1 00:00:41,124 --> 00:00:43,918 ALLA KARAKTÄRER, HÄNDELSER OCH MILJÖER ÄR FIKTIVA 2 00:00:47,630 --> 00:00:48,590 Bra. 3 00:00:49,215 --> 00:00:50,675 Hur många är vi totalt? 4 00:00:50,759 --> 00:00:51,760 Vi blir en till. 5 00:00:56,222 --> 00:00:58,099 Hej, kul att se dig igen. 6 00:00:58,683 --> 00:00:59,559 Hej, fröken Goo. 7 00:00:59,642 --> 00:01:00,685 Slå dig ner. 8 00:01:11,529 --> 00:01:12,906 Välkomna till arbetsgruppen. 9 00:01:14,324 --> 00:01:15,492 Ska vi sätta igång? 10 00:01:19,537 --> 00:01:24,334 Organisationer har olika karaktär. 11 00:01:25,043 --> 00:01:27,921 Det som driver dem framåt är dess medlemmar. 12 00:01:28,004 --> 00:01:29,172 Ja, människor. 13 00:01:29,255 --> 00:01:32,759 Det är människor som formar en organisations karaktär. 14 00:01:33,927 --> 00:01:34,886 I en organisation… 15 00:01:39,015 --> 00:01:40,266 Det finns nån jag gillar. 16 00:01:41,518 --> 00:01:43,478 Kvinnan jag träffade i Santiago. 17 00:01:44,145 --> 00:01:45,814 Jag träffade henne igen. 18 00:01:47,065 --> 00:01:48,566 Jag har fjärilar i magen 19 00:01:49,526 --> 00:01:51,277 och tänker på henne igen. 20 00:01:52,112 --> 00:01:54,781 Det handlar om hur vi vill ha vår arbetsplats. 21 00:01:55,281 --> 00:01:59,035 Det är den företagskulturen vi ska bygga från och med nu. 22 00:02:00,161 --> 00:02:01,121 Nu… 23 00:02:01,204 --> 00:02:04,124 …kan företag vara hållbara och genererar vinst? 24 00:02:04,207 --> 00:02:07,335 En gång vill jag bli som hon. 25 00:02:07,418 --> 00:02:09,587 Hon började nog också med nyhetsbrev. 26 00:02:11,589 --> 00:02:12,465 Hej. 27 00:02:13,842 --> 00:02:16,636 Jag beklagar att du tvingades gå igenom det här. 28 00:02:16,719 --> 00:02:18,513 Det är okej. 29 00:02:19,389 --> 00:02:22,517 Vad ska jag göra för att få chefen att gilla mig? 30 00:02:22,600 --> 00:02:23,434 Vänta… 31 00:02:25,854 --> 00:02:27,689 Fröken Park… 32 00:02:27,772 --> 00:02:30,150 Hon spelar i en helt annan liga. 33 00:02:30,525 --> 00:02:32,193 Hon tillhör toppskiktet. 34 00:02:32,277 --> 00:02:33,987 Men, 35 00:02:34,070 --> 00:02:37,115 jag vill imponera på henne och göra ett gott intryck. 36 00:02:37,198 --> 00:02:41,327 Det kommer att förändras om ni vill det. 37 00:02:41,411 --> 00:02:44,873 Ni måste forma det efter era önskemål. 38 00:02:45,540 --> 00:02:51,212 Först vill jag att ni funderar på hur en ideal arbetsmiljö skulle se ut. 39 00:02:51,754 --> 00:02:54,549 Det blir starten 40 00:02:55,133 --> 00:02:56,426 för innovationsprojektet. 41 00:02:57,468 --> 00:03:01,389 Vi börjar med att utse en gruppledare. 42 00:03:01,472 --> 00:03:03,933 Vill nån anmäla sig frivillig? 43 00:03:11,566 --> 00:03:12,734 Jag anmäler mig 44 00:03:13,318 --> 00:03:15,278 om det är okej med alla andra. 45 00:03:15,904 --> 00:03:17,238 -Vad sägs? -Det blir bra. 46 00:03:17,322 --> 00:03:18,740 Ja, självklart. 47 00:03:18,823 --> 00:03:20,366 Visst, gör det du. 48 00:03:24,746 --> 00:03:25,830 Fröken Park? 49 00:03:26,539 --> 00:03:27,540 Ja? 50 00:03:29,125 --> 00:03:31,669 Ja, det blir bra. 51 00:03:31,753 --> 00:03:34,505 Okej, då är det bestämt. 52 00:03:35,089 --> 00:03:37,425 -Jag hoppas det går bra. -Ja. 53 00:03:37,508 --> 00:03:39,552 Ska vi sluta för i dag? 54 00:03:40,136 --> 00:03:40,970 Okej. 55 00:03:42,513 --> 00:03:43,389 Tack. 56 00:03:43,473 --> 00:03:44,933 Vi ses nästa gång. 57 00:03:45,016 --> 00:03:45,892 Tack. 58 00:03:51,022 --> 00:03:53,775 Kallar gruppledaren till nästa möte? 59 00:03:53,858 --> 00:03:54,901 Jag fixar en gruppchatt. 60 00:03:54,984 --> 00:03:56,945 Okej. Bra jobbat, allihop. 61 00:03:57,028 --> 00:03:59,405 -Tack. -Bra jobbat. 62 00:04:08,665 --> 00:04:09,499 JOBB-INCITAMENT 63 00:04:09,582 --> 00:04:11,334 VALFRI ARBETSBÖRDA LÖN EFTER PRESTATION 64 00:04:11,417 --> 00:04:12,585 PRESTATIONSUTVÄRDERING 65 00:04:14,629 --> 00:04:18,049 Som du ser tilldelas varje team ett projekt. 66 00:04:18,591 --> 00:04:22,553 Teamledare och personal styr själva hur mycket de jobbar. 67 00:04:23,304 --> 00:04:28,559 Individuell prestation avgör lönen. 68 00:04:28,643 --> 00:04:31,896 Så allt utfört arbete styr månadslönen? 69 00:04:31,980 --> 00:04:32,814 Ja. 70 00:04:32,897 --> 00:04:35,984 Vi tjänar lika mycket som vi jobbar? 71 00:04:36,067 --> 00:04:39,237 Ja, vi utvärderar teamens prestationer månadsvis. 72 00:04:39,904 --> 00:04:42,031 Ett storskaligt projekt 73 00:04:42,407 --> 00:04:44,158 genererar en stor vinst, 74 00:04:44,534 --> 00:04:46,286 och då bör lönen avspegla det. 75 00:04:47,078 --> 00:04:49,831 Och de som föredrar färre arbetstimmar 76 00:04:49,914 --> 00:04:52,417 får en bättre balans mellan arbete och fritid. 77 00:04:54,043 --> 00:04:54,961 Vad säger du? 78 00:04:55,044 --> 00:04:58,965 Räcker det för att få dig att tänka om? 79 00:05:02,218 --> 00:05:03,678 Är du upptagen nu? 80 00:05:04,012 --> 00:05:04,971 Med vadå? 81 00:05:05,054 --> 00:05:06,723 Baren är alltid tom så här dags. 82 00:05:07,140 --> 00:05:08,641 Varför är du upptagen? 83 00:05:08,725 --> 00:05:10,893 Kom och hjälp till då. 84 00:05:10,977 --> 00:05:12,645 Nej, jag vill bara prata. 85 00:05:12,729 --> 00:05:13,604 Jösses. 86 00:05:13,688 --> 00:05:15,064 Stör jag dig på jobbet 87 00:05:15,148 --> 00:05:16,649 och kräver att få prata? 88 00:05:16,941 --> 00:05:18,234 Nej, men… 89 00:05:18,318 --> 00:05:20,278 Jag har inte tid att lyssna på dig nu. 90 00:05:21,863 --> 00:05:23,948 Hon är så hjärtlös. 91 00:05:25,491 --> 00:05:26,326 SENASTE SAMTALEN 92 00:05:26,701 --> 00:05:28,536 Har jag verkligen så få vänner? 93 00:05:29,787 --> 00:05:31,539 Kom igen, Park Yoonjo. 94 00:05:31,622 --> 00:05:34,292 Du har levt helt fel liv, eller hur? 95 00:05:35,835 --> 00:05:39,213 LEE HAEUN, WEBBANSVARIG JAEMIN SEAH, MARKNADSFÖRING, KIM MINSOO 96 00:05:39,297 --> 00:05:40,131 KIM HEE-YOUNG 97 00:05:41,174 --> 00:05:43,092 KIM HEE-YOUNG 98 00:05:45,094 --> 00:05:46,304 Fröken Kim, det är jag. 99 00:05:46,721 --> 00:05:48,306 Ditt största fan. 100 00:05:48,806 --> 00:05:49,724 Var är du? 101 00:05:54,020 --> 00:05:55,313 Jösses. 102 00:05:59,859 --> 00:06:00,735 Hur ser jag ut? 103 00:06:01,486 --> 00:06:02,695 -Tack. -Det här är fint. 104 00:06:02,779 --> 00:06:04,947 Du, Yoonjo. Har du tränat taekwondo? 105 00:06:05,365 --> 00:06:07,533 Ja. Min mormor 106 00:06:07,617 --> 00:06:10,286 brukade säga att en kvinna måste vara stark. 107 00:06:10,370 --> 00:06:12,955 Taekwondo var det första jag fick lära mig. 108 00:06:13,039 --> 00:06:14,082 Din mormor? 109 00:06:14,999 --> 00:06:17,460 Jag antar att du bodde med din mormor. 110 00:06:17,543 --> 00:06:21,005 Min mamma hade en kille som ogillade barn, 111 00:06:21,089 --> 00:06:23,174 så hon skickade mig till mormor. 