Park Yoonjo? 50 00:03:26,539 --> 00:03:27,540 Pois não? 51 00:03:29,125 --> 00:03:31,669 Sim, por mim, tudo bem. 52 00:03:31,753 --> 00:03:34,505 Ótimo. Combinado, então. 53 00:03:35,089 --> 00:03:37,425 -Espero que seja um bom líder. -Certo. 54 00:03:37,508 --> 00:03:39,552 Vamos encerrar por aqui? 55 00:03:40,136 --> 00:03:40,970 Certo. 56 00:03:42,513 --> 00:03:43,389 Obrigado. 57 00:03:43,473 --> 00:03:44,933 Até a próxima. 58 00:03:45,016 --> 00:03:45,892 Obrigada. 59 00:03:51,022 --> 00:03:53,775 Então, quando será a próxima reunião? 60 00:03:53,858 --> 00:03:56,945 -Vou criar um grupo e aviso. -Certo. Bom trabalho, pessoal. 61 00:03:57,028 --> 00:03:59,405 -Obrigada. -Bom trabalho. 62 00:04:08,665 --> 00:04:09,540 TRABALHO FLEXÍVEL 63 00:04:09,624 --> 00:04:11,334 DEFINA A PRÓPRIA CARGA DE TRABALHO 64 00:04:11,417 --> 00:04:12,585 AVALIAÇÃO DE DESEMPENHO 65 00:04:14,629 --> 00:04:18,049 Como pode ver, cada equipe ficará com um projeto. 66 00:04:18,591 --> 00:04:22,553 O líder e os membros da equipe definem a própria carga de trabalho, 67 00:04:23,304 --> 00:04:28,559 e o salário de cada pessoa é determinado pelo desempenho. 68 00:04:28,643 --> 00:04:31,896 O trabalho que fazemos num mês reflete no salário daquele mês? 69 00:04:31,980 --> 00:04:32,814 Sim. 70 00:04:32,897 --> 00:04:35,984 Então, basicamente, vamos ganhar por produtividade? 71 00:04:36,067 --> 00:04:39,237 Exato. Avaliaremos todo mês o desempenho das equipes. 72 00:04:39,904 --> 00:04:42,031 Se estiver num projeto grande, 73 00:04:42,407 --> 00:04:44,158 nosso lucro também será maior, 74 00:04:44,534 --> 00:04:46,286 e seu salário aumentará de acordo. 75 00:04:47,078 --> 00:04:49,831 Aqueles que preferem tirar um tempo para si 76 00:04:49,914 --> 00:04:52,417 poderão ganhar qualidade de vida. 77 00:04:54,043 --> 00:04:54,961 O que acha? 78 00:04:55,044 --> 00:04:58,965 É suficiente para fazê-la voltar atrás na sua decisão? 79 00:05:02,218 --> 00:05:03,678 Está ocupada agora? 80 00:05:04,012 --> 00:05:06,723 Fazendo o quê? Seu bar é sempre vazio neste horário. 81 00:05:07,140 --> 00:05:08,641 Ficou ocupada de repente? 82 00:05:08,725 --> 00:05:10,893 Então venha me ajudar. 83 00:05:10,977 --> 00:05:12,645 Não, quero conversar com você. 84 00:05:12,729 --> 00:05:13,604 Caramba! 85 00:05:13,688 --> 00:05:16,649 Já implorei sua atenção enquanto estava trabalhando? 86 00:05:16,941 --> 00:05:18,234 Não, mas... 87 00:05:18,318 --> 00:05:20,278 Estou sem tempo pra ouvir seu chororô. 88 00:05:21,863 --> 00:05:23,948 Puxa! Que insensível! 89 00:05:25,491 --> 00:05:26,367 CHAMADAS RECENTES 90 00:05:26,701 --> 00:05:28,536 Só tenho esses amigos mesmo? 91 00:05:29,787 --> 00:05:31,539 Vamos, Park Yoonjo! 92 00:05:31,622 --> 00:05:34,292 Viveu a vida do jeito errado. 93 00:05:35,835 --> 00:05:39,172 LEE HAEUN, JAEMIN, KIM MINSOO 94 00:05:39,255 --> 00:05:40,131 SRA. KIM HEEYOUNG 95 00:05:41,174 --> 00:05:43,092 SRA. KIM HEEYOUNG 96 00:05:45,094 --> 00:05:46,304 Sra. Kim, sou eu. 97 00:05:46,721 --> 00:05:48,306 Sua fã número um! 98 00:05:48,806 --> 00:05:49,724 Onde está? 99 00:05:54,020 --> 00:05:55,313 Nossa! 100 00:05:59,859 --> 00:06:00,735 Como estou? 101 00:06:01,486 --> 00:06:02,695 -Ótima. -Obrigada. 102 00:06:02,779 --> 00:06:04,947 Yoonjo, já lutou taekwondo antes? 103 00:06:05,365 --> 00:06:07,533 Já, sim. Quando eu era pequena, 104 00:06:07,617 --> 00:06:10,286 minha avó dizia que uma mulher precisa ser forte. 105 00:06:10,370 --> 00:06:12,997 Taekwondo foi a primeira coisa que precisei aprender. 106 00:06:13,081 --> 00:06:14,082 Sua avó? 107 00:06:14,999 --> 00:06:17,460 Então morava com sua avó? 108 00:06:17,543 --> 00:06:21,005 Como o namorado da minha mãe, na época, não gostava de crianças, 109 00:06:21,089 --> 00:06:23,174 ela me mandou pra casa da minha avó. 110 00:06:24,759 --> 00:06:25,968 Prontinho. 111 00:06:26,344 --> 00:06:28,262 Agora já pode apanhar. 112 00:06:28,763 --> 00:06:30,890 Postura. Cumprimentem-se. 113 00:06:33,434 --> 00:06:34,560 Preparem-se. 114 00:06:35,520 --> 00:06:36,562 Comecem. 115 00:06:41,943 --> 00:06:43,361 Calma! 116 00:06:47,490 --> 00:06:49,075 Espere aí. 117 00:06:56,040 --> 00:06:57,125 -Saúde! -Saúde! 118 00:07:03,756 --> 00:07:05,842 E qual é a sua faixa? 119 00:07:05,925 --> 00:07:07,260 Sou faixa preta, claro. 120 00:07:07,760 --> 00:07:09,011 Caramba! 121 00:07:09,804 --> 00:07:13,850 Temos uma lutadora aqui. Que legal, Yoonjo! 122 00:07:13,933 --> 00:07:15,268 Só que já esqueci tudo. 123 00:07:15,643 --> 00:07:18,563 Mas, no ensino fundamental, meus golpes eram bem fortes. 124 00:07:18,646 --> 00:07:20,064 Como aquela garotinha? 125 00:07:23,526 --> 00:07:28,239 Então morou com sua avó desde essa época? 126 00:07:28,322 --> 00:07:30,700 Me mudei para Seul no quinto ano. 127 00:07:31,534 --> 00:07:35,455 Minha mãe conheceu outro homem, 128 00:07:35,746 --> 00:07:36,914 e ele... 129 00:07:38,082 --> 00:07:39,250 não me tratava mal. 130 00:07:45,047 --> 00:07:48,050 Sinto saudade da minha avó. Não a vejo há muito tempo. 131 00:07:48,134 --> 00:07:49,635 Deveria ir visitá-la. 132 00:07:49,719 --> 00:07:52,597 Ela não vai te esperar para sempre. 133 00:07:57,477 --> 00:08:00,021 Então, o que queria conversar mesmo? 134 00:08:05,234 --> 00:08:07,904 -Dois coquetéis de soju. -Obrigada. 135 00:08:07,987 --> 00:08:10,364 -Esqueci seu pedido. -Dois de soju também. 136 00:08:10,448 --> 00:08:11,741 É verdade. 137 00:08:23,920 --> 00:08:25,046 -Oi! -Esqueceu o nosso. 138 00:08:25,129 --> 00:08:27,006 Só um momento. 139 00:08:27,089 --> 00:08:29,133 -Ei, Eun! -Oi. 140 00:08:29,634 --> 00:08:30,718 O que houve? 141 00:08:30,801 --> 00:08:32,595 O que está acontecendo aqui? 142 00:08:32,678 --> 00:08:36,724 Pelo visto, algum ator ou artista postou sobre o bar nas redes sociais. 143 00:08:36,807 --> 00:08:38,351 Disse que é um lugar legal. 144 00:08:41,771 --> 00:08:44,232 Pare de olhar e sirva as mesas. 145 00:08:44,857 --> 00:08:45,691 Eu? 146 00:08:45,775 --> 00:08:47,401 Não estou dando conta. 147 00:08:48,110 --> 00:08:50,530 -Vá logo. -Pra qual mesa? 148 00:08:50,613 --> 00:08:52,114 -Aquela ali. -Certo! 149 00:08:52,198 --> 00:08:54,200 -Certo. -Eun. 150 00:08:54,283 --> 00:08:57,245 -Oi. -O que está acontecendo aqui? 151 00:08:57,328 --> 00:09:00,623 Vocês estão impressionados com os meus clientes. 