1 00:00:37,704 --> 00:00:41,041 RACE: POR UMA CAUSA 2 00:00:41,124 --> 00:00:43,918 O CONTEÚDO EXIBIDO É FICTÍCIO 3 00:00:47,630 --> 00:00:48,590 Ótimo. 4 00:00:49,215 --> 00:00:50,675 Somos quantos ao todo? 5 00:00:50,759 --> 00:00:51,760 Falta uma pessoa. 6 00:00:56,222 --> 00:00:58,099 Olá, é bom voltar a vê-la. 7 00:00:58,683 --> 00:00:59,559 Olá, Mna. Goo. 8 00:00:59,642 --> 00:01:00,685 Sentem-se. 9 00:01:11,529 --> 00:01:12,906 Bem-vindos ao grupo. 10 00:01:14,324 --> 00:01:15,492 Podemos começar? 11 00:01:19,537 --> 00:01:24,334 Cada organização tem as suas características. 12 00:01:25,043 --> 00:01:27,921 E o que move a organização são os seus membros. 13 00:01:28,004 --> 00:01:29,172 As pessoas. 14 00:01:29,255 --> 00:01:32,759 Também são elas que moldam essas características. 15 00:01:33,927 --> 00:01:34,886 Numa organização... 16 00:01:39,015 --> 00:01:40,266 Já gosto de alguém. 17 00:01:41,518 --> 00:01:43,478 A mulher que conheci em Santiago. 18 00:01:44,145 --> 00:01:45,814 Reencontrei-a. 19 00:01:47,065 --> 00:01:48,566 Sinto borboletas no estômago 20 00:01:49,526 --> 00:01:51,277 e não paro de pensar nela. 21 00:01:52,112 --> 00:01:54,781 Trata-se do tipo de lugar em que queremos trabalhar. 22 00:01:55,281 --> 00:01:59,035 Essa é a cultura corporativa que temos de começar a construir. 23 00:02:00,161 --> 00:02:01,121 Agora... 24 00:02:01,204 --> 00:02:04,124 … negócios sustentáveis e que sejam lucrativos? 25 00:02:04,207 --> 00:02:07,335 Quero ser como ela no futuro. 26 00:02:07,418 --> 00:02:09,587 Ela deve ter começado a fazer newsletters. 27 00:02:11,589 --> 00:02:12,465 Olá. 28 00:02:13,842 --> 00:02:16,636 Lamento pelo que aconteceu. 29 00:02:16,719 --> 00:02:18,513 Não faz mal. 30 00:02:19,389 --> 00:02:22,517 O que devo fazer para a minha chefe gostar de mim? 31 00:02:22,600 --> 00:02:23,434 Espere. 32 00:02:25,854 --> 00:02:27,689 A Mna. Park… 33 00:02:27,772 --> 00:02:30,150 A questão é que ela está noutro nível. 34 00:02:30,525 --> 00:02:32,193 Num nível muito superior ao meu. 35 00:02:32,277 --> 00:02:33,945 No entanto, 36 00:02:34,154 --> 00:02:37,115 quero impressioná-la e obter a sua aprovação. 37 00:02:37,198 --> 00:02:41,327 É algo que só muda se quisermos. 38 00:02:41,411 --> 00:02:44,873 Precisamos de a moldar à nossa medida. 39 00:02:45,540 --> 00:02:51,212 Primeiro, imaginem como seria o ambiente de trabalho de sonho. 40 00:02:51,754 --> 00:02:54,549 Esse será o ponto de partida 41 00:02:55,133 --> 00:02:56,259 deste projeto de R&I. 42 00:02:57,468 --> 00:03:01,389 Agora precisamos de alguém que o lidere. 43 00:03:01,472 --> 00:03:03,933 Alguém se oferece? 44 00:03:11,566 --> 00:03:12,734 Gostaria de liderar. 45 00:03:13,318 --> 00:03:15,278 Se todas concordarem. 46 00:03:15,904 --> 00:03:17,238 -O que acham? -Concordo. 47 00:03:17,322 --> 00:03:18,740 Eu também, claro. 48 00:03:18,823 --> 00:03:20,366 Ele é competente. 49 00:03:24,746 --> 00:03:25,830 Mna. Park Yoonjo? 50 00:03:26,539 --> 00:03:27,540 Sim? 51 00:03:29,125 --> 00:03:31,669 Sim, também não me importo. 52 00:03:31,753 --> 00:03:34,505 Muito bem, está decidido. 53 00:03:35,089 --> 00:03:37,425 -Espero que seja um bom líder. -Sim. 54 00:03:37,508 --> 00:03:39,552 Ficamos por aqui por hoje? 55 00:03:40,136 --> 00:03:40,970 Certo. 56 00:03:42,513 --> 00:03:43,389 Obrigado. 57 00:03:43,473 --> 00:03:44,933 Até à próxima. 58 00:03:45,016 --> 00:03:45,892 Obrigada. 59 00:03:51,022 --> 00:03:53,775 Líder, quando será a próxima reunião? 60 00:03:53,858 --> 00:03:54,901 Vou criar um grupo. 61 00:03:54,984 --> 00:03:56,945 Certo. Bom trabalho, pessoal. 62 00:03:57,028 --> 00:03:59,405 -Obrigada. -Bom trabalho. 63 00:04:08,665 --> 00:04:09,499 FLEXIBILIDADE 64 00:04:09,582 --> 00:04:11,334 DEFINA A PRÓPRIA CARGA HORÁRIA 65 00:04:11,417 --> 00:04:12,585 AVALIAÇÃO DE DESEMPENHO 66 00:04:14,629 --> 00:04:18,049 Como pode ver, cada equipa ficará com um projeto. 67 00:04:18,591 --> 00:04:22,553 O líder e os membros da equipa definem a própria carga de trabalho 68 00:04:23,304 --> 00:04:28,559 e o salário de cada pessoa é determinado pelo desempenho. 69 00:04:28,643 --> 00:04:31,896 O trabalho que fazemos num mês reflete-se no salário desse mês? 70 00:04:31,980 --> 00:04:32,814 Sim. 71 00:04:32,897 --> 00:04:35,984 Então, basicamente, vamos ganhar por produtividade? 72 00:04:36,067 --> 00:04:39,237 Exato. Avaliaremos o desempenho mensal das equipas. 73 00:04:39,904 --> 00:04:42,031 Se estiver num projeto grande, 74 00:04:42,407 --> 00:04:44,158 o nosso lucro também será maior, 75 00:04:44,534 --> 00:04:46,286 e o seu salário também aumentará. 76 00:04:47,078 --> 00:04:49,831 Aqueles que preferem tirar um tempo para si 77 00:04:49,914 --> 00:04:52,417 poderão ganhar qualidade de vida. 78 00:04:54,043 --> 00:04:54,961 O que acha? 79 00:04:55,044 --> 00:04:58,965 É suficiente para fazer com que reconsidere? 80 00:05:02,218 --> 00:05:03,678 Estás ocupada? 81 00:05:04,012 --> 00:05:04,971 A fazer o quê? 82 00:05:05,054 --> 00:05:06,723 O bar está vazio a esta hora. 83 00:05:07,140 --> 00:05:08,641 Ficaste ocupada de repente? 84 00:05:08,725 --> 00:05:10,893 Então, anda ajudar. 85 00:05:10,977 --> 00:05:12,645 Não, quero falar contigo. 86 00:05:12,729 --> 00:05:13,604 Céus! 87 00:05:13,688 --> 00:05:15,064 Já implorei a tua atenção 88 00:05:15,148 --> 00:05:16,649 enquanto estavas a trabalhar? 89 00:05:16,941 --> 00:05:18,234 Não, mas... 90 00:05:18,318 --> 00:05:20,278 Não tenho tempo para te ouvir chorar. 91 00:05:21,863 --> 00:05:23,948 Ela não tem coração. 92 00:05:25,491 --> 00:05:26,326 CHAMADAS 93 00:05:26,701 --> 00:05:28,536 Só tenho estes amigos? 94 00:05:29,787 --> 00:05:31,539 Vá lá, Park Yoonjo! 95 00:05:31,622 --> 00:05:34,292 Viveste a vida da forma errada. 96 00:05:35,835 --> 00:05:39,213 LEE HAEUN, JAEMIN, KIM MINSOO 97 00:05:39,297 --> 00:05:40,131 KIM HEEYOUNG 98 00:05:41,174 --> 00:05:43,092 KIM HEEYOUNG 99 00:05:45,094 --> 00:05:46,304 Mna. Kim, sou eu. 100 00:05:46,721 --> 00:05:48,306 A sua fã número um. 101 00:05:48,806 --> 00:05:49,724 Onde está? 102 00:05:54,020 --> 00:05:55,313 Céus! 103 00:05:59,859 --> 00:06:00,735 Como estou? 104 00:06:01,486 --> 00:06:02,695 -Ótima. -Obrigada. 105 00:06:02,779 --> 00:06:04,947 Yoonjo, já aprendeste taekwondo? 106 00:06:05,365 --> 00:06:07,533 Sim. Quando era pequena, 107 00:06:07,617 --> 00:06:10,286 a minha avó dizia que a mulher tinha de ser forte. 108 00:06:10,370 --> 00:06:12,955 O taekwondo foi a primeira coisa que aprendi. 109 00:06:13,039 --> 00:06:14,082 A tua avó? 110 00:06:14,999 --> 00:06:17,460 Então, vivias com a tua avó? 111 00:06:17,543 --> 00:06:21,005 Como o namorado da minha mãe, não gostava de crianças, 112 00:06:21,089 --> 00:06:23,174 ela mandou-me para a casa da minha avó. 113 00:06:24,759 --> 00:06:25,968 Pronto. 