1 00:00:37,704 --> 00:00:41,041 CURSA 2 00:00:41,124 --> 00:00:43,918 TOATE PERSONAJELE, ORGANIZAȚIILE ȘI MOMENTELE PREZENTATE SUNT FICTIVE 3 00:00:47,630 --> 00:00:48,590 Bun. 4 00:00:49,215 --> 00:00:50,675 Câți oameni avem în total? 5 00:00:50,759 --> 00:00:51,760 Mai e o persoană. 6 00:00:56,222 --> 00:00:58,099 Bună, mă bucur să te revăd aici. 7 00:00:58,683 --> 00:00:59,559 Bună ziua, dnă Goo. 8 00:00:59,642 --> 00:01:00,685 Luați loc, vă rog. 9 00:01:11,529 --> 00:01:12,906 Bun venit în echipa operativă. 10 00:01:14,324 --> 00:01:15,492 Să începem, bine? 11 00:01:19,537 --> 00:01:24,334 Orice organizație are propriile caracteristici. 12 00:01:25,043 --> 00:01:27,921 Iar membrii ei sunt cei care duc organizația înainte. 13 00:01:28,004 --> 00:01:29,172 Da, oamenii. 14 00:01:29,255 --> 00:01:32,759 Dar tot oamenii sunt cei care creează aceste caracteristici. 15 00:01:33,927 --> 00:01:34,886 Într-o organizație… 16 00:01:39,015 --> 00:01:40,266 Îmi place de cineva. 17 00:01:41,518 --> 00:01:43,478 Femeia pe care am întâlnit-o în Santiago. 18 00:01:44,145 --> 00:01:45,814 Am întâlnit-o din nou. 19 00:01:47,065 --> 00:01:48,566 Simt din nou fluturi în stomac 20 00:01:49,526 --> 00:01:51,277 și mă tot gândesc la ea. 21 00:01:52,112 --> 00:01:54,781 E vorba de locul în care ai vrea să lucrezi. 22 00:01:55,281 --> 00:01:59,035 Asta e cultura corporației pe care trebuie să o construim de acum înainte. 23 00:02:00,161 --> 00:02:01,121 Acum… 24 00:02:01,204 --> 00:02:04,124 …afacerile sunt sustenabile și generează profit? 25 00:02:04,207 --> 00:02:07,335 Vreau să fiu ca ea în viitor. 26 00:02:07,418 --> 00:02:09,587 Probabil că și ea a făcut buletine informative la început. 27 00:02:11,589 --> 00:02:12,465 Bună ziua. 28 00:02:13,842 --> 00:02:16,636 Îmi pare rău că a trebuit să treci prin asta. 29 00:02:16,719 --> 00:02:18,513 Nu, e în regulă. 30 00:02:19,389 --> 00:02:22,517 Ce să fac când vreau ca șeful meu să mă placă? 31 00:02:22,600 --> 00:02:23,434 Stați… 32 00:02:25,854 --> 00:02:27,689 Domnișoara Park a fost una dintre… 33 00:02:27,772 --> 00:02:30,150 Chestia e că ea e în altă ligă. 34 00:02:30,525 --> 00:02:32,193 E la un nivel mult mai înalt decât mine. 35 00:02:32,277 --> 00:02:33,945 Dar vreau 36 00:02:34,154 --> 00:02:37,115 s-o impresionez și să-i obțin aprobarea. 37 00:02:37,198 --> 00:02:41,327 Lucrurile se vor schimba dacă vă doriți asta. 38 00:02:41,411 --> 00:02:44,873 Iar voi trebuie să le modelați în ceea ce vă doriți. 39 00:02:45,540 --> 00:02:51,212 În primul rând, vreau să vă gândiți cum ar arăta mediul de lucru la care visați. 40 00:02:51,754 --> 00:02:54,549 Acesta va fi începutul proiectului 41 00:02:55,133 --> 00:02:56,259 de Cercetare și Dezvoltare. 42 00:02:57,468 --> 00:03:01,389 În primul rând, avem nevoie de un șef de echipă pentru acest proiect. 43 00:03:01,472 --> 00:03:03,933 Se oferă cineva voluntar? 44 00:03:11,566 --> 00:03:12,734 Aș vrea să fiu eu 45 00:03:13,318 --> 00:03:15,278 dacă ceilalți sunt de acord. 46 00:03:15,904 --> 00:03:17,238 - Ce spuneți? - Eu sunt de acord. 47 00:03:17,322 --> 00:03:18,740 Și eu. 48 00:03:18,823 --> 00:03:20,366 Sigur, fii tu șeful. 49 00:03:24,746 --> 00:03:25,830 Domnișoară Park Yoonjo? 50 00:03:26,539 --> 00:03:27,540 Da? 51 00:03:29,125 --> 00:03:31,669 Da, și eu sunt de acord. 52 00:03:31,753 --> 00:03:34,505 Bun, atunci așa rămâne. 53 00:03:35,089 --> 00:03:37,425 - Sper să fii un șef bun. - Da. 54 00:03:37,508 --> 00:03:39,552 Încheiem aici pe ziua de azi? 55 00:03:40,136 --> 00:03:40,970 Bine. 56 00:03:42,513 --> 00:03:43,389 Mulțumesc. 57 00:03:43,473 --> 00:03:44,933 Ne vedem data viitoare. 58 00:03:45,016 --> 00:03:45,892 Mulțumesc. 59 00:03:51,022 --> 00:03:53,775 Ne va anunța șeful de echipă când e următoarea ședință? 60 00:03:53,858 --> 00:03:54,901 Voi crea un grup de discuții. 61 00:03:54,984 --> 00:03:56,945 Bine. Mulțumesc. 62 00:03:57,028 --> 00:03:59,405 - Mulțumesc. - Bravo tuturor. 63 00:04:08,665 --> 00:04:09,499 POLITICA DE MUNCII 64 00:04:09,582 --> 00:04:11,334 ALEGEREA VOLUNTARĂ A MUNCII SALARIILE 65 00:04:11,417 --> 00:04:12,585 ȘEFII EVALUEAZĂ PERFORMANȚELE 66 00:04:14,629 --> 00:04:18,049 După cum vezi, fiecare echipă va primi un proiect. 67 00:04:18,591 --> 00:04:22,553 Șefii de echipă și membrii își pot alege sarcinile, 68 00:04:23,304 --> 00:04:28,559 iar evaluarea generală a performanței fiecăruia le va determina salariile. 69 00:04:28,643 --> 00:04:31,896 Deci munca noastră lunară se reflectă direct în salariul de pe luna respectivă? 70 00:04:31,980 --> 00:04:32,814 Da. 71 00:04:32,897 --> 00:04:35,984 Practic, vom câștiga în funcție de cât de mult muncim? 72 00:04:36,067 --> 00:04:39,237 Exact. Vom evalua performanțele fiecărei echipe în fiecare lună. 73 00:04:39,904 --> 00:04:42,031 Dacă vă ocupați de un proiect de scară mare, 74 00:04:42,407 --> 00:04:44,158 profitul va fi mare, iar salariile voastre 75 00:04:44,534 --> 00:04:46,286 ar trebui să crească corespunzător. 76 00:04:47,078 --> 00:04:49,831 Acest lucru le va permite celor care preferă să aibă mai mult timp liber 77 00:04:49,914 --> 00:04:52,417 un echilibru mai bun între muncă și viață. 78 00:04:54,043 --> 00:04:54,961 Ce părere ai? 79 00:04:55,044 --> 00:04:58,965 E suficient ca să te răzgândești? 80 00:05:02,218 --> 00:05:03,678 Ești ocupată acum? 81 00:05:04,012 --> 00:05:04,971 Cu ce? 82 00:05:05,054 --> 00:05:06,723 Dar barul tău e mereu gol la ora asta. 83 00:05:07,140 --> 00:05:08,641 De ce ești brusc ocupată? 84 00:05:08,725 --> 00:05:10,893 Atunci, vino și ajută! 85 00:05:10,977 --> 00:05:12,645 Nu, vreau să vorbesc cu tine. 86 00:05:12,729 --> 00:05:13,604 Of… 87 00:05:13,688 --> 00:05:15,064 Te-am deranjat vreodată la muncă, 88 00:05:15,148 --> 00:05:16,649 insistând să mă asculți? 89 00:05:16,941 --> 00:05:18,234 Nu, dar… 90 00:05:18,318 --> 00:05:20,278 N-am timp să te ascult cum te plângi. Sunt ocupată. 91 00:05:21,863 --> 00:05:23,948 Frate, parcă n-are inimă. 92 00:05:25,491 --> 00:05:26,326 APELURI RECENTE 93 00:05:26,701 --> 00:05:28,536 Chiar n-am așa mulți prieteni? 94 00:05:29,787 --> 00:05:31,539 Haide, Park Yoonjo. 95 00:05:31,622 --> 00:05:34,292 Ți-ai trăit viața complet greșit, nu-i așa? 96 00:05:35,835 --> 00:05:39,213 LEE HAEEUN, RESPONSABIL DE PAGINA WEB, JAEMIN, SEAH MARKETING, KIM MINSOO 97 00:05:39,297 --> 00:05:40,131 DOAMNA KIM HEEYOUNG 98 00:05:41,174 --> 00:05:43,092 DOAMNA KIM HEEYOUNG 99 00:05:45,094 --> 00:05:46,304 Doamna Kim, eu sunt. 100 00:05:46,721 --> 00:05:48,306 Fana ta numărul unu. 101 00:05:48,806 --> 00:05:49,724 Unde ești? 102 00:05:54,020 --> 00:05:55,313 Doamne! 103 00:05:59,859 --> 00:06:00,735 Cum arăt? 104 00:06:01,486 --> 00:06:02,695 - Mersi. - E drăguț. 105 00:06:02,779 --> 00:06:04,947 Hei, Yoonjo. Ai învățat taekwondo? 106 00:06:05,365 --> 00:06:07,533 Da. Când eram mică, 107 00:06:07,617 --> 00:06:10,286 bunica mi-a spus că o femeie trebuie să fie puternică. 108 00:06:10,370 --> 00:06:12,955 Taekwondo a fost primul lucru pe care m-a pus să-l învăț. 