152 00:09:00,706 --> 00:09:01,791 Me sinto insultada. 153 00:09:03,417 --> 00:09:06,587 Uma celebridade fez um post sobre o Utopia nas redes sociais. 154 00:09:06,671 --> 00:09:08,172 Certo, entendi. 155 00:09:09,215 --> 00:09:10,174 Precisa de ajuda? 156 00:09:10,258 --> 00:09:12,009 Bastante. Por favor. 157 00:09:12,385 --> 00:09:13,594 Pode anotar os pedidos? 158 00:09:13,678 --> 00:09:15,012 Certo. 159 00:09:16,556 --> 00:09:18,182 Quem ainda não fez o pedido? 160 00:09:18,266 --> 00:09:19,267 -Levantem a mão. -Eu! 161 00:09:21,018 --> 00:09:22,019 Levantem a mão! 162 00:09:26,649 --> 00:09:27,858 Vocês conseguem. 163 00:09:30,528 --> 00:09:31,779 Qual mesa? 164 00:09:32,321 --> 00:09:33,155 Certo. 165 00:09:34,490 --> 00:09:36,450 -Aqui está o pedido. -Obrigada. 166 00:09:39,537 --> 00:09:40,955 As duas continuam esperando. 167 00:09:43,416 --> 00:09:45,501 Aqui estão os coquetéis. 168 00:09:45,793 --> 00:09:46,877 Aproveitem. 169 00:09:47,211 --> 00:09:50,172 -Tira uma foto com a gente? -Eu? Por quê? 170 00:09:50,256 --> 00:09:51,340 Porque é bonito. 171 00:09:52,216 --> 00:09:53,426 Anda logo. 172 00:09:57,263 --> 00:10:01,559 Conheci o Jaemin na escola quando me mudei para Seul. 173 00:10:02,768 --> 00:10:05,980 Pensei: "Como pode ser tão bonito?" 174 00:10:06,772 --> 00:10:08,649 Ele tinha a pele clara. 175 00:10:09,650 --> 00:10:13,446 Na época, como eu andava pelo interior, 176 00:10:14,113 --> 00:10:16,741 -minha pele era bronzeada. -Você é bonito! 177 00:10:16,824 --> 00:10:17,950 Muito bonito! 178 00:10:18,743 --> 00:10:19,619 Mas... 179 00:10:19,994 --> 00:10:20,911 Um, dois, três. 180 00:10:20,995 --> 00:10:22,204 ...acima de tudo, 181 00:10:23,581 --> 00:10:25,124 os olhos dele eram lindos. 182 00:10:27,251 --> 00:10:32,715 ANO DE 2001 YOONJO E EUN AOS 12 ANOS 183 00:10:32,798 --> 00:10:34,175 O almoço estava bom, né? 184 00:10:34,258 --> 00:10:35,092 Estava. 185 00:10:35,468 --> 00:10:37,011 Do que você gostou mais? 186 00:10:37,470 --> 00:10:38,429 Da linguiça. 187 00:10:38,512 --> 00:10:40,097 -Olhe pra mim! -Também gostei. 188 00:10:41,515 --> 00:10:43,684 Droga! Não estou ouvindo! 189 00:10:43,768 --> 00:10:45,645 -Olhe pra mim. -Levante a cabeça. 190 00:10:45,728 --> 00:10:47,229 -Ei! -Ei! 191 00:10:47,313 --> 00:10:48,439 -Pare! -Aonde vai? 192 00:10:48,522 --> 00:10:49,690 Parar o quê? Aonde vai? 193 00:10:49,774 --> 00:10:51,442 -Fique quieto! -Seu pai foi preso. 194 00:10:51,525 --> 00:10:52,735 É o nosso colega? 195 00:10:52,818 --> 00:10:53,986 Sim, é o Ryu Jaemin. 196 00:10:56,113 --> 00:10:58,157 Aquele da pele clara? O melhor da turma? 197 00:10:58,240 --> 00:11:00,117 Não julgue ninguém pela cor da pele. 198 00:11:00,743 --> 00:11:02,828 -Vai pra prisão? -Igual ao seu pai? 199 00:11:03,162 --> 00:11:04,580 Por que estão batendo nele? 200 00:11:04,664 --> 00:11:07,458 Vai pra onde? Está divertido aqui. 201 00:11:07,792 --> 00:11:10,670 -Olhe pra mim! -O pai do Jaemin foi preso. 202 00:11:10,753 --> 00:11:11,921 Aonde pensa que vai? 203 00:11:12,004 --> 00:11:12,838 Caramba! 204 00:11:12,922 --> 00:11:14,799 -Todos moram neste bairro. -Aonde vai? 205 00:11:14,882 --> 00:11:16,384 -Fique quieto. -Não se mexa! 206 00:11:16,467 --> 00:11:18,844 Eles acham o Jaemin uma vergonha. 207 00:11:18,928 --> 00:11:21,889 O pai é quem foi preso. Por que estão implicando com ele? 208 00:11:23,641 --> 00:11:25,726 Ei, soltem o garoto! 209 00:11:26,394 --> 00:11:27,478 Soltem agora! 210 00:11:28,771 --> 00:11:30,147 -Já mandei soltar! -Espere. 211 00:11:30,231 --> 00:11:31,440 Ei. 212 00:11:31,565 --> 00:11:33,192 Ei, espere! 213 00:11:42,576 --> 00:11:45,621 Todos eles fazem taekwondo aqui perto. 214 00:11:50,459 --> 00:11:51,502 Ora, seu... 215 00:11:54,296 --> 00:11:55,589 Ei! 216 00:12:19,572 --> 00:12:20,448 Não chore. 217 00:12:21,031 --> 00:12:23,743 Não é culpa sua que seu pai foi preso. 218 00:12:26,746 --> 00:12:28,873 Ele tinha lágrimas nos olhos. 219 00:12:29,373 --> 00:12:31,500 Estavam brilhando. 220 00:12:32,084 --> 00:12:34,128 Até senti uma pontada aqui. 221 00:12:34,211 --> 00:12:35,629 O amor puro aos 12 anos. 222 00:12:35,713 --> 00:12:37,465 Foi como comecei a gostar dele. 223 00:12:38,090 --> 00:12:41,260 Você se declarou pra ele, mas ele não quis nada? 224 00:12:43,721 --> 00:12:45,848 Por que não fez isso antes? 225 00:12:45,931 --> 00:12:48,601 Na adolescência ou quando era mais jovem. 226 00:12:49,518 --> 00:12:52,313 É uma história longa e complicada, 227 00:12:52,396 --> 00:12:53,773 mas, resumindo, 228 00:12:54,440 --> 00:12:55,608 nunca era a hora certa. 229 00:12:55,691 --> 00:12:56,650 "A hora certa." 230 00:12:58,194 --> 00:12:59,111 É importante. 231 00:12:59,195 --> 00:13:00,279 Na verdade, 232 00:13:01,447 --> 00:13:04,992 não era a respeito disso que eu queria conversar. 233 00:13:05,075 --> 00:13:06,118 O que é? 234 00:13:06,202 --> 00:13:10,247 Vamos, coloque pra fora. Vai adoecer se não desabafar. 235 00:13:11,040 --> 00:13:14,919 O Jaemin me deu um fora porque gosta de outra pessoa. 236 00:13:15,002 --> 00:13:15,836 Sei. 237 00:13:15,920 --> 00:13:19,882 Mas essa pessoa é a nossa CCO. 238 00:13:21,884 --> 00:13:24,512 Nossa CCO. Uma executiva importante. 239 00:13:24,595 --> 00:13:28,015 O pior é que me inspirei nela para trabalhar nesta área. 240 00:13:28,641 --> 00:13:30,059 É a Goo Yijung. Já ouviu... 241 00:13:34,271 --> 00:13:35,981 -Sra. Kim, tudo bem? -Tudo, perdão. 242 00:13:40,486 --> 00:13:41,529 Minha nossa... 243 00:13:42,154 --> 00:13:43,614 Que mundo pequeno! 244 00:13:44,990 --> 00:13:47,868 Na verdade, a Goo Yijung e eu 245 00:13:48,577 --> 00:13:50,663 trabalhávamos juntas na imprensa. 246 00:13:51,956 --> 00:13:52,832 O quê? 247 00:13:52,915 --> 00:13:53,791 Sim. 248 00:13:56,794 --> 00:13:58,045 Obrigada pela ajuda. 249 00:13:58,504 --> 00:14:00,673 Vou fumar lá fora. 250 00:14:05,970 --> 00:14:07,638 Gosta mesmo daqui? 251 00:14:09,723 --> 00:14:10,683 Estranho. 252 00:14:10,891 --> 00:14:13,143 Achei que só gostasse de bares com comida boa. 253 00:14:13,227 --> 00:14:14,562 Aqui não tem comida. 254 00:14:15,604 --> 00:14:17,064 Mas tem algo muito melhor. 255 00:14:17,565 --> 00:14:18,607 Ouça. 256 00:14:19,900 --> 00:14:21,819 Como é amigo dela, deve saber. 257 00:14:22,903 --> 00:14:26,073 Se eu dissesse à Eun que gosto dela, o que acha que ela diria? 