114 00:06:26,344 --> 00:06:28,262 Já pode ir levar uma sova. 115 00:06:28,763 --> 00:06:30,890 Postura. Cumprimentem-se. 116 00:06:33,434 --> 00:06:34,560 Preparem-se. 117 00:06:35,520 --> 00:06:36,562 Comecem. 118 00:06:41,943 --> 00:06:43,361 Calma! 119 00:06:47,490 --> 00:06:49,075 Não, espera. 120 00:06:56,040 --> 00:06:57,125 -Saúde! -Saúde! 121 00:07:03,756 --> 00:07:05,842 E qual é o seu cinturão? 122 00:07:05,925 --> 00:07:07,260 Sou cinturão negro, claro. 123 00:07:07,760 --> 00:07:09,011 Caramba! 124 00:07:09,804 --> 00:07:13,850 Temos uma lutadora aqui. Que fixe, Yoonjo! 125 00:07:13,933 --> 00:07:15,268 Mas já me esqueci de tudo. 126 00:07:15,643 --> 00:07:18,563 Mas, na primária, os meus pontapés eram fortes. 127 00:07:18,646 --> 00:07:20,064 Como aquela miúda? 128 00:07:23,526 --> 00:07:28,239 Então, viveste com a tua avó desde então? 129 00:07:28,322 --> 00:07:30,700 Mudei-me para Seul no quinto ano. 130 00:07:31,534 --> 00:07:35,455 A minha mãe conheceu outro homem 131 00:07:35,746 --> 00:07:36,914 e ele… 132 00:07:38,082 --> 00:07:39,250 … não me tratava mal. 133 00:07:45,047 --> 00:07:48,050 Tenho saudades da minha avó. Não a vejo há muito tempo. 134 00:07:48,134 --> 00:07:49,635 Sim, devias visitá-la. 135 00:07:49,719 --> 00:07:52,597 Ela não vai poder esperar por ti para sempre. 136 00:07:57,477 --> 00:08:00,021 Então, o que querias conversar? 137 00:08:05,234 --> 00:08:07,904 -Dois cocktails de soju. -Obrigada. 138 00:08:07,987 --> 00:08:10,364 -Esqueci-me do seu pedido. -Dois de soju também. 139 00:08:10,448 --> 00:08:11,741 É verdade. 140 00:08:23,920 --> 00:08:25,046 -Olá! -E os nossos? 141 00:08:25,129 --> 00:08:27,006 Um momento, por favor. 142 00:08:27,089 --> 00:08:29,133 -Olá, Eun! -Olá. 143 00:08:29,634 --> 00:08:30,718 O que se passa? 144 00:08:30,801 --> 00:08:32,595 O que é isto? O que se passa? 145 00:08:32,678 --> 00:08:36,724 Pelos vistos, algum ator ou artista publicou sobre o bar nas redes sociais. 146 00:08:36,807 --> 00:08:38,351 Disse que é um sítio fixe. 147 00:08:41,771 --> 00:08:44,232 Para de olhar e serve as mesas. 148 00:08:44,857 --> 00:08:45,691 Eu? 149 00:08:45,775 --> 00:08:47,401 Não estou a dar conta do recado. 150 00:08:48,110 --> 00:08:50,530 -Vá lá. -Para que mesa? 151 00:08:50,613 --> 00:08:52,114 -Aquela ali. -Certo! 152 00:08:52,198 --> 00:08:54,200 -Certo. -Eun. 153 00:08:54,283 --> 00:08:57,245 -Olá. -O que se passa aqui? 154 00:08:57,328 --> 00:09:00,623 Vocês estão impressionados com os meus clientes. 155 00:09:00,706 --> 00:09:01,791 Sinto-me insultada. 156 00:09:03,417 --> 00:09:06,587 Uma celebridade publicou sobre o Utopia nas redes sociais. 157 00:09:06,671 --> 00:09:08,172 Certo, entendi. 158 00:09:09,215 --> 00:09:10,174 Precisas de ajuda? 159 00:09:10,258 --> 00:09:12,009 Sim, preciso. Por favor. 160 00:09:12,385 --> 00:09:13,594 Podes anotar os pedidos? 161 00:09:13,678 --> 00:09:15,012 Pedidos. Certo. 162 00:09:16,556 --> 00:09:18,182 Quem ainda não pediu? 163 00:09:18,266 --> 00:09:19,267 -Levantem a mão. -Eu! 164 00:09:21,018 --> 00:09:22,019 Levantem a mão! 165 00:09:26,649 --> 00:09:27,858 Vocês conseguem. 166 00:09:30,528 --> 00:09:31,779 Mesa? 167 00:09:32,321 --> 00:09:33,155 Certo. 168 00:09:34,490 --> 00:09:36,450 -Aqui está o pedido. -Obrigada. 169 00:09:39,579 --> 00:09:40,955 As duas continuam à espera. 170 00:09:43,416 --> 00:09:45,501 Aqui estão os cocktails. 171 00:09:45,793 --> 00:09:46,877 Bom proveito. 172 00:09:47,211 --> 00:09:50,172 -Podes tirar uma foto connosco? -Eu? Porque queres… 173 00:09:50,256 --> 00:09:51,299 Porque és giro. 174 00:09:52,216 --> 00:09:53,426 Anda lá. 175 00:09:57,263 --> 00:10:01,559 Conheci o Jaemin na escola, quando me mudei para Seul. 176 00:10:02,768 --> 00:10:05,980 Pensei: "Como pode ser tão bonito?" 177 00:10:06,772 --> 00:10:08,649 Ele tinha a pele clara. 178 00:10:09,650 --> 00:10:13,446 Na altura, como eu andava no interior, 179 00:10:14,113 --> 00:10:16,741 -a minha pele era bronzeada. -És giro! 180 00:10:16,824 --> 00:10:17,950 És tão giro. 181 00:10:18,743 --> 00:10:19,619 Mas... 182 00:10:19,994 --> 00:10:20,911 Um, dois, três. 183 00:10:20,995 --> 00:10:22,204 … acima de tudo, 184 00:10:23,581 --> 00:10:25,124 os olhos dele eram lindos. 185 00:10:27,251 --> 00:10:32,715 ANO DE 2001 YOONJO E EUN AOS 12 ANOS 186 00:10:32,798 --> 00:10:34,175 O almoço estava bom, não? 187 00:10:34,258 --> 00:10:35,092 Sim, estava. 188 00:10:35,468 --> 00:10:37,011 Do que gostaste mais? 189 00:10:37,470 --> 00:10:38,429 Das salsichas. 190 00:10:38,512 --> 00:10:40,097 -Olhe para mim! -Também gostei. 191 00:10:41,515 --> 00:10:43,684 Raios, não te ouço! 192 00:10:43,768 --> 00:10:45,645 -Olha para mim. -Levanta a cabeça. 193 00:10:47,313 --> 00:10:48,439 -Para! -Aonde vais? 194 00:10:48,522 --> 00:10:49,690 Como assim? Aonde vais? 195 00:10:49,774 --> 00:10:51,442 -Quieto! -O teu pai foi preso. 196 00:10:51,525 --> 00:10:52,735 É o nosso colega? 197 00:10:52,818 --> 00:10:53,986 Sim, é o Ryu Jaemin. 198 00:10:56,113 --> 00:10:58,157 Aquele da pele clara? O melhor da turma? 199 00:10:58,240 --> 00:11:00,117 Não julgues ninguém pela cor da pele. 200 00:11:00,743 --> 00:11:02,828 -Vais para a prisão? -Como o teu pai? 201 00:11:03,162 --> 00:11:04,580 Porque lhe estão a bater? 202 00:11:04,664 --> 00:11:07,458 Aonde vais? Estamos a divertir-nos. 203 00:11:07,792 --> 00:11:10,670 -Olha para mim. -O pai do Jaemin foi preso. 204 00:11:10,753 --> 00:11:11,921 Aonde pensas que vais? 205 00:11:12,004 --> 00:11:12,880 Céus! 206 00:11:12,963 --> 00:11:14,799 -Todos moram aqui. -Aonde vais? 207 00:11:14,882 --> 00:11:16,384 -Fica quieto. -Não te mexas! 208 00:11:16,467 --> 00:11:18,844 Acham que o Jaemin é uma vergonha. 209 00:11:18,928 --> 00:11:21,889 O pai é que foi preso. Porque estão a implicar com ele? 210 00:11:23,641 --> 00:11:25,726 Então? Larguem-no! 211 00:11:26,394 --> 00:11:27,478 Já! 212 00:11:28,771 --> 00:11:30,147 -Soltem-no! -Espera… 213 00:11:30,231 --> 00:11:31,440 Então? 214 00:11:31,565 --> 00:11:33,192 Espera! 215 00:11:42,576 --> 00:11:45,621 Todos eles fazem taekwondo aqui perto. 216 00:11:50,459 --> 00:11:51,502 Seu… 217 00:11:54,296 --> 00:11:55,589 Então? 218 00:12:19,572 --> 00:12:20,448 Não chores. 219 00:12:21,031 --> 00:12:23,743 Não tens culpa de o teu pai ter sido preso. 220 00:12:26,746 --> 00:12:28,873 Ele tinha lágrimas nos olhos. 221 00:12:29,373 --> 00:12:31,500 Estavam a brilhar. 222 00:12:32,084 --> 00:12:34,128 Senti um formigueiro aqui. 223 00:12:34,211 --> 00:12:35,629 O amor puro aos 12 anos. 224 00:12:35,713 --> 00:12:37,465 Foi como comecei a gostar dele. 225 00:12:38,090 --> 00:12:41,260 Declaraste-te a ele, mas ele não quis nada? 226 00:12:43,721 --> 00:12:45,848 Porque não o fizeste antes? 