112 00:06:24,759 --> 00:06:25,968 Du är klar. 113 00:06:26,344 --> 00:06:28,262 Nu är du redo att få stryk. 114 00:06:28,763 --> 00:06:30,890 Sträck på er och buga. 115 00:06:33,434 --> 00:06:34,560 Redo. 116 00:06:35,520 --> 00:06:36,562 Börja. 117 00:06:41,943 --> 00:06:43,361 Vänta. Vänta! 118 00:06:47,490 --> 00:06:49,075 Nej, vänta. 119 00:06:56,040 --> 00:06:57,125 -Skål. -Skål. 120 00:07:03,756 --> 00:07:05,842 Vad har du för bälte? 121 00:07:05,925 --> 00:07:07,260 Svart, såklart. 122 00:07:07,760 --> 00:07:09,011 Jösses. 123 00:07:09,804 --> 00:07:13,850 Jag har en kampsportare till bords. Det är så coolt, Yoonjo. 124 00:07:13,933 --> 00:07:15,268 Jag har glömt allt nu. 125 00:07:15,643 --> 00:07:18,563 Men jag var duktig på sparkar i lågstadiet. 126 00:07:18,646 --> 00:07:20,064 Som den där tjejen? 127 00:07:23,526 --> 00:07:28,239 Fortsatte du att bo med din mormor? 128 00:07:28,322 --> 00:07:30,700 Jag flyttade till Seoul i femman. 129 00:07:31,534 --> 00:07:35,455 Mamma hade träffat en annan, 130 00:07:35,746 --> 00:07:36,914 och han 131 00:07:38,082 --> 00:07:39,250 accepterade mig. 132 00:07:45,047 --> 00:07:48,050 Jag saknar mormor. Det var längesen jag träffade henne. 133 00:07:48,134 --> 00:07:49,635 Du borde besöka henne. 134 00:07:49,719 --> 00:07:52,597 Hon kan inte vänta i evighet. 135 00:07:57,477 --> 00:08:00,021 Var det inte nåt du ville prata om? 136 00:08:05,234 --> 00:08:07,904 -Varsågod. Två soju-cocktails. -Tack. 137 00:08:07,987 --> 00:08:10,364 -Vad ville du ha? -Också två soju-cocktails. 138 00:08:10,448 --> 00:08:11,741 Just det. 139 00:08:23,920 --> 00:08:25,046 -Hallå! -Vi fick inget. 140 00:08:25,129 --> 00:08:27,006 Ett ögonblick. 141 00:08:27,089 --> 00:08:29,133 -Eun! -Hej. 142 00:08:29,634 --> 00:08:30,718 Vad händer? 143 00:08:30,801 --> 00:08:32,595 Vad är det här? 144 00:08:32,678 --> 00:08:36,724 Nån skådespelare eller konstnär skrev på nätet att baren 145 00:08:36,807 --> 00:08:38,351 var ett coolt ställe. 146 00:08:41,771 --> 00:08:44,232 Sluta glo och börja servera. 147 00:08:44,857 --> 00:08:45,691 Jag? 148 00:08:45,775 --> 00:08:47,401 Jag hinner inte med. 149 00:08:48,110 --> 00:08:50,530 -Kom igen. -Vart ska den här? 150 00:08:50,613 --> 00:08:52,114 -Där borta. -Okej! 151 00:08:52,198 --> 00:08:54,200 -Okej! -Eun. 152 00:08:54,283 --> 00:08:57,245 -Hej. -Vad står på? Vad har hänt? 153 00:08:57,328 --> 00:09:00,581 Ni undrar varför jag har kunder? 154 00:09:00,665 --> 00:09:01,791 Det är ganska sårande. 155 00:09:03,417 --> 00:09:06,587 Nån kändis la upp ett inlägg om Utopia! 156 00:09:06,671 --> 00:09:08,172 Okej, uppfattat. 157 00:09:09,215 --> 00:09:10,174 Behöver du hjälp? 158 00:09:10,258 --> 00:09:12,009 Ja, verkligen. Snälla. 159 00:09:12,385 --> 00:09:13,594 Kan du ta beställningar? 160 00:09:13,678 --> 00:09:15,012 Okej. 161 00:09:16,556 --> 00:09:18,182 Vem har inte beställt än? 162 00:09:18,266 --> 00:09:19,892 -Upp med handen. -Jag! 163 00:09:21,018 --> 00:09:22,019 Upp med händerna! 164 00:09:26,649 --> 00:09:27,858 Kom igen, ni klarar det. 165 00:09:30,528 --> 00:09:31,779 Vilket bord? 166 00:09:32,321 --> 00:09:33,155 Okej. 167 00:09:34,490 --> 00:09:36,450 -Här är er beställning. -Tack. 168 00:09:39,579 --> 00:09:40,955 De där två väntar också. 169 00:09:43,416 --> 00:09:45,501 Här är era cocktails. Är den din? 170 00:09:45,793 --> 00:09:46,877 Varsågod. 171 00:09:47,211 --> 00:09:50,172 -Kan du ta en bild med oss? -Jag? Varför… 172 00:09:50,256 --> 00:09:51,299 Du är snygg. 173 00:09:52,216 --> 00:09:53,426 Kom igen. 174 00:09:57,263 --> 00:10:01,559 Jag träffade honom i skolan när jag flyttade till Seoul. 175 00:10:02,768 --> 00:10:05,980 Jag tänkte: "Hur kan en pojke vara så söt?" 176 00:10:06,772 --> 00:10:08,649 Han hade så ljus hy. 177 00:10:09,650 --> 00:10:13,446 Då var jag van vid att vara på landsbygden 178 00:10:14,113 --> 00:10:16,741 -och var alldeles solbränd. -Du är stilig. 179 00:10:16,824 --> 00:10:17,950 Du är så stilig. 180 00:10:18,743 --> 00:10:19,619 Men vet du… 181 00:10:19,994 --> 00:10:20,911 Ett, två, tre. 182 00:10:20,995 --> 00:10:22,204 Framför allt 183 00:10:23,581 --> 00:10:25,124 hade han så vackra ögon. 184 00:10:27,251 --> 00:10:32,715 ÅR 2001 12-ÅRIGA YOONJO, EUN 185 00:10:32,798 --> 00:10:34,175 Visst var lunchen god? 186 00:10:34,258 --> 00:10:35,092 Ja. 187 00:10:35,468 --> 00:10:37,011 Vad gilllade du mest? 188 00:10:37,470 --> 00:10:38,429 Korvarna. 189 00:10:38,512 --> 00:10:40,097 -Se på mig! -Jag med. 190 00:10:41,515 --> 00:10:43,684 Jäklar, jag hör dig inte! 191 00:10:43,768 --> 00:10:45,645 -Se på mig. -Upp med huvudet. 192 00:10:45,728 --> 00:10:47,229 -Hallå! -Hallå! 193 00:10:47,313 --> 00:10:48,439 -Sluta! -Vart ska du? 194 00:10:48,522 --> 00:10:49,690 Sluta? Vart ska du? 195 00:10:49,774 --> 00:10:51,442 -Stanna! -Din pappa är i fängelse. 196 00:10:51,525 --> 00:10:52,735 Går han i vår klass? 197 00:10:52,818 --> 00:10:53,986 Ja, det är Ryu Jaemin. 198 00:10:56,113 --> 00:10:58,157 Han med ljus hy? Som är bäst i klassen? 199 00:10:58,240 --> 00:11:00,117 Döm inte nån efter deras hudfärg. 200 00:11:00,743 --> 00:11:03,037 -Ska du till finkan? -Ska du också sitta inne? 201 00:11:03,120 --> 00:11:04,580 Varför håller de på så? 202 00:11:04,664 --> 00:11:07,458 Vart ska du? Vi har kul. 203 00:11:07,792 --> 00:11:10,670 -Se på mig. -Jaemins pappa är i fängelse. 204 00:11:10,753 --> 00:11:11,921 Vart är du på väg? 205 00:11:12,004 --> 00:11:12,880 Jösses! 206 00:11:12,963 --> 00:11:14,799 -De bor här. -Vart är du på väg? 207 00:11:14,882 --> 00:11:16,384 -Stå still. -Rör dig inte! 208 00:11:16,467 --> 00:11:18,844 De skäms för honom. 209 00:11:18,928 --> 00:11:21,889 Varför mobbar de honom för att hans pappa sitter inne? 210 00:11:23,641 --> 00:11:25,726 Hallå! Släpp honom! 211 00:11:26,394 --> 00:11:27,478 Nu! 212 00:11:28,771 --> 00:11:30,147 -Släpp honom! -Vänta… 213 00:11:30,231 --> 00:11:31,440 Du. 214 00:11:31,565 --> 00:11:33,192 Vänta, hallå! 215 00:11:42,576 --> 00:11:45,621 De där killarna tränar taekwando. 216 00:11:50,459 --> 00:11:51,502 Din lilla… 217 00:11:54,296 --> 00:11:55,589 Hallå! 218 00:12:19,572 --> 00:12:20,448 Gråt inte. 219 00:12:21,031 --> 00:12:23,743 Det är inte ditt fel att din pappa sitter i fängelse. 220 00:12:26,746 --> 00:12:28,873 Han hade tårar i ögonen 221 00:12:29,373 --> 00:12:31,500 och de tindrade. 222 00:12:31,584 --> 00:12:34,128 Det pirrade till inombords. 223 00:12:34,211 --> 00:12:35,629 En 12-årings rena kärlek. 224 00:12:35,713 --> 00:12:37,465 Det var det som fick mig på fall. 225 00:12:38,090 --> 00:12:41,260 Så du berättade hur du kände, och blev avvisade? 