258 00:14:27,449 --> 00:14:29,076 "Cale a boca e vá embora"? 259 00:14:31,370 --> 00:14:32,913 Mas seu último namoro foi... 260 00:14:32,997 --> 00:14:34,248 Sim, foi com um cara. 261 00:14:34,957 --> 00:14:36,041 Mas não vem ao caso. 262 00:14:36,667 --> 00:14:38,294 O que está tentando dizer? 263 00:14:38,502 --> 00:14:40,045 Quer que eu pergunte a ela? 264 00:14:40,129 --> 00:14:42,965 Claro que não. Eu mesma vou perguntar. 265 00:14:43,048 --> 00:14:44,049 E depois? 266 00:14:44,133 --> 00:14:47,469 Me dê alguma informação. Qual é o tipo dela? 267 00:14:48,971 --> 00:14:51,432 Acho que ela gosta... 268 00:14:53,601 --> 00:14:55,352 de pessoas como você. 269 00:14:57,146 --> 00:14:58,647 -Sério? -Sim. 270 00:15:00,274 --> 00:15:01,358 Ela não é hétero, né? 271 00:15:01,442 --> 00:15:04,320 Isso é você que precisa perguntar. 272 00:15:05,029 --> 00:15:06,697 Não posso responder por ela. 273 00:15:07,948 --> 00:15:09,283 Não comente nada com ela. 274 00:15:16,415 --> 00:15:19,418 Eun, não está com fome? Quer pedir alguma coisa? 275 00:15:21,211 --> 00:15:23,881 Quero pé de galinha com muita pimenta. 276 00:15:23,964 --> 00:15:25,841 Pé de galinha? Certo. 277 00:15:26,842 --> 00:15:28,385 Ei, cadê a Yoonjo? 278 00:15:28,469 --> 00:15:29,303 Pois é. 279 00:15:29,386 --> 00:15:30,971 Por que a Yoonjo não está aqui? 280 00:15:31,555 --> 00:15:32,514 Vim só pra vê-la. 281 00:15:32,598 --> 00:15:34,850 Ela estava triste hoje. 282 00:15:36,060 --> 00:15:36,894 Por quê? 283 00:15:36,977 --> 00:15:39,104 Não deve ter a ver com o fora que deu nela. 284 00:15:39,730 --> 00:15:41,398 Deve ser outra coisa. 285 00:15:42,483 --> 00:15:43,943 Quem levou um fora? 286 00:15:45,569 --> 00:15:46,737 Vou embora. 287 00:15:46,820 --> 00:15:48,322 Espere. Quem levou um fora? 288 00:15:49,073 --> 00:15:50,407 Rejeitou outra garota? 289 00:15:50,991 --> 00:15:52,451 Você ainda faz sucesso. 290 00:15:52,534 --> 00:15:54,536 Engano seu. Também levei um fora. 291 00:15:55,120 --> 00:15:57,623 Nossa, que interessante! 292 00:15:57,706 --> 00:16:01,293 Enfim, aproveitem bastante o pé de galinha apimentado. 293 00:16:02,002 --> 00:16:02,878 Até mais. 294 00:16:05,631 --> 00:16:07,800 Ele deu um fora em quem? 295 00:16:07,883 --> 00:16:08,884 Não sei. 296 00:16:09,885 --> 00:16:11,512 -Caramba... -Quanto tempo demora? 297 00:16:11,595 --> 00:16:12,763 Uns 30 minutos? 298 00:16:48,048 --> 00:16:50,134 Bebemos um vinho quando nos encontramos 299 00:16:51,343 --> 00:16:52,720 em Nova York. 300 00:16:56,432 --> 00:16:58,100 Achei que tivesse te esquecido. 301 00:16:58,559 --> 00:16:59,560 Na verdade, 302 00:17:01,020 --> 00:17:02,104 tentei esquecer, 303 00:17:02,855 --> 00:17:04,773 porque pensar em você era pior. 304 00:17:06,358 --> 00:17:07,443 Mas, agora... 305 00:17:09,486 --> 00:17:11,071 fico recordando... 306 00:17:13,198 --> 00:17:14,700 os bons momentos que vivemos. 307 00:17:21,498 --> 00:17:22,374 Jaemin, 308 00:17:23,083 --> 00:17:24,334 eu lamento... 309 00:17:27,254 --> 00:17:28,464 pelo que vou dizer, 310 00:17:30,007 --> 00:17:32,634 mas nunca mais... 311 00:17:34,511 --> 00:17:36,513 nós vamos namorar. 312 00:17:39,099 --> 00:17:41,018 Se tem alguma expectativa, 313 00:17:41,602 --> 00:17:44,897 já quero deixar isso muito claro. 314 00:17:49,193 --> 00:17:51,320 Sua expressão facial é a mesma 315 00:17:51,904 --> 00:17:53,572 de quando terminou comigo. 316 00:17:55,741 --> 00:17:57,117 Agora já sei. 317 00:17:57,951 --> 00:18:01,789 Quando me olha assim, não importa nada que eu faça. 318 00:18:02,915 --> 00:18:04,208 Você não mudará de ideia. 319 00:18:05,125 --> 00:18:06,960 Eu era muito novo na época. 320 00:18:08,212 --> 00:18:10,464 Meu futuro ainda era incerto, 321 00:18:12,091 --> 00:18:14,259 mas, como a situação mudou, 322 00:18:14,426 --> 00:18:15,302 achei... 323 00:18:16,261 --> 00:18:18,722 que eu talvez tivesse uma chance. 324 00:18:38,784 --> 00:18:42,746 Quando precisar de companhia para comer ou beber, me ligue. 325 00:18:42,830 --> 00:18:43,872 Seremos amigos. 326 00:18:44,123 --> 00:18:47,960 Fico feliz que tenha compreendido melhor do que eu imaginava. 327 00:18:50,921 --> 00:18:52,506 Se eu não parecer tranquilo, 328 00:18:53,924 --> 00:18:55,134 vou me sentir patético. 329 00:18:58,762 --> 00:18:59,847 Certo. 330 00:19:00,430 --> 00:19:01,515 Nos vemos na empresa. 331 00:19:07,020 --> 00:19:08,647 O coração é meio estranho. 332 00:19:09,273 --> 00:19:10,816 Sinto emoções conflitantes. 333 00:19:12,442 --> 00:19:14,987 Quando o Jaemin me contou sobre ela, 334 00:19:15,237 --> 00:19:17,573 fiquei chateada e com ciúmes. 335 00:19:19,867 --> 00:19:21,869 O que pretende fazer? 336 00:19:23,036 --> 00:19:26,707 Entendo que seja confuso, que se incomode com a história deles, 337 00:19:27,166 --> 00:19:28,041 mas... 338 00:19:29,251 --> 00:19:31,003 são sentimentos seus, Yoonjo. 339 00:19:31,128 --> 00:19:35,257 Eles não têm culpa disso, né? 340 00:19:36,425 --> 00:19:38,510 Sim, tem razão. 341 00:19:39,303 --> 00:19:40,554 Tem toda razão. 342 00:19:40,637 --> 00:19:45,601 Ainda quero impressionar e me provar pra Sra. Goo. 343 00:19:47,436 --> 00:19:50,480 Só preciso esquecer o Min e seguir em frente. 344 00:19:51,481 --> 00:19:55,444 Sim, mas não force nada, tá? 345 00:19:56,069 --> 00:19:59,615 Às vezes precisa deixar seus sentimentos fluírem. 346 00:20:00,282 --> 00:20:02,242 Só quero superá-lo logo. 347 00:20:04,578 --> 00:20:06,413 -Olá! -Olá! 348 00:20:06,496 --> 00:20:07,414 Pode ser lá fora? 349 00:20:07,497 --> 00:20:08,582 -Aquela mesa? -Sim. 350 00:20:09,666 --> 00:20:10,709 Obrigado. 351 00:20:11,710 --> 00:20:12,711 Sr. Seo. 352 00:20:12,794 --> 00:20:13,754 -Pode ser? -Claro. 353 00:20:14,171 --> 00:20:15,047 Yoonjo. 354 00:20:15,130 --> 00:20:16,965 Ei, Donghoon! 355 00:20:17,049 --> 00:20:18,800 Todo mundo veio? 356 00:20:19,134 --> 00:20:21,053 -Heeyoung. -Espere... 357 00:20:21,678 --> 00:20:23,513 Pegamos uma mesa lá fora. 358 00:20:23,597 --> 00:20:25,349 Está todo mundo aí? Certo. 359 00:20:26,558 --> 00:20:29,394 -Vou falar com eles. Já volto. -Tudo bem. 360 00:20:35,317 --> 00:20:37,194 -Oi, Sra. Kim! -Trabalharam até agora? 361 00:20:37,277 --> 00:20:38,278 Sim. 362 00:20:38,362 --> 00:20:40,530 Bom trabalho hoje, pessoal. 