227 00:12:45,931 --> 00:12:48,601 Na adolescência ou quando eras mais jovem. 228 00:12:49,518 --> 00:12:52,313 É uma história longa e complicada, 229 00:12:52,396 --> 00:12:53,773 mas, resumindo, 230 00:12:54,440 --> 00:12:55,608 não era a altura certa. 231 00:12:55,691 --> 00:12:56,650 "A altura certa." 232 00:12:58,194 --> 00:12:59,111 É importante. 233 00:12:59,195 --> 00:13:00,279 Na verdade, 234 00:13:01,447 --> 00:13:04,992 não era sobre isso que eu queria falar. 235 00:13:05,075 --> 00:13:06,118 O que é? 236 00:13:06,202 --> 00:13:10,247 Vá, desembucha. Senão, ficas doente. 237 00:13:11,040 --> 00:13:14,919 O Jaemin rejeitou-me porque gosta de outra pessoa. 238 00:13:15,002 --> 00:13:15,836 Certo. 239 00:13:15,920 --> 00:13:19,882 Mas essa pessoa é a nossa CCO. 240 00:13:21,884 --> 00:13:24,512 Nossa CCO. Uma executiva importante. 241 00:13:24,595 --> 00:13:28,015 O pior é que me inspirei nela para trabalhar nesta área. 242 00:13:28,641 --> 00:13:30,059 É a Goo Yijung. Já ouviu... 243 00:13:34,271 --> 00:13:35,981 -Mna. Kim, está bem? -Sim, perdão. 244 00:13:40,486 --> 00:13:41,529 Céus! 245 00:13:42,154 --> 00:13:43,614 Que mundo pequeno! 246 00:13:44,990 --> 00:13:47,868 Na verdade, eu e a Goo Yijung 247 00:13:48,577 --> 00:13:50,663 trabalhámos juntas na imprensa. 248 00:13:51,956 --> 00:13:52,832 O quê? 249 00:13:52,915 --> 00:13:53,791 Sim. 250 00:13:56,794 --> 00:13:58,045 Obrigada pela ajuda. 251 00:13:58,504 --> 00:14:00,673 Vou fumar um cigarro. 252 00:14:05,970 --> 00:14:07,638 Gostas mesmo deste sítio? 253 00:14:09,723 --> 00:14:10,683 É estranho. 254 00:14:10,891 --> 00:14:13,143 Não gostavas só de bares com comida boa? 255 00:14:13,227 --> 00:14:14,562 Aqui não há comida. 256 00:14:15,604 --> 00:14:17,064 Mas há algo ainda melhor. 257 00:14:17,565 --> 00:14:18,607 Ouve. 258 00:14:19,900 --> 00:14:21,819 Como és amigo dela, deves saber. 259 00:14:22,903 --> 00:14:26,073 Se eu dissesse à Eun que gosto dela, o que achas que ela diria? 260 00:14:27,449 --> 00:14:29,076 "Cala-te e sai"? 261 00:14:31,370 --> 00:14:32,913 Mas o teu último namoro foi... 262 00:14:32,997 --> 00:14:34,248 Sim, foi com um homem. 263 00:14:34,957 --> 00:14:36,041 A questão não é essa. 264 00:14:36,667 --> 00:14:38,294 O que estás a dizer? 265 00:14:38,502 --> 00:14:40,045 Queres que eu lhe pergunte? 266 00:14:40,129 --> 00:14:42,965 Não, claro que não. Eu vou perguntar-lhe. 267 00:14:43,048 --> 00:14:44,049 E depois? 268 00:14:44,133 --> 00:14:47,469 Dá-me alguma informação. Qual é o género dela? 269 00:14:48,971 --> 00:14:51,432 Acho que ela gosta... 270 00:14:53,601 --> 00:14:55,352 … de pessoas como tu. 271 00:14:57,146 --> 00:14:58,647 -A sério? -Sim. 272 00:15:00,399 --> 00:15:01,358 Ela não é hétero? 273 00:15:01,442 --> 00:15:04,320 Isso é algo que tens de ser tu a perguntar-lhe. 274 00:15:05,029 --> 00:15:06,697 Não posso responder por ela. 275 00:15:07,948 --> 00:15:09,283 Não lhe digas nada. 276 00:15:16,415 --> 00:15:19,418 Eun, não tens fome? Queres encomendar comida? 277 00:15:21,211 --> 00:15:23,881 Quero pé de galinha picante. 278 00:15:23,964 --> 00:15:25,841 Pé de galinha? Certo. 279 00:15:26,842 --> 00:15:28,385 Onde está a Yoonjo? 280 00:15:28,469 --> 00:15:29,303 Exato. 281 00:15:29,386 --> 00:15:30,930 Porque não está a Yoonjo aqui? 282 00:15:31,555 --> 00:15:32,514 Vim vê-la. 283 00:15:32,598 --> 00:15:34,850 Ela estava triste hoje. 284 00:15:36,060 --> 00:15:36,894 Porquê? 285 00:15:36,977 --> 00:15:39,104 Não deve ter sido pela nega que lhe deste. 286 00:15:39,730 --> 00:15:41,398 Deve ser outra coisa. 287 00:15:42,483 --> 00:15:43,943 Quem levou uma nega? 288 00:15:45,569 --> 00:15:46,737 Vou-me embora. 289 00:15:46,820 --> 00:15:48,322 Espera, quem levou uma nega? 290 00:15:49,073 --> 00:15:50,407 Rejeitaste outra rapariga? 291 00:15:50,991 --> 00:15:52,451 Parece que ainda és popular. 292 00:15:52,534 --> 00:15:54,536 Estás enganada. Também fui rejeitado. 293 00:15:55,120 --> 00:15:57,623 Que interessante! 294 00:15:57,706 --> 00:16:01,293 Não importa. Desfrutem do pé de galinha picante. 295 00:16:02,002 --> 00:16:02,878 Até logo. 296 00:16:05,631 --> 00:16:07,800 Quem rejeitou quem? 297 00:16:07,883 --> 00:16:08,884 Não sei. 298 00:16:09,885 --> 00:16:11,512 -Céus! -Quanto tempo vai demorar? 299 00:16:11,595 --> 00:16:12,763 Uns 30 minutos? 300 00:16:48,048 --> 00:16:50,134 Bebemos vinho quando nos encontrámos 301 00:16:51,343 --> 00:16:52,720 em Nova Iorque. 302 00:16:56,432 --> 00:16:57,975 Pensei que te tinha esquecido. 303 00:16:58,559 --> 00:16:59,560 Na verdade, 304 00:17:01,020 --> 00:17:02,104 tentei esquecer-te, 305 00:17:02,855 --> 00:17:04,773 porque pensar em ti era pior. 306 00:17:06,358 --> 00:17:07,443 Mas, agora, 307 00:17:09,486 --> 00:17:11,071 continuo a lembrar-me 308 00:17:13,198 --> 00:17:14,700 dos bons momentos que vivemos. 309 00:17:21,498 --> 00:17:22,374 Jaemin, 310 00:17:23,083 --> 00:17:24,334 desculpa… 311 00:17:27,254 --> 00:17:28,464 … por dizer isto, 312 00:17:30,007 --> 00:17:32,634 mas eu nunca 313 00:17:34,511 --> 00:17:36,513 voltarei a ter uma relação contigo. 314 00:17:39,099 --> 00:17:41,018 Se é isso que esperas, 315 00:17:41,602 --> 00:17:44,897 quero deixar isso claro. 316 00:17:49,193 --> 00:17:51,320 A tua expressão facial é a mesma 317 00:17:51,904 --> 00:17:53,572 de quando acabaste comigo. 318 00:17:55,741 --> 00:17:57,117 Agora já sei. 319 00:17:57,951 --> 00:18:01,789 Quando me olhas assim, não importa o que eu faça, 320 00:18:02,915 --> 00:18:04,208 nunca mudarás de ideias. 321 00:18:05,125 --> 00:18:06,960 Eu era muito novo na altura. 322 00:18:08,212 --> 00:18:10,464 O meu futuro ainda era incerto, 323 00:18:12,091 --> 00:18:14,259 mas, como a situação mudou, 324 00:18:14,426 --> 00:18:15,302 pensei… 325 00:18:16,261 --> 00:18:18,722 … que podia ter uma hipótese. 326 00:18:38,784 --> 00:18:42,746 Quando precisares de companhia para comer ou beber, liga-me. 327 00:18:42,830 --> 00:18:43,872 Seremos amigos. 328 00:18:44,123 --> 00:18:47,960 Ainda bem que estás a reagir melhor do que eu pensava. 329 00:18:50,921 --> 00:18:52,506 Se eu não parecer bem, 330 00:18:53,924 --> 00:18:55,134 vou sentir-me patético. 331 00:18:58,762 --> 00:18:59,847 Certo. 332 00:19:00,430 --> 00:19:01,473 Vemo-nos na empresa. 333 00:19:07,020 --> 00:19:08,647 O coração é um bocado estranho. 334 00:19:09,273 --> 00:19:10,816 Sinto emoções contraditórias. 335 00:19:12,442 --> 00:19:14,987 Quando o Jaemin me falou dela, 336 00:19:15,237 --> 00:19:17,573 fiquei chateada e com ciúmes. 337 00:19:19,867 --> 00:19:21,869 O que pretendes fazer? 