226 00:12:43,721 --> 00:12:45,848 Varför sa du inget tidigare? 227 00:12:45,931 --> 00:12:48,601 I tonåren eller när du var tjugo. 228 00:12:49,518 --> 00:12:52,313 Det är en lång och komplicerad historia, 229 00:12:52,396 --> 00:12:53,773 men i korthet 230 00:12:54,273 --> 00:12:55,608 var tajmingen aldrig rätt. 231 00:12:55,691 --> 00:12:56,650 "Tajming." 232 00:12:58,194 --> 00:12:59,111 Det är viktigt. 233 00:12:59,195 --> 00:13:00,279 Men… 234 00:13:01,447 --> 00:13:04,992 …det var inte det jag ville prata om. 235 00:13:05,075 --> 00:13:06,118 Vad är det då? 236 00:13:06,202 --> 00:13:10,247 Kom igen, ut med det. Annars blir du sjuk. 237 00:13:11,040 --> 00:13:14,919 Jaemin dumpade mig för att han gillar nån annan. 238 00:13:15,002 --> 00:13:15,836 Ja. 239 00:13:15,920 --> 00:13:19,882 Men personen han gillar är vår CCO. 240 00:13:21,884 --> 00:13:24,512 En av våra högsta chefer. 241 00:13:24,595 --> 00:13:28,015 Hon är anledningen till att jag började i branschen. 242 00:13:28,641 --> 00:13:30,059 Hon heter Goo Yijung. 243 00:13:34,271 --> 00:13:35,981 -Hur är det fatt? -Förlåt. 244 00:13:40,486 --> 00:13:41,529 Herregud. 245 00:13:42,154 --> 00:13:43,614 Världen är liten. 246 00:13:44,990 --> 00:13:47,868 Goo Yijung och jag 247 00:13:48,577 --> 00:13:50,663 brukade jobba tillsammans. 248 00:13:51,956 --> 00:13:52,832 Va? 249 00:13:52,915 --> 00:13:53,791 Ja. 250 00:13:56,794 --> 00:13:58,045 Tack för hjälpen. 251 00:13:58,504 --> 00:14:00,673 Jag går ut och röker. 252 00:14:05,970 --> 00:14:07,638 Gillar du den här baren? 253 00:14:09,723 --> 00:14:10,808 Vad konstigt. 254 00:14:10,891 --> 00:14:13,143 Jag trodde att du gillade ställen med god mat. 255 00:14:13,227 --> 00:14:14,562 De serverar ingen mat här. 256 00:14:15,604 --> 00:14:17,064 Det finns nåt ännu bättre. 257 00:14:17,565 --> 00:14:18,607 Hör på. 258 00:14:19,900 --> 00:14:21,819 Du är hennes vän, så du borde veta. 259 00:14:22,903 --> 00:14:26,073 Vad skulle Eun säga om jag sa att jag gillar henne? 260 00:14:27,449 --> 00:14:29,076 "Knip igen och stick"? 261 00:14:31,370 --> 00:14:32,913 Men sist dejtade du… 262 00:14:32,997 --> 00:14:34,248 En kille, ja. 263 00:14:34,957 --> 00:14:36,041 Men det hör inte hit. 264 00:14:36,667 --> 00:14:38,294 Så vad undrar du? 265 00:14:38,502 --> 00:14:40,045 Ska jag fråga i ditt ställe? 266 00:14:40,129 --> 00:14:42,965 Nej, självklart inte. Jag frågar henne själv. 267 00:14:43,048 --> 00:14:44,049 Så? 268 00:14:44,133 --> 00:14:47,469 Ge mig bara lite information. Gillar hon en viss typ? 269 00:14:48,971 --> 00:14:51,432 Jag tror att hon skulle gilla… 270 00:14:53,601 --> 00:14:55,352 …nån som du. 271 00:14:57,146 --> 00:14:58,647 -Jaså? -Ja. 272 00:15:00,399 --> 00:15:01,358 Hon är inte hetero? 273 00:15:01,442 --> 00:15:04,320 Det får du fråga henne själv. 274 00:15:05,029 --> 00:15:06,697 Det kan inte jag svara på. 275 00:15:07,948 --> 00:15:09,283 Säg inget. 276 00:15:16,415 --> 00:15:19,418 Eun, du måste vara hungrig. Ska vi beställa nåt? 277 00:15:21,211 --> 00:15:23,881 Jag är sugen på kycklingfötter. 278 00:15:23,964 --> 00:15:25,841 Kycklingfötter? Okej. 279 00:15:26,842 --> 00:15:28,385 Var är Yoonjo? 280 00:15:28,469 --> 00:15:29,303 Exakt. 281 00:15:29,386 --> 00:15:31,180 Varför är inte hon här? 282 00:15:31,263 --> 00:15:32,514 Jag ville träffa henne. 283 00:15:32,598 --> 00:15:34,850 Hon verkade lite nere. 284 00:15:36,060 --> 00:15:36,894 Varför då? 285 00:15:36,977 --> 00:15:39,104 Det handlar inte om att hon blev nobbad. 286 00:15:39,730 --> 00:15:41,398 Det hände väl nåt annat idag. 287 00:15:42,483 --> 00:15:43,943 Va? Vem blev nobbad? 288 00:15:45,569 --> 00:15:46,737 Jag ska gå. 289 00:15:46,820 --> 00:15:48,322 Vänta, vem blev nobbad? 290 00:15:49,073 --> 00:15:50,407 Nobbade du nån igen? 291 00:15:50,991 --> 00:15:52,451 Så du är fortfarande poppis. 292 00:15:52,534 --> 00:15:54,536 Du har fel. Jag blev också nobbad. 293 00:15:55,120 --> 00:15:57,623 Jösses, det var intressant. 294 00:15:57,706 --> 00:16:01,293 Strunt samma, hoppas kycklingfötterna smakar. 295 00:16:02,002 --> 00:16:02,878 Vi ses. 296 00:16:05,631 --> 00:16:07,800 Vem? Vem nobbade vem? 297 00:16:07,883 --> 00:16:08,884 Jag vet inte. 298 00:16:09,885 --> 00:16:11,512 -Jösses. -Hur lång tid tar det? 299 00:16:11,595 --> 00:16:12,763 En halvtimme? 300 00:16:48,048 --> 00:16:50,134 Vi drack vin när vi sprang på varandra 301 00:16:51,343 --> 00:16:52,720 i New York också. 302 00:16:56,432 --> 00:16:57,975 Jag trodde att jag glömt dig. 303 00:16:58,559 --> 00:16:59,560 Eller, 304 00:17:01,020 --> 00:17:02,104 jag försökte glömma. 305 00:17:02,855 --> 00:17:04,773 Att minnas gjorde det bara svårare. 306 00:17:06,358 --> 00:17:07,443 Men nu 307 00:17:09,486 --> 00:17:11,071 tänker jag 308 00:17:13,198 --> 00:17:14,700 på alla fina stunder vi hade. 309 00:17:21,498 --> 00:17:22,374 Jaemin. 310 00:17:23,083 --> 00:17:24,334 Jag är ledsen… 311 00:17:27,254 --> 00:17:28,464 att behöva säga det här, 312 00:17:30,007 --> 00:17:32,634 men jag kommer aldrig 313 00:17:34,511 --> 00:17:36,513 att inleda nåt med dig igen. 314 00:17:39,099 --> 00:17:41,018 Om det är vad du hoppas på, 315 00:17:41,602 --> 00:17:44,897 vill jag klargöra det. 316 00:17:49,193 --> 00:17:51,320 Du hade samma ansiktsuttryck 317 00:17:51,904 --> 00:17:53,572 när du gjorde slut. 318 00:17:55,741 --> 00:17:57,117 Nu vet jag att 319 00:17:57,951 --> 00:18:01,789 den blicken betyder att vad jag än säger eller gör 320 00:18:02,915 --> 00:18:04,208 kommer du inte ändra dig. 321 00:18:05,125 --> 00:18:06,960 Jag var för ung då. 322 00:18:08,212 --> 00:18:10,464 Min framtid var osäker och skakig, 323 00:18:12,091 --> 00:18:14,259 men saker är annorlunda nu. 324 00:18:14,426 --> 00:18:15,302 Jag trodde väl 325 00:18:16,261 --> 00:18:18,722 att jag hade en chans. 326 00:18:38,784 --> 00:18:42,746 Ring mig om du behöver nån att äta eller dricka med. 327 00:18:42,830 --> 00:18:43,872 Vi kan vara vänner. 328 00:18:44,123 --> 00:18:47,960 Jag är glad att du tar det så bra. 329 00:18:50,921 --> 00:18:52,506 Jag låtsas bara för att slippa 330 00:18:53,924 --> 00:18:55,134 känna mig så patetisk. 331 00:18:58,762 --> 00:18:59,847 Okej. 332 00:19:00,430 --> 00:19:01,473 Vi ses på jobbet. 333 00:19:07,020 --> 00:19:08,647 Människors hjärtan är märkliga. 334 00:19:09,273 --> 00:19:10,816 Jag har blandade känslor. 335 00:19:12,442 --> 00:19:14,987 När Jaemin berättade om henne 336 00:19:15,237 --> 00:19:17,573 blev jag upprörd och svartsjuk. 337 00:19:19,867 --> 00:19:21,869 Vad vill du göra? 338 00:19:23,036 --> 00:19:26,707 Jag förstår att det är förvirrande och jobbigt. 