363 00:20:40,614 --> 00:20:43,033 -Deveria pagar a conta. -Eu já ia fazer isso. 364 00:20:43,116 --> 00:20:46,662 Ótimo. Não sabem da maior. Fiz aula de taekwondo hoje. 365 00:20:46,745 --> 00:20:48,163 -Taekwondo? -Taekwondo? 366 00:20:48,330 --> 00:20:50,207 Eu lutava taekwondo 367 00:20:50,290 --> 00:20:52,084 no ensino fundamental, 368 00:20:52,167 --> 00:20:54,002 mas só sabia me esquivar. 369 00:20:54,086 --> 00:20:55,379 -Eu só apanhava. -Ah, não! 370 00:20:55,462 --> 00:20:57,839 -Caramba! -Só sabia me esquivar... 371 00:21:07,933 --> 00:21:11,395 A Heeyoung se empolgou lá. Vim ficar no lugar dela, posso? 372 00:21:11,478 --> 00:21:12,938 Já desisti do taekwondo. 373 00:21:14,147 --> 00:21:15,023 Não quero mais. 374 00:21:15,107 --> 00:21:16,900 -Obrigada. -Obrigada. 375 00:21:17,025 --> 00:21:18,777 Não se preocupe comigo. 376 00:21:18,860 --> 00:21:20,445 Já bebi muito. Vou pra casa. 377 00:21:21,029 --> 00:21:22,155 Não vá agora. 378 00:21:22,239 --> 00:21:24,241 Nos encontramos por acaso. Não pode ir. 379 00:21:24,324 --> 00:21:25,575 Vamos brindar. 380 00:21:25,659 --> 00:21:26,785 Não é justo. 381 00:21:27,452 --> 00:21:29,913 Já bebi muito mais que você. 382 00:21:29,997 --> 00:21:32,541 Então, tá. Não seja por isso. 383 00:21:32,624 --> 00:21:34,960 Não, mas é... 384 00:21:35,961 --> 00:21:37,504 Não precisa fazer isso. 385 00:21:43,885 --> 00:21:45,804 -Esperem. -Obrigada por hoje, Sra. Kim. 386 00:21:45,887 --> 00:21:47,180 Eu deveria te acompanhar. 387 00:21:47,264 --> 00:21:48,890 -Hoje... -Ah, não! 388 00:21:49,391 --> 00:21:50,267 Ei. 389 00:21:50,934 --> 00:21:54,187 -Vão a algum lugar legal sem mim? -Não. 390 00:21:54,271 --> 00:21:55,689 -Jamais. -Nós te amamos. 391 00:21:55,772 --> 00:21:57,858 -Eu sei que vão. -Vamos encerrar por aqui. 392 00:21:57,941 --> 00:22:01,320 -Vá direto pra casa. -Aonde vocês vão sem mim? 393 00:22:01,403 --> 00:22:02,237 Eu te ligo! 394 00:22:02,321 --> 00:22:04,323 -Taxista, cuide dela. -Sra. Kim, cuidado! 395 00:22:04,406 --> 00:22:06,241 -Boa noite. -Quero ir junto. 396 00:22:06,325 --> 00:22:07,451 -Tchau! -Boa noite. 397 00:22:11,413 --> 00:22:14,082 -Bom trabalho, pessoal. -Obrigada. Tchau. 398 00:22:14,166 --> 00:22:15,834 -Boa noite. -Boa noite. 399 00:22:16,335 --> 00:22:17,461 Segunda rodada? 400 00:22:17,627 --> 00:22:18,545 -Vamos. -Quem topa? 401 00:22:18,628 --> 00:22:19,838 -Boa ideia. -Vamos? 402 00:22:20,547 --> 00:22:22,549 Não vai com eles? 403 00:22:23,342 --> 00:22:26,386 Eles não querem que eu vá. 404 00:22:26,636 --> 00:22:29,014 Lembrei. "Chefes também sentem solidão." 405 00:22:32,434 --> 00:22:35,312 Então, vamos tomar a saideira? 406 00:22:39,858 --> 00:22:40,692 Cuidado. 407 00:22:42,027 --> 00:22:43,904 Deveria ir para casa. 408 00:22:44,821 --> 00:22:46,948 Não, estou bem. 409 00:22:47,282 --> 00:22:50,285 Só bebi muito pra alcançar você. 410 00:22:50,369 --> 00:22:52,204 Pois é. Bebeu rápido demais. 411 00:22:54,039 --> 00:22:55,916 Cuidado! Onde mora? 412 00:22:55,999 --> 00:22:59,044 Está tudo bem. Vou acompanhar você até sua casa. 413 00:22:59,127 --> 00:23:01,004 Não, Sr. Seo. Qual é seu endereço? 414 00:23:02,297 --> 00:23:03,131 Estou bem. 415 00:23:03,215 --> 00:23:04,091 Não está. 416 00:23:06,385 --> 00:23:07,677 Minha nossa! 417 00:23:12,224 --> 00:23:15,143 -Para Jamsil, por favor. -Não pode largá-lo nesse estado. 418 00:23:17,104 --> 00:23:19,398 Certo, então vou junto. 419 00:24:17,414 --> 00:24:18,457 Já está no trabalho? 420 00:24:19,583 --> 00:24:21,460 Pode ir até a escadaria? 421 00:24:55,118 --> 00:24:56,620 Cheguei. 422 00:24:57,913 --> 00:24:58,914 O que foi? 423 00:24:59,331 --> 00:25:00,957 O que foi desta vez? 424 00:25:01,625 --> 00:25:03,126 Quase morri. 425 00:25:06,505 --> 00:25:08,715 Por que usou a escada em vez do elevador? 426 00:25:15,222 --> 00:25:16,139 Tem razão. 427 00:25:16,806 --> 00:25:19,893 Mais tarde tem a reunião da força-tarefa, não é? 428 00:25:20,644 --> 00:25:22,812 Vamos continuar nos vendo no trabalho, 429 00:25:22,896 --> 00:25:24,606 mas quero ser franca. 430 00:25:26,274 --> 00:25:29,653 Vou me afastar de você por um tempo. 431 00:25:30,570 --> 00:25:32,197 Somos amigos, mas preciso disso. 432 00:25:34,574 --> 00:25:38,912 Sei que é egoísmo fazer isso com você. 433 00:25:39,746 --> 00:25:40,956 Me sinto mal, mas... 434 00:25:41,039 --> 00:25:42,082 Tudo bem. 435 00:25:43,208 --> 00:25:44,459 Siga seu coração. 436 00:25:45,377 --> 00:25:46,670 Faça como preferir. 437 00:25:48,713 --> 00:25:50,549 Sei que será mais difícil 438 00:25:52,384 --> 00:25:53,969 fingir que nada aconteceu. 439 00:25:57,430 --> 00:25:58,640 Então fique à vontade. 440 00:26:06,898 --> 00:26:09,276 Ei, arrumou outra briga? 441 00:26:09,901 --> 00:26:11,903 Já não passou da idade? 442 00:26:15,824 --> 00:26:16,825 Tem razão. 443 00:26:24,291 --> 00:26:25,208 Bom... 444 00:26:26,835 --> 00:26:27,669 Vou indo. 445 00:26:46,688 --> 00:26:47,522 Yoonjo. 446 00:26:49,941 --> 00:26:51,151 Só uma coisa. 447 00:26:51,651 --> 00:26:53,069 Não demore muito. 448 00:26:54,154 --> 00:26:55,739 Percebi... 449 00:26:55,822 --> 00:26:57,616 que não tenho muitos amigos. 450 00:27:13,256 --> 00:27:14,424 -Olá! -Bom dia. 451 00:27:14,507 --> 00:27:16,092 Bom dia. 452 00:27:16,259 --> 00:27:17,469 Tiveram uma boa noite? 453 00:27:17,552 --> 00:27:19,346 -Sim. Sra. Kim. -Diga. 454 00:27:19,429 --> 00:27:21,222 Aconteceu algo com o Sr. Seo ontem? 455 00:27:21,306 --> 00:27:23,058 Não saí antes dele? 456 00:27:23,141 --> 00:27:24,017 É verdade. 457 00:27:24,392 --> 00:27:27,729 Ele chegou há pouco, mas fui surpreendida. 458 00:27:27,812 --> 00:27:30,523 -Por quê? -É melhor ir até lá. 459 00:27:33,276 --> 00:27:34,152 Entre. 460 00:27:37,864 --> 00:27:40,950 Sr. Seo, aconteceu algo ontem à noite? 461 00:27:42,410 --> 00:27:43,495 Sr. Seo. 462 00:27:47,040 --> 00:27:49,626 Credo! O que houve com seu rosto? 463 00:27:49,834 --> 00:27:52,837 Pelo visto, caí em cima de umas rosas. 464 00:27:53,713 --> 00:27:54,547 Quê? 465 00:27:54,673 --> 00:27:56,966 Tem umas rosas em frente ao meu prédio. 466 00:27:59,344 --> 00:28:00,845 Caí em cima delas. 467 00:28:01,763 --> 00:28:02,889 Como assim? 468 00:28:03,932 --> 00:28:04,808 Sr. Seo. 469 00:28:04,891 --> 00:28:05,934 Estou bem. 470 00:28:06,935 --> 00:28:09,604 Pode ir. Estou em casa. 471 00:28:10,313 --> 00:28:11,439 -Boa noite. -Boa noite. 