109 00:06:13,039 --> 00:06:14,082 Bunica ta? 110 00:06:14,999 --> 00:06:17,460 Presupun că ai locuit cu bunica ta. 111 00:06:17,543 --> 00:06:21,005 Bărbatul cu care se vedea mama pe atunci nu agrea copiii, 112 00:06:21,089 --> 00:06:23,174 așa că mama m-a trimis la bunica. 113 00:06:24,759 --> 00:06:25,968 Gata. 114 00:06:26,344 --> 00:06:28,262 Du-te și ia bătaie. 115 00:06:28,763 --> 00:06:30,890 Stați drepți. Înclinați-vă. 116 00:06:33,434 --> 00:06:34,560 Gata. 117 00:06:35,520 --> 00:06:36,562 Începeți. 118 00:06:41,943 --> 00:06:43,361 Stai. Așteaptă! 119 00:06:47,490 --> 00:06:49,075 Așteaptă. 120 00:06:56,040 --> 00:06:57,125 - Noroc! - Noroc! 121 00:07:03,756 --> 00:07:05,842 Ce centură ai? 122 00:07:05,925 --> 00:07:07,260 Am centura neagră, desigur. 123 00:07:07,760 --> 00:07:09,011 Doamne! 124 00:07:09,804 --> 00:07:13,850 Avem un expert în arte marțiale! Ce tare, Yoonjo! 125 00:07:13,933 --> 00:07:15,268 Dar acum am uitat totul. 126 00:07:15,643 --> 00:07:18,563 Aveam niște șuturi destul de puternice în școala primară. 127 00:07:18,646 --> 00:07:20,064 Ca fata de mai devreme, nu? 128 00:07:23,526 --> 00:07:28,239 Deci de atunci locuiești cu bunica ta? 129 00:07:28,322 --> 00:07:30,700 M-am mutat la Seul în clasa a cincea. 130 00:07:31,534 --> 00:07:35,455 Mama cunoscuse pe altcineva, 131 00:07:35,746 --> 00:07:36,914 iar el nu avea 132 00:07:38,082 --> 00:07:39,250 o problemă cu mine. 133 00:07:45,047 --> 00:07:48,050 Mi-e dor de bunica. N-am mai văzut-o de mult. 134 00:07:48,134 --> 00:07:49,635 Ar trebui s-o vizitezi. 135 00:07:49,719 --> 00:07:52,597 Nu va putea să te aștepte la nesfârșit. 136 00:07:57,477 --> 00:08:00,021 Apropo, nu voiai să vorbim despre ceva? 137 00:08:05,234 --> 00:08:07,904 - Două cocktailuri cu soju. - Mulțumesc. 138 00:08:07,987 --> 00:08:10,364 - Scuze, tu ce voiai? - Tot două cocktailuri cu soju. 139 00:08:10,448 --> 00:08:11,741 Exact. 140 00:08:23,920 --> 00:08:25,046 - Hei! - Și ale noastre? 141 00:08:25,129 --> 00:08:27,006 O clipă, te rog. 142 00:08:27,089 --> 00:08:29,133 - Hei, Eun! - Hei. 143 00:08:29,634 --> 00:08:30,718 Ce se petrece? 144 00:08:30,801 --> 00:08:32,595 Ce-i asta? Ce se întâmplă? 145 00:08:32,678 --> 00:08:36,724 Un actor sau artist a spus pe rețelele de socializare că barul ăsta e mișto 146 00:08:36,807 --> 00:08:38,351 și că poți veni cu mâncarea ta. 147 00:08:41,771 --> 00:08:44,232 Hei, nu mai căsca gura și servește la mese. 148 00:08:44,857 --> 00:08:45,691 Eu? 149 00:08:45,775 --> 00:08:47,401 Abia pot lua comenzi acum. 150 00:08:48,110 --> 00:08:50,530 - Haide! - Hei, unde trebuie dus ăsta? 151 00:08:50,613 --> 00:08:52,114 - Acolo. - Bine! 152 00:08:52,198 --> 00:08:54,200 - Bine! - Eun. 153 00:08:54,283 --> 00:08:57,245 - Bună. - Ce se întâmplă aici? Ce s-a întâmplat? 154 00:08:57,328 --> 00:09:00,623 Tot întrebați de ce am clienți 155 00:09:00,706 --> 00:09:01,791 și e puțin jignitor. 156 00:09:03,417 --> 00:09:06,587 O vedetă a postat ceva despre Utopia pe rețelele de socializare! 157 00:09:06,671 --> 00:09:08,172 Bine, am înțeles. 158 00:09:09,215 --> 00:09:10,174 Ai nevoie de ajutor? 159 00:09:10,258 --> 00:09:12,009 Da, chiar am nevoie. Te rog. 160 00:09:12,385 --> 00:09:13,594 Știi să iei comenzi? 161 00:09:13,678 --> 00:09:15,012 Comenzi. Bine. 162 00:09:16,556 --> 00:09:18,182 Cine n-a comandat încă? 163 00:09:18,266 --> 00:09:19,267 - Ridicați mâna. - Eu! 164 00:09:21,018 --> 00:09:22,019 Ridicați mâna, vă rog! 165 00:09:26,649 --> 00:09:27,858 Am încredere în voi. 166 00:09:30,528 --> 00:09:31,779 La ce masă? 167 00:09:32,321 --> 00:09:33,155 Bine. 168 00:09:34,490 --> 00:09:36,450 - Poftiți comanda. - Mulțumim! 169 00:09:39,579 --> 00:09:40,955 Cei doi încă așteaptă. 170 00:09:43,416 --> 00:09:45,501 Poftiți cocktailurile. Ăsta e al vostru? 171 00:09:45,793 --> 00:09:46,877 Serviți cu plăcere. 172 00:09:47,211 --> 00:09:50,172 - Poți să faci o poză cu noi? - Cu mine? De ce ai vrea… 173 00:09:50,256 --> 00:09:51,299 Fiindcă ești chipeș. 174 00:09:52,216 --> 00:09:53,426 Haide, fă poza. 175 00:09:57,263 --> 00:10:01,559 L-am cunoscut la școală când m-am mutat în Seul, în clasa a cincea. 176 00:10:02,768 --> 00:10:05,980 Și m-am gândit: „Cum poate fi un băiat așa de chipeș?” 177 00:10:06,772 --> 00:10:08,649 Avea o piele atât de albă. 178 00:10:09,650 --> 00:10:13,446 Pe atunci, alergam prin provincie 179 00:10:14,113 --> 00:10:16,741 - …așa că eram bronzată toată. - Ești chipeș. 180 00:10:16,824 --> 00:10:17,950 Ești foarte chipeș! 181 00:10:18,743 --> 00:10:19,619 Dar știi… 182 00:10:19,994 --> 00:10:20,911 Unu, doi, trei. 183 00:10:20,995 --> 00:10:22,204 Mai presus de toate, 184 00:10:23,581 --> 00:10:25,124 avea ochi frumoși. 185 00:10:27,251 --> 00:10:32,715 ANUL 2001 YOONJO, EUN, VÂRSTA DE 12 ANI 186 00:10:32,798 --> 00:10:34,175 Prânzul de azi a fost bun, nu? 187 00:10:34,258 --> 00:10:35,092 Da. 188 00:10:35,468 --> 00:10:37,011 Ce ți-a plăcut cel mai mult? 189 00:10:37,470 --> 00:10:38,429 Cârnații. 190 00:10:38,512 --> 00:10:40,097 - Uită-te la mine. - Și mie. 191 00:10:41,515 --> 00:10:43,684 Nu te aud! 192 00:10:43,768 --> 00:10:45,645 - Hei! Uită-te la mine. - Capul sus. 193 00:10:45,728 --> 00:10:47,229 - Hei! - Hei! 194 00:10:47,313 --> 00:10:48,439 - Încetați! - Unde te duci? 195 00:10:48,522 --> 00:10:49,690 Ce să încetăm? Unde te duci? 196 00:10:49,774 --> 00:10:51,442 - Nu pleci! - Tatăl tău e la închisoare. 197 00:10:51,525 --> 00:10:52,735 Nu e în clasa noastră? 198 00:10:52,818 --> 00:10:53,986 Da, e Ryu Jaemin. 199 00:10:56,113 --> 00:10:58,157 Băiatul cu piele albă? Cel cu note bune? 200 00:10:58,240 --> 00:11:00,117 Nu judeca pe cineva după culoarea pielii sale. 201 00:11:00,743 --> 00:11:02,828 - Te duci la închisoare? - O să i te alături? 202 00:11:03,162 --> 00:11:04,580 De ce îi fac asta? 203 00:11:04,664 --> 00:11:07,458 Hei, unde te duci? Ne distrăm aici. 204 00:11:07,792 --> 00:11:10,670 - Uită-te la mine. - Tatăl lui Jaemin a fost închis. 205 00:11:10,753 --> 00:11:11,921 Unde crezi că te duci? 206 00:11:12,004 --> 00:11:12,880 Doamne… 207 00:11:12,963 --> 00:11:14,799 - Toți locuiesc în zona asta. - Unde te duci? 208 00:11:14,882 --> 00:11:16,384 - Nu mișca. - Nu te mai mișca! 209 00:11:16,467 --> 00:11:18,844 Lor li se pare că e o rușine. 210 00:11:18,928 --> 00:11:21,889 De ce se iau de el, doar nu el s-a dus la închisoare. 211 00:11:23,641 --> 00:11:25,726 Hei! Dați-i drumul! 212 00:11:26,394 --> 00:11:27,478 Acum! 213 00:11:28,771 --> 00:11:30,147 - Am zis să-i dați drumul! - Stai… 214 00:11:30,231 --> 00:11:31,440 Hei! 215 00:11:31,565 --> 00:11:33,192 Stai! 216 00:11:42,576 --> 00:11:45,621 Toți merg la școala de taekwondo din apropiere. 217 00:11:50,459 --> 00:11:51,502 Afurisiților… 218 00:11:54,296 --> 00:11:55,589 Hei! 219 00:12:19,572 --> 00:12:20,448 Nu plânge. 220 00:12:21,031 --> 00:12:23,743 Nu e vina ta că tatăl tău a fost închis. 221 00:12:26,746 --> 00:12:28,873 Avea lacrimi în ochi 222 00:12:29,373 --> 00:12:31,500 și îi sclipeau. 