339 00:19:27,166 --> 00:19:28,041 Men… 340 00:19:29,251 --> 00:19:31,003 det är så du känner, Yoonjo. 341 00:19:31,128 --> 00:19:35,257 Det har väl inget med dem att göra? 342 00:19:36,425 --> 00:19:38,510 Nej, du har rätt. 343 00:19:39,303 --> 00:19:40,554 Du har helt rätt. 344 00:19:40,637 --> 00:19:45,601 Jag vill fortfarande visa fröken Goo vad jag går för. 345 00:19:47,436 --> 00:19:50,480 Jag måste bara komma över det och gå vidare. 346 00:19:51,481 --> 00:19:55,444 Ja, men tvinga det inte. 347 00:19:56,069 --> 00:19:59,615 Ibland måste man låta känslorna värka ut. 348 00:20:00,282 --> 00:20:02,242 Jag vill bara komma över honom. 349 00:20:04,578 --> 00:20:05,495 Hej. 350 00:20:05,579 --> 00:20:07,414 -Hej. -Ni kan sitta därute. 351 00:20:07,497 --> 00:20:08,582 -Där? Okej. -Ja. 352 00:20:09,666 --> 00:20:10,709 Okej, tack. 353 00:20:11,710 --> 00:20:12,711 Herr Seo. 354 00:20:12,794 --> 00:20:14,046 -Vill ni sitta ute? -Ja. 355 00:20:14,129 --> 00:20:15,047 Yoonjo. 356 00:20:15,130 --> 00:20:16,965 Donghoon! 357 00:20:17,049 --> 00:20:18,800 Är ni här allihop? 358 00:20:19,134 --> 00:20:21,053 -Hee-young. -Vänta… 359 00:20:21,678 --> 00:20:23,513 Vi sitter där borta. 360 00:20:23,597 --> 00:20:25,349 Är ni här allihop? Okej. 361 00:20:26,558 --> 00:20:29,394 Jag måste bara hälsa. Jag kommer strax. 362 00:20:35,317 --> 00:20:37,194 -Hej, fröken Kim. -Har ni jobbat? 363 00:20:37,277 --> 00:20:38,278 Ja. 364 00:20:38,362 --> 00:20:40,530 Bra jobbat i dag. 365 00:20:40,614 --> 00:20:43,033 -Du borde bjuda dem på middag. -Det ska jag. 366 00:20:43,116 --> 00:20:45,118 Toppen. Vet ni vad? 367 00:20:45,202 --> 00:20:46,662 Jag var på taekwondo idag. 368 00:20:46,745 --> 00:20:48,163 -Taekwondo. -Taekwondo. 369 00:20:48,330 --> 00:20:50,207 Jag sparrade faktiskt 370 00:20:50,290 --> 00:20:52,084 mot en flicka i lågstadiet. 371 00:20:52,167 --> 00:20:54,002 Jag sprang bara omkring 372 00:20:54,086 --> 00:20:55,379 -och fick stryk. -Nej. 373 00:20:55,462 --> 00:20:57,839 -Jösses. -Jag var tvungen att… 374 00:21:07,933 --> 00:21:11,395 Hee-young fastnade lite. Är det okej att jag håller dig sällskap? 375 00:21:11,478 --> 00:21:12,938 Aldrig mer taekwondo. 376 00:21:14,147 --> 00:21:15,023 Jag slutar. 377 00:21:15,107 --> 00:21:16,900 -Tack. -Tack. 378 00:21:17,025 --> 00:21:18,777 Du behöver inte oroa dig för mig. 379 00:21:18,860 --> 00:21:20,445 Jag var ändå på väg hem. 380 00:21:21,029 --> 00:21:22,155 Nej, 381 00:21:22,239 --> 00:21:24,241 det var tur att vi träffades. Gå inte. 382 00:21:24,324 --> 00:21:25,575 Här. 383 00:21:25,659 --> 00:21:26,785 Det är inte rättvist. 384 00:21:27,452 --> 00:21:29,913 Jag har redan druckit mer. 385 00:21:29,997 --> 00:21:32,541 Okej. Då får jag dricka ikapp. 386 00:21:32,624 --> 00:21:34,960 Nej, det… Du måste inte… 387 00:21:35,961 --> 00:21:37,504 Du behöver inte dricka. 388 00:21:43,885 --> 00:21:45,721 -Vänta. -Tack för i dag, fröken Kim. 389 00:21:45,804 --> 00:21:47,180 Jag borde ta hand om er. 390 00:21:47,264 --> 00:21:48,890 -I dag… -Åh, nej. 391 00:21:49,391 --> 00:21:50,267 Vänta. 392 00:21:50,934 --> 00:21:52,269 Ska ni till nåt ställe 393 00:21:52,352 --> 00:21:54,187 -utan mig? -Nej då. 394 00:21:54,271 --> 00:21:55,689 -Inte en chans. -Fröken Kim… 395 00:21:55,772 --> 00:21:56,732 Jag vet. 396 00:21:56,815 --> 00:21:57,858 Vi ska runda av. 397 00:21:57,941 --> 00:22:01,320 -Åk direkt hem. -Ni ska nånstans utan mig. 398 00:22:01,403 --> 00:22:02,237 Jag ringer dig! 399 00:22:02,321 --> 00:22:04,281 -Se till att hon kommer hem. -Sköt om dig! 400 00:22:04,364 --> 00:22:06,241 -God natt. -Jag kan följa med. 401 00:22:06,325 --> 00:22:07,451 -God natt. -Hej då! 402 00:22:11,413 --> 00:22:14,082 -Okej. Bra jobbat i dag. -Tack. Hej då. 403 00:22:14,166 --> 00:22:15,834 -Godnatt. -Godnatt. 404 00:22:16,335 --> 00:22:17,419 En runda till? 405 00:22:17,502 --> 00:22:18,545 -Ja? -En till runda? 406 00:22:18,628 --> 00:22:19,838 -Låter bra. -Okej? 407 00:22:20,547 --> 00:22:22,549 Ska du inte följa med? 408 00:22:23,342 --> 00:22:26,386 Jag vet att jag inte borde. 409 00:22:26,636 --> 00:22:29,014 Jag förstår. "Den ensamma chefen." 410 00:22:32,434 --> 00:22:35,312 Vill du ta en till drink? 411 00:22:39,858 --> 00:22:40,692 Jösses. 412 00:22:42,027 --> 00:22:43,904 Du borde nog åka hem. 413 00:22:44,821 --> 00:22:46,948 Nej, jag mår bra. 414 00:22:47,282 --> 00:22:50,285 Jag drack en del för att komma ikapp dig. 415 00:22:50,369 --> 00:22:52,204 Ja, du drack alldeles för fort. 416 00:22:54,039 --> 00:22:55,916 Jösses. Var bor du? 417 00:22:55,999 --> 00:22:59,044 Nej, det är okej. Jag ser till att du kommer hem. 418 00:22:59,127 --> 00:23:01,004 Nej, herr Seo. Vad är din adress? 419 00:23:02,297 --> 00:23:03,131 Jag är okej. 420 00:23:03,215 --> 00:23:04,674 Nej, det är du inte. 421 00:23:06,385 --> 00:23:07,677 Herregud. 422 00:23:12,224 --> 00:23:13,517 Till Jamsil, tack. 423 00:23:13,600 --> 00:23:15,143 Du kan inte bara lämna honom. 424 00:23:17,104 --> 00:23:19,398 Okej, jag följer med. 425 00:24:17,414 --> 00:24:18,457 Är du på kontoret? 426 00:24:19,583 --> 00:24:21,460 Kan vi ses i trappan? 427 00:24:55,118 --> 00:24:56,620 Jag är här. 428 00:24:57,913 --> 00:24:58,914 Vad är det? 429 00:24:59,331 --> 00:25:00,957 Vad är det nu? 430 00:25:01,625 --> 00:25:03,126 Det där tog nästan kål på mig. 431 00:25:06,505 --> 00:25:08,715 Varför tar du trappan? Det finns en hiss. 432 00:25:09,591 --> 00:25:10,509 Va? 433 00:25:15,222 --> 00:25:16,139 Du har rätt. 434 00:25:16,806 --> 00:25:19,893 Vi har möte med arbetsgruppen senare. 435 00:25:20,644 --> 00:25:22,812 Vi kommer ju att ses när vi jobbar, 436 00:25:22,896 --> 00:25:24,606 så jag vill klargöra nåt. 437 00:25:26,274 --> 00:25:29,653 Jag tänker hålla avstånd till dig ett tag. 438 00:25:30,445 --> 00:25:32,822 Vi är fortfarande vänner, men jag behöver det. 439 00:25:34,574 --> 00:25:38,912 Jag vet att det är själviskt 440 00:25:39,746 --> 00:25:40,956 och jag är ledsen… 441 00:25:41,039 --> 00:25:42,082 Det är okej. 442 00:25:43,208 --> 00:25:44,459 Följ ditt hjärta. 443 00:25:45,377 --> 00:25:46,670 Gör som du vill. 444 00:25:48,713 --> 00:25:50,549 Jag vet att det är svårt 445 00:25:52,384 --> 00:25:53,969 att låtsas som ingenting. 446 00:25:57,430 --> 00:25:58,640 Så gör som du vill. 447 00:26:06,898 --> 00:26:09,276 Har du varit i slagsmål igen? 448 00:26:09,901 --> 00:26:11,903 Är inte du för gammal för det? 449 00:26:15,824 --> 00:26:16,825 Jo. 450 00:26:24,291 --> 00:26:25,208 Jaha… 451 00:26:26,835 --> 00:26:27,669 Då går jag. 452 00:26:46,688 --> 00:26:47,522 Yoonjo. 