472 00:28:20,281 --> 00:28:21,282 Estranho. 473 00:28:22,158 --> 00:28:23,993 -O portão não é aí. -Era pra abrir. 474 00:28:24,077 --> 00:28:25,912 -O quê? -Sr. Seo. 475 00:28:25,995 --> 00:28:26,996 O portão não é aí. 476 00:28:27,080 --> 00:28:28,206 Mais à direita... 477 00:28:28,289 --> 00:28:29,207 Boa noite. 478 00:28:33,962 --> 00:28:35,505 Por que não abre? 479 00:28:36,506 --> 00:28:38,341 Mais pra sua direita. 480 00:28:44,681 --> 00:28:45,765 Sr. Seo! 481 00:28:51,813 --> 00:28:53,022 Sr. Seo! 482 00:28:53,231 --> 00:28:54,441 -Sr. Seo. -Sim. 483 00:28:55,024 --> 00:28:56,192 Tudo bem? 484 00:28:57,861 --> 00:28:58,903 Quem me dera 485 00:28:58,987 --> 00:29:00,363 não me lembrar 486 00:29:01,239 --> 00:29:02,866 de nada disso. 487 00:29:02,949 --> 00:29:03,908 Puxa vida! 488 00:29:04,951 --> 00:29:06,035 É... 489 00:29:06,119 --> 00:29:09,164 A noite da Yoonjo deve ter sido longa. 490 00:29:09,539 --> 00:29:10,457 Nossa... 491 00:29:12,709 --> 00:29:14,169 Foi ao médico? 492 00:29:14,252 --> 00:29:17,630 Se ainda não foi, vá antes que infeccione. 493 00:29:19,340 --> 00:29:24,262 E não se esqueça de pagar um belo jantar para a Yoonjo. 494 00:29:24,345 --> 00:29:25,722 Boa ideia, né? 495 00:29:25,805 --> 00:29:28,183 Claro que é. 496 00:29:28,516 --> 00:29:29,350 Algo delicioso. 497 00:29:31,603 --> 00:29:35,523 E sugiro que passe um tempo sem beber, certo? 498 00:29:50,705 --> 00:29:53,875 PROJETO DE R&I FORÇA-TAREFA SEMANAL 499 00:29:53,958 --> 00:29:57,462 Para a próxima reunião, quero perguntas para a pesquisa. 500 00:29:58,421 --> 00:30:01,424 Posso fazer uma sugestão? 501 00:30:02,717 --> 00:30:05,762 Apesar do objetivo benéfico por trás do projeto de R&I, 502 00:30:05,845 --> 00:30:09,098 a maioria dos funcionários não parece se interessar. 503 00:30:10,350 --> 00:30:12,227 Com exceção das equipes de RP e RH, 504 00:30:12,310 --> 00:30:15,438 os outros mal sabem da existência do projeto. 505 00:30:15,522 --> 00:30:17,232 Talvez porque começamos agora. 506 00:30:17,816 --> 00:30:19,442 Enfim, isso me fez refletir. 507 00:30:20,693 --> 00:30:22,028 Pensei num evento 508 00:30:22,111 --> 00:30:25,073 que chame a atenção do pessoal antes de fazermos a pesquisa. 509 00:30:25,615 --> 00:30:27,784 Uma videoconferência anônima. 510 00:30:28,368 --> 00:30:29,744 Um evento online 511 00:30:29,828 --> 00:30:32,080 em que os funcionários possam falar livremente 512 00:30:32,163 --> 00:30:35,917 sobre o que esperam da empresa e o que não gostam nela. 513 00:30:36,793 --> 00:30:38,711 Eles podem usar pseudônimos, 514 00:30:38,795 --> 00:30:42,841 desligar a câmera ou borrar o rosto. 515 00:30:42,924 --> 00:30:46,219 Como se fosse um debate entre os funcionários da Seyong? 516 00:30:47,262 --> 00:30:49,305 "O Grande Debate da Seyong." 517 00:30:50,181 --> 00:30:52,183 -Cafona. -Muito datado. 518 00:30:52,976 --> 00:30:55,353 "A Seyong do Futuro." 519 00:30:55,436 --> 00:30:56,688 Legal, gostei. 520 00:30:57,397 --> 00:30:59,816 Podemos encurtar "Seyong do Futuro" 521 00:31:00,567 --> 00:31:01,568 para "SDF"? 522 00:31:02,986 --> 00:31:03,987 SDF? Gostei. 523 00:31:04,487 --> 00:31:05,947 Todo mundo concorda? 524 00:31:06,739 --> 00:31:07,574 Concordo. 525 00:31:08,366 --> 00:31:09,242 Concordo. 526 00:31:09,325 --> 00:31:10,368 Concordo. 527 00:31:10,451 --> 00:31:13,204 Cuidará do SDF, Srta. Park? 528 00:31:13,288 --> 00:31:14,163 Sim. 529 00:31:14,747 --> 00:31:18,626 Para usarmos o sistema da empresa, temos que falar com a equipe de TI. 530 00:31:20,044 --> 00:31:21,212 Certo, é isso. 531 00:31:29,637 --> 00:31:30,471 Tudo bem? 532 00:31:30,555 --> 00:31:32,307 Tudo. 533 00:31:32,974 --> 00:31:34,726 Tem ficado zonza ultimamente. 534 00:31:34,809 --> 00:31:36,185 Já procurou um médico? 535 00:31:36,269 --> 00:31:37,896 Sei cuidar de mim mesma. 536 00:31:53,369 --> 00:31:57,540 Não se muda uma cultura corporativa com pesquisas de opinião. 537 00:31:57,624 --> 00:31:59,751 Querem mudar a cultura da empresa, 538 00:31:59,834 --> 00:32:03,171 mas depois vão reclamar do sistema de avaliação. 539 00:32:03,880 --> 00:32:04,714 Não é? 540 00:32:05,256 --> 00:32:06,382 Por isso o RH está lá. 541 00:32:06,466 --> 00:32:10,011 O setor de RP lidera o projeto, mas ainda precisam de nós, 542 00:32:10,094 --> 00:32:11,721 com ou sem sistema de avaliação. 543 00:32:11,804 --> 00:32:14,432 A avaliação organizacional acontecerá como sempre? 544 00:32:14,849 --> 00:32:17,435 -Falaram que será adiada. -Andam comentando isso? 545 00:32:18,144 --> 00:32:22,148 Não pode ser. Pelo visto, todos se importam com o projeto de R&I. 546 00:32:22,899 --> 00:32:26,402 A avaliação acontecerá normalmente. Mesmo que mudem, levará um tempo. 547 00:32:27,278 --> 00:32:29,530 Se mudarem, como vai ficar? 548 00:32:29,739 --> 00:32:31,074 Será como outras empresas, 549 00:32:31,157 --> 00:32:34,285 nas quais os novatos avaliam os chefes de equipe? 550 00:32:34,369 --> 00:32:36,871 Não sei dizer, porque não estou no projeto de R&I. 551 00:32:37,413 --> 00:32:38,957 O líder do projeto 552 00:32:39,040 --> 00:32:40,792 é o subgerente Ryu, do setor de RP. 553 00:32:40,875 --> 00:32:44,170 Conhecem o estilo dele melhor do que ninguém. 554 00:32:45,296 --> 00:32:47,340 Ele está crescendo rápido, né? 555 00:32:47,423 --> 00:32:49,175 Devia ter tratado o Sr. Ryu melhor. 556 00:32:50,051 --> 00:32:52,178 Melhor do que eu tratava? 557 00:32:53,721 --> 00:32:55,932 Sempre tratei bem, mas ele quis ser esperto. 558 00:32:56,015 --> 00:32:58,226 Os jovens de hoje são assim. 559 00:32:58,685 --> 00:33:00,561 Não são como nós. 560 00:33:00,645 --> 00:33:04,148 O trabalho não é tudo para eles. 561 00:33:06,901 --> 00:33:08,277 Jaemin, corra. 562 00:33:08,361 --> 00:33:09,195 O quê? 563 00:33:10,947 --> 00:33:12,782 Ei, Maeng! 564 00:33:13,616 --> 00:33:14,617 Aqui. 565 00:33:15,576 --> 00:33:16,577 Droga! 566 00:33:16,661 --> 00:33:18,204 Tarde demais. 567 00:33:20,999 --> 00:33:22,375 Uau! 568 00:33:26,129 --> 00:33:28,548 Dois coelhos com uma cajadada só. 569 00:33:28,631 --> 00:33:30,717 Vejam quem temos aqui! 570 00:33:31,050 --> 00:33:33,761 Os pilares da Seyong. Os Três Mosqueteiros da empresa. 571 00:33:33,845 --> 00:33:35,805 Nossos queridos chefes de equipe. 