223 00:12:32,084 --> 00:12:34,128 Am simțit o furnicătură aici. 224 00:12:34,211 --> 00:12:35,629 Iubirea pură a unui copil de 12 ani. 225 00:12:35,713 --> 00:12:37,465 Așa a început să-mi placă de el. 226 00:12:38,090 --> 00:12:41,260 Deci i-ai spus ce simți, și el te-a respins? 227 00:12:43,721 --> 00:12:45,848 De ce n-ai făcut-o mai devreme? 228 00:12:45,931 --> 00:12:48,601 În adolescență sau la 20 de ani, când erai mai tânără. 229 00:12:49,518 --> 00:12:52,313 E o poveste lungă și complicată, 230 00:12:52,396 --> 00:12:53,773 dar pe scurt, 231 00:12:54,440 --> 00:12:55,608 nu ne-am sincronizat. 232 00:12:55,691 --> 00:12:56,650 „Sincronizarea.” 233 00:12:58,194 --> 00:12:59,111 E importantă. 234 00:12:59,195 --> 00:13:00,279 De fapt, 235 00:13:01,447 --> 00:13:04,992 nu despre asta voiam să vorbim. 236 00:13:05,075 --> 00:13:06,118 Bine, dar despre ce? 237 00:13:06,202 --> 00:13:10,247 Descarcă-te. Altfel, te îmbolnăvești. 238 00:13:11,040 --> 00:13:14,919 Jaemin m-a respins pentru că-i place de altcineva. 239 00:13:15,002 --> 00:13:15,836 Așa. 240 00:13:15,920 --> 00:13:19,882 Dar persoana de care-i place s-a dovedit a fi CCO-ul nostru. 241 00:13:21,884 --> 00:13:24,512 CCO-ul nostru. E mare directoare. 242 00:13:24,595 --> 00:13:28,015 Mai important, datorită ei am intrat în domeniul ăsta. 243 00:13:28,641 --> 00:13:30,059 O cheamă Goo Yijung. O știi? 244 00:13:34,271 --> 00:13:35,981 - Dnă Kim, ești bine? - Da, scuze. 245 00:13:40,486 --> 00:13:41,529 Doamne… 246 00:13:42,154 --> 00:13:43,614 Ce mică e lumea! 247 00:13:44,990 --> 00:13:47,868 Eu și Goo Yijung 248 00:13:48,577 --> 00:13:50,663 am lucrat împreună la presă. 249 00:13:51,956 --> 00:13:52,832 Poftim? 250 00:13:52,915 --> 00:13:53,791 Da. 251 00:13:56,794 --> 00:13:58,045 Mulțumesc pentru ajutor. 252 00:13:58,504 --> 00:14:00,673 Ies la o țigară. 253 00:14:05,970 --> 00:14:07,638 Chiar îți place locul ăsta? 254 00:14:09,723 --> 00:14:10,683 Ce ciudat. 255 00:14:10,891 --> 00:14:13,143 Credeam că-ți plac doar barurile cu mâncare bună. 256 00:14:13,227 --> 00:14:14,562 Aici nu e mâncare. 257 00:14:15,604 --> 00:14:17,064 Dar e ceva și mai bun. 258 00:14:17,565 --> 00:14:18,607 Ascultă. 259 00:14:19,900 --> 00:14:21,819 Ești prietena ei, ar trebui să știi. 260 00:14:22,903 --> 00:14:26,073 Dacă i-aș spune lui Eun că o plac, ce crezi că ar spune? 261 00:14:27,449 --> 00:14:29,076 „Încetează și ieși afară”? 262 00:14:31,370 --> 00:14:32,913 Dar ultima persoană cu care ai ieșit… 263 00:14:32,997 --> 00:14:34,248 Da, a fost un tip. 264 00:14:34,957 --> 00:14:36,041 Nu contează asta. 265 00:14:36,667 --> 00:14:38,294 Ce vrei să spui? 266 00:14:38,502 --> 00:14:40,045 Vrei să o întreb eu pentru tine? 267 00:14:40,129 --> 00:14:42,965 Nu, sigur că nu. O s-o întreb eu. 268 00:14:43,048 --> 00:14:44,049 Și atunci? 269 00:14:44,133 --> 00:14:47,469 Dă-mi niște informații. Care e genul ei? 270 00:14:48,971 --> 00:14:51,432 Cred că i-ar plăcea… 271 00:14:53,601 --> 00:14:55,352 de cineva ca tine. 272 00:14:57,146 --> 00:14:58,647 - Serios? - Da. 273 00:15:00,399 --> 00:15:01,358 Nu e heterosexuală, nu? 274 00:15:01,442 --> 00:15:04,320 Asta trebuie s-o întrebi tu. 275 00:15:05,029 --> 00:15:06,697 Nu pot să răspund eu în locul ei. 276 00:15:07,948 --> 00:15:09,283 Să nu-i spui nimic deocamdată. 277 00:15:16,415 --> 00:15:19,418 Eun, nu ți-e foame? Vrei să comandăm ceva de mâncare? 278 00:15:21,211 --> 00:15:23,881 Mi-e poftă de gheare de pui foarte picante. 279 00:15:23,964 --> 00:15:25,841 Gheare de pui? Bine. 280 00:15:26,842 --> 00:15:28,385 Unde e Yoonjo? 281 00:15:28,469 --> 00:15:29,303 Exact. 282 00:15:29,386 --> 00:15:30,930 Yoonjo de ce n-a venit? 283 00:15:31,555 --> 00:15:32,514 Am venit s-o văd. 284 00:15:32,598 --> 00:15:34,850 Părea abătută azi. 285 00:15:36,060 --> 00:15:36,894 De ce? 286 00:15:36,977 --> 00:15:39,104 Nu cred că are legătură cu faptul că ai respins-o. 287 00:15:39,730 --> 00:15:41,398 Poate s-a întâmplat altceva azi. 288 00:15:42,483 --> 00:15:43,943 Cineva a fost respins? Cine? 289 00:15:45,569 --> 00:15:46,737 Eu plec. 290 00:15:46,820 --> 00:15:48,322 Stai, cine a fost respins? 291 00:15:49,073 --> 00:15:50,407 Iar ai respins pe cineva? 292 00:15:50,991 --> 00:15:52,451 Se pare că încă ești popular. 293 00:15:52,534 --> 00:15:54,536 Greșești. Și eu am fost respins. 294 00:15:55,120 --> 00:15:57,623 Vai, ce interesant. 295 00:15:57,706 --> 00:16:01,293 În fine, să aveți poftă la ghearele picante. 296 00:16:02,002 --> 00:16:02,878 Pa. 297 00:16:05,631 --> 00:16:07,800 Cine? Cine pe cine a respins? 298 00:16:07,883 --> 00:16:08,884 Nu știu. 299 00:16:09,885 --> 00:16:11,512 - Frate… - Când vine mâncarea? 300 00:16:11,595 --> 00:16:12,763 În vreo 30 de minute? 301 00:16:48,048 --> 00:16:50,134 Am băut vin și când ne-am reîntâlnit 302 00:16:51,343 --> 00:16:52,720 la New York. 303 00:16:56,432 --> 00:16:57,975 Credeam că te-am uitat. 304 00:16:58,559 --> 00:16:59,560 Nu. 305 00:17:01,020 --> 00:17:02,104 Am încercat să te uit. 306 00:17:02,855 --> 00:17:04,773 Iar dacă mă gândeam la tine îmi era și mai greu. 307 00:17:06,358 --> 00:17:07,443 Dar acum, 308 00:17:09,486 --> 00:17:11,071 mă tot gândesc 309 00:17:13,198 --> 00:17:14,700 la vremurile bune petrecute împreună. 310 00:17:21,498 --> 00:17:22,374 Jaemin. 311 00:17:23,083 --> 00:17:24,334 Îmi pare rău… 312 00:17:27,254 --> 00:17:28,464 să-ți spun asta, 313 00:17:30,007 --> 00:17:32,634 dar nu voi mai avea niciodată 314 00:17:34,511 --> 00:17:36,513 o relație cu tine. 315 00:17:39,099 --> 00:17:41,018 Dacă asta speri, 316 00:17:41,602 --> 00:17:44,897 vreau să fie clar. 317 00:17:49,193 --> 00:17:51,320 Aveai aceeași privire 318 00:17:51,904 --> 00:17:53,572 când te-ai despărțit de mine. 319 00:17:55,741 --> 00:17:57,117 Acum știu 320 00:17:57,951 --> 00:18:01,789 că atunci când mă privești așa, indiferent ce aș spune sau cât aș încerca, 321 00:18:02,915 --> 00:18:04,208 nu te vei răzgândi niciodată. 322 00:18:05,125 --> 00:18:06,960 Eram prea tânăr pe atunci. 323 00:18:08,212 --> 00:18:10,464 Viitorul meu era neclar și instabil, 324 00:18:12,091 --> 00:18:14,259 dar acum lucrurile s-au schimbat mult, 325 00:18:14,426 --> 00:18:15,302 și am crezut 326 00:18:16,261 --> 00:18:18,722 că am o șansă. 327 00:18:38,784 --> 00:18:42,746 Sună-mă când vrei să mănânci sau să bei cu cineva. 328 00:18:42,830 --> 00:18:43,872 Voi fi amicul tău. 329 00:18:44,123 --> 00:18:47,960 Mă bucur că reacționezi mai bine decât credeam. 330 00:18:50,921 --> 00:18:52,506 Mă port așa 331 00:18:53,924 --> 00:18:55,134 ca să nu mă simt prea jalnic. 332 00:18:58,762 --> 00:18:59,847 Bine. 333 00:19:00,430 --> 00:19:01,473 Ne vedem la muncă. 334 00:19:07,020 --> 00:19:08,647 Inima umană e ciudată. 335 00:19:09,273 --> 00:19:10,816 Am atâtea sentimente contradictorii. 336 00:19:12,442 --> 00:19:14,987 Când Jaemin mi-a spus despre ea, 337 00:19:15,237 --> 00:19:17,573 m-am simțit supărată și geloasă. 338 00:19:19,867 --> 00:19:21,869 Și ce vrei să faci acum? 339 00:19:23,036 --> 00:19:26,707 Înțeleg că e derutant și că trecutul lor te deranjează. 340 00:19:27,166 --> 00:19:28,041 Dar… 341 00:19:29,251 --> 00:19:31,003 astea sunt sentimentele tale, Yoonjo. 