453 00:26:49,941 --> 00:26:51,151 Hör på. 454 00:26:51,651 --> 00:26:53,069 Ta inte för lång tid på dig. 455 00:26:54,154 --> 00:26:55,739 Jag insåg att 456 00:26:55,822 --> 00:26:57,616 jag inte har så många vänner. 457 00:27:13,256 --> 00:27:14,424 -Hej, fröken Kim. -Hej. 458 00:27:14,507 --> 00:27:16,176 God morgon. 459 00:27:16,259 --> 00:27:17,469 Hade ni en bra kväll? 460 00:27:17,552 --> 00:27:19,346 -Ja. Fröken Kim. -Ja? 461 00:27:19,429 --> 00:27:21,222 Råkade herr Seo ut för nåt i går? 462 00:27:21,306 --> 00:27:23,058 Gick inte jag före honom? 463 00:27:23,141 --> 00:27:24,017 Just det. 464 00:27:24,392 --> 00:27:27,729 Jag blev ganska paff när han kom. 465 00:27:27,812 --> 00:27:30,523 -Varför då? -Du måste träffa honom. 466 00:27:33,276 --> 00:27:34,152 Kom in. 467 00:27:37,864 --> 00:27:40,950 Herr Seo, hände det nåt i går kväll? 468 00:27:42,410 --> 00:27:43,495 Herr Seo. 469 00:27:47,040 --> 00:27:49,709 Jösses! Vad har hänt med ditt ansikte? 470 00:27:49,793 --> 00:27:52,837 Jag drattade omkull på en rosbuske. 471 00:27:53,713 --> 00:27:54,547 Va? 472 00:27:54,673 --> 00:27:56,966 Det växer rosor utanför mitt hus. 473 00:27:59,344 --> 00:28:00,845 Jag ramlade tydligen in i dem. 474 00:28:01,763 --> 00:28:02,889 Hur då? 475 00:28:03,932 --> 00:28:04,808 Herr Seo. 476 00:28:04,891 --> 00:28:05,934 Nej, jag är okej. 477 00:28:06,935 --> 00:28:09,604 Du kan gå. Det är här jag bor. 478 00:28:10,313 --> 00:28:11,398 -God natt. -God natt. 479 00:28:20,281 --> 00:28:21,282 Vad konstigt. 480 00:28:22,033 --> 00:28:23,034 Det är inte dörren. 481 00:28:23,118 --> 00:28:23,993 Den borde öppnas. 482 00:28:24,077 --> 00:28:25,912 -Va? -Herr Seo. 483 00:28:25,995 --> 00:28:26,996 Det är inte dörren. 484 00:28:27,080 --> 00:28:28,206 Det är till höger… 485 00:28:28,289 --> 00:28:29,207 God natt. 486 00:28:29,916 --> 00:28:30,792 Ja. 487 00:28:33,962 --> 00:28:35,505 Varför öppnas den inte? 488 00:28:36,506 --> 00:28:38,341 Titta till höger. Till höger. 489 00:28:44,180 --> 00:28:45,682 Herr Seo! 490 00:28:51,813 --> 00:28:53,064 Herr Seo. 491 00:28:53,148 --> 00:28:54,441 -Herr Seo. -Ja. 492 00:28:55,024 --> 00:28:56,192 Hur gick det? 493 00:28:57,861 --> 00:28:58,903 Jag önskar 494 00:28:58,987 --> 00:29:00,363 att jag inte mindes 495 00:29:01,239 --> 00:29:02,866 inte ett dugg. 496 00:29:02,949 --> 00:29:03,908 Jösses. 497 00:29:04,951 --> 00:29:06,035 Hördu. 498 00:29:06,119 --> 00:29:09,164 Det var nog en lång natt för Yoonjo. 499 00:29:09,539 --> 00:29:10,457 Jösses. 500 00:29:12,709 --> 00:29:14,169 Har du varit hos en läkare? 501 00:29:14,252 --> 00:29:17,630 Låt inte såren blir infekterade, okej? 502 00:29:19,340 --> 00:29:24,262 Och glöm inte att bjuda Yoonjo på en fin middag. 503 00:29:24,345 --> 00:29:25,722 Det borde jag, eller hur? 504 00:29:25,805 --> 00:29:28,183 Ja, självklart. 505 00:29:28,516 --> 00:29:29,350 Nåt gott. 506 00:29:31,603 --> 00:29:35,523 Och drick inget på ett tag. Okej? 507 00:29:50,705 --> 00:29:53,875 INNOVATIONSPROJEKTETS VECKOPLAN 508 00:29:53,958 --> 00:29:57,462 Till nästa möte behöver vi frågor till enkäten. 509 00:29:58,421 --> 00:30:01,424 Får jag komma med ett förslag? 510 00:30:02,717 --> 00:30:05,762 Trots innovationsprojektets goda avsikter 511 00:30:05,845 --> 00:30:09,098 verkar nästan de anställda ointresserade. 512 00:30:10,350 --> 00:30:12,227 Bortsett från pr- och HR, 513 00:30:12,310 --> 00:30:15,438 känner nästan ingen till arbetsgruppen. 514 00:30:15,522 --> 00:30:17,232 Det är för att vi precis börjat. 515 00:30:17,816 --> 00:30:19,442 Ja, men jag har funderat lite. 516 00:30:20,693 --> 00:30:22,028 Vi kan ha ett event 517 00:30:22,111 --> 00:30:24,989 för att fånga deras intresse innan vi lägger ut enkäten. 518 00:30:25,615 --> 00:30:27,784 En anonym videokonferens. 519 00:30:28,368 --> 00:30:29,744 Vi håller en videokonferens 520 00:30:29,828 --> 00:30:32,080 där alla anställda kan prata fritt 521 00:30:32,163 --> 00:30:35,917 om vad de vill ha från företaget och vad de är missnöjda med. 522 00:30:36,793 --> 00:30:38,711 De kan använda alias, 523 00:30:38,795 --> 00:30:42,841 och välja att stänga av kamerorna eller blurra sina ansikten. 524 00:30:42,924 --> 00:30:46,219 Som debatten på tv. "Seyongs 100-minutersdebatt." 525 00:30:47,262 --> 00:30:49,305 "Torgmöte på Seyong." 526 00:30:50,181 --> 00:30:52,183 -Töntigt. -Omodernt. 527 00:30:52,976 --> 00:30:55,353 "Fråga Seyong." 528 00:30:55,436 --> 00:30:56,688 Coolt. 529 00:30:57,397 --> 00:30:59,816 Vi kan förkorta det 530 00:31:00,567 --> 00:31:01,568 och kalla det "FS"? 531 00:31:02,986 --> 00:31:03,987 Jag gillar det. 532 00:31:04,487 --> 00:31:05,947 Så, ska vi göra det? 533 00:31:06,739 --> 00:31:07,574 Okej. 534 00:31:08,366 --> 00:31:09,242 Okej. 535 00:31:09,325 --> 00:31:10,368 Okej! 536 00:31:10,451 --> 00:31:13,204 Ansvarar du för FS, fröken Park? 537 00:31:13,288 --> 00:31:14,163 Ja. 538 00:31:14,747 --> 00:31:16,875 Om vi vill använda företagets videosystem 539 00:31:16,958 --> 00:31:18,626 måste vi prata med IT-teamet. 540 00:31:20,044 --> 00:31:21,212 Okej, då så. 541 00:31:29,637 --> 00:31:30,471 Mår du bra? 542 00:31:30,555 --> 00:31:32,307 Ja. 543 00:31:32,974 --> 00:31:34,726 Det är inte första gången du är yr. 544 00:31:34,809 --> 00:31:36,185 Gick du till en läkare? 545 00:31:36,269 --> 00:31:37,896 Jag kan ta hand om mig själv. 546 00:31:53,369 --> 00:31:57,540 Man förändrar inte en företagskultur med några enkäter. 547 00:31:57,624 --> 00:31:59,751 De kanske pratar om det nu 548 00:31:59,834 --> 00:32:03,171 men de kommer kritisera utvärderingssystemet. 549 00:32:03,880 --> 00:32:04,714 Eller hur? 550 00:32:05,256 --> 00:32:06,341 Därför är HR med. 551 00:32:06,424 --> 00:32:09,928 Pr-avdelningen leder projektet, men ni behöver oss, 552 00:32:10,178 --> 00:32:11,721 oavsett vad det handlar om. 553 00:32:11,804 --> 00:32:14,557 Gör vi teamutvärderingar i år, som vanligt? 554 00:32:14,641 --> 00:32:15,850 Eller läggs det på is? 555 00:32:15,934 --> 00:32:17,435 Säger folk det? 556 00:32:18,144 --> 00:32:22,148 Då bryr sig folk om innovationsprojeket trots allt. 557 00:32:22,899 --> 00:32:24,525 Vi har utvärdering som vanligt. 558 00:32:24,609 --> 00:32:26,402 Det kommer ta tid att ändra det. 559 00:32:27,278 --> 00:32:29,530 Men hur tänker de ändra det? 560 00:32:29,739 --> 00:32:31,074 Det blir väl inte 561 00:32:31,157 --> 00:32:34,285 som på andra företag där anställda utvärderar sina ledare? 562 00:32:34,369 --> 00:32:36,871 Jag vet inte, jag jobbar inte med projektet. 563 00:32:37,413 --> 00:32:38,957 Deras ledare är… 564 00:32:39,040 --> 00:32:40,792 Biträdande chef Jaemin. 565 00:32:40,875 --> 00:32:44,170 Du känner väl honom bättre än nån. 566 00:32:45,296 --> 00:32:47,340 Det går bra för honom, eller hur? 567 00:32:47,423 --> 00:32:49,175 Du borde ha behandlat honom bättre. 