572 00:33:37,598 --> 00:33:40,935 -Valer, valer, pra valer -Valer, valer, pra valer 573 00:33:41,019 --> 00:33:43,604 -Agora é pra valer -Agora é pra valer 574 00:33:43,688 --> 00:33:46,024 Suntae, já pode ser diretor júnior, não é? 575 00:33:46,107 --> 00:33:48,234 Posso, sim. 576 00:33:48,317 --> 00:33:49,652 Eu também! 577 00:33:49,736 --> 00:33:50,611 Como é? 578 00:33:51,195 --> 00:33:54,282 Também vou ser promovido a diretor júnior. 579 00:33:54,365 --> 00:33:58,161 -O Suntae e eu seremos diretores juniores. -Pode até virar CEO se quiser. 580 00:33:58,244 --> 00:33:59,537 Certo. 581 00:34:01,205 --> 00:34:04,125 Quer se tornar um executivo, né? 582 00:34:04,792 --> 00:34:05,918 Então... 583 00:34:06,711 --> 00:34:07,670 agrade o rapaz. 584 00:34:12,759 --> 00:34:14,427 -Pra valer! -Pra valer! 585 00:34:14,594 --> 00:34:16,304 -Você é muito bom. -Perfeito! 586 00:34:16,387 --> 00:34:17,889 -Quanto talento! -Obrigado. 587 00:34:19,223 --> 00:34:20,099 Ei. 588 00:34:20,725 --> 00:34:21,768 Vem cá. 589 00:34:30,985 --> 00:34:32,278 Aqui. 590 00:34:39,577 --> 00:34:40,495 Pegue. 591 00:34:44,165 --> 00:34:47,168 Vamos beber e esquecer as desavenças. 592 00:34:48,920 --> 00:34:50,004 Pode ser? 593 00:34:53,049 --> 00:34:56,719 Vamos! Quero beber também. 594 00:34:57,303 --> 00:34:58,429 Não se meta. 595 00:35:00,264 --> 00:35:01,390 Que tal como noivos? 596 00:35:06,354 --> 00:35:07,230 Nossa... 597 00:35:32,421 --> 00:35:33,256 Beba. 598 00:35:39,762 --> 00:35:41,973 Espere! Me dê. 599 00:35:44,809 --> 00:35:47,061 Que idiota! 600 00:35:52,150 --> 00:35:54,152 Não escolha seus favoritos! 601 00:35:56,320 --> 00:35:57,864 Tudo bem. 602 00:35:57,947 --> 00:35:59,073 Pegue. 603 00:35:59,782 --> 00:36:02,577 Vamos cantar! Por favor! 604 00:36:02,660 --> 00:36:05,037 Não consegue calar a boca, seu... 605 00:36:05,121 --> 00:36:08,166 -Comporte-se! -Vamos cantar. 606 00:36:17,592 --> 00:36:18,718 Vamos lá! 607 00:36:18,801 --> 00:36:19,635 Isso! 608 00:36:21,804 --> 00:36:23,347 Meu coração palpitou 609 00:36:24,140 --> 00:36:27,894 Alguém estava me seguindo 610 00:36:29,937 --> 00:36:35,067 À beira de um penhasco escuro Não há mais para onde ir 611 00:36:35,151 --> 00:36:36,402 Eu te amo, Song Suntae! 612 00:36:38,446 --> 00:36:39,614 Leve-o pra casa. 613 00:36:39,697 --> 00:36:41,240 Senhor, pode pegar esse. 614 00:36:41,490 --> 00:36:43,117 Vão a algum lugar sem mim, né? 615 00:36:43,201 --> 00:36:45,870 Jamais! Temos que trabalhar amanhã. 616 00:36:45,953 --> 00:36:47,496 -Boa noite, Jaemin! -Boa noite. 617 00:36:47,580 --> 00:36:50,249 -Tchau. -Aqui. Pronto. 618 00:36:50,333 --> 00:36:52,627 -Certo, vou indo. -Vá com cuidado, senhor! 619 00:36:54,879 --> 00:36:57,798 Sr. Choi, por aqui. 620 00:36:58,174 --> 00:36:59,008 Vamos. 621 00:36:59,091 --> 00:37:01,594 Cuidado. 622 00:37:01,677 --> 00:37:02,803 Cuidado aqui. 623 00:37:06,057 --> 00:37:08,684 Sr. Ga, vá pra casa. Pronto. 624 00:37:09,644 --> 00:37:11,062 Cuidado com a cabeça! 625 00:37:12,480 --> 00:37:13,564 Tenha cuidado! 626 00:37:15,858 --> 00:37:16,859 Boa noite, senhor! 627 00:37:25,868 --> 00:37:26,702 Ei! 628 00:37:27,453 --> 00:37:28,788 Por que ainda está aqui? 629 00:37:29,914 --> 00:37:30,998 Posso chamar um táxi. 630 00:37:31,082 --> 00:37:33,501 -Como pode ser tão bom nisso? -O quê? 631 00:37:33,918 --> 00:37:35,294 Não faz porque gosta, né? 632 00:37:39,799 --> 00:37:43,094 Não consigo ser como você. 633 00:37:43,678 --> 00:37:47,181 Vai ser bom nisso também quando se tornar gerente. 634 00:37:49,058 --> 00:37:50,184 Acha mesmo? 635 00:37:51,060 --> 00:37:53,437 Acho. Foi assim com a gente. 636 00:37:53,521 --> 00:37:57,275 Aprendemos a trabalhar vendo os outros fazendo. 637 00:37:59,360 --> 00:38:00,361 Ah, é. 638 00:38:00,987 --> 00:38:02,446 Você não sabe disso. 639 00:38:03,447 --> 00:38:04,657 Não é um de nós. 640 00:38:08,911 --> 00:38:11,289 Pare com isso! Não crie um muro entre a gente. 641 00:38:12,039 --> 00:38:14,333 Sério mesmo. Nasci nos anos 90, 642 00:38:14,417 --> 00:38:16,669 mas pareço alguém dos anos 80. 643 00:38:22,300 --> 00:38:23,592 A SEYONG DO FUTURO! 644 00:38:23,676 --> 00:38:24,885 SDF? 645 00:38:28,139 --> 00:38:29,807 Como anda o projeto? 646 00:38:29,890 --> 00:38:32,810 Avisamos os funcionários da data e horário 647 00:38:32,893 --> 00:38:35,438 e ajustamos o sistema de videoconferência. 648 00:38:35,688 --> 00:38:39,191 Onde quer que estejam, poderão participar pelo link. 649 00:38:40,609 --> 00:38:45,448 Estou animada e curiosa para saber como vai ser. 650 00:38:46,198 --> 00:38:49,160 Uma coisa que nos preocupa é o número de participantes. 651 00:38:49,827 --> 00:38:52,496 Será que devemos exigir a presença de uma pessoa 652 00:38:52,580 --> 00:38:54,165 de cada equipe? 653 00:38:54,248 --> 00:38:55,291 Não. 654 00:38:56,125 --> 00:38:57,460 Não vamos obrigar ninguém. 655 00:38:57,543 --> 00:38:59,837 É melhor que seja voluntário. 656 00:39:02,048 --> 00:39:04,216 Mesmo com poucos participantes, 657 00:39:04,300 --> 00:39:08,262 o resultado será mais preciso do que se fossem obrigados. 658 00:39:12,058 --> 00:39:16,062 Será que alguma empresa já fez uma videoconferência 659 00:39:16,687 --> 00:39:17,897 para todo o pessoal? 660 00:39:18,647 --> 00:39:19,815 Acho que é inédito. 661 00:39:27,531 --> 00:39:28,574 Quer tomar um chá? 662 00:39:29,575 --> 00:39:31,243 Sim, adoraria. 663 00:39:38,084 --> 00:39:38,918 Sra. Goo! 664 00:39:39,919 --> 00:39:41,295 Tem uma pessoa esperando. 665 00:39:42,463 --> 00:39:43,672 Não marquei com ninguém. 666 00:39:44,298 --> 00:39:45,674 Ela disse que é sua filha. 667 00:40:03,901 --> 00:40:04,777 Sinto muito. 668 00:40:04,860 --> 00:40:06,904 O chá ficará para a próxima. 669 00:40:06,987 --> 00:40:07,905 Claro. 670 00:40:07,988 --> 00:40:09,281 Desculpe. 671 00:40:32,555 --> 00:40:33,431 Oi. 672 00:40:35,933 --> 00:40:37,143 É... 673 00:40:41,313 --> 00:40:42,481 Oi. 674 00:40:43,399 --> 00:40:44,900 Sempre quis saber 675 00:40:45,484 --> 00:40:48,529 no que e onde você trabalhava. 676 00:40:50,656 --> 00:40:54,285 Enquanto estava nos EUA, eu não tinha como saber nada. 677 00:40:56,537 --> 00:40:59,123 CCO - GOO YIJUNG 678 00:40:59,707 --> 00:41:01,167 "CCO Goo Yijung." 679 00:41:03,419 --> 00:41:05,421 -Yoojin... -Pare de me procurar. 680 00:41:06,964 --> 00:41:08,757 Não aja como se me conhecesse. 