342 00:19:31,128 --> 00:19:35,257 N-are nimic de-a face cu ei doi. 343 00:19:36,425 --> 00:19:38,510 Da, ai dreptate. 344 00:19:39,303 --> 00:19:40,554 Ai perfectă dreptate. 345 00:19:40,637 --> 00:19:45,601 Vreau s-o impresionez pe dna Goo și să-i arăt ce pot. 346 00:19:47,436 --> 00:19:50,480 Trebuie doar să-l uit repede pe Jaemin și să-mi văd de viață. 347 00:19:51,481 --> 00:19:55,444 Da, dar nu te forța, bine? 348 00:19:56,069 --> 00:19:59,615 Uneori, trebuie să-ți lași sentimentele să curgă în voia lor. 349 00:20:00,282 --> 00:20:02,242 Vreau doar să trec rapid peste el. 350 00:20:04,578 --> 00:20:05,495 Bună! 351 00:20:05,579 --> 00:20:06,413 Bună! 352 00:20:06,496 --> 00:20:07,414 Masa de afară e liberă. 353 00:20:07,497 --> 00:20:08,582 - Acolo? Bine. - Da. 354 00:20:09,666 --> 00:20:10,709 Bine, mulțumesc. 355 00:20:11,710 --> 00:20:12,711 Domnule Seo. 356 00:20:12,794 --> 00:20:13,754 - Stați afară? - Da. 357 00:20:14,171 --> 00:20:15,047 Yoonjo. 358 00:20:15,130 --> 00:20:16,965 Hei, Donghoon! 359 00:20:17,049 --> 00:20:18,800 Ai venit cu toată lumea? 360 00:20:19,134 --> 00:20:21,053 - Heeyoung. - Stai… 361 00:20:21,678 --> 00:20:23,513 Avem o masă acolo. 362 00:20:23,597 --> 00:20:25,349 A venit toată lumea? Bine. 363 00:20:26,558 --> 00:20:29,394 Mă duc să-i salut. Mă întorc imediat. 364 00:20:35,317 --> 00:20:37,194 - Bună seara, dră Kim. - Ați lucrat până acum? 365 00:20:37,277 --> 00:20:38,278 Da. 366 00:20:38,362 --> 00:20:40,530 Bravo tuturor. 367 00:20:40,614 --> 00:20:43,033 - Ar trebui să le cumperi mâncare bună. - Asta voiam să fac. 368 00:20:43,116 --> 00:20:45,118 Grozav. 369 00:20:45,202 --> 00:20:46,662 Am fost la cursuri de taekwondo azi. 370 00:20:46,745 --> 00:20:48,163 - Taekwondo? - Taekwondo? 371 00:20:48,330 --> 00:20:50,207 M-am antrenat cu o fetiță 372 00:20:50,290 --> 00:20:52,084 care e în școala primară 373 00:20:52,167 --> 00:20:54,002 și fugeam întruna, 374 00:20:54,086 --> 00:20:55,379 - …îmi tot luam bătaie. - Vai, nu! 375 00:20:55,462 --> 00:20:57,839 - Vai de mine! - Eram prea ocupată să fug… 376 00:21:07,933 --> 00:21:11,395 Heeyoung e prinsă într-o discuție, așa că am venit eu. E în regulă? 377 00:21:11,478 --> 00:21:12,938 Am terminat-o cu taekwondo-ul. 378 00:21:14,147 --> 00:21:15,023 Nu mă mai duc acolo. 379 00:21:15,107 --> 00:21:16,900 - Mulțumim! - Mulțumesc. 380 00:21:17,025 --> 00:21:18,777 Nu-ți face griji pentru mine. 381 00:21:18,860 --> 00:21:20,445 Am băut destul. Ar trebui să plec acasă. 382 00:21:21,029 --> 00:21:22,155 Nu. 383 00:21:22,239 --> 00:21:24,241 Am avut noroc că ne-am întâlnit. Nu poți pleca. 384 00:21:24,324 --> 00:21:25,575 Poftim. 385 00:21:25,659 --> 00:21:26,785 Nu e corect. 386 00:21:27,452 --> 00:21:29,913 Am băut mult mai mult decât tine. 387 00:21:29,997 --> 00:21:32,541 Atunci, trebuie să te ajung din urmă. 388 00:21:32,624 --> 00:21:34,960 Nu… Nu e nevoie… 389 00:21:35,961 --> 00:21:37,504 Nu e nevoie să faci asta. 390 00:21:43,885 --> 00:21:45,721 - Stai. - Mulțumesc mult pentru azi, dnă Kim. 391 00:21:45,804 --> 00:21:47,180 Eu ar trebui să am grijă de voi. 392 00:21:47,264 --> 00:21:48,890 - Astăzi… - Nu. 393 00:21:49,391 --> 00:21:50,267 Hei! 394 00:21:50,934 --> 00:21:52,269 Vă duceți într-un loc fain 395 00:21:52,352 --> 00:21:54,187 - …fără mine? - Nu, nu. 396 00:21:54,271 --> 00:21:55,689 - N-am face asta. - Doamnă Kim, noi… 397 00:21:55,772 --> 00:21:56,732 Știu că așa va fi. 398 00:21:56,815 --> 00:21:57,858 Ar trebui să ne oprim aici. 399 00:21:57,941 --> 00:22:01,320 - Du-te direct acasă. - Vă duceți într-un loc fain fără mine. 400 00:22:01,403 --> 00:22:02,237 Vă sun eu! 401 00:22:02,321 --> 00:22:04,281 - Du-o acasă în siguranță, te rog. - Noapte bună! 402 00:22:04,364 --> 00:22:06,241 - Noapte bună. - Pot merge cu voi. 403 00:22:06,325 --> 00:22:07,451 - Noapte bună. Pa! - Pa! 404 00:22:11,413 --> 00:22:14,082 - Bine. Felicitări tuturor! - Mulțumim. Pa! 405 00:22:14,166 --> 00:22:15,834 - Noapte bună! - Noapte bună. 406 00:22:16,335 --> 00:22:17,461 Runda a doua? 407 00:22:17,669 --> 00:22:18,545 - Da? - Runda a doua? 408 00:22:18,628 --> 00:22:19,838 - Sună bine. - Mergem? 409 00:22:20,547 --> 00:22:22,549 N-ar trebui să te duci cu ei? 410 00:22:23,342 --> 00:22:26,386 Știu că n-ar trebui. 411 00:22:26,636 --> 00:22:29,014 Înțeleg. Ești „șeful singuratic.” 412 00:22:32,434 --> 00:22:35,312 Vrei să mai bem ceva? 413 00:22:39,858 --> 00:22:40,692 Doamne… 414 00:22:42,027 --> 00:22:43,904 Cred că ar trebui să mergi acasă. 415 00:22:44,821 --> 00:22:46,948 Nu, chiar sunt bine. 416 00:22:47,282 --> 00:22:50,285 Am băut mult ca să te ajung din urmă. 417 00:22:50,369 --> 00:22:52,204 Exact. Ai băut mult prea repede. 418 00:22:54,039 --> 00:22:55,916 Vai! Unde locuiești? 419 00:22:55,999 --> 00:22:59,044 Nu, e în regulă. Te duc eu acasă. 420 00:22:59,127 --> 00:23:01,004 Nu, domnule Seo. Care e adresa ta? 421 00:23:02,297 --> 00:23:03,131 Sunt bine. 422 00:23:03,215 --> 00:23:04,091 Ba nu ești. 423 00:23:06,385 --> 00:23:07,677 Vai! 424 00:23:12,224 --> 00:23:13,517 La Jamsil, vă rog. 425 00:23:13,600 --> 00:23:15,143 Nu-l poți lăsa așa aici. 426 00:23:17,104 --> 00:23:19,398 Bine, merg cu el. 427 00:24:17,414 --> 00:24:18,457 Ai ajuns la muncă? 428 00:24:19,583 --> 00:24:21,460 Ne vedem la scări? 429 00:24:55,118 --> 00:24:56,620 Am venit. 430 00:24:57,913 --> 00:24:58,914 Ce e? 431 00:24:59,331 --> 00:25:00,957 Ce mai e acum? 432 00:25:01,625 --> 00:25:03,126 Doamne, era să mor. 433 00:25:06,505 --> 00:25:08,715 De ce ai fugit pe scări? Avem lift. 434 00:25:09,591 --> 00:25:10,509 Ce? 435 00:25:15,222 --> 00:25:16,139 Ai dreptate. 436 00:25:16,806 --> 00:25:19,893 Mai târziu ne întâlnim cu echipa operativă, nu? 437 00:25:20,644 --> 00:25:22,812 Trebuie să ne vedem în continuare la muncă 438 00:25:22,896 --> 00:25:24,606 și m-am gândit să clarific lucrurile cu tine. 439 00:25:26,274 --> 00:25:29,653 O să te țin la distanță o vreme. 440 00:25:30,570 --> 00:25:32,197 Deși suntem prieteni, am nevoie de asta. 441 00:25:34,574 --> 00:25:38,912 Știu că e egoist să-ți fac asta 442 00:25:39,746 --> 00:25:40,956 și mă simt prost, dar… 443 00:25:41,039 --> 00:25:42,082 Nu, e în regulă. 444 00:25:43,208 --> 00:25:44,459 Fă ce-ți spune inima. 445 00:25:45,377 --> 00:25:46,670 Fă ce vrei tu. 446 00:25:48,713 --> 00:25:50,549 Știu că va fi greu să te prefaci 447 00:25:52,384 --> 00:25:53,969 că nu s-a întâmplat nimic. 448 00:25:57,430 --> 00:25:58,640 Așa că fă ce vrei. 449 00:26:06,898 --> 00:26:09,276 Iar te-ai bătut? 450 00:26:09,901 --> 00:26:11,903 Nu ești prea mare pentru asta? 451 00:26:15,824 --> 00:26:16,825 Ai dreptate. 452 00:26:24,291 --> 00:26:25,208 Ei bine… 453 00:26:26,835 --> 00:26:27,669 Eu plec. 454 00:26:46,688 --> 00:26:47,522 Yoonjo. 455 00:26:49,941 --> 00:26:51,151 Ascultă. 456 00:26:51,651 --> 00:26:53,069 Să nu dureze mult. 457 00:26:54,154 --> 00:26:55,739 Mi-am dat seama 458 00:26:55,822 --> 00:26:57,616 că nu am mulți prieteni. 459 00:27:13,256 --> 00:27:14,424 - Bună ziua! - Bună dimineața. 