338 00:19:23,036 --> 00:19:26,707 Sei que é confuso e que a história deles te incomoda, 339 00:19:27,166 --> 00:19:28,041 mas… 340 00:19:29,251 --> 00:19:31,003 … são os teus sentimentos, Yoonjo. 341 00:19:31,128 --> 00:19:35,257 Eles não têm culpa disso, não é? 342 00:19:36,425 --> 00:19:38,510 Sim, tem razão. 343 00:19:39,303 --> 00:19:40,554 Tem toda a razão. 344 00:19:40,637 --> 00:19:45,601 Ainda quero impressionar a Mna. Goo e mostrar-lhe o que valho. 345 00:19:47,436 --> 00:19:50,480 Só preciso de esquecer o Min e seguir em frente. 346 00:19:51,481 --> 00:19:55,444 Sim, mas não forces nada, está bem? 347 00:19:56,069 --> 00:19:59,615 Às vezes, temos de deixar os sentimentos fluírem. 348 00:20:00,282 --> 00:20:02,242 Só o quero esquecer rapidamente. 349 00:20:04,578 --> 00:20:05,495 Olá. 350 00:20:05,579 --> 00:20:06,413 Olá. 351 00:20:06,496 --> 00:20:07,414 Pode ser lá fora? 352 00:20:07,497 --> 00:20:08,582 -Aquela mesa? -Sim. 353 00:20:09,666 --> 00:20:10,709 Obrigado. 354 00:20:11,710 --> 00:20:12,711 Sr. Seo. 355 00:20:12,794 --> 00:20:13,754 -Pode ser? -Sim. 356 00:20:14,171 --> 00:20:15,047 Yoonjo. 357 00:20:15,130 --> 00:20:16,965 Olá, Donghoon! 358 00:20:17,049 --> 00:20:18,800 Vieram todos? 359 00:20:19,134 --> 00:20:21,053 -Heeyoung. -Espera… 360 00:20:21,678 --> 00:20:23,513 Temos uma mesa lá fora. 361 00:20:23,597 --> 00:20:25,349 Estão todos aqui? Certo. 362 00:20:26,558 --> 00:20:29,394 Vou cumprimentá-los. Volto já. 363 00:20:35,317 --> 00:20:37,194 -Olá, Sra. Kim. -Só saíram agora? 364 00:20:37,277 --> 00:20:38,278 Sim. 365 00:20:38,362 --> 00:20:40,530 Bom trabalho hoje, pessoal. 366 00:20:40,614 --> 00:20:43,033 -Devias pagar a conta. -Já disse que pagava. 367 00:20:43,116 --> 00:20:45,118 Ótimo. Sabem que mais? 368 00:20:45,202 --> 00:20:46,662 Tive uma aula de taekwondo. 369 00:20:46,745 --> 00:20:48,163 -Taekwondo? -Taekwondo? 370 00:20:48,330 --> 00:20:50,207 Eu lutava taekwondo 371 00:20:50,290 --> 00:20:52,084 na primária, 372 00:20:52,167 --> 00:20:54,002 mas só sabia esquivar-me. 373 00:20:54,086 --> 00:20:55,379 -Eu levava porrada. -Não! 374 00:20:55,462 --> 00:20:57,839 -Caramba! -Só sabia esquivar-me… 375 00:21:07,933 --> 00:21:11,395 A Heeyoung empolgou-se. Posso ocupar o lugar dela? 376 00:21:11,478 --> 00:21:12,938 Já desisti do taekwondo. 377 00:21:14,147 --> 00:21:15,023 Não vou voltar. 378 00:21:15,107 --> 00:21:16,900 -Obrigada. -Obrigada. 379 00:21:17,025 --> 00:21:18,777 Não se preocupe comigo. 380 00:21:18,860 --> 00:21:20,445 Já bebi muito. Vou para casa. 381 00:21:21,029 --> 00:21:22,155 Não. 382 00:21:22,239 --> 00:21:24,241 Encontrámo-nos por acaso. Não pode ir. 383 00:21:24,324 --> 00:21:25,575 Vamos brindar. 384 00:21:25,659 --> 00:21:26,785 Não é justo. 385 00:21:27,452 --> 00:21:29,913 Já bebi muito mais que você. 386 00:21:29,997 --> 00:21:32,541 Está bem. Que não seja por isso. 387 00:21:32,624 --> 00:21:34,960 Não, mas é… 388 00:21:35,961 --> 00:21:37,504 Não precisa de fazer isso. 389 00:21:43,885 --> 00:21:45,721 -Esperem. -Obrigada, Mna. Kim. 390 00:21:45,804 --> 00:21:47,180 Eu deveria acompanhar-te. 391 00:21:47,264 --> 00:21:48,890 -Hoje… -Não. 392 00:21:49,391 --> 00:21:50,267 Ouçam. 393 00:21:50,934 --> 00:21:52,269 Vão para um sítio bom 394 00:21:52,352 --> 00:21:54,187 -sem mim? -Não. 395 00:21:54,271 --> 00:21:55,689 -Nunca. -Nós adoramo-la… 396 00:21:55,772 --> 00:21:56,732 Eu sei que vão. 397 00:21:56,815 --> 00:21:57,858 Fiquemos por aqui. 398 00:21:57,941 --> 00:22:01,320 -Vá direta para casa. -Aonde vão sem mim? 399 00:22:01,403 --> 00:22:02,237 Eu ligo-lhe! 400 00:22:02,321 --> 00:22:04,281 -Cuide dela. -Mna. Kim, cuidado! 401 00:22:04,364 --> 00:22:06,241 -Boa noite. -Posso ir consigo. 402 00:22:06,325 --> 00:22:07,451 -Adeus! -Boa noite. 403 00:22:11,413 --> 00:22:14,082 -Bom trabalho, pessoal. -Obrigada. Adeus. 404 00:22:14,166 --> 00:22:15,834 -Boa noite. -Boa noite. 405 00:22:16,335 --> 00:22:17,461 Segunda rodada? 406 00:22:17,669 --> 00:22:18,545 -Sim? -Alinham? 407 00:22:18,628 --> 00:22:19,838 -Boa ideia. -Vamos? 408 00:22:20,547 --> 00:22:22,549 Não vai com eles? 409 00:22:23,342 --> 00:22:26,386 Eles não querem que eu vá. 410 00:22:26,636 --> 00:22:29,014 Estou a ver. "O chefe solitário." 411 00:22:32,434 --> 00:22:35,312 Quer ir beber outro copo? 412 00:22:39,858 --> 00:22:40,692 Cuidado. 413 00:22:42,027 --> 00:22:43,904 Devia ir para casa. 414 00:22:44,821 --> 00:22:46,948 Não, eu estou bem. 415 00:22:47,282 --> 00:22:50,285 Só bebi muito para a alcançar. 416 00:22:50,369 --> 00:22:52,204 Exato. Bebeu muito depressa. 417 00:22:54,039 --> 00:22:55,916 Cuidado! Aonde mora? 418 00:22:55,999 --> 00:22:59,044 Está tudo bem. Vou acompanhá-la a casa. 419 00:22:59,127 --> 00:23:01,004 Não, Sr. Seo. Qual é a sua morada? 420 00:23:02,297 --> 00:23:03,131 Estou bem. 421 00:23:03,215 --> 00:23:04,091 Não está. 422 00:23:06,385 --> 00:23:07,677 Céus! 423 00:23:12,224 --> 00:23:13,517 Para Jamsil, por favor. 424 00:23:13,600 --> 00:23:15,143 Não o pode deixar assim. 425 00:23:17,104 --> 00:23:19,398 Certo, eu vou com ele. 426 00:24:17,414 --> 00:24:18,457 Já estás na empresa? 427 00:24:19,583 --> 00:24:21,460 Posso falar contigo nas escadas? 428 00:24:55,118 --> 00:24:56,620 Estou aqui. 429 00:24:57,913 --> 00:24:58,914 O que foi? 430 00:24:59,331 --> 00:25:00,957 O que foi agora? 431 00:25:01,625 --> 00:25:03,126 Quase morri. 432 00:25:06,505 --> 00:25:08,715 Porque usou a escadas em vez do elevador? 433 00:25:09,591 --> 00:25:10,509 O quê? 434 00:25:15,222 --> 00:25:16,139 Tem razão. 435 00:25:16,806 --> 00:25:19,893 Temos a reunião do grupo de trabalho, não é? 436 00:25:20,644 --> 00:25:22,812 Vamos continuar a ver-nos no trabalho, 437 00:25:22,896 --> 00:25:24,606 mas quero ser franca. 438 00:25:26,274 --> 00:25:29,653 Vou afastar-me por ti durante uns tempos. 439 00:25:30,570 --> 00:25:32,197 Somos amigos, mas preciso disso. 440 00:25:34,574 --> 00:25:38,912 Sei que é egoísta fazer-te isto 441 00:25:39,746 --> 00:25:40,956 e sinto-me mal, mas… 442 00:25:41,039 --> 00:25:42,082 Não, tudo bem. 443 00:25:43,208 --> 00:25:44,459 Segue o teu coração. 444 00:25:45,377 --> 00:25:46,670 Faz como quiseres. 445 00:25:48,713 --> 00:25:50,549 Sei que será mais difícil 446 00:25:52,384 --> 00:25:53,969 fingir que nada aconteceu. 447 00:25:57,430 --> 00:25:58,640 Está à vontade. 448 00:26:06,898 --> 00:26:09,276 Meteste-te noutra briga? 449 00:26:09,901 --> 00:26:11,903 Não estás velha para isso? 450 00:26:15,824 --> 00:26:16,825 Tens razão. 451 00:26:24,291 --> 00:26:25,208 Bom... 452 00:26:26,835 --> 00:26:27,669 Vou andando. 453 00:26:46,688 --> 00:26:47,522 Yoonjo. 454 00:26:49,941 --> 00:26:51,151 Só uma coisa. 