568 00:32:50,051 --> 00:32:52,178 Jag behandlade honom bara väl. 569 00:32:53,805 --> 00:32:55,932 Men han var ändå uppkäftig. 570 00:32:56,015 --> 00:32:58,226 Ungdomar är så nuförtiden. 571 00:32:58,685 --> 00:33:00,561 De är inte som vi. 572 00:33:00,645 --> 00:33:04,148 Jobbet är inte allt för dem. 573 00:33:06,901 --> 00:33:08,277 Jaemin, spring. 574 00:33:08,361 --> 00:33:09,195 Va? 575 00:33:10,947 --> 00:33:12,782 Hallå, Maeng! 576 00:33:13,616 --> 00:33:14,617 Här borta. 577 00:33:15,576 --> 00:33:16,577 Förbannat. 578 00:33:16,661 --> 00:33:18,204 För sent. 579 00:33:20,999 --> 00:33:22,375 Jösses. 580 00:33:26,129 --> 00:33:28,548 Två flugor i en smäll. 581 00:33:28,631 --> 00:33:30,717 Vem har vi här? 582 00:33:31,050 --> 00:33:33,761 Seyongs stöttepelare. De tre musketörerna. 583 00:33:33,845 --> 00:33:35,805 Våra kära teamledare. 584 00:33:37,598 --> 00:33:40,935 -På riktigt, på riktigt -På riktigt, på riktigt 585 00:33:41,019 --> 00:33:43,604 -Det här är på riktigt -Det här är på riktigt 586 00:33:43,688 --> 00:33:46,024 Suntae, du väntar väl på en befordran? 587 00:33:46,107 --> 00:33:48,234 Ja, det stämmer. 588 00:33:48,317 --> 00:33:49,652 Jag med! 589 00:33:49,736 --> 00:33:50,611 Ursäkta? 590 00:33:51,195 --> 00:33:54,282 Jag ska också bli chef. 591 00:33:54,532 --> 00:33:56,576 Suntae och jag ska också bli chefer. 592 00:33:56,659 --> 00:33:58,161 Visst. Du kan bli vd också. 593 00:33:58,244 --> 00:33:59,537 Just det. 594 00:34:01,205 --> 00:34:04,125 Du vill väl bli chef nu? 595 00:34:04,792 --> 00:34:05,918 Så… 596 00:34:06,711 --> 00:34:07,670 blidka honom. 597 00:34:12,759 --> 00:34:14,427 -Äkta! -Äkta! 598 00:34:14,594 --> 00:34:16,304 -Du är duktig. -Perfekt. 599 00:34:16,387 --> 00:34:17,889 -Du sjunger bra. -Tack. 600 00:34:19,223 --> 00:34:20,099 Du. 601 00:34:20,725 --> 00:34:21,768 Kom hit. 602 00:34:30,985 --> 00:34:32,278 Här. 603 00:34:39,577 --> 00:34:40,495 Ta den. 604 00:34:44,165 --> 00:34:47,168 Nu dricker vi och släpper allt groll. 605 00:34:48,920 --> 00:34:50,004 Okej? 606 00:34:53,049 --> 00:34:56,719 Kom igen! Drick med mig också. 607 00:34:57,303 --> 00:34:58,429 Lägg dig inte i. 608 00:35:00,264 --> 00:35:01,390 Ska vi kroka arm? 609 00:35:06,354 --> 00:35:07,230 Allvarligt. 610 00:35:32,421 --> 00:35:33,256 Drick. 611 00:35:39,762 --> 00:35:41,973 Vänta! Här. 612 00:35:44,809 --> 00:35:47,061 Jösses, din idiot. 613 00:35:52,150 --> 00:35:54,152 Kom igen. Favorisera inte! 614 00:35:56,320 --> 00:35:57,864 Okej, visst. 615 00:35:57,947 --> 00:35:59,073 Här. 616 00:35:59,782 --> 00:36:02,577 Nej! Nu sjunger vi. 617 00:36:02,660 --> 00:36:05,037 Jösses, du håller inte tyst. Din… 618 00:36:05,121 --> 00:36:05,955 Sluta krångla. 619 00:36:06,038 --> 00:36:08,166 Kom igen, nu sjunger vi. 620 00:36:17,592 --> 00:36:18,718 Kom igen! 621 00:36:18,801 --> 00:36:19,635 Ja! 622 00:36:21,804 --> 00:36:23,347 Mitt hjärta bultade 623 00:36:24,140 --> 00:36:27,894 Jag blev jagad av nån 624 00:36:29,937 --> 00:36:35,067 Vid kanten av en mörk klippa Det finns ingenstans att gå 625 00:36:35,151 --> 00:36:36,402 Jag älskar dig! 626 00:36:38,237 --> 00:36:39,614 Se till att han kommer hem. 627 00:36:39,697 --> 00:36:41,240 Herrn, ni kan ta den här. 628 00:36:41,490 --> 00:36:43,117 Tänker ni gå vidare utan mig? 629 00:36:43,201 --> 00:36:45,870 Självklart inte. Vi måste jobba i morgon. 630 00:36:45,953 --> 00:36:47,496 -God natt, Jaemin! -God natt. 631 00:36:47,580 --> 00:36:50,249 -Hej då. -Här. Varsågod. 632 00:36:50,333 --> 00:36:52,627 -Okej. Jag åker nu. -Ta hand om er! 633 00:36:54,879 --> 00:36:57,798 Herr Choi, den här vägen. 634 00:36:58,174 --> 00:36:59,008 Kom nu. 635 00:36:59,091 --> 00:37:01,594 Jösses, se upp. 636 00:37:01,677 --> 00:37:02,803 Här. Försiktigt. 637 00:37:06,057 --> 00:37:08,684 Herr Ga, dags att åka hem. 638 00:37:09,644 --> 00:37:11,062 Akta huvudet! 639 00:37:12,480 --> 00:37:13,564 Kör försiktigt! 640 00:37:15,858 --> 00:37:16,859 God natt, herrn! 641 00:37:25,868 --> 00:37:26,702 Va? 642 00:37:27,453 --> 00:37:28,788 Varför är du kvar? 643 00:37:29,914 --> 00:37:30,998 Vill du ha en taxi? 644 00:37:31,082 --> 00:37:33,501 -Varför är du så bra på det här? -Va? 645 00:37:33,918 --> 00:37:35,294 Du gillar det väl inte? 646 00:37:39,799 --> 00:37:43,094 Jag klarar inte alls av det. 647 00:37:43,678 --> 00:37:47,181 Det gör du när du blir chef. 648 00:37:49,058 --> 00:37:50,184 Tror du? 649 00:37:51,060 --> 00:37:53,437 Ja, så var det för oss. 650 00:37:53,521 --> 00:37:57,275 Vi lärde oss jobbet genom att se hur andra gjorde. 651 00:37:59,360 --> 00:38:00,361 Just det. 652 00:38:00,987 --> 00:38:02,446 Det kan inte du veta. 653 00:38:03,447 --> 00:38:04,657 Du är inte en av oss. 654 00:38:08,911 --> 00:38:11,289 Nu sätter du upp en mur mellan oss igen. 655 00:38:12,039 --> 00:38:14,333 Jag kanske föddes på 90-talet, 656 00:38:14,417 --> 00:38:16,669 men jag är som en åttiotalist. 657 00:38:22,300 --> 00:38:23,592 FRÅGA SEYONG! 658 00:38:23,676 --> 00:38:24,885 "FS"? 659 00:38:28,139 --> 00:38:29,807 Hur går det med projektet? 660 00:38:29,890 --> 00:38:32,810 Vi har meddelat de anställda datum och tid 661 00:38:32,893 --> 00:38:35,438 och ordnat videokonferens. 662 00:38:35,688 --> 00:38:39,191 Var de än är har de åtkomst till konferensen via länken. 663 00:38:40,609 --> 00:38:45,448 Det blir spännande att se hur det går. 664 00:38:46,198 --> 00:38:49,160 En sak som oroar oss är antalet deltagare. 665 00:38:49,827 --> 00:38:52,455 Ska det ska vara obligatoriskt att minst en person 666 00:38:52,538 --> 00:38:54,165 från varje team deltar? 667 00:38:54,248 --> 00:38:55,291 Nej. 668 00:38:56,125 --> 00:38:57,460 Vi tvingar ingen. 669 00:38:57,543 --> 00:38:59,837 Det är bättre att de deltar frivilligt. 670 00:39:02,048 --> 00:39:04,216 Även om bara några få närvarar 671 00:39:04,300 --> 00:39:06,469 får vi ärligare svar än om vi tvingar 672 00:39:07,011 --> 00:39:08,262 hundratals personer. 673 00:39:12,058 --> 00:39:16,062 Jag undrar om det finns nåt företag som ordnat en videokonferens 674 00:39:16,687 --> 00:39:17,897 för alla sina anställda. 675 00:39:18,647 --> 00:39:19,815 Jag tror inte det. 676 00:39:27,531 --> 00:39:28,574 En kopp te? 677 00:39:29,575 --> 00:39:31,243 Ja, gärna. 678 00:39:38,084 --> 00:39:38,918 Fröken Goo! 679 00:39:39,919 --> 00:39:41,295 Du har en gäst. 680 00:39:42,505 --> 00:39:43,672 Jag väntar inte besök. 681 00:39:44,298 --> 00:39:45,674 Det är din dotter. 682 00:40:03,901 --> 00:40:04,777 Jag är ledsen. 683 00:40:04,860 --> 00:40:06,904 Vi får ta teet en annan gång. 684 00:40:06,987 --> 00:40:07,905 Visst. 