460 00:27:14,507 --> 00:27:16,092 Bună dimineața. 461 00:27:16,259 --> 00:27:17,469 Ați avut o seară bună? 462 00:27:17,552 --> 00:27:19,346 - Da, dnă Kim. - Da? 463 00:27:19,429 --> 00:27:21,222 S-a întâmplat ceva cu dl Seo aseară? 464 00:27:21,306 --> 00:27:23,058 N-am plecat înaintea lui? 465 00:27:23,141 --> 00:27:24,017 Ai dreptate. 466 00:27:24,392 --> 00:27:27,729 A venit acum un minut și am fost foarte surprinsă. 467 00:27:27,812 --> 00:27:30,523 - De ce? - Ar trebui să-l vezi. 468 00:27:33,276 --> 00:27:34,152 Intră. 469 00:27:37,864 --> 00:27:40,950 Domnule Seo, s-a întâmplat ceva aseară? 470 00:27:42,410 --> 00:27:43,495 Domnule Seo. 471 00:27:47,040 --> 00:27:49,626 Doamne! Ce-ai pățit la față? 472 00:27:49,834 --> 00:27:52,837 Se pare că am căzut peste niște trandafiri. 473 00:27:53,713 --> 00:27:54,547 Ce? 474 00:27:54,673 --> 00:27:56,966 Sunt niște trandafiri în fața blocului meu. 475 00:27:59,344 --> 00:28:00,845 Și se pare că m-am rostogolit peste ei. 476 00:28:01,763 --> 00:28:02,889 Stai, cum? 477 00:28:03,932 --> 00:28:04,808 Domnule Seo. 478 00:28:04,891 --> 00:28:05,934 Nu, e în regulă. 479 00:28:06,935 --> 00:28:09,604 Poți pleca. Asta e casa mea. 480 00:28:10,313 --> 00:28:11,398 - Noapte bună! - Noapte bună. 481 00:28:20,281 --> 00:28:21,282 Ce ciudat! 482 00:28:22,158 --> 00:28:23,034 Nu e aia ușa. 483 00:28:23,118 --> 00:28:23,993 De ce nu se deschide? 484 00:28:24,077 --> 00:28:25,912 - Ce? - Domnule Seo. 485 00:28:25,995 --> 00:28:26,996 Nu e aia ușa. 486 00:28:27,080 --> 00:28:28,206 E în dreapta ta… 487 00:28:28,289 --> 00:28:29,207 Noapte bună! 488 00:28:29,916 --> 00:28:30,792 Da. 489 00:28:33,962 --> 00:28:35,505 De ce nu se deschide? 490 00:28:36,506 --> 00:28:38,341 Uită-te la dreapta. La dreapta. 491 00:28:44,681 --> 00:28:45,765 Domnule Seo! 492 00:28:51,813 --> 00:28:53,022 Domnule Seo! 493 00:28:53,231 --> 00:28:54,441 - Domnule Seo! - Da. 494 00:28:55,024 --> 00:28:56,192 Ești bine? 495 00:28:57,861 --> 00:28:58,903 Aș vrea 496 00:28:58,987 --> 00:29:00,363 să nu-mi amintesc 497 00:29:01,239 --> 00:29:02,866 nimic. 498 00:29:02,949 --> 00:29:03,908 Vai de mine! 499 00:29:04,951 --> 00:29:06,035 Hei. 500 00:29:06,119 --> 00:29:09,164 Sigur a fost o noapte lungă pentru Yoonjo. 501 00:29:09,539 --> 00:29:10,457 Doamne! 502 00:29:12,709 --> 00:29:14,169 Ai fost la doctor? 503 00:29:14,252 --> 00:29:17,630 Dacă n-ai fost, ar trebui să mergi la doctor înainte să se infecteze rănile. 504 00:29:19,340 --> 00:29:24,262 Și nu uita să-i faci cinste lui Yoonjo cu o masă bună, da? 505 00:29:24,345 --> 00:29:25,722 Ar trebui, nu? 506 00:29:25,805 --> 00:29:28,183 Desigur. 507 00:29:28,516 --> 00:29:29,350 Ceva delicios. 508 00:29:31,603 --> 00:29:35,523 Iar tu ar trebui să nu mai bei pentru o vreme, da? 509 00:29:50,705 --> 00:29:53,875 PROIECTUL DE CERCETARE ȘI DEZVOLTARE PLANUL SĂPTĂMÂNAL AL ECHIPEI OPERATIVE 510 00:29:53,958 --> 00:29:57,462 Vom veni fiecare cu întrebări pentru sondaje până la următoarea ședință. 511 00:29:58,421 --> 00:30:01,424 Pot să fac o sugestie? 512 00:30:02,717 --> 00:30:05,762 În ciuda sensului benefic al acestui proiect, 513 00:30:05,845 --> 00:30:09,098 majoritatea angajaților nu par foarte interesați de el. 514 00:30:10,350 --> 00:30:12,227 În afară de echipele de RP și Resurse Umane, 515 00:30:12,310 --> 00:30:15,438 ceilalți abia dacă știu că facem acest proiect. 516 00:30:15,522 --> 00:30:17,232 Poate fiindcă abia am început. 517 00:30:17,816 --> 00:30:19,442 În fine, asta m-a pus pe gânduri 518 00:30:20,693 --> 00:30:22,028 și m-am gândit la un eveniment 519 00:30:22,111 --> 00:30:24,989 care va atrage atenția tuturor înainte să facem sondajul. 520 00:30:25,615 --> 00:30:27,784 O videoconferință anonimă. 521 00:30:28,368 --> 00:30:29,744 Ținem o videoconferință 522 00:30:29,828 --> 00:30:32,080 în care angajații pot vorbi liber 523 00:30:32,163 --> 00:30:35,917 despre ce vor de la companie și ce nu le place la ea. 524 00:30:36,793 --> 00:30:38,711 Pot folosi porecle 525 00:30:38,795 --> 00:30:42,841 și pot alege să închidă camerele sau să-și acopere fețele. 526 00:30:42,924 --> 00:30:46,219 Ca la emisiunea 100 Minute Debate. „Dezbaterea Seyong de 100 de minute.” 527 00:30:47,262 --> 00:30:49,305 „Întâlnirea de la primăria Seyong.” 528 00:30:50,181 --> 00:30:52,183 - Ce pompos sună. - Parcă e prea de modă veche. 529 00:30:52,976 --> 00:30:55,353 „Seyong, locul fără răspuns.” 530 00:30:55,436 --> 00:30:56,688 Sună bine. 531 00:30:57,397 --> 00:30:59,816 Ce-ar fi să-l scurtăm 532 00:31:00,567 --> 00:31:01,568 și să-l numim „SEUP”? 533 00:31:02,986 --> 00:31:03,987 Îmi place. SEUP. 534 00:31:04,487 --> 00:31:05,947 Deci o facem? 535 00:31:06,739 --> 00:31:07,574 Bine. 536 00:31:08,366 --> 00:31:09,242 Bine. 537 00:31:09,325 --> 00:31:10,368 Bine! 538 00:31:10,451 --> 00:31:13,204 Deci tu te vei ocupa de SEUP, dră Park? 539 00:31:13,288 --> 00:31:14,163 Da. 540 00:31:14,747 --> 00:31:16,875 Bine. Dacă vrem să folosim sistemul video de conferințe, 541 00:31:16,958 --> 00:31:18,626 ar trebui să ne întâlnim și cu echipa de IT. 542 00:31:20,044 --> 00:31:21,212 Bine. 543 00:31:29,637 --> 00:31:30,471 Ești bine? 544 00:31:30,555 --> 00:31:32,307 Da. 545 00:31:32,974 --> 00:31:34,726 Amețești des în ultima vreme. 546 00:31:34,809 --> 00:31:36,185 Ai fost la doctor? 547 00:31:36,269 --> 00:31:37,896 Pot să am grijă de mine. 548 00:31:53,369 --> 00:31:57,540 Pe bune acum, nu poți schimba cultura corporatistă cu câteva sondaje. 549 00:31:57,624 --> 00:31:59,751 Poate că acum vorbesc despre cultura corporatistă, 550 00:31:59,834 --> 00:32:03,171 dar până la urmă vor avea probleme cu sistemul de evaluare. 551 00:32:03,880 --> 00:32:04,714 Nu? 552 00:32:05,256 --> 00:32:06,341 Cei de la RU sunt implicați? 553 00:32:06,424 --> 00:32:09,928 Deși departamentul de RP se ocupă de proiect, tot aveți nevoie de noi, 554 00:32:10,178 --> 00:32:11,721 indiferent de sistemul de evaluare. 555 00:32:11,804 --> 00:32:14,432 Ne ocupăm de EO ca de obicei anul ăsta? 556 00:32:14,849 --> 00:32:15,850 Cică va fi amânată. 557 00:32:15,934 --> 00:32:17,435 Așa spune lumea? 558 00:32:18,144 --> 00:32:22,148 Nu se poate. Se pare că tuturor le pasă de proiectul de Cercetare și Dezvoltare. 559 00:32:22,899 --> 00:32:24,525 Anul acesta noi facem EO, ca de obicei. 560 00:32:24,609 --> 00:32:26,402 Chiar dacă fac schimbări, va dura ceva timp. 561 00:32:27,278 --> 00:32:29,530 Și dacă le fac, cum anume o vor schimba? 562 00:32:29,739 --> 00:32:31,074 Nu va fi ca la alte companii, 563 00:32:31,157 --> 00:32:34,285 unde angajații juniori își evaluează șefii de echipă, nu? 564 00:32:34,369 --> 00:32:36,871 N-am de unde să știu, fiindcă nu particip la proiect. 565 00:32:37,413 --> 00:32:38,957 Șeful lor e… 566 00:32:39,040 --> 00:32:40,792 Ryu Jaemin, asistent manager la Echipa 2 de RP. 567 00:32:40,875 --> 00:32:44,170 Ar trebui să-i cunoști stilul mai bine ca oricine. 