455 00:26:51,651 --> 00:26:53,069 Não demores muito. 456 00:26:54,154 --> 00:26:55,739 Percebi… 457 00:26:55,822 --> 00:26:57,616 … que não tenho muitos amigos. 458 00:27:13,256 --> 00:27:14,424 -Olá! -Bom dia. 459 00:27:14,507 --> 00:27:16,092 Bom dia. 460 00:27:16,259 --> 00:27:17,469 Tiveram uma boa noite? 461 00:27:17,552 --> 00:27:19,346 -Sim. Mna. Kim. -Diga. 462 00:27:19,429 --> 00:27:21,222 Aconteceu algo com o Sr. Seo ontem? 463 00:27:21,306 --> 00:27:23,058 Não saí antes dele? 464 00:27:23,141 --> 00:27:24,017 Tem razão. 465 00:27:24,392 --> 00:27:27,729 Ele chegou há pouco, mas fiquei surpreendida. 466 00:27:27,812 --> 00:27:30,523 -Porquê? -É melhor ir lá. 467 00:27:33,276 --> 00:27:34,152 Entre. 468 00:27:37,864 --> 00:27:40,950 Sr. Seo, aconteceu algo ontem à noite? 469 00:27:42,410 --> 00:27:43,495 Sr. Seo. 470 00:27:47,040 --> 00:27:49,626 Céus! O que aconteceu à sua cara? 471 00:27:49,834 --> 00:27:52,837 Pelos vistos, caí em cima de umas rosas. 472 00:27:53,713 --> 00:27:54,547 O quê? 473 00:27:54,673 --> 00:27:56,966 Há rosas em frente ao meu prédio. 474 00:27:59,344 --> 00:28:00,845 Caí em cima delas. 475 00:28:01,763 --> 00:28:02,889 Como assim? 476 00:28:03,932 --> 00:28:04,808 Sr. Seo. 477 00:28:04,891 --> 00:28:05,934 Não, eu estou bem. 478 00:28:06,935 --> 00:28:09,604 Pode ir. Estou em casa. 479 00:28:10,313 --> 00:28:11,398 -Adeus. -Boa noite. 480 00:28:20,281 --> 00:28:21,282 Que estranho. 481 00:28:22,158 --> 00:28:23,034 Não é o portão. 482 00:28:23,118 --> 00:28:23,993 Devia abrir. 483 00:28:24,077 --> 00:28:25,912 -O quê? -Sr. Seo. 484 00:28:25,995 --> 00:28:26,996 O portão não é aí. 485 00:28:27,080 --> 00:28:28,206 Mais à direita... 486 00:28:28,289 --> 00:28:29,207 Boa noite. 487 00:28:29,916 --> 00:28:30,792 Sim. 488 00:28:33,962 --> 00:28:35,505 Porque não abre? 489 00:28:36,506 --> 00:28:38,341 Mais para a sua direita. 490 00:28:44,681 --> 00:28:45,765 Sr. Seo! 491 00:28:51,813 --> 00:28:53,022 Sr. Seo! 492 00:28:53,231 --> 00:28:54,441 -Sr. Seo. -Sim. 493 00:28:55,024 --> 00:28:56,192 Está bem? 494 00:28:57,861 --> 00:28:58,903 Quem me dera 495 00:28:58,987 --> 00:29:00,363 não me lembrar 496 00:29:01,239 --> 00:29:02,866 de nada. 497 00:29:02,949 --> 00:29:03,908 Caramba! 498 00:29:04,951 --> 00:29:06,035 Pois. 499 00:29:06,119 --> 00:29:09,164 A noite da Yoonjo deve ter sido longa. 500 00:29:09,539 --> 00:29:10,457 Céus! 501 00:29:12,709 --> 00:29:14,169 Foste ao médico? 502 00:29:14,252 --> 00:29:17,630 Se ainda não foste, vai antes que infete. 503 00:29:19,340 --> 00:29:24,262 E não te esqueças de pagar uma bela refeição à Yoonjo. 504 00:29:24,345 --> 00:29:25,722 É melhor, não é? 505 00:29:25,805 --> 00:29:28,183 Claro que é. 506 00:29:28,516 --> 00:29:29,350 Algo delicioso. 507 00:29:31,603 --> 00:29:35,523 E sugiro que passes um tempo sem beber, certo? 508 00:29:50,705 --> 00:29:53,875 PROJETO DE R&I GRUPO DE TRABALHO SEMANAL 509 00:29:53,958 --> 00:29:57,462 Para a próxima reunião, quero perguntas para o inquérito. 510 00:29:58,421 --> 00:30:01,424 Posso fazer uma sugestão? 511 00:30:02,717 --> 00:30:05,762 Apesar do objetivo benéfico por trás do projeto de R&I, 512 00:30:05,845 --> 00:30:09,098 a maioria dos funcionários não parece interessada. 513 00:30:10,350 --> 00:30:12,227 Com exceção das equipas de RP e RH, 514 00:30:12,310 --> 00:30:15,438 eles mal sabem da existência do projeto. 515 00:30:15,522 --> 00:30:17,232 Talvez porque começámos agora. 516 00:30:17,816 --> 00:30:19,442 Enfim, isso fez-me refletir. 517 00:30:20,693 --> 00:30:22,028 Pensei num evento 518 00:30:22,111 --> 00:30:24,989 que chame a atenção do pessoal antes do inquérito. 519 00:30:25,615 --> 00:30:27,784 Uma videoconferência anónima. 520 00:30:28,368 --> 00:30:29,744 Um evento online 521 00:30:29,828 --> 00:30:32,080 onde os funcionários podem falar livremente 522 00:30:32,163 --> 00:30:35,917 sobre o que esperam da empresa e o que não gostam nela. 523 00:30:36,793 --> 00:30:38,711 Eles podem usar alcunhas, 524 00:30:38,795 --> 00:30:42,841 desligar a câmara ou ocultar a cara. 525 00:30:42,924 --> 00:30:46,219 Como se fosse um debate entre os funcionários da Seyong? 526 00:30:47,262 --> 00:30:49,305 "O Grande Debate da Seyong." 527 00:30:50,181 --> 00:30:52,183 -Que foleiro. -Muito antiquado. 528 00:30:52,976 --> 00:30:55,353 "A Seyong do Futuro." 529 00:30:55,436 --> 00:30:56,688 Gosto. 530 00:30:57,397 --> 00:30:59,816 Podemos abreviar "Seyong do Futuro" 531 00:31:00,567 --> 00:31:01,568 para "SDF"? 532 00:31:02,986 --> 00:31:03,987 SDF? Gosto. 533 00:31:04,487 --> 00:31:05,947 Todos concordam? 534 00:31:06,739 --> 00:31:07,574 Concordo. 535 00:31:08,366 --> 00:31:09,242 Concordo. 536 00:31:09,325 --> 00:31:10,368 Concordo! 537 00:31:10,451 --> 00:31:13,204 Trata do SDF, Mna. Park? 538 00:31:13,288 --> 00:31:14,163 Sim. 539 00:31:14,747 --> 00:31:16,875 Para usarmos o sistema da empresa, 540 00:31:16,958 --> 00:31:18,626 temos de falar com a TI. 541 00:31:20,044 --> 00:31:21,212 Certo, é isso. 542 00:31:29,637 --> 00:31:30,471 Está bem? 543 00:31:30,555 --> 00:31:32,307 Sim. 544 00:31:32,974 --> 00:31:34,726 Tem ficado tonta ultimamente. 545 00:31:34,809 --> 00:31:36,185 Já foi ao médico? 546 00:31:36,269 --> 00:31:37,896 Sei cuidar de mim. 547 00:31:53,369 --> 00:31:57,540 Não se muda uma cultura corporativa com inquéritos. 548 00:31:57,624 --> 00:31:59,751 Querem mudar a cultura da empresa, 549 00:31:59,834 --> 00:32:03,171 mas depois vão reclamar do sistema de avaliação. 550 00:32:03,880 --> 00:32:04,714 Não é? 551 00:32:05,256 --> 00:32:06,341 Daí os RH estarem lá. 552 00:32:06,424 --> 00:32:09,928 O Dep. de RP lidera o projeto, mas ainda precisam de nós, 553 00:32:10,178 --> 00:32:11,721 com ou sem avaliação. 554 00:32:11,804 --> 00:32:14,432 A avaliação organizacional acontecerá como sempre? 555 00:32:14,849 --> 00:32:15,850 Pode ser adiada. 556 00:32:15,934 --> 00:32:17,435 Ainda dizem isso? 557 00:32:18,144 --> 00:32:22,148 Não pode ser. Pelos vistos, todos se importam com o projeto de R&I. 558 00:32:22,899 --> 00:32:24,525 A AO acontecerá normalmente. 559 00:32:24,609 --> 00:32:26,402 Mesmo que mudem, levará tempo. 560 00:32:27,278 --> 00:32:29,530 Se mudarem, como ficará? 561 00:32:29,739 --> 00:32:31,074 Será como outras empresas, 562 00:32:31,157 --> 00:32:34,285 nas quais os novatos avaliam os chefes de equipa? 563 00:32:34,369 --> 00:32:36,871 Não sei dizer porque não estou no projeto de R&I. 564 00:32:37,413 --> 00:32:38,957 O líder do projeto 565 00:32:39,040 --> 00:32:40,792 é o subgerente Ryu, do Dep. de RP. 566 00:32:40,875 --> 00:32:44,170 Conhecem o estilo dele melhor do que ninguém. 