681 00:41:10,342 --> 00:41:14,763 Me largou para viver sua vida. Continue fazendo isso. 682 00:41:15,681 --> 00:41:19,310 É tarde demais para lembrar que tem uma filha 683 00:41:20,269 --> 00:41:22,021 e fingir que se importa com ela. 684 00:41:22,730 --> 00:41:23,772 Isso me dá nojo. 685 00:41:30,529 --> 00:41:33,032 Saí da escola mais cedo só para vir falar isso. 686 00:41:34,074 --> 00:41:35,284 Nunca perdi aula 687 00:41:35,367 --> 00:41:37,745 desde que tive apendicite no ensino fundamental. 688 00:41:38,996 --> 00:41:42,875 Não que se importe se tenho apêndice ou não. 689 00:41:50,341 --> 00:41:52,551 Não deveria se desculpar? 690 00:41:53,552 --> 00:41:55,930 Não sabe nem conversar com alguém. 691 00:41:57,306 --> 00:41:58,849 Como virou especialista em RP? 692 00:42:01,018 --> 00:42:02,603 Você é patética. 693 00:42:31,131 --> 00:42:32,007 Cadê você? 694 00:42:40,432 --> 00:42:42,184 Saí da escola mais cedo também. 695 00:42:42,268 --> 00:42:43,894 Sei que mentiu sobre a cólica. 696 00:42:43,978 --> 00:42:44,979 Onde você está? 697 00:42:53,153 --> 00:42:56,282 Não vá por aí. Venha aqui! 698 00:42:56,365 --> 00:42:58,158 Mate todo mundo. Como eu... 699 00:42:58,242 --> 00:42:59,368 Não! 700 00:43:00,327 --> 00:43:01,161 Droga! 701 00:43:01,787 --> 00:43:03,956 Droga! Vá, mate todo mundo! 702 00:43:14,883 --> 00:43:17,886 Como foi o encontro com a mulher que te abandonou? 703 00:43:18,220 --> 00:43:20,347 Foi legal pra caramba. 704 00:43:20,431 --> 00:43:22,391 Ela não conseguiu dizer uma palavra. 705 00:43:22,975 --> 00:43:24,268 Merda! 706 00:43:25,603 --> 00:43:26,729 Não combina com você. 707 00:43:28,147 --> 00:43:30,107 Sério? É estranho falar assim? 708 00:43:30,190 --> 00:43:32,192 É, pra caramba. 709 00:43:33,527 --> 00:43:36,322 Eu saberia xingar se me ensinassem. 710 00:43:37,406 --> 00:43:38,490 Não precisa. 711 00:43:38,949 --> 00:43:39,950 Os palavrões... 712 00:43:41,035 --> 00:43:42,328 não vêm da mente. 713 00:43:43,787 --> 00:43:44,997 Eles vêm do coração. 714 00:43:46,248 --> 00:43:47,082 Entendi. 715 00:43:47,583 --> 00:43:50,336 Não é fácil xingar naturalmente. 716 00:43:51,337 --> 00:43:52,963 Atrás da porta! 717 00:43:53,047 --> 00:43:54,381 Onde? Não estou vendo. 718 00:43:54,465 --> 00:43:55,966 Não! Eles me pegaram. 719 00:43:56,050 --> 00:43:58,385 Calma. Vou matar esses idiotas. 720 00:43:58,469 --> 00:44:01,972 Peguei todos. Agora vou te salvar. 721 00:44:04,266 --> 00:44:05,643 Você venceu! 722 00:44:09,813 --> 00:44:13,901 Não deveria deixar a força-tarefa afetar suas atividades aqui. 723 00:44:14,276 --> 00:44:15,277 Perdão? 724 00:44:15,861 --> 00:44:17,529 Só pensa na força-tarefa. 725 00:44:18,447 --> 00:44:21,825 Está se esforçando bastante, provavelmente para agradar a CCO. 726 00:44:23,535 --> 00:44:25,871 Não estou preterindo minhas atividades. 727 00:44:30,918 --> 00:44:33,462 Sendo assim, tenho uma missão. 728 00:44:39,301 --> 00:44:41,470 "Projeto de ação social"? 729 00:44:42,054 --> 00:44:43,055 Em Changwon? 730 00:44:43,138 --> 00:44:44,932 Temos uma fábrica lá, né? 731 00:44:45,474 --> 00:44:47,393 É um evento em prol da comunidade 732 00:44:47,476 --> 00:44:50,562 no qual distribuímos itens de saúde para as pessoas de lá. 733 00:44:50,938 --> 00:44:52,189 É um trabalho voluntário. 734 00:44:52,815 --> 00:44:54,483 Sei que consegue. 735 00:44:54,858 --> 00:44:58,362 Precisam de alguém da equipe para cuidar dos suplementos, 736 00:44:58,445 --> 00:45:00,364 tirar fotos e tudo o mais. 737 00:45:00,447 --> 00:45:03,742 -Mas seu nome está aqui... -Estou dividindo a missão. 738 00:45:04,118 --> 00:45:04,993 Somos uma equipe. 739 00:45:07,496 --> 00:45:09,164 O quê? Algum problema? 740 00:45:10,499 --> 00:45:12,710 Sou seu superior, afinal. 741 00:45:13,419 --> 00:45:14,420 Sr. Ryu Jaemin! 742 00:45:16,213 --> 00:45:18,257 -Sim, senhor. -Sr. Gi, também está aqui. 743 00:45:18,340 --> 00:45:19,341 Olá, Sr. Song. 744 00:45:20,175 --> 00:45:22,428 O Sr. Ryu voltará para a minha equipe. 745 00:45:27,307 --> 00:45:30,227 Sem ele, os comunicados estão um lixo, 746 00:45:30,310 --> 00:45:32,604 e o setor de vendas está reclamando. 747 00:45:33,856 --> 00:45:34,857 Não é? 748 00:45:35,315 --> 00:45:37,276 Dizem que só copiamos e colamos 749 00:45:37,359 --> 00:45:39,236 e chamamos de comunicado. 750 00:45:39,695 --> 00:45:41,488 Já acharam até erros ortográficos. 751 00:45:47,745 --> 00:45:48,787 Tudo bem? 752 00:45:49,288 --> 00:45:50,289 Já pode voltar. 753 00:45:52,249 --> 00:45:53,250 Sim, senhor. 754 00:45:54,960 --> 00:45:56,211 Sr. Maeng! 755 00:45:56,295 --> 00:45:58,380 O Sr. Ryu cuidará da proteína em pó. 756 00:45:58,464 --> 00:46:02,134 Querem alavancar as vendas. Vou delegar para alguém competente. 757 00:46:06,180 --> 00:46:08,599 Ouviu? Por que não disse nada? 758 00:46:10,058 --> 00:46:11,059 Sim, senhor. 759 00:46:12,186 --> 00:46:13,312 A propósito, 760 00:46:13,979 --> 00:46:16,023 tudo bem com o projeto de R&I? 761 00:46:17,691 --> 00:46:18,525 Tudo. 762 00:46:19,276 --> 00:46:23,322 Vai se sair bem. É um cara inteligente. 763 00:46:23,947 --> 00:46:26,909 Se tiver qualquer problema, me avise. 764 00:46:26,992 --> 00:46:27,993 Eu ajudo. 765 00:46:29,912 --> 00:46:31,038 Certo. 766 00:46:49,556 --> 00:46:51,850 Ele muda de ideia a cada minuto. 767 00:46:59,233 --> 00:47:00,275 CENTUM 100 768 00:47:00,359 --> 00:47:03,529 SHAKE PROTEICO DESCRIÇÃO DO PRODUTO 769 00:47:06,698 --> 00:47:08,700 SHAKE PROTEICO CENTUM 100 CARACTERÍSTICAS 770 00:47:16,875 --> 00:47:20,796 SAÚDE E BOA FORMA 771 00:47:21,296 --> 00:47:23,006 BOAS-VINDAS À COMUNIDADE! 772 00:47:25,050 --> 00:47:26,051 SUPLEMENTOS 773 00:47:26,385 --> 00:47:27,594 ANÁLISE DE SUPLEMENTOS 774 00:47:29,429 --> 00:47:31,306 O CENTUM 100 MUDOU OU É IMPRESSÃO? 775 00:47:31,390 --> 00:47:32,808 RELATOS DE REAÇÕES ALÉRGICAS 776 00:47:34,059 --> 00:47:36,270 O CENTUM 100 DA SEYONG TEM UM CHEIRO ESTRANHO 777 00:47:36,353 --> 00:47:37,563 O CENTUM 100 SÓ PIOROU 778 00:47:38,272 --> 00:47:40,107 MAIS ALGUÉM TEVE INDIGESTÃO? 779 00:47:42,025 --> 00:47:43,527 EU TIVE EFEITOS COLATERAIS 780 00:47:43,610 --> 00:47:44,653 ENVIAR MENSAGEM 781 00:47:46,071 --> 00:47:48,824 Olá, aqui é o Ryu Jaemin, da equipe de RP da Seyong. 782 00:47:49,408 --> 00:47:52,035 Gostaria de conversar para saber mais 783 00:47:52,119 --> 00:47:53,954 sobre esses efeitos colaterais. 