568 00:32:45,296 --> 00:32:47,340 Se pare că avansează vertiginios, nu-i așa? 569 00:32:47,423 --> 00:32:49,175 Trebuia să te porți mai frumos cu el. 570 00:32:50,051 --> 00:32:52,178 Cum aș putea să mă port mai frumos decât am făcut-o? 571 00:32:53,805 --> 00:32:55,932 Am fost drăguț cu el, dar a făcut pe deșteptul cu mine. 572 00:32:56,015 --> 00:32:58,226 Așa sunt copiii din ziua de azi. 573 00:32:58,685 --> 00:33:00,561 Nu sunt ca noi. 574 00:33:00,645 --> 00:33:04,148 Slujba lor nu e totul pentru ei. 575 00:33:06,901 --> 00:33:08,277 Jaemin, fugi! 576 00:33:08,361 --> 00:33:09,195 Ce e? 577 00:33:10,947 --> 00:33:12,782 Hei, Maeng! Maeng! 578 00:33:13,616 --> 00:33:14,617 Aici! 579 00:33:15,576 --> 00:33:16,577 Fir-ar! 580 00:33:16,661 --> 00:33:18,204 E prea târziu. 581 00:33:20,999 --> 00:33:22,375 Doamne! 582 00:33:26,129 --> 00:33:28,548 Doi iepuri dintr-un foc. 583 00:33:28,631 --> 00:33:30,717 Uite pe cine avem aici! 584 00:33:31,050 --> 00:33:33,761 Stâlpii de susținere ai Seyong. Cei trei muschetari. 585 00:33:33,845 --> 00:33:35,805 Dragii noștri șefi de echipă. 586 00:33:37,598 --> 00:33:40,935 - Adevărat, adevărat, e adevărat - Adevărat, adevărat, e adevărat 587 00:33:41,019 --> 00:33:43,479 - E pe bune - E pe bune 588 00:33:43,563 --> 00:33:46,024 Suntae, vei fi promovat pe postul de director executiv junior? 589 00:33:46,107 --> 00:33:48,234 Da. 590 00:33:48,317 --> 00:33:49,652 Hei, și eu! 591 00:33:49,736 --> 00:33:50,611 Poftim? 592 00:33:51,195 --> 00:33:54,282 Și eu voi fi director executiv junior. 593 00:33:54,532 --> 00:33:56,576 Eu și Suntae vom fi directori executivi juniori. 594 00:33:56,659 --> 00:33:58,161 Da, sigur. Poți fi și director general. 595 00:33:58,244 --> 00:33:59,537 Da. 596 00:34:01,205 --> 00:34:04,125 Vrei să ajungi director executiv de data asta, nu? 597 00:34:04,792 --> 00:34:05,918 Așa că… 598 00:34:06,711 --> 00:34:07,670 fă-i pe plac. 599 00:34:12,759 --> 00:34:14,427 - Adevărat! - Adevărat! 600 00:34:14,594 --> 00:34:16,304 - Omule, ești bun. - A fost perfect! 601 00:34:16,387 --> 00:34:17,889 - Cânți grozav! - Mulțumesc, dle Maeng. 602 00:34:19,223 --> 00:34:20,099 Hei. 603 00:34:20,725 --> 00:34:21,768 Vino încoace. 604 00:34:30,985 --> 00:34:32,278 Poftim. 605 00:34:39,577 --> 00:34:40,495 Ia-l. 606 00:34:44,165 --> 00:34:47,168 Bem paharele astea și uităm de resentimente. 607 00:34:48,920 --> 00:34:50,004 Bine? 608 00:34:53,049 --> 00:34:56,719 Haideți! Beți și cu mine. 609 00:34:57,303 --> 00:34:58,429 Nu te băga. 610 00:35:00,264 --> 00:35:01,390 Vrei să ne împreunăm mâinile? 611 00:35:06,354 --> 00:35:07,230 Pe bune… 612 00:35:32,421 --> 00:35:33,256 Bea. 613 00:35:39,762 --> 00:35:41,973 Stai! 614 00:35:44,809 --> 00:35:47,061 Doamne, ce idiot. 615 00:35:52,150 --> 00:35:54,152 Fără tratament special! 616 00:35:56,320 --> 00:35:57,864 Bine, fie. 617 00:35:57,947 --> 00:35:59,073 Poftim. 618 00:35:59,782 --> 00:36:02,577 Hei! Hai să cântăm! 619 00:36:02,660 --> 00:36:05,037 Doamne, nu vrei să taci. Afurisitule… 620 00:36:05,121 --> 00:36:05,955 Nu te mai prosti. 621 00:36:06,038 --> 00:36:08,166 Hai să cântăm! 622 00:36:17,592 --> 00:36:18,718 Haide! 623 00:36:18,801 --> 00:36:19,635 Da! 624 00:36:21,804 --> 00:36:23,347 Inima voia să-mi sară din piept 625 00:36:24,140 --> 00:36:27,894 Eram urmărit de cineva 626 00:36:29,937 --> 00:36:35,067 Pe marginea unei stânci întunecate N-ai unde să te mai duci 627 00:36:35,151 --> 00:36:36,402 Te iubesc, Song Suntae! 628 00:36:38,446 --> 00:36:39,614 Ai grijă să ajungă acasă. 629 00:36:39,697 --> 00:36:41,240 Domnule, îl poți lua pe ăsta. 630 00:36:41,490 --> 00:36:43,117 Vă duceți undeva fără mine, nu? 631 00:36:43,201 --> 00:36:45,870 Sigur că nu. Avem muncă mâine. 632 00:36:45,953 --> 00:36:47,496 - Noapte bună, Jaemin! - Noapte bună! 633 00:36:47,580 --> 00:36:50,249 - Pa. - Așa. 634 00:36:50,333 --> 00:36:52,627 - Bine. Am plecat. - Drum bun, domnule! 635 00:36:54,879 --> 00:36:57,798 Dle Choi, pe aici. 636 00:36:58,174 --> 00:36:59,008 Haide. 637 00:36:59,091 --> 00:37:01,594 Doamne, ai grijă! 638 00:37:01,677 --> 00:37:02,803 Ai grijă! 639 00:37:06,057 --> 00:37:08,684 Dle Ga, acasă cu tine. 640 00:37:09,644 --> 00:37:11,062 Atenție la cap! 641 00:37:12,480 --> 00:37:13,564 Să ajungi cu bine acasă! 642 00:37:15,858 --> 00:37:16,859 Noapte bună, domnule! 643 00:37:25,868 --> 00:37:26,702 Hei. 644 00:37:27,453 --> 00:37:28,788 De ce ești încă aici? 645 00:37:29,914 --> 00:37:30,998 Vrei să-ți chem un taxi? 646 00:37:31,082 --> 00:37:33,501 - De ce te pricepi așa de bine la asta? - Ce? 647 00:37:33,918 --> 00:37:35,294 Nu faci asta de plăcere, nu? 648 00:37:39,799 --> 00:37:43,094 Nu pot s-o fac ca tine. 649 00:37:43,678 --> 00:37:47,181 Vei fi bun la asta când vei fi manager. 650 00:37:49,058 --> 00:37:50,184 Crezi? 651 00:37:51,060 --> 00:37:53,437 Da, așa a fost pentru noi. 652 00:37:53,521 --> 00:37:57,275 Am învățat meserie urmărindu-i pe alții cum fac asta. 653 00:37:59,360 --> 00:38:00,361 A, da. 654 00:38:00,987 --> 00:38:02,446 Tu n-ai de unde să știi. 655 00:38:03,447 --> 00:38:04,657 Nu ești de-al nostru. 656 00:38:08,911 --> 00:38:11,289 Iar ridici un zid între noi. 657 00:38:12,039 --> 00:38:14,333 Îți spun. M-am născut în anii '90, 658 00:38:14,417 --> 00:38:16,669 dar mă simt mai apropiat de cei născuți în anii '80. 659 00:38:22,300 --> 00:38:23,592 SEYONG, LOCUL FĂRĂ RĂSPUNS! 660 00:38:23,676 --> 00:38:24,885 „SEUP”? 661 00:38:28,139 --> 00:38:29,807 Cum merge proiectul? 662 00:38:29,890 --> 00:38:32,810 Am anunțat toți angajații cu privire la dată și la oră 663 00:38:32,893 --> 00:38:35,438 și am terminat verificarea sistemului video de conferințe. 664 00:38:35,688 --> 00:38:39,191 Pot intra în conferință de oriunde ar fi prin accesarea acelui link. 665 00:38:40,609 --> 00:38:45,448 Sunt entuziasmată și curiosă cum va fi. 666 00:38:46,198 --> 00:38:49,160 Ne îngrijorează numărul de participanți. 667 00:38:49,827 --> 00:38:52,455 Ne întrebam dacă ar trebui să facem obligatorie participarea 668 00:38:52,538 --> 00:38:54,165 măcar a unui om din fiecare echipă. 669 00:38:54,248 --> 00:38:55,291 Nu. 670 00:38:56,125 --> 00:38:57,460 Hai să nu forțăm pe nimeni. 671 00:38:57,543 --> 00:38:59,837 Ar fi mai bine să-i lăsăm să participe voluntar. 672 00:39:02,048 --> 00:39:04,216 Chiar dacă avem doar câțiva participanți voluntari, 673 00:39:04,300 --> 00:39:06,469 aceștia pot fi mai sinceri decât sute de oameni 674 00:39:07,011 --> 00:39:08,262 forțați să participe. 675 00:39:12,058 --> 00:39:16,062 Mă întreb dacă a existat o companie care să fi organizat o videoconferință 676 00:39:16,687 --> 00:39:17,897 pentru toți angajații. 677 00:39:18,647 --> 00:39:19,815 Nu cred că a fost vreodată. 678 00:39:27,531 --> 00:39:28,574 Vrei să bem un ceai? 679 00:39:29,575 --> 00:39:31,243 Da, mi-ar plăcea. 680 00:39:38,084 --> 00:39:38,918 Dră Goo! 681 00:39:39,919 --> 00:39:41,295 Te așteaptă cineva înăuntru. 682 00:39:42,505 --> 00:39:43,672 Dar nu aștept pe nimeni. 683 00:39:44,298 --> 00:39:45,674 A zis că e fiica ta. 684 00:40:03,901 --> 00:40:04,777 Îmi pare rău. 685 00:40:04,860 --> 00:40:06,904 Va trebui să bem ceaiul altă dată. 686 00:40:06,987 --> 00:40:07,905 Sigur. 