685 00:40:07,988 --> 00:40:09,281 Förlåt. 686 00:40:32,555 --> 00:40:33,431 Hej. 687 00:40:35,933 --> 00:40:37,143 Ja. 688 00:40:41,313 --> 00:40:42,481 Hej. 689 00:40:43,399 --> 00:40:44,900 Jag har alltid undrat 690 00:40:45,484 --> 00:40:48,529 vad du jobbade med, men också var. 691 00:40:50,656 --> 00:40:54,285 När du var i USA varken såg eller hörde jag nåt. 692 00:40:56,537 --> 00:40:59,123 CCO GOO YIJUNG. 693 00:40:59,707 --> 00:41:01,167 "CCO Goo Yijung". 694 00:41:03,419 --> 00:41:05,421 -Yoojin… -Sluta kontakta mig. 695 00:41:06,964 --> 00:41:08,757 Tro inte att du känner mig. 696 00:41:10,342 --> 00:41:14,763 Du lämnade mig för att leva ditt liv. Fortsätt med det. 697 00:41:15,681 --> 00:41:19,310 Det är för sent att minnas att du har en dotter. 698 00:41:20,186 --> 00:41:22,021 Låtsats inte bry dig om mig. 699 00:41:22,605 --> 00:41:23,772 Det gör mig illamående. 700 00:41:30,529 --> 00:41:33,032 Jag skippade skolan för att säga det. 701 00:41:34,074 --> 00:41:35,326 Det har jag inte gjort 702 00:41:35,409 --> 00:41:37,745 sen en blindtarmsinflammation i lågstadiet. 703 00:41:38,996 --> 00:41:42,875 Inte för att du bryr dig huruvida jag har en blindtarm eller ej. 704 00:41:50,341 --> 00:41:52,551 Borde du inte be om ursäkt? 705 00:41:53,552 --> 00:41:55,930 Du har tydligen inget att säga. 706 00:41:57,306 --> 00:41:58,849 Och du är pr-specialist? 707 00:42:01,018 --> 00:42:02,603 Du är patetisk. 708 00:42:31,131 --> 00:42:32,007 Var är du? 709 00:42:40,432 --> 00:42:42,184 Jag gick också tidigt. 710 00:42:42,268 --> 00:42:43,894 Du skyllde på mensvärk. 711 00:42:43,978 --> 00:42:44,979 Var är du? 712 00:42:53,153 --> 00:42:56,282 Nej, gå inte ditåt. Kom hit! 713 00:42:56,365 --> 00:42:58,158 Döda dem. Hur ska jag… 714 00:42:58,242 --> 00:42:59,368 Nej! 715 00:43:00,327 --> 00:43:01,161 Fan också. 716 00:43:01,787 --> 00:43:03,956 Fan. Skit samma. Skjut ihjäl allihop! 717 00:43:14,883 --> 00:43:17,886 Hur gick det med hon som övergav dig? 718 00:43:18,220 --> 00:43:20,347 Jättebra. 719 00:43:20,431 --> 00:43:22,391 Hon sa inte ett enda ord till mig. 720 00:43:22,975 --> 00:43:24,268 Fan också. 721 00:43:25,477 --> 00:43:26,729 Det där passar dig inte. 722 00:43:28,147 --> 00:43:30,107 Jaså? Låter det fånigt? 723 00:43:30,190 --> 00:43:32,192 Ja, skitfånigt. 724 00:43:33,527 --> 00:43:36,322 Jag önskar jag kunde lära mig svära. 725 00:43:37,406 --> 00:43:38,490 Strunta i det. 726 00:43:38,949 --> 00:43:39,950 Att svära 727 00:43:41,035 --> 00:43:42,328 kommer inte härifrån. 728 00:43:43,787 --> 00:43:44,997 Det kommer härifrån. 729 00:43:46,248 --> 00:43:47,082 Okej. 730 00:43:47,583 --> 00:43:50,336 Det är svårt att få det att låta naturligt. 731 00:43:51,337 --> 00:43:52,963 Där. Bakom dörren! 732 00:43:53,047 --> 00:43:54,381 Var? Jag ser inte. 733 00:43:54,465 --> 00:43:55,966 Nej! De fick mig. 734 00:43:56,050 --> 00:43:58,385 Vänta bara. Jag ska döda skitstövlarna. 735 00:43:58,469 --> 00:44:01,972 Jag fick dem. Nu räddar jag dig. 736 00:44:04,266 --> 00:44:05,643 Du vinner. 737 00:44:09,813 --> 00:44:11,357 Du skulle ju inte låta 738 00:44:11,440 --> 00:44:13,901 jobbet med arbetsgruppen påverka dina plikter här. 739 00:44:14,276 --> 00:44:15,277 Förlåt? 740 00:44:15,861 --> 00:44:17,529 Det är det enda du lägger tid på. 741 00:44:18,447 --> 00:44:21,825 Antagligen för att uppdraget kom från vår CCO. 742 00:44:23,535 --> 00:44:25,871 Jag låter inte det gå före mina andra plikter. 743 00:44:30,918 --> 00:44:33,462 Då kan du åta dig det här. 744 00:44:39,301 --> 00:44:41,470 "Projekt för social trygghet"? 745 00:44:42,054 --> 00:44:43,055 I Changwon? 746 00:44:43,138 --> 00:44:44,932 Vi har en fabrik där, som du vet. 747 00:44:45,474 --> 00:44:47,393 Det är ett samhällsuppdrag. 748 00:44:47,476 --> 00:44:50,562 Vi delar ut kosttillskott till folk i bygden. 749 00:44:50,979 --> 00:44:52,147 Det är volontärarbete. 750 00:44:52,815 --> 00:44:54,483 Du kan ta det den här gången. 751 00:44:54,858 --> 00:44:58,362 De behöver nån från som hanterar kosttillskotten, 752 00:44:58,445 --> 00:45:00,364 tar bilder och sånt. 753 00:45:00,447 --> 00:45:02,116 Med det är ditt projekt… 754 00:45:02,199 --> 00:45:03,742 Det kallas att dela bördan. 755 00:45:04,159 --> 00:45:04,993 Vi är ett team. 756 00:45:07,496 --> 00:45:09,164 Va? Har du problem med det? 757 00:45:10,499 --> 00:45:12,710 Jag är trots allt din överordnade. 758 00:45:13,419 --> 00:45:14,420 Ryu Jaemin! 759 00:45:16,213 --> 00:45:18,257 -Ja, herrn. -Herr Gi. Är du också här. 760 00:45:18,340 --> 00:45:19,341 Hej, herr Song. 761 00:45:20,175 --> 00:45:22,428 Herr Ryu ska flytta tillbaka till mitt team. 762 00:45:27,307 --> 00:45:30,227 Han måste skriva pressmeddelanden. 763 00:45:30,310 --> 00:45:32,604 Säljteamet säger att vi gör ett dåligt jobb. 764 00:45:33,856 --> 00:45:34,857 Eller hur? 765 00:45:35,274 --> 00:45:37,276 De tror vi kopierar produktbeskrivningen 766 00:45:37,359 --> 00:45:39,236 och kallar det för en pressrelease. 767 00:45:39,695 --> 00:45:41,488 Det var några stavfel sist också. 768 00:45:47,745 --> 00:45:48,787 Okej? 769 00:45:49,288 --> 00:45:50,289 Flytta tillbaka. 770 00:45:52,249 --> 00:45:53,250 Ja, herrn. 771 00:45:54,960 --> 00:45:56,211 Herr Maeng! 772 00:45:56,295 --> 00:45:58,380 Låt Ryu sköta proteinpulvret. 773 00:45:58,464 --> 00:46:02,134 Det har modifierats för att öka försäljningen. Jag vill ha nån bra på det. 774 00:46:06,180 --> 00:46:08,599 Hörde du? Varför svarar du inte? 775 00:46:10,058 --> 00:46:11,059 Ja, herrn. 776 00:46:12,186 --> 00:46:13,312 Förresten, 777 00:46:13,979 --> 00:46:16,023 går det bra med innovationsprojektet? 778 00:46:17,691 --> 00:46:18,525 Ja. 779 00:46:19,276 --> 00:46:23,322 Du gör säkert ett bra jobb. Du är en smart kille. 780 00:46:23,947 --> 00:46:26,909 Säg till om det är några problem. 781 00:46:26,992 --> 00:46:27,993 Jag hjälper dig. 782 00:46:29,912 --> 00:46:31,038 Okej. 783 00:46:49,556 --> 00:46:51,850 Han ändrar sig hela tiden. 784 00:46:59,233 --> 00:47:00,275 PRODUKTBESKRIVNING 785 00:47:00,359 --> 00:47:03,529 CENTUM 100 786 00:47:06,698 --> 00:47:08,700 CENTUM 100 PROTEINSHAKE 787 00:47:16,875 --> 00:47:20,796 GOD HÄLSA SUND KROPP 788 00:47:21,296 --> 00:47:23,006 VÄLKOMMEN! DU ÄR NU MEDLEM. 789 00:47:25,050 --> 00:47:26,051 RECENSION 790 00:47:26,385 --> 00:47:27,594 RECENSION 791 00:47:29,429 --> 00:47:31,348 VISST HAR CENTUM 100 FÖRÄNDRATS? 792 00:47:31,431 --> 00:47:32,808 NÅN NÄMNDE UTSLAG… 793 00:47:34,059 --> 00:47:36,186 VISST LUKTAR CENTUM 100 KONSTIGT? 794 00:47:36,270 --> 00:47:37,479 DET FÅR DÅLIGA OMDÖMEN 795 00:47:38,272 --> 00:47:40,107 FÅR NI MAGONT AV PROTEINSHAKEN? 