567 00:32:45,296 --> 00:32:47,340 Ele está a subir rápido, não é? 568 00:32:47,423 --> 00:32:49,175 Devia ter tratado o Sr. Ryu melhor. 569 00:32:50,051 --> 00:32:52,178 Melhor do que eu tratava? 570 00:32:53,805 --> 00:32:55,932 Sempre o tratei bem, mas ele tramou-me. 571 00:32:56,015 --> 00:32:58,226 Os jovens de hoje são assim. 572 00:32:58,685 --> 00:33:00,561 Não são como nós. 573 00:33:00,645 --> 00:33:04,148 O trabalho não é tudo para eles. 574 00:33:06,901 --> 00:33:08,277 Jaemin, foge. 575 00:33:08,361 --> 00:33:09,195 O quê? 576 00:33:10,947 --> 00:33:12,782 Maeng! 577 00:33:13,616 --> 00:33:14,617 Aqui. 578 00:33:15,576 --> 00:33:16,577 Raios! 579 00:33:16,661 --> 00:33:18,204 Tarde de mais. 580 00:33:20,999 --> 00:33:22,375 Caramba! 581 00:33:26,129 --> 00:33:28,548 Dois coelhos de uma cajadada só. 582 00:33:28,631 --> 00:33:30,717 Vejam quem temos aqui! 583 00:33:31,050 --> 00:33:33,761 Os pilares da Seyong. Os Três Mosqueteiros da empresa. 584 00:33:33,845 --> 00:33:35,805 Os nossos queridos chefes de equipa. 585 00:33:37,598 --> 00:33:40,935 -Real, real, real, real, é real -Real, real, real, real, é real 586 00:33:41,019 --> 00:33:43,604 -Isto é a sério -Isto é a sério 587 00:33:43,688 --> 00:33:46,024 Suntae, podes ser diretor júnior, não é? 588 00:33:46,107 --> 00:33:48,234 Posso, sim. 589 00:33:48,317 --> 00:33:49,652 Eu também! 590 00:33:49,736 --> 00:33:50,611 Como? 591 00:33:51,195 --> 00:33:54,282 Também vou ser promovido a diretor júnior. 592 00:33:54,532 --> 00:33:56,576 Eu e ele seremos diretores juniores. 593 00:33:56,659 --> 00:33:58,161 Até podes ser o CEO. 594 00:33:58,244 --> 00:33:59,537 Certo. 595 00:34:01,205 --> 00:34:04,125 Quer ser executivo, não é? 596 00:34:04,792 --> 00:34:05,918 Então, 597 00:34:06,711 --> 00:34:07,670 faz-lhe a vontade. 598 00:34:12,759 --> 00:34:14,427 -Real! -Real! 599 00:34:14,594 --> 00:34:16,304 -És bom. -Perfeito! 600 00:34:16,387 --> 00:34:17,889 -Que talento! -Obrigado. 601 00:34:19,223 --> 00:34:20,099 Ouve. 602 00:34:20,725 --> 00:34:21,768 Vem cá. 603 00:34:30,985 --> 00:34:32,278 Toma. 604 00:34:39,577 --> 00:34:40,495 Bebe. 605 00:34:44,165 --> 00:34:47,168 Vamos beber e esquecer as desavenças. 606 00:34:48,920 --> 00:34:50,004 Está bem? 607 00:34:53,049 --> 00:34:56,719 Vamos! Também quero beber. 608 00:34:57,303 --> 00:34:58,429 Não te metas. Céus! 609 00:35:00,264 --> 00:35:01,390 Que tal como noivos? 610 00:35:06,354 --> 00:35:07,230 Céus… 611 00:35:32,421 --> 00:35:33,256 Bebe. 612 00:35:39,762 --> 00:35:41,973 Espera! Dá cá. 613 00:35:44,809 --> 00:35:47,061 Que idiota! 614 00:35:52,150 --> 00:35:54,152 Não escolha os seus favoritos! 615 00:35:56,320 --> 00:35:57,864 Está bem. 616 00:35:57,947 --> 00:35:59,073 Toma. 617 00:35:59,782 --> 00:36:02,577 Vamos cantar! Por favor! 618 00:36:02,660 --> 00:36:05,037 Mas tu não te calas, seu… 619 00:36:05,121 --> 00:36:05,955 Comporta-te! 620 00:36:06,038 --> 00:36:08,166 Vamos cantar. 621 00:36:17,592 --> 00:36:18,718 Vamos! 622 00:36:18,801 --> 00:36:19,635 Sim! 623 00:36:21,804 --> 00:36:23,347 O meu coração palpitou 624 00:36:24,140 --> 00:36:27,894 Alguém me perseguia 625 00:36:29,937 --> 00:36:35,067 À beira de um penhasco escuro Não há mais para onde ir 626 00:36:35,151 --> 00:36:36,402 Amo-te, Song Suntae! 627 00:36:38,446 --> 00:36:39,614 Leva-o para casa. 628 00:36:39,697 --> 00:36:41,240 Senhor, pode apanhar este. 629 00:36:41,490 --> 00:36:43,117 Vão a algum lado sem mim? 630 00:36:43,201 --> 00:36:45,870 Nunca! Temos de trabalhar amanhã. 631 00:36:45,953 --> 00:36:47,496 -Boa noite, Jaemin! -Boa noite. 632 00:36:47,580 --> 00:36:50,249 -Adeus. -Aqui. Pronto. 633 00:36:50,333 --> 00:36:52,627 -Certo, vou indo. -Vá com cuidado, senhor! 634 00:36:54,879 --> 00:36:57,798 Sr. Choi, por aqui. 635 00:36:58,174 --> 00:36:59,008 Vamos. 636 00:36:59,091 --> 00:37:01,594 Cuidado. 637 00:37:01,677 --> 00:37:02,803 Cuidado aqui. 638 00:37:06,057 --> 00:37:08,684 Sr. Ga, vá para casa. Pronto. 639 00:37:09,644 --> 00:37:11,062 Cuidado com a cabeça! 640 00:37:12,480 --> 00:37:13,564 Tenha cuidado! 641 00:37:15,858 --> 00:37:16,859 Boa noite, senhor! 642 00:37:25,868 --> 00:37:26,702 Ouve. 643 00:37:27,453 --> 00:37:28,788 Porque ainda estás aqui? 644 00:37:29,914 --> 00:37:30,998 Posso chamar um táxi. 645 00:37:31,082 --> 00:37:33,501 -Como pode ser tão bom nisto? -O quê? 646 00:37:33,918 --> 00:37:35,294 Não o fazes porque gostas. 647 00:37:39,799 --> 00:37:43,094 Não consigo ser como tu. 648 00:37:43,678 --> 00:37:47,181 Também serás bom nisso quando fores gerente. 649 00:37:49,058 --> 00:37:50,184 Achas? 650 00:37:51,060 --> 00:37:53,437 Sim, foi assim connosco. 651 00:37:53,521 --> 00:37:57,275 Aprendemos a trabalhar vendo os outros. 652 00:37:59,360 --> 00:38:00,361 Certo. 653 00:38:00,987 --> 00:38:02,446 Tu não sabes. 654 00:38:03,447 --> 00:38:04,657 Não és um de nós. 655 00:38:08,911 --> 00:38:11,289 Para com isso! Não cries um muro entre nós. 656 00:38:12,039 --> 00:38:14,333 Estou a dizer-te. Nasci nos anos 90, 657 00:38:14,417 --> 00:38:16,669 mas pareço alguém dos anos 80. 658 00:38:22,300 --> 00:38:23,592 SEYONG DO FUTURO 659 00:38:23,676 --> 00:38:24,885 SDF? 660 00:38:28,139 --> 00:38:29,807 Como anda o projeto? 661 00:38:29,890 --> 00:38:32,810 Avisámos os funcionários da data e horário 662 00:38:32,893 --> 00:38:35,438 e ajustámos o sistema de videoconferência. 663 00:38:35,688 --> 00:38:39,191 Onde quer que estejam, poderão participar pelo link. 664 00:38:40,609 --> 00:38:45,448 Estou animada e curiosa para saber como vai correr. 665 00:38:46,198 --> 00:38:49,160 Uma coisa que nos preocupa é o número de participantes. 666 00:38:49,827 --> 00:38:52,455 Será que devemos exigir a presença de uma pessoa 667 00:38:52,538 --> 00:38:54,165 de cada equipa? 668 00:38:54,248 --> 00:38:55,291 Não. 669 00:38:56,125 --> 00:38:57,460 Não vamos obrigar ninguém. 670 00:38:57,543 --> 00:38:59,837 É melhor que seja voluntário. 671 00:39:02,048 --> 00:39:04,216 Mesmo com poucos participantes, 672 00:39:04,300 --> 00:39:06,469 o resultado será mais preciso 673 00:39:07,011 --> 00:39:08,262 se não forem obrigados. 674 00:39:12,058 --> 00:39:16,062 Será que alguma empresa já fez uma videoconferência 675 00:39:16,687 --> 00:39:17,897 para todo o pessoal? 676 00:39:18,647 --> 00:39:19,815 Acho que é inédito. 677 00:39:27,531 --> 00:39:28,574 Quer tomar um chá? 678 00:39:29,575 --> 00:39:31,243 Sim, adoraria. 679 00:39:38,084 --> 00:39:38,918 Mna. Goo! 680 00:39:39,919 --> 00:39:41,295 Tem alguém à espera. 681 00:39:42,505 --> 00:39:43,672 Não espero ninguém. 682 00:39:44,298 --> 00:39:45,674 Ela disse que é sua filha. 683 00:40:03,901 --> 00:40:04,777 Lamento. 684 00:40:04,860 --> 00:40:06,904 O chá ficará para a próxima. 685 00:40:06,987 --> 00:40:07,905 Claro. 