687 00:40:07,988 --> 00:40:09,281 Scuze. 688 00:40:32,555 --> 00:40:33,431 Salut. 689 00:40:35,933 --> 00:40:37,143 Da. 690 00:40:41,313 --> 00:40:42,481 Salut. 691 00:40:43,399 --> 00:40:44,900 Mereu m-am întrebat 692 00:40:45,484 --> 00:40:48,529 cu ce te ocupi și unde lucrezi. 693 00:40:50,656 --> 00:40:54,285 Când erai în SUA, nu vedeam și nu auzeam nimic. 694 00:40:56,537 --> 00:40:59,123 CCO - GOO YIJUNG 695 00:40:59,707 --> 00:41:01,167 „CCO Goo Yijung.” 696 00:41:03,419 --> 00:41:05,421 - Yoojin… - Nu mă mai contacta. 697 00:41:06,964 --> 00:41:08,757 Nu te preface că mă cunoști după atâta timp. 698 00:41:10,342 --> 00:41:14,763 M-ai părăsit ca să-ți poți trăi viața, fă asta în continuare. 699 00:41:15,681 --> 00:41:19,310 E prea târziu să-ți amintești că ai o fiică 700 00:41:20,269 --> 00:41:22,021 și să te porți de parcă ți-ar păsa de ea. 701 00:41:22,730 --> 00:41:23,772 Îmi provoacă greață. 702 00:41:30,529 --> 00:41:33,032 Am plecat mai devreme de la școală ca să vin să-ți spun asta. 703 00:41:34,074 --> 00:41:35,326 N-am lipsit de la școală 704 00:41:35,409 --> 00:41:37,745 de când am avut apendicită în școala primară. 705 00:41:38,996 --> 00:41:42,875 Nu că ți-ar păsa ție dacă mai am apendice sau nu. 706 00:41:50,341 --> 00:41:52,551 N-ar trebui să-ți ceri scuze? 707 00:41:53,552 --> 00:41:55,930 Nici nu știi cum să vorbești cu o persoană. 708 00:41:57,306 --> 00:41:58,849 Cum de ai ajuns specialistă în RP? 709 00:42:01,018 --> 00:42:02,603 Chiar ești jalnică. 710 00:42:31,131 --> 00:42:32,007 Unde ești? 711 00:42:40,432 --> 00:42:42,184 Și eu am plecat devreme de la școală. 712 00:42:42,268 --> 00:42:43,894 Știu că ai mințit că ai crampe menstruale. 713 00:42:43,978 --> 00:42:44,979 Unde ești? 714 00:42:53,153 --> 00:42:56,282 Nu, nu te duce pe acolo! Vino jos! 715 00:42:56,365 --> 00:42:58,158 Omoară-i pe toți! 716 00:42:58,242 --> 00:42:59,368 Nu, hei! 717 00:43:00,327 --> 00:43:01,161 La naiba! 718 00:43:01,787 --> 00:43:03,956 La naiba! Împușcă-i pe toți! 719 00:43:14,883 --> 00:43:17,886 Cum a mers cu femeia care te-a abandonat? 720 00:43:18,220 --> 00:43:20,347 A fost grozav. 721 00:43:20,431 --> 00:43:22,391 N-a putut să-mi spună un cuvânt. 722 00:43:22,975 --> 00:43:24,268 La naiba! 723 00:43:25,603 --> 00:43:26,729 Nu ți se potrivește deloc. 724 00:43:28,147 --> 00:43:30,107 Serios? Sună ciudat? 725 00:43:30,190 --> 00:43:32,192 Da, al naibii de ciudat. 726 00:43:33,527 --> 00:43:36,322 Dacă aș putea învăța asta, aș face-o. 727 00:43:37,406 --> 00:43:38,490 Nu te obosi. 728 00:43:38,949 --> 00:43:39,950 Vezi tu, 729 00:43:41,035 --> 00:43:42,328 înjurăturile nu vin de aici. 730 00:43:43,787 --> 00:43:44,997 Vin de aici. 731 00:43:46,248 --> 00:43:47,082 Înțeleg. 732 00:43:47,583 --> 00:43:50,336 Nu e ușor s-o faci să sune natural. 733 00:43:51,337 --> 00:43:52,963 Hei! În spatele ușii! 734 00:43:53,047 --> 00:43:54,381 Unde? Nu văd. 735 00:43:54,465 --> 00:43:55,966 Nu! M-au ucis. 736 00:43:56,050 --> 00:43:58,385 O să-i omor pe toți derbedeii ăia. 737 00:43:58,469 --> 00:44:01,972 I-am omorât pe toți. Iar acum o să te salvez. 738 00:44:04,266 --> 00:44:05,643 Ați câștigat. 739 00:44:09,813 --> 00:44:11,357 Parcă nu trebuia să lași munca 740 00:44:11,440 --> 00:44:13,901 din echipa operativă să-ți afecteze îndatoririle de aici. 741 00:44:14,276 --> 00:44:15,277 Poftim? 742 00:44:15,861 --> 00:44:17,529 Doar la asta ai lucrat. 743 00:44:18,447 --> 00:44:21,825 Și lucrezi din greu la asta, probabil pentru CCO. 744 00:44:23,535 --> 00:44:25,871 Nu pun asta înaintea îndatoririlor de aici. 745 00:44:30,918 --> 00:44:33,462 Atunci, ar trebui să accepți sarcina asta și să te duci aici. 746 00:44:39,301 --> 00:44:41,470 „Proiect de contribuție socială”? 747 00:44:42,054 --> 00:44:43,055 În Changwon? 748 00:44:43,138 --> 00:44:44,932 Știi că avem o fabrică acolo, nu? 749 00:44:45,474 --> 00:44:47,393 E un eveniment pentru dezvoltarea comunității, 750 00:44:47,476 --> 00:44:50,562 unde dăm suplimente alimentare oamenilor de acolo. 751 00:44:50,979 --> 00:44:52,147 Practic, e muncă voluntară. 752 00:44:52,815 --> 00:44:54,483 Poți s-o faci tu de data asta. 753 00:44:54,858 --> 00:44:58,362 Au nevoie de cineva din echipa noastră care să se ocupe de suplimente, 754 00:44:58,445 --> 00:45:00,364 să facă poze și altele. 755 00:45:00,447 --> 00:45:02,116 Dar scrie că tu te ocupi de proiect… 756 00:45:02,199 --> 00:45:03,742 Aici se împarte povara. 757 00:45:04,159 --> 00:45:04,993 Suntem o echipă, nu? 758 00:45:07,496 --> 00:45:09,164 Ce? Ai o problemă cu asta? 759 00:45:10,499 --> 00:45:12,710 La urma urmei, sunt superiorul tău. 760 00:45:13,419 --> 00:45:14,420 Dle Ryu Jaemin! 761 00:45:16,213 --> 00:45:18,257 - Da, domnule. - Bună ziua, dle Gi. Ești și tu aici. 762 00:45:18,340 --> 00:45:19,341 Bună ziua, dle Song. 763 00:45:20,175 --> 00:45:22,428 Trebuie să-l aduc înapoi în echipa mea pe domnul Ryu. 764 00:45:27,307 --> 00:45:30,227 Fără el la comunicatele de presă, 765 00:45:30,310 --> 00:45:32,604 echipa de vânzări se plânge că nu facem treabă bună. 766 00:45:33,856 --> 00:45:34,857 Nu-i așa? 767 00:45:35,315 --> 00:45:37,401 Ei cred că doar copiem și lipim descrierea produsului 768 00:45:37,484 --> 00:45:39,236 și-l numim comunicat de presă. 769 00:45:39,695 --> 00:45:41,488 Au fost chiar și cuvinte scrise greșit! 770 00:45:47,745 --> 00:45:48,787 Deci suntem bine? 771 00:45:49,288 --> 00:45:50,289 Te poți întoarce acum. 772 00:45:52,249 --> 00:45:53,250 Da, domnule. 773 00:45:54,960 --> 00:45:56,211 Domnule Maeng! 774 00:45:56,295 --> 00:45:58,380 Lasă-l pe dl Ryu să se ocupe de pudra proteică. 775 00:45:58,464 --> 00:46:02,134 A fost îmbunătățită pentru creșterea vânzărilor, am nevoie de cineva priceput. 776 00:46:06,180 --> 00:46:08,599 M-ai auzit? De ce nu spui nimic? 777 00:46:10,058 --> 00:46:11,059 Da, domnule. 778 00:46:12,186 --> 00:46:13,312 Apropo, 779 00:46:13,979 --> 00:46:16,023 merge bine proiectul de Cercetare și Dezvoltare? 780 00:46:17,691 --> 00:46:18,525 Da. 781 00:46:19,276 --> 00:46:23,322 Sunt sigur că te vei descurca. Ești un tip deștept. 782 00:46:23,947 --> 00:46:26,909 Ascultă. Dacă e vreo problemă, anunță-mă. 783 00:46:26,992 --> 00:46:27,993 Te ajut eu. 784 00:46:29,912 --> 00:46:31,038 Bine. 785 00:46:49,556 --> 00:46:51,850 Se răzgândește în fiecare minut. 786 00:46:59,233 --> 00:47:00,400 CENTUM 100 SHAKE PROTEIC 787 00:47:00,484 --> 00:47:03,529 CENTUM 100 788 00:47:06,698 --> 00:47:08,700 CENTUM 100 - SHAKE PROTEIC CARACTERISTICI 789 00:47:16,875 --> 00:47:20,796 GOOD HEALTH GOOD BODY 790 00:47:21,296 --> 00:47:23,006 BUN VENIT! ACUM FACI PARTE DIN COMUNITATE! 791 00:47:25,050 --> 00:47:26,051 RECENZII SUPLIMENTE 792 00:47:26,385 --> 00:47:27,594 RECENZII SUPLIMENTE 793 00:47:29,304 --> 00:47:31,223 NU VI SE PARE CĂ S-A SCHIMBAT SHAKE-UL CENTUM 100? 794 00:47:31,306 --> 00:47:32,808 RECENZIILE SPUN CĂ DĂ DURERI DE STOMAC… 795 00:47:34,059 --> 00:47:36,186 NU MIROASE CIUDAT SHAKE-UL PROTEIC CENTUM 100 AL SEYONG? 796 00:47:36,270 --> 00:47:37,729 DE CE ARE CENTUM 100 RECENZII PROASTE? 