784 00:47:55,038 --> 00:47:56,248 Aguardo sua resposta. 785 00:47:57,332 --> 00:48:00,294 Pensei que eu ficaria responsável pela proteína em pó. 786 00:48:00,377 --> 00:48:03,088 É muita coisa para fazer só. Trabalhe com a Srta. Park. 787 00:48:04,298 --> 00:48:06,842 Já trabalhou com proteína em pó, não é, Srta. Park? 788 00:48:06,925 --> 00:48:08,510 Se refere ao pão proteico? 789 00:48:09,219 --> 00:48:11,346 Sim. Foi um grande sucesso, né? 790 00:48:13,974 --> 00:48:15,350 Não tem muita semelhança? 791 00:48:15,434 --> 00:48:19,104 -Esse é meu primeiro produto. -Sim, eu sei. 792 00:48:19,187 --> 00:48:20,480 Ela pode te ajudar. 793 00:48:25,110 --> 00:48:26,945 Mas eu gostaria de liderar. 794 00:48:29,531 --> 00:48:32,534 Vou colaborar com a Jihyo. 795 00:48:33,035 --> 00:48:37,831 Como ela já vem cuidando disso, acho que ela deveria liderar. 796 00:48:38,290 --> 00:48:41,418 Fiquem livres para decidir, mas seu cargo é superior. 797 00:48:41,501 --> 00:48:43,378 Será a responsável pelo resultado. 798 00:48:45,005 --> 00:48:46,173 Está bem. 799 00:48:46,548 --> 00:48:47,758 Voltem ao trabalho. 800 00:48:59,978 --> 00:49:01,229 É isso que vamos fazer. 801 00:49:01,605 --> 00:49:03,732 Está tudo decidido e em andamento. 802 00:49:07,986 --> 00:49:09,029 Jihyo, 803 00:49:09,112 --> 00:49:11,490 farei o que me pedir, certo? 804 00:49:11,573 --> 00:49:14,326 Mas seria proveitoso se fôssemos uma equipe. 805 00:49:14,409 --> 00:49:15,535 Sabe que eu sou boa. 806 00:49:16,119 --> 00:49:19,748 Tomarei todas as decisões. Não quero ouvir um pio seu. 807 00:49:35,514 --> 00:49:38,725 Ensaio do SDF em 30 minutos na sala de reuniões A. 808 00:49:40,519 --> 00:49:45,816 PROPOSTA DE MARKETING ONLINE SHAKE PROTEICO CENTUM 100 809 00:49:45,899 --> 00:49:47,359 LEE SEUNGHEE RH_LEE YEONSUNG 810 00:49:47,734 --> 00:49:48,777 Apareceu. 811 00:49:50,278 --> 00:49:52,114 Seunghee, está me vendo? 812 00:49:57,119 --> 00:49:58,203 Sim, estou vendo. 813 00:50:00,163 --> 00:50:01,748 A conexão está boa. 814 00:50:04,876 --> 00:50:05,711 Estão me vendo? 815 00:50:05,794 --> 00:50:08,130 Sim, estou ouvindo. Tudo certo. 816 00:50:08,213 --> 00:50:09,423 Consegue me ver também? 817 00:50:09,506 --> 00:50:10,424 Consigo. 818 00:50:12,592 --> 00:50:14,261 Podem desligar a câmera? 819 00:50:14,344 --> 00:50:16,054 Certo. Espere. 820 00:50:19,766 --> 00:50:22,227 LEE SEUNGHEE RH_LEE YEONSUNG 821 00:50:23,145 --> 00:50:26,398 Que tal colocarem no pseudônimo o tempo que trabalham na Seyong? 822 00:50:27,733 --> 00:50:30,944 A conferência é anônima, mas fazer isso pode ajudar. 823 00:50:33,447 --> 00:50:34,573 Sim. 824 00:50:34,656 --> 00:50:35,991 Ótimo, boa ideia. 825 00:50:42,456 --> 00:50:43,457 Está dando certo? 826 00:50:43,540 --> 00:50:44,791 Sim, tudo certo. 827 00:50:45,625 --> 00:50:48,295 Não tem o que fazer em relação ao delay? 828 00:50:48,420 --> 00:50:49,296 Na verdade, não. 829 00:50:54,468 --> 00:50:56,011 Já vou. 830 00:50:56,094 --> 00:50:57,929 -Obrigada. -Obrigado, amigo. 831 00:51:01,308 --> 00:51:02,726 Amanhã é fim de semana. 832 00:51:03,518 --> 00:51:04,978 Sábado às 14h. 833 00:51:05,395 --> 00:51:08,065 E se ninguém comparecer à videoconferência? 834 00:51:09,983 --> 00:51:11,026 Jo, 835 00:51:11,777 --> 00:51:13,320 não espere muito do evento. 836 00:51:15,155 --> 00:51:17,824 A Seyong nunca tentou ouvir os funcionários antes. 837 00:51:17,908 --> 00:51:18,992 Não estão habituados. 838 00:51:20,535 --> 00:51:23,747 Certo. Estamos fazendo o que dá. 839 00:51:31,338 --> 00:51:32,589 Ei, Jo. 840 00:51:33,423 --> 00:51:34,257 Bom... 841 00:51:35,300 --> 00:51:38,386 Parou de manter distância de mim? 842 00:51:39,012 --> 00:51:40,972 Me desculpe por aquilo. 843 00:51:41,556 --> 00:51:42,599 Já está tudo bem? 844 00:51:43,433 --> 00:51:45,310 Trabalhei muito, me senti melhor. 845 00:51:46,645 --> 00:51:49,981 Você é um caso perdido, sabia? 846 00:51:50,440 --> 00:51:51,525 Só pensa em trabalho. 847 00:51:53,610 --> 00:51:54,694 Pois é. 848 00:51:58,323 --> 00:52:02,994 Que tal jokbal e soju para comemorar a volta da nossa amizade? 849 00:52:03,745 --> 00:52:06,081 -Já tenho compromisso. -Com quem? 850 00:52:06,164 --> 00:52:07,332 Com o Sr. Seo. 851 00:52:07,749 --> 00:52:09,960 -Ele quer conversar comigo. -É mesmo? 852 00:52:10,043 --> 00:52:11,503 Então vou junto. Vamos. 853 00:52:11,586 --> 00:52:13,839 Ficou maluco? De jeito nenhum. 854 00:52:14,673 --> 00:52:15,549 O quê? 855 00:52:16,007 --> 00:52:17,968 Não é só um jantar? 856 00:52:18,051 --> 00:52:19,678 Por que eu estaria maluco? 857 00:52:19,845 --> 00:52:21,555 Não posso jantar com vocês? 858 00:52:29,396 --> 00:52:30,605 Por que jokbal? 859 00:52:31,189 --> 00:52:33,900 Alguém falou no trabalho, e eu fiquei com vontade. 860 00:52:33,984 --> 00:52:35,277 Entendi. 861 00:52:38,989 --> 00:52:40,490 Tem lugares melhores. 862 00:52:45,537 --> 00:52:47,122 Sr. Seo, sente-se aqui. 863 00:52:47,205 --> 00:52:48,081 Claro. 864 00:52:48,373 --> 00:52:49,291 Sente-se. 865 00:52:54,754 --> 00:52:55,714 Está delicioso. 866 00:53:13,481 --> 00:53:16,193 Então, sobre o que queria falar comigo? 867 00:53:17,861 --> 00:53:19,613 Queria agradecer por aquela noite. 868 00:53:19,821 --> 00:53:22,199 Se machucou enquanto me ajudava. 869 00:53:22,282 --> 00:53:24,951 Imagina! Já tinha esquecido. 870 00:53:25,285 --> 00:53:28,121 É melhor esquecer o que acontece quando estamos bêbados. 871 00:53:28,914 --> 00:53:31,374 Tentei esquecer, mas não consegui. 872 00:53:32,334 --> 00:53:33,752 Sei como é. 873 00:53:33,835 --> 00:53:37,505 Não é todo dia que caímos em cima de um monte de rosas. 874 00:53:47,724 --> 00:53:49,309 Então, eu estava pensando... 875 00:53:50,352 --> 00:53:51,436 Sim? 876 00:53:51,519 --> 00:53:54,356 Aceita sair comigo oficialmente? 877 00:53:55,732 --> 00:53:56,566 Perdão? 878 00:53:59,611 --> 00:54:00,487 O que é aquilo? 879 00:54:10,705 --> 00:54:13,625 Está me chamando para sair? 880 00:54:14,793 --> 00:54:15,627 Estou. 881 00:54:16,836 --> 00:54:17,671 Eu... 882 00:54:19,214 --> 00:54:21,508 gosto de você, Yoonjo. 883 00:54:28,306 --> 00:54:30,016 Por que está tão agitado? 884 00:54:51,496 --> 00:54:52,414 Aceito. 885 00:54:52,914 --> 00:54:53,748 Claro. 886 00:54:54,541 --> 00:54:55,500 Vamos sair. 887 00:55:45,091 --> 00:55:47,093 Legendas: Tharsis Nóbrega de Araújo