686 00:40:07,988 --> 00:40:09,281 Desculpe. 687 00:40:32,555 --> 00:40:33,431 Olá. 688 00:40:35,933 --> 00:40:37,143 Sim. 689 00:40:41,313 --> 00:40:42,481 Olá. 690 00:40:43,399 --> 00:40:44,900 Sempre quis saber 691 00:40:45,484 --> 00:40:48,529 o que fazias e onde trabalhavas. 692 00:40:50,656 --> 00:40:54,285 Quando estavas nos EUA, eu não tinha como saber. 693 00:40:56,537 --> 00:40:59,123 CCO - GOO YIJUNG 694 00:40:59,707 --> 00:41:01,167 "CCO Goo Yijung." 695 00:41:03,419 --> 00:41:05,421 -Yoojin... -Para de me contactar. 696 00:41:06,964 --> 00:41:08,757 Não finjas que me conheces. 697 00:41:10,342 --> 00:41:14,763 Deixaste-me para viveres a tua vida. Continua assim. 698 00:41:15,681 --> 00:41:19,310 É tarde de mais para te lembrares que tens uma filha 699 00:41:20,269 --> 00:41:22,021 e fingir que te importas com ela. 700 00:41:22,730 --> 00:41:23,772 Isso enoja-me. 701 00:41:30,529 --> 00:41:33,032 Saí da escola mais cedo só para vir falar contigo. 702 00:41:34,074 --> 00:41:35,326 Nunca faltei às aulas 703 00:41:35,409 --> 00:41:37,745 desde que tive apendicite na escola primária. 704 00:41:38,996 --> 00:41:42,875 Não que te importes se tenho apêndice ou não. 705 00:41:50,341 --> 00:41:52,551 Não devias pedir desculpa? 706 00:41:53,552 --> 00:41:55,930 Nem sabes falar com uma pessoa. 707 00:41:57,306 --> 00:41:58,849 Como és especialista em RP? 708 00:42:01,018 --> 00:42:02,603 És patética. 709 00:42:31,131 --> 00:42:32,007 Onde estás? 710 00:42:40,432 --> 00:42:42,184 Também saí da escola mais cedo. 711 00:42:42,268 --> 00:42:43,894 Mentiste sobre as cólicas. 712 00:42:43,978 --> 00:42:44,979 Onde estás? 713 00:42:53,153 --> 00:42:56,282 Não vás por aí. Vem cá! 714 00:42:56,365 --> 00:42:58,158 Mata-os a todos. Como é que eu… 715 00:42:58,242 --> 00:42:59,368 Não! 716 00:43:00,327 --> 00:43:01,161 Raios! 717 00:43:01,787 --> 00:43:03,956 Raios! Não importa. Mata-os a todos! 718 00:43:14,883 --> 00:43:17,886 Como foi o encontro com a mulher que te abandonou? 719 00:43:18,220 --> 00:43:20,347 Foi bom para caraças! 720 00:43:20,431 --> 00:43:22,391 Ela nem me disse nada. 721 00:43:22,975 --> 00:43:24,268 Merda! 722 00:43:25,603 --> 00:43:26,729 Não combina contigo. 723 00:43:28,147 --> 00:43:30,107 A sério? É estranho falar assim? 724 00:43:30,190 --> 00:43:32,192 Sim, muito estranho. 725 00:43:33,527 --> 00:43:36,322 Eu saberia praguejar se pudesse aprender. 726 00:43:37,406 --> 00:43:38,490 Não te incomodes. 727 00:43:38,949 --> 00:43:39,950 Praguejar… 728 00:43:41,035 --> 00:43:42,328 … não vem da mente. 729 00:43:43,787 --> 00:43:44,997 Vem do coração. 730 00:43:46,248 --> 00:43:47,082 Estou a ver. 731 00:43:47,583 --> 00:43:50,336 Não é fácil praguejar naturalmente. 732 00:43:51,337 --> 00:43:52,963 Atrás da porta! 733 00:43:53,047 --> 00:43:54,381 Onde? Não estou a ver. 734 00:43:54,465 --> 00:43:55,966 Não! Apanharam-me. 735 00:43:56,050 --> 00:43:58,385 Calma. Vou matar estes idiotas. 736 00:43:58,469 --> 00:44:01,972 Apanhei-os a todos. Agora vou-te salvar. 737 00:44:04,266 --> 00:44:05,643 Ganhaste. 738 00:44:09,813 --> 00:44:11,357 Não deverias deixar 739 00:44:11,440 --> 00:44:13,901 o grupo afetar as tuas atividades aqui. 740 00:44:14,276 --> 00:44:15,277 Desculpe? 741 00:44:15,861 --> 00:44:17,529 Só pensas no grupo de trabalho. 742 00:44:18,447 --> 00:44:21,825 Estás a esforçar-te muito, provavelmente para agradar à CCO. 743 00:44:23,535 --> 00:44:25,871 Não estou a preterir as minhas atividades. 744 00:44:30,918 --> 00:44:33,462 Sendo assim, tenho uma tarefa. 745 00:44:39,301 --> 00:44:41,470 "Projeto de ação social"? 746 00:44:42,054 --> 00:44:43,055 Em Changwon? 747 00:44:43,138 --> 00:44:44,932 Temos uma fábrica lá, não é? 748 00:44:45,474 --> 00:44:47,393 É um evento em prol da comunidade 749 00:44:47,476 --> 00:44:50,562 no qual distribuímos artigos de saúde para as pessoas de lá. 750 00:44:50,979 --> 00:44:52,147 É trabalho voluntário. 751 00:44:52,815 --> 00:44:54,483 Sei que consegues. 752 00:44:54,858 --> 00:44:58,362 Precisam de alguém da equipa para tratar dos suplementos, 753 00:44:58,445 --> 00:45:00,364 tirar fotos e assim. 754 00:45:00,447 --> 00:45:02,116 Mas o seu nome está aqui… 755 00:45:02,199 --> 00:45:03,742 Chama-se partilhar o fardo. 756 00:45:04,159 --> 00:45:04,993 É uma equipa. 757 00:45:07,496 --> 00:45:09,164 O que foi? Há algum problema? 758 00:45:10,499 --> 00:45:12,710 Afinal, sou teu superior. 759 00:45:13,419 --> 00:45:14,420 Sr. Ryu Jaemin! 760 00:45:16,213 --> 00:45:18,257 -Sim, senhor. -Sr. Gi, também está aí? 761 00:45:18,340 --> 00:45:19,341 Olá, Sr. Song. 762 00:45:20,175 --> 00:45:22,428 O Sr. Ryu voltará para a minha equipa. 763 00:45:27,307 --> 00:45:30,227 Sem ele, os comunicados estão horríveis, 764 00:45:30,310 --> 00:45:32,604 e o Dep. de Vendas está a queixar-se. 765 00:45:33,856 --> 00:45:34,857 Não é? 766 00:45:35,315 --> 00:45:37,276 Dizem que só copiamos e colamos 767 00:45:37,359 --> 00:45:39,236 e chamamos-lhe comunicado. 768 00:45:39,695 --> 00:45:41,488 Até encontraram erros ortográficos. 769 00:45:47,745 --> 00:45:48,787 Estamos bem? 770 00:45:49,288 --> 00:45:50,289 Já podes voltar. 771 00:45:52,249 --> 00:45:53,250 Sim, senhor. 772 00:45:54,960 --> 00:45:56,211 Sr. Maeng! 773 00:45:56,295 --> 00:45:58,380 O Sr. Ryu tratará da proteína em pó. 774 00:45:58,464 --> 00:46:02,134 Querem alavancar as vendas. Vou delegar em alguém competente. 775 00:46:06,180 --> 00:46:08,599 Ouviste? Porque não dizes nada? 776 00:46:10,058 --> 00:46:11,059 Sim, senhor. 777 00:46:12,186 --> 00:46:13,312 A propósito, 778 00:46:13,979 --> 00:46:16,023 o projeto de R&I está a correr bem? 779 00:46:17,691 --> 00:46:18,525 Sim. 780 00:46:19,276 --> 00:46:23,322 Vais sair-te bem. És inteligente. 781 00:46:23,947 --> 00:46:26,909 Se houver algum problema, avisa-me. 782 00:46:26,992 --> 00:46:27,993 Eu ajudo-te. 783 00:46:29,912 --> 00:46:31,038 Certo. 784 00:46:49,556 --> 00:46:51,850 Ele muda de ideias a cada minuto. 785 00:46:59,233 --> 00:47:00,275 BATIDO CENTUM 100 786 00:47:00,359 --> 00:47:03,529 CENTUM 100 787 00:47:06,698 --> 00:47:08,700 BATIDO PROTEICO CARACTERÍSTICAS 788 00:47:16,875 --> 00:47:20,796 SAÚDE E BOA FORMA 789 00:47:21,296 --> 00:47:23,006 BEM-VINDO À COMUNIDADE! 790 00:47:25,050 --> 00:47:26,051 SUPLEMENTOS 791 00:47:26,385 --> 00:47:27,594 ANÁLISE DE SUPLEMENTOS 792 00:47:29,429 --> 00:47:31,348 O CENTUM 100 MUDOU OU É IMPRESSÃO? 793 00:47:31,431 --> 00:47:32,808 REAÇÕES ALÉRGICAS 794 00:47:34,059 --> 00:47:36,186 O CENTUM 100 DA SEYONG NÃO CHEIRA MAL? 795 00:47:36,270 --> 00:47:37,479 PORQUE TEM O CENTUM TANTAS MÁS AVALIAÇÕES? 796 00:47:38,272 --> 00:47:40,107 MAIS ALGUÉM TEVE INDIGESTÃO? 