797 00:47:38,272 --> 00:47:40,107 A ÎNCERCAT CINEVA SHAKE-UL SEYONG? 798 00:47:42,025 --> 00:47:43,527 EFECTE SECUNDARE DUPĂ TESTAREA CENTUM 100 799 00:47:43,610 --> 00:47:44,653 TRIMITE UN MESAJ 800 00:47:46,071 --> 00:47:48,824 Salut, sunt Ryu Jaemin de la echipa de RP a companiei Seyong. 801 00:47:49,408 --> 00:47:52,035 Aș vrea să te cunosc și să aflu mai multe 802 00:47:52,119 --> 00:47:53,954 despre efectele secundare pe care le-ai avut. 803 00:47:55,038 --> 00:47:56,248 Aștept răspunsul tău. 804 00:47:57,332 --> 00:48:00,335 Parcă spuneai că eu mă ocup de pudra proteică. 805 00:48:00,419 --> 00:48:03,088 Nu te descurci singură. Colaborează cu dra Park. 806 00:48:04,298 --> 00:48:06,842 Dră Park, te-ai mai ocupat de pudră proteică, nu? 807 00:48:06,925 --> 00:48:08,510 Te referi la pâinea proteică? 808 00:48:09,219 --> 00:48:11,346 Da. A avut mare succes, nu? 809 00:48:13,974 --> 00:48:15,350 Nu au multe în comun? 810 00:48:15,434 --> 00:48:17,436 Dar e primul produs de care mă ocup… 811 00:48:17,519 --> 00:48:19,104 Da, știu. 812 00:48:19,187 --> 00:48:20,480 Las-o să te ajute. 813 00:48:25,110 --> 00:48:26,945 Vreau ca eu să conduc proiectul. 814 00:48:29,531 --> 00:48:32,534 Iar eu o voi ajuta pe Jihyo. 815 00:48:33,035 --> 00:48:37,831 A muncit la el până acum, deci cred că ea ar trebui să preia conducerea. 816 00:48:38,290 --> 00:48:41,418 Da, voi două puteți decide asta. Dar tu vei fi superiorul ei, 817 00:48:41,501 --> 00:48:43,378 deci tu răspunzi de rezultat. 818 00:48:45,005 --> 00:48:46,173 Da, doamnă. 819 00:48:46,548 --> 00:48:47,758 Înapoi la treabă. 820 00:48:59,978 --> 00:49:01,229 Uite ce facem. 821 00:49:01,605 --> 00:49:03,732 S-a hotărât deja și e deja în desfășurare. 822 00:49:07,986 --> 00:49:09,029 Jihyo. 823 00:49:09,112 --> 00:49:11,490 O să fac ce-mi spui tu, bine? 824 00:49:11,573 --> 00:49:14,326 Va fi util dacă încerci să lucrezi cu mine. 825 00:49:14,409 --> 00:49:15,535 Știi că mă pricep. 826 00:49:16,119 --> 00:49:19,748 Eu voi lua toate deciziile, nu vreau să aud nimic de la tine. 827 00:49:35,514 --> 00:49:38,725 Facem repetiții pentru SEUP în sala de conferințe A în 30 de minute. 828 00:49:40,519 --> 00:49:45,816 CENTUM 100 SHAKE PROTEIC, PLAN MARKETING DE PROMOVARE ONLINE 829 00:49:45,899 --> 00:49:47,359 HR_LEE YEONSUNG 830 00:49:47,734 --> 00:49:48,777 Începem. 831 00:49:50,278 --> 00:49:52,114 Seunghee, mă vezi? 832 00:49:57,119 --> 00:49:58,203 Da, te văd. 833 00:50:00,163 --> 00:50:01,748 Cred că conexiunea e bună. 834 00:50:04,876 --> 00:50:05,711 Mă vedeți? 835 00:50:05,794 --> 00:50:08,130 Da, te aud. E bine. 836 00:50:08,213 --> 00:50:09,423 Acum mă vezi și tu? 837 00:50:09,506 --> 00:50:10,424 Da, te văd. 838 00:50:12,592 --> 00:50:14,261 Vă puteți închide camerele? 839 00:50:14,344 --> 00:50:16,054 Stai așa. 840 00:50:19,766 --> 00:50:22,227 HR_LEE YEONSUNG 841 00:50:23,145 --> 00:50:24,896 Ce-ar fi să-i punem să-și scrie numărul de ani 842 00:50:24,980 --> 00:50:26,398 lucrați la Seyong lângă porecle? 843 00:50:27,733 --> 00:50:30,944 E o conferință anonimă, dar s-ar putea să ne fie util acest lucru. 844 00:50:33,447 --> 00:50:34,573 Da. 845 00:50:34,656 --> 00:50:35,991 Sună bine. 846 00:50:42,456 --> 00:50:43,457 Arată bine, nu? 847 00:50:43,540 --> 00:50:44,791 Da, e bine. 848 00:50:45,625 --> 00:50:48,295 Nu putem face nimic în legătură cu decalajul, nu? 849 00:50:48,420 --> 00:50:49,296 Nu, nu chiar. 850 00:50:54,468 --> 00:50:56,011 Am plecat. 851 00:50:56,094 --> 00:50:57,929 - Mulțumesc. - Mersi, omule. 852 00:51:01,308 --> 00:51:02,726 Mâine e weekend. 853 00:51:03,518 --> 00:51:04,978 Sâmbătă la 14:00. 854 00:51:05,395 --> 00:51:08,065 Dacă nu apare nimeni la videoconferință? 855 00:51:09,983 --> 00:51:11,026 Jo. 856 00:51:11,777 --> 00:51:13,320 Nu te aștepta la prea multe de la asta. 857 00:51:15,155 --> 00:51:17,824 Seyong nu a încercat niciodată să-și asculte angajații. 858 00:51:17,908 --> 00:51:18,992 Oamenii nu sunt obișnuiți. 859 00:51:20,535 --> 00:51:23,747 Bine. Facem și noi ce putem. 860 00:51:31,338 --> 00:51:32,589 Hei, Jo. 861 00:51:33,423 --> 00:51:34,257 Hmm… 862 00:51:35,300 --> 00:51:38,386 Ai terminat cu păstratul distanței și toate cele? 863 00:51:39,012 --> 00:51:40,972 Da, îmi pare rău pentru asta. 864 00:51:41,556 --> 00:51:42,599 Ai nevoie de mai mult timp? 865 00:51:43,308 --> 00:51:45,310 Mă simt mai bine după ce m-am concentrat pe muncă. 866 00:51:46,645 --> 00:51:49,981 Ești fără speranță, să știi. 867 00:51:50,440 --> 00:51:51,525 Numai la muncă te gândești. 868 00:51:53,610 --> 00:51:54,694 Nu-i așa? 869 00:51:58,323 --> 00:52:01,451 În fine, ce zici de niște picioare de porc și soju, 870 00:52:01,535 --> 00:52:02,994 ca să sărbătorim că suntem iar amici? 871 00:52:03,745 --> 00:52:04,746 Am planuri. 872 00:52:04,830 --> 00:52:06,081 Cu cine? 873 00:52:06,164 --> 00:52:07,332 Cu domnul Seo. 874 00:52:07,749 --> 00:52:09,960 - Vrea să discute ceva cu mine. - Da? 875 00:52:10,043 --> 00:52:11,503 Vin și eu. Să mergem. 876 00:52:11,586 --> 00:52:13,839 Ești nebun? În niciun caz. 877 00:52:14,673 --> 00:52:15,549 Ce? 878 00:52:16,007 --> 00:52:17,968 Hei, nu e doar o cină? 879 00:52:18,051 --> 00:52:19,678 De ce mă faci nebun? 880 00:52:19,845 --> 00:52:21,555 De ce nu pot veni și eu? 881 00:52:29,396 --> 00:52:30,605 Picioare de porc? 882 00:52:31,189 --> 00:52:33,900 Mi s-a făcut poftă după ce cineva a menționat asta mai devreme. 883 00:52:33,984 --> 00:52:35,277 Înțeleg… 884 00:52:39,030 --> 00:52:40,490 Puteam merge într-un loc mai frumos. 885 00:52:45,537 --> 00:52:47,122 Domnule Seo, poți lua loc aici. 886 00:52:47,205 --> 00:52:48,081 Sigur. 887 00:52:48,373 --> 00:52:49,291 Ia loc, te rog. 888 00:52:54,754 --> 00:52:55,714 E delicios. 889 00:53:13,481 --> 00:53:16,193 Despre ce voiai să vorbim? 890 00:53:17,861 --> 00:53:19,613 Voiam să-ți mulțumesc pentru seara trecută. 891 00:53:19,821 --> 00:53:22,199 Te-ai rănit ajutându-mă, nu? 892 00:53:22,282 --> 00:53:24,951 Nu. Am uitat deja. 893 00:53:25,285 --> 00:53:28,121 E mai bine să nu-ți amintești ce s-a întâmplat când erai beat. 894 00:53:28,914 --> 00:53:31,374 Am încercat să uit, dar n-am putut. 895 00:53:32,334 --> 00:53:33,752 Înțeleg. 896 00:53:33,835 --> 00:53:37,505 Să cazi în niște trandafiri nu e ceva ce se întâmplă în fiecare zi. 897 00:53:47,724 --> 00:53:49,309 Așa că mă întrebam… 898 00:53:50,352 --> 00:53:51,436 Da? 899 00:53:51,519 --> 00:53:54,356 Vrei să ieși cu mine la o întâlnire oficială? 900 00:53:55,732 --> 00:53:56,566 Poftim? 901 00:53:59,611 --> 00:54:00,487 Ce face? 902 00:54:10,705 --> 00:54:13,625 Tocmai m-ai invitat la o întâlnire? 903 00:54:14,793 --> 00:54:15,627 Da. 904 00:54:16,836 --> 00:54:17,671 Mie… 905 00:54:19,214 --> 00:54:21,508 îmi place de tine, Yoonjo. 906 00:54:28,306 --> 00:54:30,016 De ce te agitai? 907 00:54:51,496 --> 00:54:52,414 Bine. 908 00:54:52,914 --> 00:54:53,748 Desigur. 909 00:54:54,541 --> 00:54:55,500 O să ies cu tine. 910 00:55:45,091 --> 00:55:47,093 Subtitrarea: Paul-Octavian Axinte