796 00:47:42,025 --> 00:47:43,527 JAG FICK BIVERKNINGAR 797 00:47:43,610 --> 00:47:44,653 SKICKA MEDDELANDE 798 00:47:46,071 --> 00:47:48,824 Hej, det här är Ryu Jaemin från Seyongs pr-team. 799 00:47:49,408 --> 00:47:52,035 Jag vill träffa dig och höra mer 800 00:47:52,119 --> 00:47:53,954 om biverkningarna du upplevde. 801 00:47:55,038 --> 00:47:56,248 Jag väntar på ditt svar. 802 00:47:57,332 --> 00:48:00,335 Du sa att jag ansvarade för proteinpulvret. 803 00:48:00,419 --> 00:48:03,088 Det är för mycket för en. Jobba med fröken Park. 804 00:48:04,298 --> 00:48:06,842 Du har väl erfarenhet av proteinpulver? 805 00:48:06,925 --> 00:48:08,510 Ja, du menar proteinbrödet? 806 00:48:09,219 --> 00:48:11,346 Ja. Det var en succé, eller hur? 807 00:48:13,974 --> 00:48:15,350 Liknar inte det här det? 808 00:48:15,434 --> 00:48:17,436 Men det är mitt första varumärke… 809 00:48:17,519 --> 00:48:19,104 Ja, jag vet. 810 00:48:19,187 --> 00:48:20,480 Låt henne hjälpa dig. 811 00:48:25,110 --> 00:48:26,945 Då vill jag leda projektet. 812 00:48:29,531 --> 00:48:32,534 Jag kan hjälpa Jihyo, 813 00:48:33,035 --> 00:48:37,831 men hon gjort allt hittills. Hon borde leda projektet. 814 00:48:38,290 --> 00:48:41,418 Det får ni två bestämma. Men du är hennes överordnade. 815 00:48:41,501 --> 00:48:43,378 Du ansvarar för resultatet. 816 00:48:45,005 --> 00:48:46,173 Javisst. 817 00:48:46,548 --> 00:48:47,758 Fortsätt jobba. 818 00:48:59,978 --> 00:49:01,229 Det här är vad vi gjort. 819 00:49:01,605 --> 00:49:03,732 Allt är bestämt, vi är redan igång. 820 00:49:07,986 --> 00:49:09,029 Jihyo. 821 00:49:09,112 --> 00:49:11,490 Jag gör bara som du säger, okej? 822 00:49:11,573 --> 00:49:14,326 Det vore bra om du försökte samarbeta. 823 00:49:14,409 --> 00:49:15,535 Jag är duktig, vet du. 824 00:49:16,119 --> 00:49:19,748 Jag fattar alla beslut. Jag vill inte höra ett enda ord från dig. 825 00:49:35,514 --> 00:49:38,725 FS-repetition i konferensrum A om 30 minuter. 826 00:49:40,519 --> 00:49:45,816 CENTUM 100 PROTEINSHAKE MARKNADSFÖRINGSSTRATEGI 827 00:49:45,899 --> 00:49:47,359 LEE SEUNGHEE, LEE YEONSUNG 828 00:49:47,734 --> 00:49:48,777 Nu kör vi. 829 00:49:50,278 --> 00:49:52,114 Seunghee, ser du mig? 830 00:49:57,119 --> 00:49:58,203 Ja, jag ser dig. 831 00:50:00,163 --> 00:50:01,748 Uppkopplingen är bra. 832 00:50:04,876 --> 00:50:05,711 Ser ni mig? 833 00:50:05,794 --> 00:50:08,130 Ja, och jag hör dig. Det ser bra ut. 834 00:50:08,213 --> 00:50:09,423 Ser du mig också? 835 00:50:09,506 --> 00:50:10,424 Jadå. 836 00:50:12,592 --> 00:50:14,261 Kan du stänga av kameran? 837 00:50:14,344 --> 00:50:16,054 Okej. Vänta. 838 00:50:19,766 --> 00:50:22,227 LEE SEUNGHEE, LEE YEONSUNG 839 00:50:23,145 --> 00:50:24,896 Vi kan väl be dem skriva hur länge 840 00:50:24,980 --> 00:50:26,398 de har jobbat här också? 841 00:50:27,733 --> 00:50:30,944 Konferensen är anonym, men det kan vara bra att veta. 842 00:50:33,447 --> 00:50:34,573 Ja. 843 00:50:34,656 --> 00:50:35,991 Okej, det låter bra. 844 00:50:42,456 --> 00:50:43,457 Det ser väl okej ut? 845 00:50:43,540 --> 00:50:44,791 Ja, det är bra. 846 00:50:45,625 --> 00:50:48,295 Kan vi göra nåt åt fördröjningen? 847 00:50:48,420 --> 00:50:49,296 Nej, inte direkt. 848 00:50:54,468 --> 00:50:56,011 Jag går nu. 849 00:50:56,094 --> 00:50:57,929 -Tack. -Tack. 850 00:51:01,308 --> 00:51:02,726 Det är helg i morgon. 851 00:51:03,518 --> 00:51:04,978 Lördag kl. 14.00. 852 00:51:05,395 --> 00:51:08,065 Tänk om ingen vill delta? 853 00:51:09,983 --> 00:51:11,026 Jo. 854 00:51:11,777 --> 00:51:13,320 Vänta dig inte för mycket. 855 00:51:15,155 --> 00:51:17,824 Seyong har aldrig lyssnat på sina anställda förut. 856 00:51:17,908 --> 00:51:18,992 Folk är inte vana. 857 00:51:20,535 --> 00:51:23,747 Okej. Vi gör bara vad vi kan. 858 00:51:31,338 --> 00:51:32,589 Du, Jo. 859 00:51:33,423 --> 00:51:34,257 Ja… 860 00:51:35,300 --> 00:51:38,386 Har du slutat hålla avstånd till mig? 861 00:51:39,012 --> 00:51:40,972 Ja. Förlåt för det. 862 00:51:41,556 --> 00:51:42,599 Behöver du mer tid? 863 00:51:43,433 --> 00:51:45,310 Att fokusera på jobbet har varit bra. 864 00:51:46,645 --> 00:51:49,981 Du är verkligen hopplös. 865 00:51:50,440 --> 00:51:51,525 Jobbet är allt. 866 00:51:53,610 --> 00:51:54,694 Eller hur? 867 00:51:58,323 --> 00:52:01,451 Vad sägs om grisfötter och soju 868 00:52:01,535 --> 00:52:03,036 för att fira att vi är vänner? 869 00:52:03,745 --> 00:52:04,746 Jag har planer. 870 00:52:04,830 --> 00:52:06,081 Med vem? 871 00:52:06,164 --> 00:52:07,332 Herr Seo. 872 00:52:07,749 --> 00:52:09,960 -Han vill prata med mig om nåt. -Vill han? 873 00:52:10,043 --> 00:52:11,503 Då gör jag er sällskap. Kom. 874 00:52:11,586 --> 00:52:13,839 Är du galen? Inte en chans. 875 00:52:14,673 --> 00:52:15,549 Va? 876 00:52:16,007 --> 00:52:17,968 Det är väl bara middag? 877 00:52:18,051 --> 00:52:19,678 Varför är jag galen? 878 00:52:19,845 --> 00:52:21,555 Varför får jag inte följa med? 879 00:52:29,396 --> 00:52:30,605 Grisfötter? Varför… 880 00:52:31,189 --> 00:52:33,900 Jag blev sugen på det. Nån nämnde det idag. 881 00:52:33,984 --> 00:52:35,277 Jaha. 882 00:52:39,030 --> 00:52:41,116 Vi kunde gått till ett finare ställe. 883 00:52:45,537 --> 00:52:47,122 Herr Seo, vi sitter här. 884 00:52:47,205 --> 00:52:48,081 Okej. 885 00:52:48,373 --> 00:52:49,291 Sätt dig. 886 00:52:54,754 --> 00:52:55,714 Det är jättegott. 887 00:53:13,481 --> 00:53:16,193 Vad ville du prata om? 888 00:53:17,861 --> 00:53:19,654 Jag ville tacka för häromkvällen. 889 00:53:19,738 --> 00:53:22,199 Du gjorde illa dig när du hjälpte mig. 890 00:53:22,282 --> 00:53:24,951 Det är redan glömt. 891 00:53:25,285 --> 00:53:28,121 Man ska glömma det som händer när man är full. 892 00:53:28,914 --> 00:53:31,374 Jag försökte, men det var omöjligt. 893 00:53:32,334 --> 00:53:33,752 Jag fattar. 894 00:53:33,835 --> 00:53:37,505 Det är inte var dag man ramlar in i en rosbuske. 895 00:53:47,724 --> 00:53:49,309 Jag undrar… 896 00:53:50,352 --> 00:53:51,436 Ja? 897 00:53:51,519 --> 00:53:54,356 Vill du gå på en riktig dejt med mig? 898 00:53:55,732 --> 00:53:56,566 Förlåt? 899 00:53:59,611 --> 00:54:00,487 Vad gör han? 900 00:54:10,705 --> 00:54:13,625 Bjöd du precis ut mig? 901 00:54:14,793 --> 00:54:15,627 Ja. 902 00:54:16,836 --> 00:54:17,671 Jag… 903 00:54:19,214 --> 00:54:21,508 …gillar dig, Yoonjo. 904 00:54:28,306 --> 00:54:30,016 Vad höll du på med? 905 00:54:51,496 --> 00:54:52,414 Okej. 906 00:54:52,914 --> 00:54:53,748 Visst. 907 00:54:54,541 --> 00:54:55,500 Jag går ut med dig. 908 00:55:45,091 --> 00:55:47,093 Undertexter: David Norden