797 00:47:42,025 --> 00:47:43,527 EU TIVE EFEITOS COLATERAIS 798 00:47:43,610 --> 00:47:44,653 ENVIAR MENSAGEM 799 00:47:46,071 --> 00:47:48,824 Olá, é o Ryu Jaemin, da Equipa de RP da Seyong. 800 00:47:49,408 --> 00:47:52,035 Gostaria de conversar para saber mais 801 00:47:52,119 --> 00:47:53,954 sobre esses efeitos colaterais. 802 00:47:55,038 --> 00:47:56,248 Aguardo a sua resposta. 803 00:47:57,332 --> 00:48:00,335 Pensei que eu ficaria responsável pela proteína em pó. 804 00:48:00,419 --> 00:48:03,088 É muito para fazer sozinha. Trabalhe com a Mna. Park. 805 00:48:04,298 --> 00:48:06,842 Já trabalhou com proteína em pó, não já, Mna. Park? 806 00:48:06,925 --> 00:48:08,510 Refere-se ao pão proteico? 807 00:48:09,219 --> 00:48:11,346 Sim. Foi um sucesso, certo? 808 00:48:13,974 --> 00:48:15,350 Não têm muito em comum? 809 00:48:15,434 --> 00:48:17,436 Mas este é o meu primeiro produto… 810 00:48:17,519 --> 00:48:19,104 Sim, eu sei. 811 00:48:19,187 --> 00:48:20,480 Ela pode ajudar. 812 00:48:25,110 --> 00:48:26,945 Mas eu gostaria de liderar. 813 00:48:29,531 --> 00:48:32,534 Vou colaborar com a Jihyo. 814 00:48:33,035 --> 00:48:37,831 Como ela já está a trabalhar nisto, acho que ela deveria liderar. 815 00:48:38,290 --> 00:48:41,418 Fiquem livres para decidir, mas o seu cargo é superior. 816 00:48:41,501 --> 00:48:43,378 Será a responsável pelo resultado. 817 00:48:45,005 --> 00:48:46,173 Sim, senhora. 818 00:48:46,548 --> 00:48:47,758 Voltem ao trabalho. 819 00:48:59,978 --> 00:49:01,229 É isto que vamos fazer. 820 00:49:01,605 --> 00:49:03,732 Está tudo decidido e em andamento. 821 00:49:07,986 --> 00:49:09,029 Jihyo, 822 00:49:09,112 --> 00:49:11,490 farei o que me pedires, certo? 823 00:49:11,573 --> 00:49:14,326 Mas seria útil se trabalhasses comigo. 824 00:49:14,409 --> 00:49:15,535 Sabes que eu sou boa. 825 00:49:16,119 --> 00:49:19,748 Tomarei todas as decisões e não quero ouvir nem mais uma palavra. 826 00:49:35,514 --> 00:49:38,725 Ensaio do SDF em 30 minutos na sala de reuniões A. 827 00:49:40,519 --> 00:49:45,816 PROPOSTA DE MARKETING ONLINE BATIDO PROTEICO CENTUM 100 828 00:49:45,899 --> 00:49:47,359 LEE SEUNGHEE RH_LEE YEONSUNG 829 00:49:47,734 --> 00:49:48,777 Estamos no ar. 830 00:49:50,278 --> 00:49:52,114 Seunghee, consegues ver-me? 831 00:49:57,119 --> 00:49:58,203 Sim, consigo. 832 00:50:00,163 --> 00:50:01,748 A ligação está boa. 833 00:50:04,876 --> 00:50:05,711 Estão a ver-me? 834 00:50:05,794 --> 00:50:08,130 Sim, estou a ouvir. Está tudo bem. 835 00:50:08,213 --> 00:50:09,423 Também me consegues ver? 836 00:50:09,506 --> 00:50:10,424 Consigo. 837 00:50:12,592 --> 00:50:14,261 Podem desligar a câmara? 838 00:50:14,344 --> 00:50:16,054 Certo. Espere. 839 00:50:19,766 --> 00:50:22,227 LEE SEUNGHEE RH_LEE YEONSUNG 840 00:50:23,145 --> 00:50:24,896 Que tal colocarem no nome 841 00:50:24,980 --> 00:50:26,398 o tempo que estão na Seyong? 842 00:50:27,733 --> 00:50:30,944 A conferência é anónima, mas fazer isso pode ajudar. 843 00:50:33,447 --> 00:50:34,573 Sim. 844 00:50:34,656 --> 00:50:35,991 Ótimo, boa ideia. 845 00:50:42,456 --> 00:50:43,457 Parece bem, certo? 846 00:50:43,540 --> 00:50:44,791 Sim, está bom. 847 00:50:45,625 --> 00:50:48,295 Não podemos fazer nada quanto ao atraso? 848 00:50:48,420 --> 00:50:49,296 Na verdade, não. 849 00:50:54,468 --> 00:50:56,011 Vou andando. 850 00:50:56,094 --> 00:50:57,929 -Obrigada. -Obrigado, meu. 851 00:51:01,308 --> 00:51:02,726 Amanhã é fim de semana. 852 00:51:03,518 --> 00:51:04,978 Sábado às 14h. 853 00:51:05,395 --> 00:51:08,065 E se ninguém comparecer à videoconferência? 854 00:51:09,983 --> 00:51:11,026 Jo, 855 00:51:11,777 --> 00:51:13,320 não esperes muito do evento. 856 00:51:15,155 --> 00:51:17,824 A Seyong nunca tentou ouvir os funcionários. 857 00:51:17,908 --> 00:51:18,992 Não estão habituados. 858 00:51:20,535 --> 00:51:23,747 Certo. Fazemos o que podemos. 859 00:51:31,338 --> 00:51:32,589 Jo. 860 00:51:33,423 --> 00:51:34,257 Bom... 861 00:51:35,300 --> 00:51:38,386 Paraste de manter a distância de mim? 862 00:51:39,012 --> 00:51:40,972 Sim, peço desculpa por isso. 863 00:51:41,556 --> 00:51:42,599 Já está tudo bem? 864 00:51:43,433 --> 00:51:45,310 Trabalhei muito, senti-me melhor. 865 00:51:46,645 --> 00:51:49,981 És mesmo um caso perdido. 866 00:51:50,440 --> 00:51:51,525 É só trabalho. 867 00:51:53,610 --> 00:51:54,694 Pois é. 868 00:51:58,323 --> 00:52:01,451 Que tal jokbal e soju 869 00:52:01,535 --> 00:52:02,994 para comemorar as pazes? 870 00:52:03,745 --> 00:52:04,746 Já tenho planos. 871 00:52:04,830 --> 00:52:06,081 Com quem? 872 00:52:06,164 --> 00:52:07,332 Com o Sr. Seo. 873 00:52:07,749 --> 00:52:09,960 -Ele quer conversar comigo. -Quer? 874 00:52:10,043 --> 00:52:11,503 Então, vou contigo. Vamos. 875 00:52:11,586 --> 00:52:13,839 Estás doido? Nem pensar. 876 00:52:14,673 --> 00:52:15,549 O que foi? 877 00:52:16,007 --> 00:52:17,968 Não é só um jantar? 878 00:52:18,051 --> 00:52:19,678 Porque estou doido? 879 00:52:19,845 --> 00:52:21,555 Não posso jantar convosco? 880 00:52:29,396 --> 00:52:30,605 Porquê jokbal? 881 00:52:31,189 --> 00:52:33,900 Falaram no trabalho e fiquei com desejos. 882 00:52:33,984 --> 00:52:35,277 Estou a ver. 883 00:52:39,030 --> 00:52:40,490 Há sítios melhores. 884 00:52:45,537 --> 00:52:47,122 Sr. Seo, sente-se aqui. 885 00:52:47,205 --> 00:52:48,081 Claro. 886 00:52:48,373 --> 00:52:49,291 Sente-se. 887 00:52:54,754 --> 00:52:55,714 Está delicioso. 888 00:53:13,481 --> 00:53:16,193 Então, do que queria falar comigo? 889 00:53:17,861 --> 00:53:19,613 Queria agradecer por aquela noite. 890 00:53:19,821 --> 00:53:22,199 Magoou-se enquanto me ajudava. 891 00:53:22,282 --> 00:53:24,951 Não. Já me tinha esquecido. 892 00:53:25,285 --> 00:53:28,121 É melhor esquecer o que acontece quando estamos bêbados. 893 00:53:28,914 --> 00:53:31,374 Tentei esquecer, mas não consegui. 894 00:53:32,334 --> 00:53:33,752 Sei como é. 895 00:53:33,835 --> 00:53:37,505 Não é todos os dias que caímos em cima de um monte de rosas. 896 00:53:47,724 --> 00:53:49,309 Estava a pensar… 897 00:53:50,352 --> 00:53:51,436 Sim? 898 00:53:51,519 --> 00:53:54,356 Aceita sair comigo oficialmente? 899 00:53:55,732 --> 00:53:56,566 Como? 900 00:53:59,611 --> 00:54:00,487 Qual é a dele? 901 00:54:10,705 --> 00:54:13,625 Acabou de me convidar para sair? 902 00:54:14,793 --> 00:54:15,627 Sim. 903 00:54:16,836 --> 00:54:17,671 Eu... 904 00:54:19,214 --> 00:54:21,508 … gosto de ti, Yoonjo. 905 00:54:28,306 --> 00:54:30,016 Porque estás tão agitado? 906 00:54:51,496 --> 00:54:52,414 Está bem. 907 00:54:52,914 --> 00:54:53,748 Claro. 908 00:54:54,541 --> 00:54:55,500 Vamos sair. 909 00:55:45,091 --> 00:55:47,093 Legendas: Nuno Oliveira